Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,535 --> 00:01:19,402
What, when is this gonna be on?
2
00:01:19,437 --> 00:01:20,721
Um...
3
00:01:20,734 --> 00:01:22,402
My wife likes to tape it.
4
00:01:22,540 --> 00:01:24,509
'Cause she shows all
her relatives and stuff.
5
00:01:24,542 --> 00:01:25,697
Can we put our cell phones off?
6
00:01:25,730 --> 00:01:27,545
I'm trying to do an interview.
7
00:01:27,577 --> 00:01:29,714
- Do I just, I just look at you?
- Uh-huh.
8
00:01:30,081 --> 00:01:33,351
Okay, so I'm here with Duncan
from the Elite Power Corporation.
9
00:01:33,383 --> 00:01:35,806
Duncan, I have a few questions for you.
10
00:01:35,841 --> 00:01:37,355
Sure.
11
00:01:37,387 --> 00:01:39,824
So let's start with the first one.
12
00:01:39,857 --> 00:01:41,591
What is a lineman?
13
00:01:41,625 --> 00:01:44,494
Um...
14
00:01:44,527 --> 00:01:49,834
A lineman is formerly known
as an electrical line worker.
15
00:01:50,533 --> 00:01:52,189
Back in 1943, they...
16
00:01:52,223 --> 00:01:53,303
No, no, I'm sorry,
17
00:01:53,337 --> 00:01:56,506
not the encyclopedia version,
that was my bad.
18
00:01:56,539 --> 00:01:58,541
What is a lineman to you?
19
00:01:58,575 --> 00:02:00,243
From the heart.
20
00:02:04,182 --> 00:02:06,049
A lineman's the motherfucker
you want around
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,552
if you feel like the world's
coming to an end.
22
00:02:08,585 --> 00:02:13,557
I'm sorry, am I allowed to say that?
I didn't mean to cuss, that's okay?
23
00:02:13,590 --> 00:02:16,359
Yeah, don't worry about that,
we'll take care of it later.
24
00:02:16,394 --> 00:02:18,528
- You gonna beep that out?
- Yeah, we'll beep that out.
25
00:02:18,562 --> 00:02:22,165
But you know what, that's exactly
what I'm looking for. Something raw.
26
00:02:22,200 --> 00:02:23,935
Something honest.
27
00:02:25,403 --> 00:02:28,406
Tell us what happened that night.
28
00:02:28,438 --> 00:02:31,509
The night of the storm.
29
00:02:31,541 --> 00:02:35,612
What really happened in substation 12?
30
00:03:28,566 --> 00:03:30,333
Daddy!
31
00:03:35,605 --> 00:03:38,276
I'm right here, sweetheart.
32
00:03:40,343 --> 00:03:42,546
Daddy.
33
00:03:42,579 --> 00:03:45,483
It's okay, I'm right here.
34
00:03:45,515 --> 00:03:49,187
I know you be afraid
of the lightning, Baby.
35
00:03:49,220 --> 00:03:53,191
That's just God
reminding us he's around.
36
00:03:53,224 --> 00:03:56,127
I just don't want you to go.
37
00:03:56,159 --> 00:04:00,031
Come on now, you know I have to.
38
00:04:00,063 --> 00:04:03,301
But got something for you.
39
00:04:03,333 --> 00:04:06,469
In case lights go out. Alright?
40
00:04:14,711 --> 00:04:16,314
I love you, Baby.
41
00:04:17,681 --> 00:04:20,151
I love you too, Daddy.
42
00:04:34,097 --> 00:04:36,266
Alright, yep, alright.
43
00:04:38,635 --> 00:04:41,705
- She okay?
- She'll be fine.
44
00:04:43,406 --> 00:04:45,243
It's your ugly wife.
45
00:04:47,744 --> 00:04:49,646
- Hey, Pok Chop.
- Hey.
46
00:04:49,679 --> 00:04:52,183
- What we got?
- Branch came down on the line.
47
00:04:52,215 --> 00:04:53,783
- Uh-huh.
- Off the interstate.
48
00:04:53,817 --> 00:04:56,354
- Talk to Beau yet?
- No, I can't get through.
49
00:04:56,386 --> 00:04:58,256
Alright, try him again.
50
00:04:58,288 --> 00:05:00,657
I'll drive past his place,
his truck's still there,
51
00:05:00,690 --> 00:05:02,726
- I'll kick his ass.
- Got it.
52
00:05:02,759 --> 00:05:07,098
- Alright, I'll see you in ten.
- I'll see you.
53
00:05:10,600 --> 00:05:13,603
- Maggie...
- I love you, too.
54
00:05:23,346 --> 00:05:24,614
Bye.
55
00:05:28,518 --> 00:05:32,689
Hey! You be careful now!
No shortcuts.
56
00:05:32,722 --> 00:05:34,524
Yes, ma'am.
57
00:05:40,730 --> 00:05:44,235
- Split right in two, huh?
- Uh-huh.
58
00:05:52,375 --> 00:05:54,277
We got the grounds on the line.
59
00:05:54,312 --> 00:05:57,747
We're all boxed in here.
Where's your brother?
60
00:05:57,781 --> 00:06:00,250
Not at home.
Don't know where the hell he is.
61
00:06:00,283 --> 00:06:04,222
Hey, Beau, you out there anywhere?
Earth to Beau!
62
00:06:04,254 --> 00:06:07,257
I'm here, I'm traveling
as fast as I can.
63
00:06:09,459 --> 00:06:12,430
You drive careful, you hear?
Don't want you racing down here.
64
00:06:13,597 --> 00:06:16,199
Holy shit.
65
00:06:25,142 --> 00:06:26,610
You crazy mother!
66
00:06:26,643 --> 00:06:28,111
What did I tell you?
67
00:06:28,145 --> 00:06:30,380
What, are you trying
to wreck the digger?
68
00:06:33,316 --> 00:06:35,318
Looks okay to me.
69
00:06:35,353 --> 00:06:36,887
Where the hell you been, Beau?
70
00:06:36,920 --> 00:06:39,457
I was celebrating with
my future ex-wife.
71
00:06:39,489 --> 00:06:42,292
- Celebrating what?
- It's my birthday.
72
00:06:42,325 --> 00:06:46,897
- Come on, man, cheer up!
- Oh, Happy Birthday, Beau!
73
00:06:46,930 --> 00:06:48,566
Alright, well, let's
celebrate your birthday
74
00:06:48,598 --> 00:06:50,800
by getting the goddamn
tree off the line.
75
00:06:51,868 --> 00:06:54,272
Let's do it. Come on.
76
00:07:04,314 --> 00:07:07,218
Alright, boys, let's do
this nice and clean, okay?
77
00:07:23,800 --> 00:07:25,435
Hoist!
78
00:07:28,338 --> 00:07:29,507
Come on.
79
00:07:31,808 --> 00:07:33,443
Cutters!
80
00:07:34,811 --> 00:07:36,314
Take out!
81
00:07:50,927 --> 00:07:53,396
- Hey, boss, what do you think?
- We need to clear outta here.
82
00:07:53,431 --> 00:07:55,832
Get those branches off the road,
we're going home.
83
00:07:55,865 --> 00:07:58,468
A little vine on the line,
she's done, Danny boy.
84
00:07:58,501 --> 00:08:01,539
- Ah, goddammit, Beau.
- What?
85
00:08:01,571 --> 00:08:02,839
I told you I wanted this clean.
86
00:08:02,872 --> 00:08:05,343
You gotta be a cowboy. Look at that!
87
00:08:05,375 --> 00:08:06,576
You missed one, right there!
88
00:08:06,610 --> 00:08:10,448
- Oh, shit.
- No, no, no.
89
00:08:10,480 --> 00:08:13,617
Do it right the first time
or don't do it at all, Beau.
90
00:11:01,751 --> 00:11:03,587
Beau's here.
91
00:11:21,771 --> 00:11:22,906
Hi.
92
00:11:22,939 --> 00:11:24,674
Who's your favorite Uncle?
93
00:11:24,708 --> 00:11:26,643
You are.
94
00:11:26,676 --> 00:11:28,110
That's right.
95
00:11:31,615 --> 00:11:33,115
Baby girl.
96
00:11:33,149 --> 00:11:36,920
You know your mom
and dad love you, right?
97
00:11:36,953 --> 00:11:41,625
Now I gotta tell you something
and I need you to be strong.
98
00:14:13,243 --> 00:14:16,780
Uncle Beau?
Pok Chop called.
99
00:14:16,813 --> 00:14:19,015
Said they need you at the yard.
100
00:14:19,049 --> 00:14:20,784
Some kind of emergency or something.
101
00:14:20,817 --> 00:14:22,084
What?
102
00:14:24,754 --> 00:14:26,823
What'd you say?
103
00:15:13,970 --> 00:15:14,938
What you looking at?
104
00:15:14,971 --> 00:15:16,006
New neighbors moving in.
105
00:15:16,038 --> 00:15:18,407
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
106
00:15:18,440 --> 00:15:21,177
She's good looking.
107
00:15:22,679 --> 00:15:24,413
You do that paperwork for college?
108
00:15:24,446 --> 00:15:25,982
- The registrar?
- Mm-hmm.
109
00:15:26,016 --> 00:15:27,851
I'll do it tomorrow.
110
00:15:27,884 --> 00:15:32,989
'Cause today...
Today is somebody's birthday.
111
00:15:33,023 --> 00:15:34,858
- Oh, hell.
- Happy Birthday.
112
00:15:34,891 --> 00:15:36,358
You know I hate birthdays.
113
00:15:36,393 --> 00:15:39,930
- Well.
- But I like cupcakes.
114
00:15:43,833 --> 00:15:46,036
Don't forget we have a very
special dinner tonight.
115
00:15:46,068 --> 00:15:48,872
- Baked potato?
- Baked potato.
116
00:15:48,905 --> 00:15:51,675
I need your truck,
you mind if I drive you to work?
117
00:15:51,708 --> 00:15:53,710
I do.
118
00:15:53,743 --> 00:15:58,014
But I'll let you, being that
it's my birthday and all.
119
00:15:58,048 --> 00:15:59,982
So come on, let's get going.
120
00:16:00,750 --> 00:16:02,384
Alright.
121
00:16:05,187 --> 00:16:06,723
Hi, there.
122
00:16:08,024 --> 00:16:10,192
Hi, I'm Bailey.
123
00:16:10,227 --> 00:16:11,828
Welcome to the neighborhood.
124
00:16:11,861 --> 00:16:13,863
- Hi.
- That's my Uncle Beau.
125
00:16:13,897 --> 00:16:16,900
- Hi.
- How y'all doing?
126
00:16:16,933 --> 00:16:20,469
I'm Carline, and that's
Elly and Dylan over there.
127
00:16:20,502 --> 00:16:22,939
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
128
00:16:22,973 --> 00:16:25,909
Hi, nice to meet you.
129
00:16:25,942 --> 00:16:27,244
You have a real pretty dress on.
130
00:16:27,277 --> 00:16:29,079
Oh, thank you.
131
00:16:29,111 --> 00:16:31,248
Eugene says I always over-dress.
132
00:16:31,280 --> 00:16:34,251
I mean it is moving day, isn't it?
133
00:16:34,283 --> 00:16:37,921
Oh, there's Eugene. That's my husband.
134
00:16:40,357 --> 00:16:41,925
Hey.
135
00:16:41,958 --> 00:16:43,927
Elite man, huh?
136
00:16:44,761 --> 00:16:46,363
You a new hire?
137
00:16:46,395 --> 00:16:49,799
- Yep.
- I'm in distribution, you?
138
00:16:49,833 --> 00:16:51,201
Transmission.
139
00:16:51,233 --> 00:16:53,370
Well, good to have you aboard.
140
00:16:53,402 --> 00:16:57,239
With this new contract
we need all the men we can get.
141
00:16:57,274 --> 00:16:59,041
Yep.
142
00:16:59,075 --> 00:17:00,242
Yep.
143
00:17:02,379 --> 00:17:05,115
Bailey, come on girl,
we need to get going.
144
00:17:05,147 --> 00:17:08,951
Okay, we're going to work.
Very nice to meet you.
145
00:17:08,985 --> 00:17:11,221
- Bye.
- Bye.
146
00:17:16,226 --> 00:17:18,128
They seem nice.
147
00:17:35,312 --> 00:17:37,279
Alright, you be safe now.
148
00:17:37,314 --> 00:17:39,950
- You drive safe.
- I will.
149
00:17:52,194 --> 00:17:53,930
Why the hell would the lights be out
150
00:17:53,964 --> 00:17:56,132
in the damn power company?
151
00:18:15,352 --> 00:18:16,953
You.
152
00:18:16,987 --> 00:18:18,154
Happy Birthday, Uncle Beau.
153
00:18:18,188 --> 00:18:20,156
- You behind all this.
- Hey.
154
00:18:20,190 --> 00:18:21,825
- Happy Birthday, Beau.
- Thanks.
155
00:18:21,858 --> 00:18:23,894
Happy Birthday, Beau,
now blow out the damn candles.
156
00:18:23,927 --> 00:18:26,263
I don't have enough wind in me
to blow out all them candles.
157
00:18:26,295 --> 00:18:28,597
- You wanna help?
- I'll help you.
158
00:18:28,631 --> 00:18:32,469
- Alright. Let's go.
- Alright. Let's do it.
159
00:18:37,874 --> 00:18:40,142
You shoulda seen your
face, we got you good.
160
00:18:40,176 --> 00:18:42,879
- You looked scared there for a minute.
- Yep.
161
00:18:42,913 --> 00:18:46,182
Thought the only thing that scared you
was electricity, heights, and women.
162
00:18:46,216 --> 00:18:49,518
No, no, no, it's that
map that scares me.
163
00:18:49,551 --> 00:18:51,553
Upgrade maps of state.
164
00:18:53,055 --> 00:18:55,324
Contract's only for line 12, Beau.
165
00:18:55,357 --> 00:18:57,626
No, well, line 12's
the longest line in the county,
166
00:18:57,660 --> 00:19:00,329
the one at most risk.
167
00:19:00,362 --> 00:19:02,564
You know you oughta think
less about how old I am
168
00:19:02,599 --> 00:19:04,901
and get in your trucks
and get back to work.
169
00:19:04,935 --> 00:19:06,368
That's well said, Beau.
170
00:19:06,403 --> 00:19:09,171
- After the cake.
- Yeah, after the cake.
171
00:19:09,205 --> 00:19:10,607
Alright.
172
00:19:11,340 --> 00:19:15,377
And after... this.
173
00:19:16,078 --> 00:19:17,614
What'd you do?
174
00:19:19,682 --> 00:19:21,051
You shouldn't be spending money on this,
175
00:19:21,083 --> 00:19:23,085
you should be saving it for college.
176
00:19:23,119 --> 00:19:26,088
Oh, I saved on the wrapping.
177
00:19:29,526 --> 00:19:31,528
I understand you need money,
178
00:19:31,560 --> 00:19:34,264
but you've never held a job
longer than two months.
179
00:19:34,296 --> 00:19:36,967
But I'll work hard.
180
00:19:38,235 --> 00:19:39,970
I will!
181
00:19:40,002 --> 00:19:42,104
Beau, you know what mom used to say?
182
00:19:42,138 --> 00:19:44,341
She used to say Beau is so
lazy that he'd quit breathing
183
00:19:44,373 --> 00:19:47,509
if he didn't think it'd kill him.
184
00:19:47,544 --> 00:19:49,179
I mean, look, how long has
it been since I've seen you?
185
00:19:49,211 --> 00:19:51,213
You've been off
being a bad-ass,
186
00:19:51,248 --> 00:19:53,083
running around, getting in trouble.
187
00:19:53,115 --> 00:19:56,518
Now all of a sudden you wanna
come home and be a lineman.
188
00:19:56,553 --> 00:20:00,190
I need something different,
you know? Something better.
189
00:20:04,126 --> 00:20:07,197
- Yeah.
- Sure would appreciate it.
190
00:20:07,229 --> 00:20:10,599
Besides, you got no choice.
191
00:20:10,633 --> 00:20:14,104
- And why is that?
- Because, it's my birthday.
192
00:20:17,107 --> 00:20:18,507
It's my birthday.
193
00:20:21,310 --> 00:20:22,444
You like it?
194
00:20:22,479 --> 00:20:25,547
It's nice, it's real nice.
195
00:20:25,582 --> 00:20:29,185
- Happy Birthday.
- Thanks.
196
00:20:29,219 --> 00:20:32,655
I gotta get to work but have a good day.
197
00:20:48,305 --> 00:20:50,172
Sounds like the carburetor.
198
00:20:50,206 --> 00:20:53,310
- Can you fix it?
- Yep.
199
00:20:53,342 --> 00:20:56,979
- How long?
- As long as it takes.
200
00:20:58,480 --> 00:21:01,017
Where you gotta be, buddy?
201
00:21:01,051 --> 00:21:04,486
Hey, Ron.
When'd you get out?
202
00:21:06,256 --> 00:21:09,191
- What's the big rush, man?
- I gotta get to work.
203
00:21:09,226 --> 00:21:10,427
You got a job?
204
00:21:10,459 --> 00:21:13,295
Could be.
205
00:21:13,330 --> 00:21:16,032
I guess Bailey would like that, huh?
206
00:21:16,066 --> 00:21:19,468
- Mm-hmm.
- Oh, right, y'all broke up.
207
00:21:19,501 --> 00:21:21,637
Don't get your hopes up.
208
00:21:21,670 --> 00:21:26,208
- Me and Bailey are cool.
- That's not what I heard.
209
00:21:26,243 --> 00:21:27,710
You wanna know the thing with Bailey?
210
00:21:27,743 --> 00:21:29,145
What?
211
00:21:29,179 --> 00:21:30,280
Why don't you take that damn wrench
212
00:21:30,312 --> 00:21:32,449
and go and fix something with it.
213
00:21:32,481 --> 00:21:35,317
Or do I need to call you a cab?
214
00:21:35,352 --> 00:21:36,685
Go on.
215
00:21:38,487 --> 00:21:41,290
And stay away from Bailey.
216
00:21:52,269 --> 00:21:55,504
Hey, sunshine, I'm going for a smoke.
217
00:21:55,537 --> 00:21:58,375
When you gonna quit that?
218
00:21:58,407 --> 00:22:01,211
When you gonna smile again?
219
00:22:03,245 --> 00:22:04,146
Thank you.
220
00:22:08,218 --> 00:22:10,419
Come on, Dylan, let's go.
221
00:22:19,561 --> 00:22:22,132
You've got great kids.
222
00:22:34,311 --> 00:22:36,246
Kids are right there.
223
00:22:39,882 --> 00:22:41,283
Cut it out, Carline.
224
00:22:41,318 --> 00:22:44,720
- Let's go to the bedroom.
- Carline!
225
00:23:17,454 --> 00:23:19,321
What's going on?
226
00:23:19,356 --> 00:23:21,458
What's going on?
227
00:23:21,490 --> 00:23:24,426
Called you a week ago.
228
00:23:24,461 --> 00:23:26,729
I had things to do, I'm sorry.
229
00:23:26,762 --> 00:23:28,797
What things?
230
00:23:28,831 --> 00:23:31,333
Let me get a ham and
cheese sandwich, please.
231
00:23:31,368 --> 00:23:36,138
- Cook's on a break.
- Pretty please, with sugar on top?
232
00:23:37,506 --> 00:23:38,874
Uh-huh.
233
00:23:44,381 --> 00:23:45,648
Alright.
234
00:23:48,385 --> 00:23:50,853
So what's the big secret?
235
00:23:50,886 --> 00:23:53,455
That college call you back yet?
236
00:23:53,490 --> 00:23:56,325
- No mustard, right?
- No mustard.
237
00:23:56,358 --> 00:23:58,861
Thought you were going soon.
238
00:24:02,499 --> 00:24:05,167
You really shoulda called me back.
239
00:24:05,201 --> 00:24:08,370
Come on, Bailey, what's so important?
240
00:24:11,340 --> 00:24:12,841
Nothin'.
241
00:24:15,544 --> 00:24:18,447
Well, I have to go to work.
242
00:24:18,480 --> 00:24:22,451
- You got a job?
- I got a job.
243
00:24:24,421 --> 00:24:29,226
* should make me want you forever *
244
00:24:29,259 --> 00:24:34,496
* giving you all that I had *
245
00:24:37,733 --> 00:24:40,537
Oh!
246
00:24:40,569 --> 00:24:42,571
- There it is.
- That's very sweet.
247
00:24:42,605 --> 00:24:44,541
Have some.
248
00:24:44,573 --> 00:24:48,510
I love you so much, you know that?
249
00:24:48,545 --> 00:24:53,550
* so I'm falling helplessly *
250
00:25:20,609 --> 00:25:23,480
- Cut the rain.
- Nice moves.
251
00:25:23,512 --> 00:25:25,247
This is going on the Internet for sure.
252
00:25:25,282 --> 00:25:29,386
Smile, man, looking sexy.
Oh, my God.
253
00:25:29,418 --> 00:25:31,420
What you laughing at, you grunt?
254
00:25:31,453 --> 00:25:34,790
Your hooks cut out 'cause your
knees are too close to the pole.
255
00:25:34,823 --> 00:25:36,926
You all learned that on the first day.
256
00:25:36,959 --> 00:25:41,563
- Now get inside. Now!
- Go on, you heard him.
257
00:25:42,499 --> 00:25:44,733
Are you good?
258
00:25:54,576 --> 00:25:56,345
Who the hell hired him?
259
00:25:56,378 --> 00:25:58,047
I can't tell you who did
but I can tell you who didn't.
260
00:25:58,079 --> 00:26:01,450
- They trying to torture me?
- And he's late.
261
00:26:01,483 --> 00:26:03,919
Watch your blood pressure,
Mr. Ginner.
262
00:26:05,621 --> 00:26:08,924
Alright, gentlemen, take your seats.
263
00:26:08,958 --> 00:26:11,794
I need you to keep quiet, pay attention.
264
00:26:11,827 --> 00:26:14,396
- Horrorshow?
- Horrorshow.
265
00:26:15,631 --> 00:26:17,534
See that guy?
266
00:26:17,566 --> 00:26:21,470
That guy right there
aced the safety test.
267
00:26:21,503 --> 00:26:23,606
He was top 10 in his class.
268
00:26:23,639 --> 00:26:27,610
Now one day he decided
not to wear his proper pp.
269
00:26:27,643 --> 00:26:30,011
Now I don't know why,
maybe he was running late,
270
00:26:30,045 --> 00:26:32,514
maybe he was thinking
about something else,
271
00:26:32,549 --> 00:26:36,619
but if you think for one minute
that half a million volts
272
00:26:36,652 --> 00:26:39,989
ain't nothing to worry about,
you think you're so good
273
00:26:40,021 --> 00:26:42,658
you ain't gonna never make a mistake,
274
00:26:42,691 --> 00:26:45,026
or this can't happen to you,
275
00:26:45,060 --> 00:26:47,028
you a damn fool.
276
00:26:47,062 --> 00:26:49,331
'Cause even if you ain't that stupid
277
00:26:49,366 --> 00:26:53,335
and you listen to everything
I say, follow all the rules,
278
00:26:53,370 --> 00:26:56,872
one moment of distraction,
you're thinking about your
279
00:26:56,905 --> 00:26:59,642
money problems or you're
thinking about your wife
280
00:26:59,675 --> 00:27:02,544
or your girlfriend or both.
281
00:27:04,613 --> 00:27:09,486
That distraction,
that moment you ain't focused
282
00:27:09,518 --> 00:27:11,553
will kill you.
283
00:27:12,554 --> 00:27:13,956
Now, I want you to leave
284
00:27:13,989 --> 00:27:15,824
all your problems at home,
285
00:27:15,858 --> 00:27:17,626
I want you to keep your focus,
286
00:27:17,660 --> 00:27:21,530
and I want you to lose your attitude.
287
00:27:21,563 --> 00:27:24,533
Now this company is not only
doing the largest upgrade
288
00:27:24,566 --> 00:27:26,603
to a grid in the state of Texas,
289
00:27:26,635 --> 00:27:29,538
but it's the largest upgrade
our company has ever done.
290
00:27:29,571 --> 00:27:32,574
And what you boys have signed
up for ain't gonna be easy.
291
00:27:32,609 --> 00:27:35,711
God knows being a lineman
ain't gonna be easy.
292
00:27:35,744 --> 00:27:37,846
But most of this grid
is over 30 years old,
293
00:27:37,880 --> 00:27:40,549
and it's our job to replace every inch
294
00:27:40,582 --> 00:27:42,451
before storm season hits.
295
00:27:42,484 --> 00:27:44,653
They don't like advertising
this, but being a lineman
296
00:27:44,687 --> 00:27:48,023
is the fourth most dangerous
job in the United States.
297
00:27:48,057 --> 00:27:50,459
Hell, training grown
tigers naked in a meat suit
298
00:27:50,492 --> 00:27:52,728
is the fifth most dangerous job,
299
00:27:52,761 --> 00:27:55,064
and I wouldn't lose
sleep if I had to do that.
300
00:27:55,764 --> 00:27:57,166
That's a joke.
301
00:27:59,068 --> 00:28:00,636
Any questions?
302
00:28:06,775 --> 00:28:07,876
Shit.
303
00:28:13,214 --> 00:28:15,016
What are you doing at my house, Ron?
304
00:28:15,050 --> 00:28:17,086
Looking for you.
305
00:28:17,118 --> 00:28:19,020
You ain't supposed to be here.
306
00:28:19,054 --> 00:28:20,557
I just wanna see what's going on.
307
00:28:20,589 --> 00:28:21,890
Nothing going on.
308
00:28:21,924 --> 00:28:23,592
I heard you broke up
with your boyfriend.
309
00:28:23,626 --> 00:28:25,928
That's sad.
That's real sad.
310
00:28:25,961 --> 00:28:31,433
- Folks talk too much.
- Let me help you with that.
311
00:28:31,468 --> 00:28:33,869
You're not coming inside,
you need to go.
312
00:28:33,902 --> 00:28:38,039
Hey, cowboy, give the lady her things.
313
00:28:39,675 --> 00:28:41,810
Just who is this?
314
00:28:41,844 --> 00:28:44,647
I'm the woman who's gonna kick your ass
315
00:28:44,680 --> 00:28:46,715
if you don't give back her bag.
316
00:28:52,688 --> 00:28:57,660
Another time, Bailey.
I'll come by and see you again.
317
00:28:57,693 --> 00:28:59,060
You'll change your mind.
318
00:28:59,094 --> 00:29:01,730
Your friend better watch her tongue.
319
00:29:05,134 --> 00:29:07,770
Who the hell was that?
320
00:29:07,803 --> 00:29:09,638
Someone I'd rather forget.
321
00:29:28,724 --> 00:29:29,792
Bye.
322
00:29:39,802 --> 00:29:41,770
Hey, there.
323
00:29:41,804 --> 00:29:43,639
That was a late one.
324
00:29:45,206 --> 00:29:47,676
Boys take you out drinking?
325
00:30:00,321 --> 00:30:02,725
You seen that boy Duncan lately?
326
00:30:02,758 --> 00:30:05,828
- No. Why?
- Are you sure?
327
00:30:06,929 --> 00:30:08,831
Something on your mind?
328
00:30:08,864 --> 00:30:13,234
Well, guess who got a job
as an apprentice at Elite?
329
00:30:14,770 --> 00:30:17,673
I hate you seeing that boy.
330
00:30:17,706 --> 00:30:20,577
- I know.
- He gonna break your heart.
331
00:30:20,609 --> 00:30:22,311
And that family, oh...
332
00:30:22,343 --> 00:30:24,245
His family ain't his fault.
333
00:30:24,280 --> 00:30:28,550
All I'm telling you,
he gonna hold you back.
334
00:30:35,658 --> 00:30:38,827
- What?
- What nothing.
335
00:30:40,095 --> 00:30:43,232
- How's your steak?
- It looks good.
336
00:30:46,101 --> 00:30:51,172
Did you do that thing,
that college, Regis...
337
00:30:51,206 --> 00:30:52,708
Whatever the register thing?
338
00:30:52,741 --> 00:30:54,877
- Registration?
- Yeah, did you do it?
339
00:31:03,218 --> 00:31:04,687
Hey.
340
00:31:06,755 --> 00:31:11,594
I'm in.
I'm already qualified.
341
00:31:11,627 --> 00:31:15,831
You don't have to worry about me, okay?
342
00:31:18,299 --> 00:31:21,804
Buttercup, all I do is worry about you.
343
00:31:21,837 --> 00:31:25,808
Night and day,
sometimes when I'm sleeping.
344
00:31:25,841 --> 00:31:27,343
I can't help it.
345
00:31:28,243 --> 00:31:29,912
You're all I got.
346
00:32:06,315 --> 00:32:07,983
Duncan?
347
00:32:09,450 --> 00:32:10,819
Duncan.
348
00:32:14,322 --> 00:32:16,324
8:00, mama.
349
00:32:19,194 --> 00:32:20,930
In the morning?
350
00:32:22,131 --> 00:32:24,265
That's right.
351
00:32:24,300 --> 00:32:26,201
What are you doing?
352
00:32:26,235 --> 00:32:28,103
I'm going to work, mama.
353
00:32:28,137 --> 00:32:29,370
Work.
354
00:32:29,405 --> 00:32:31,707
What are you working at?
355
00:32:31,740 --> 00:32:34,209
Told you, I'm a lineman now.
356
00:32:34,243 --> 00:32:35,978
Lineman.
357
00:32:36,011 --> 00:32:37,980
Your Daddy was a lineman.
358
00:32:38,013 --> 00:32:39,748
Uh-huh.
359
00:32:39,782 --> 00:32:43,351
Climbed up one of them poles.
360
00:32:43,384 --> 00:32:45,154
Got himself killed.
361
00:32:47,488 --> 00:32:49,290
Left us with nothing.
362
00:32:49,325 --> 00:32:51,476
You know I'm sick of hearing that shit.
363
00:32:51,477 --> 00:32:52,193
Well.
364
00:32:52,227 --> 00:32:55,764
Daddy drank but what happened
to him was an accident.
365
00:32:57,398 --> 00:33:02,003
- So you're a lineman.
- That's right, mama.
366
00:33:02,037 --> 00:33:03,238
Well.
367
00:33:04,205 --> 00:33:05,741
Let me see.
368
00:33:11,914 --> 00:33:14,917
You go on out there, okay.
369
00:33:16,417 --> 00:33:19,487
You just get yourself killed.
370
00:33:19,520 --> 00:33:24,392
I won't mourn for you.
I won't come to your funeral.
371
00:33:24,425 --> 00:33:27,128
- I won't!
- Alright, mama.
372
00:34:21,282 --> 00:34:22,885
Hey.
373
00:34:25,020 --> 00:34:26,487
Hey!
374
00:34:31,961 --> 00:34:33,429
What you thinking?
375
00:34:33,461 --> 00:34:35,130
You're in the hole, you're texting,
376
00:34:35,164 --> 00:34:37,266
we ain't paying you for that.
377
00:34:38,033 --> 00:34:40,135
You check the pole?
378
00:34:40,169 --> 00:34:42,303
Yeah, it's good.
379
00:34:42,338 --> 00:34:44,372
Check it again.
380
00:34:55,150 --> 00:34:58,887
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey.
381
00:34:58,921 --> 00:35:01,122
Hey, I watched him the whole
time, he got it right.
382
00:35:01,156 --> 00:35:03,424
Look, it broke off
right there at the base.
383
00:35:03,459 --> 00:35:05,961
I don't know how you got this job,
384
00:35:05,995 --> 00:35:07,863
but when this contract's over,
I don't wanna see
385
00:35:07,896 --> 00:35:11,499
your dumb-ass face again,
you got that?
386
00:35:15,871 --> 00:35:18,307
Get the hell down from there!
387
00:35:21,509 --> 00:35:23,544
Moves fast for an old man.
388
00:35:23,579 --> 00:35:26,915
Let me tell you something,
that old man hits you,
389
00:35:26,949 --> 00:35:30,418
your brains'll be
squirting out your ears.
390
00:35:35,356 --> 00:35:38,259
Hey, sweetie, hey.
391
00:35:49,370 --> 00:35:54,075
Another day like today
and I might start drinking.
392
00:35:54,109 --> 00:35:56,077
Thank you, darling.
393
00:35:57,378 --> 00:35:59,180
Hey, sweet, can we get a round here?
394
00:35:59,214 --> 00:36:03,319
Hey, hey. What do I gotta do
to get a round here?
395
00:36:03,351 --> 00:36:06,387
He looks like you used to, Beau.
396
00:36:08,257 --> 00:36:12,962
Hey, cable guy.
Can you get me free hbo?
397
00:36:12,994 --> 00:36:15,931
We're not cable guys.
We're linemen.
398
00:36:15,965 --> 00:36:17,365
No, seriously, what do
I have to slip to you
399
00:36:17,398 --> 00:36:20,235
under the table to get a
little bit of cable over here?
400
00:36:20,269 --> 00:36:22,503
Hell, I guess you'd
have to be smart enough
401
00:36:22,538 --> 00:36:25,274
to ask a cable guy.
402
00:36:27,943 --> 00:36:29,979
You're a smart guy, huh?
403
00:36:30,011 --> 00:36:32,548
Smart enough to consider
who you might be talking to?
404
00:36:32,580 --> 00:36:35,583
I don't know, a dumb-ass?
405
00:36:38,153 --> 00:36:40,121
Do you know who I am?
406
00:36:42,157 --> 00:36:45,461
Well, by the looks of it,
407
00:36:48,097 --> 00:36:51,432
a dumb-ass that's
outnumbered ten to one.
408
00:36:53,269 --> 00:36:55,170
Now look.
409
00:36:55,204 --> 00:36:57,273
We don't want any trouble, we're tired,
410
00:36:57,306 --> 00:36:59,240
it's been a long day.
411
00:36:59,275 --> 00:37:02,343
So why don't you
just put it there? Come on.
412
00:37:04,245 --> 00:37:09,150
Option b ain't good.
Let's do it.
413
00:37:09,184 --> 00:37:11,287
- Alright.
- Yeah.
414
00:37:37,378 --> 00:37:40,516
Hey. Are you finished
with that, sweetie?
415
00:37:42,350 --> 00:37:46,155
Hey, mom, what does Daddy do at work?
416
00:37:46,187 --> 00:37:50,458
He's a lineman, honey, you know that.
417
00:37:50,491 --> 00:37:52,628
But what does he do?
418
00:37:55,064 --> 00:37:57,398
He fixes the power lines.
419
00:38:02,071 --> 00:38:04,173
Morning, Baby.
420
00:38:04,205 --> 00:38:06,542
- See that line up there?
- Mm-hmm.
421
00:38:06,574 --> 00:38:10,411
The stove, toaster, radio.
422
00:38:11,579 --> 00:38:13,781
Well, when I'm at work
423
00:38:13,815 --> 00:38:15,216
I'm making sure all those things
424
00:38:15,251 --> 00:38:17,685
have electricity so that
my family has everything
425
00:38:17,719 --> 00:38:19,587
they need while I'm away.
426
00:38:29,697 --> 00:38:31,232
Yep?
427
00:38:35,271 --> 00:38:37,206
Yeah, alright.
428
00:38:41,342 --> 00:38:46,147
Well, it's a shame you're
missing Dylan's ballgame.
429
00:38:47,348 --> 00:38:49,118
Alright, well call me when you know
430
00:38:49,150 --> 00:38:51,120
when you're coming home.
431
00:38:51,152 --> 00:38:52,221
Okay?
432
00:39:00,528 --> 00:39:01,796
Thank you.
433
00:39:13,741 --> 00:39:15,443
Forty's up.
434
00:39:36,898 --> 00:39:40,835
Why are you being such
a jerk to me lately?
435
00:39:42,470 --> 00:39:43,771
Jerk.
436
00:39:45,306 --> 00:39:46,507
Really?
437
00:39:54,183 --> 00:39:55,351
Hey.
438
00:39:56,751 --> 00:39:58,820
What are we doing?
439
00:39:58,853 --> 00:40:01,589
People are saying we broke up.
440
00:40:06,527 --> 00:40:08,264
You going off to college and everything,
441
00:40:08,297 --> 00:40:10,398
what does it matter now anyways?
442
00:40:11,499 --> 00:40:13,202
Duncan...
443
00:40:15,603 --> 00:40:18,539
You know, you were
always so smart in school.
444
00:40:20,476 --> 00:40:23,212
People knew you'd get
out of here eventually.
445
00:40:25,381 --> 00:40:29,917
Hey, remember that time in class
when your heel broke off your shoe
446
00:40:29,951 --> 00:40:33,755
and you just sat there all
embarrassed you couldn't get up?
447
00:40:33,788 --> 00:40:36,791
Probably thought you
would be all looking poor,
448
00:40:36,824 --> 00:40:38,926
like you were from
my family or something.
449
00:40:38,960 --> 00:40:41,362
- Don't say that. Don't say that.
- Remember that?
450
00:40:41,397 --> 00:40:44,632
Remember... I snuck it
down to shop class
451
00:40:44,666 --> 00:40:46,801
and glued it back on for you?
452
00:40:46,834 --> 00:40:48,670
You remember that?
453
00:40:48,703 --> 00:40:50,338
Yeah.
454
00:40:51,339 --> 00:40:54,209
You called me a gentleman.
455
00:40:54,243 --> 00:40:57,278
Nobody's ever called
me a gentleman before.
456
00:40:58,247 --> 00:40:59,547
You were.
457
00:41:01,883 --> 00:41:03,319
Yeah.
458
00:41:03,885 --> 00:41:05,421
I dunno.
459
00:41:07,455 --> 00:41:10,558
Why'd it take you so long?
460
00:41:10,591 --> 00:41:13,429
To ask me out after high school?
461
00:41:15,431 --> 00:41:16,698
I don't know.
462
00:41:18,733 --> 00:41:22,470
How come it took you
so long to go to college?
463
00:41:41,422 --> 00:41:43,591
That's fine, just finish up.
464
00:41:48,464 --> 00:41:50,431
Beau!
465
00:41:52,634 --> 00:41:55,336
Beau, just need a second.
466
00:41:57,473 --> 00:41:58,640
Fellas.
467
00:42:01,577 --> 00:42:05,546
Heard about the incident
yesterday, that's terrible.
468
00:42:05,581 --> 00:42:07,682
Damn near lost three hours.
469
00:42:07,715 --> 00:42:10,685
That kind of thing could
seriously have put us behind,
470
00:42:10,718 --> 00:42:14,422
and well, the utility people,
they get word of that,
471
00:42:14,455 --> 00:42:18,826
that wouldn't be good,
so y'all gotta be more careful.
472
00:42:19,994 --> 00:42:22,263
You seriously just tell me that?
473
00:42:22,298 --> 00:42:24,432
I'm just asking you to be extra careful.
474
00:42:24,465 --> 00:42:28,036
All I do is careful.
My whole job is to be careful.
475
00:42:28,068 --> 00:42:30,271
Well, Beau, just be
a little more careful.
476
00:42:30,306 --> 00:42:32,340
You want to get another general foreman,
477
00:42:32,373 --> 00:42:34,610
- 'cause I'm fine with that.
- I didn't say that, Beau.
478
00:42:34,642 --> 00:42:36,811
No, no, go ahead, 'cause
yesterday I almost got killed,
479
00:42:36,844 --> 00:42:38,780
and I can walk away from this real easy.
480
00:42:38,813 --> 00:42:40,048
Beau, I know that,
that's not what I'm saying.
481
00:42:40,080 --> 00:42:41,549
I'm sorry that that happened, but...
482
00:42:41,582 --> 00:42:43,584
The problem is,
the truth is the utility company
483
00:42:43,619 --> 00:42:45,453
let their grid run down,
and my people are out there
484
00:42:45,486 --> 00:42:48,424
risking their lives to fix it
and then I gotta go out there
485
00:42:48,456 --> 00:42:51,359
and bust my ass with a bunch
of teenagers to get it done.
486
00:42:51,392 --> 00:42:53,061
- Alright.
- You know what?
487
00:42:53,093 --> 00:42:56,931
Tell the utility company to kiss my ass.
488
00:42:56,965 --> 00:42:59,635
- You tell 'em that.
- Okay, Beau, I'll do that.
489
00:42:59,667 --> 00:43:03,972
Nice chatting with you,
Beau, that was real good.
490
00:43:07,875 --> 00:43:09,577
- Hey, neighbor.
- Hey.
491
00:43:09,610 --> 00:43:10,678
Want some wine?
492
00:43:10,712 --> 00:43:12,313
Eugene working?
493
00:43:12,348 --> 00:43:17,318
Mm, yeah, he's gone
for a couple days now.
494
00:43:17,353 --> 00:43:21,589
Sometimes I feel like
I never even see him.
495
00:43:22,690 --> 00:43:24,826
It's tough being a lineman's wife.
496
00:43:24,859 --> 00:43:27,629
Even a lineman's niece.
497
00:43:27,662 --> 00:43:29,097
Oh, but you're lucky.
498
00:43:29,129 --> 00:43:33,534
I mean you got great kids,
a husband, nice house.
499
00:43:35,069 --> 00:43:37,839
You know, ever since
Eugene got back from Iraq,
500
00:43:37,872 --> 00:43:42,677
things have been different with us.
501
00:43:42,710 --> 00:43:45,546
I didn't know he was a vet.
502
00:43:45,581 --> 00:43:47,081
Yeah.
503
00:43:49,049 --> 00:43:52,488
He won't talk about it,
but it really changed him.
504
00:43:52,520 --> 00:43:54,889
Sometimes I feel like
he's not even here,
505
00:43:54,922 --> 00:43:56,924
even when he is home.
506
00:43:58,726 --> 00:44:01,896
Things aren't always
as perfect as they seem.
507
00:44:04,400 --> 00:44:08,068
Well, you coulda fooled me.
508
00:44:10,471 --> 00:44:13,574
Look at that, you haven't
even touched your wine.
509
00:44:13,609 --> 00:44:15,843
Not much of a drinker.
510
00:44:16,711 --> 00:44:18,046
Hmm.
511
00:44:20,616 --> 00:44:22,750
Well, what do you expect?
512
00:44:24,452 --> 00:44:28,856
Well, I ain't never lost
one man on my crew, not one.
513
00:44:28,890 --> 00:44:30,692
You'd think he'd give
me credit for that.
514
00:44:30,725 --> 00:44:34,696
Fontaine?
He's just worried is all.
515
00:44:34,729 --> 00:44:37,999
Yeah, well, the thing is you got to
worry about paperwork or something.
516
00:44:38,032 --> 00:44:43,071
There's some serious risks
sitting on your ass all day.
517
00:44:44,640 --> 00:44:48,609
Low testosterone, man boobs.
518
00:44:52,212 --> 00:44:55,451
Hey.
What you so weepy about?
519
00:44:55,483 --> 00:44:58,152
I'm just thinking about Danny.
520
00:45:02,056 --> 00:45:05,593
I always think about him.
521
00:45:05,627 --> 00:45:07,729
Shoulda been me up there, not him.
522
00:45:07,762 --> 00:45:10,698
Yeah, I heard that
racket before, I don't like it.
523
00:45:10,732 --> 00:45:13,133
You think it's bad,
ain't playing in your head.
524
00:45:13,167 --> 00:45:17,573
Hey, buddy.
I was there, too.
525
00:45:17,605 --> 00:45:21,643
As I recall, you didn't
control the lightning.
526
00:45:29,751 --> 00:45:31,519
Beau.
527
00:45:31,552 --> 00:45:32,654
Beau.
528
00:45:34,956 --> 00:45:36,691
Shit.
529
00:45:42,498 --> 00:45:44,500
Mr. Ginner,
how are you tonight?
530
00:45:44,532 --> 00:45:46,768
You stay away from Bailey.
531
00:45:46,801 --> 00:45:48,803
She got plans.
532
00:45:48,836 --> 00:45:50,705
She don't need no jackass
dragging her down.
533
00:45:50,738 --> 00:45:52,774
Come on, man, that's not very nice.
534
00:45:52,807 --> 00:45:56,944
Everybody knows she's
leaving town 'cause of you.
535
00:45:56,978 --> 00:45:59,981
She don't wanna date a swamp boy.
536
00:46:00,014 --> 00:46:01,883
Time to go.
537
00:46:26,542 --> 00:46:28,710
- Hey, Beau.
- Howdy.
538
00:47:14,756 --> 00:47:16,758
Speaking of.
539
00:47:16,791 --> 00:47:18,058
Russell.
540
00:47:18,092 --> 00:47:19,927
Yeah, you wanted to see me?
541
00:47:19,961 --> 00:47:23,231
Russell, I'm sure you're aware the
retrofit's way behind schedule.
542
00:47:23,263 --> 00:47:26,000
Bill, you know we're
working as fast as we can.
543
00:47:26,034 --> 00:47:28,068
That's something you should
be taking up with Beau.
544
00:47:28,102 --> 00:47:33,708
Look, Beau's a little old
school, know what I'm saying?
545
00:47:33,741 --> 00:47:35,075
By the book.
546
00:47:35,109 --> 00:47:36,711
I'm not telling you to cut corners,
547
00:47:36,744 --> 00:47:38,614
but we need to move things along.
548
00:47:38,646 --> 00:47:41,081
In two weeks, transmission
and distribution sides
549
00:47:41,115 --> 00:47:43,818
into connective
substation 12 at the same time
550
00:47:43,851 --> 00:47:46,788
and so far both sides
are behind schedule.
551
00:47:47,989 --> 00:47:50,892
I've known Beau for 22 years.
552
00:47:50,925 --> 00:47:56,130
I work with him because he
does things the right way.
553
00:47:56,164 --> 00:47:59,834
Our side'll be there.
Don't you worry.
554
00:50:33,988 --> 00:50:35,422
Eugene?
555
00:50:37,325 --> 00:50:39,961
Eugene, you're home early.
556
00:50:42,130 --> 00:50:43,998
What are you doing?
557
00:50:44,032 --> 00:50:47,101
Won't have you snooping on me.
558
00:50:47,135 --> 00:50:50,938
Lot of messages from numbers
I don't recognize, Carline.
559
00:50:50,972 --> 00:50:53,041
Yeah, well maybe you don't
know some of the friends
560
00:50:53,073 --> 00:50:55,209
that I've made while you've been away.
561
00:50:55,243 --> 00:50:58,278
Like who?
562
00:50:58,313 --> 00:50:59,981
Well, I've been hanging out with Bailey
563
00:51:00,014 --> 00:51:02,482
from across the street, for one.
564
00:51:02,517 --> 00:51:04,886
And some of her friends.
565
00:51:17,497 --> 00:51:19,000
Where are you going?
566
00:51:19,033 --> 00:51:21,035
I've got to repack,
I'm heading out again soon.
567
00:51:21,069 --> 00:51:24,272
For godssakes, you just got home!
568
00:51:31,179 --> 00:51:32,981
Can I ask you a question?
569
00:51:33,014 --> 00:51:34,581
Okay.
570
00:51:34,614 --> 00:51:37,051
Have you been spending a
lot of time with my wife?
571
00:51:37,085 --> 00:51:38,186
Eugene?
572
00:51:38,218 --> 00:51:41,121
Sure, we've been spending some time.
573
00:51:41,155 --> 00:51:43,825
- And your friends too?
- My friends?
574
00:51:43,858 --> 00:51:45,994
Eugene, what are you
bothering Bailey about?
575
00:51:46,027 --> 00:51:49,831
See the thing is I just, I don't
see any friends around here much.
576
00:51:49,864 --> 00:51:51,398
Eugene.
577
00:51:52,200 --> 00:51:54,302
My friends, too.
578
00:51:58,573 --> 00:52:00,040
Alright then.
579
00:52:07,582 --> 00:52:10,985
- I'm so sorry.
- It's okay.
580
00:52:18,092 --> 00:52:19,559
Thanks, Darlene.
581
00:52:21,195 --> 00:52:23,131
Ladies.
582
00:52:26,401 --> 00:52:28,503
I bought you something.
583
00:52:29,369 --> 00:52:33,173
I'm fine, thank you.
584
00:52:33,207 --> 00:52:36,576
Hey, you gonna help me out with
this, talk to her for me?
585
00:52:40,681 --> 00:52:46,521
Come on. At least look
at it, see what it is.
586
00:52:46,553 --> 00:52:48,188
- I gotta get to work.
- Hey!
587
00:52:48,222 --> 00:52:52,126
- Jesus.
- Just wanted to talk to you.
588
00:52:53,928 --> 00:52:55,997
Let go my arm.
589
00:52:57,999 --> 00:53:00,500
Alright.
590
00:53:00,535 --> 00:53:02,136
I just wanted to talk to you.
591
00:53:02,170 --> 00:53:03,403
Alright.
592
00:53:10,310 --> 00:53:13,380
What was that?
Are you okay?
593
00:53:13,413 --> 00:53:18,252
Yeah, just get this cleaned up.
594
00:53:21,121 --> 00:53:24,559
* our days are harder
and harder to come by *
595
00:53:24,591 --> 00:53:27,227
I came down one morning and
she was painting her nails
596
00:53:27,261 --> 00:53:29,964
with bright red Polish and it
was all over my white carpet.
597
00:53:29,998 --> 00:53:32,934
- Oh, no.
- Sorry.
598
00:53:33,668 --> 00:53:35,402
Thank you.
599
00:53:39,173 --> 00:53:40,975
You like being a mom?
600
00:53:41,009 --> 00:53:43,011
- Oh, yeah.
- Yeah.
601
00:53:43,043 --> 00:53:45,013
Yeah, it's wonderful.
602
00:53:45,045 --> 00:53:49,384
I mean, it can be hard sometimes
and you don't get much sleep,
603
00:53:49,416 --> 00:53:52,419
especially when they're babies.
604
00:53:52,452 --> 00:53:56,156
Not much time for anything else, either.
605
00:53:59,027 --> 00:54:00,295
What about you?
606
00:54:00,328 --> 00:54:01,661
I'm going to college,
607
00:54:01,696 --> 00:54:05,465
so I don't think
I'll have time for both.
608
00:54:05,500 --> 00:54:08,603
- You're not drinking again.
- No.
609
00:54:10,637 --> 00:54:13,674
I guess I just don't feel like it.
610
00:54:17,177 --> 00:54:20,014
- You wanna talk about it?
- What?
611
00:54:21,249 --> 00:54:23,151
Who's the father?
612
00:54:34,294 --> 00:54:36,230
He's a lineman.
613
00:54:40,335 --> 00:54:43,670
He doesn't even know about it.
614
00:54:48,242 --> 00:54:49,710
My Uncle hates him.
615
00:54:51,179 --> 00:54:54,649
What are you gonna do?
616
00:54:57,285 --> 00:54:59,020
Don't know.
617
00:55:05,726 --> 00:55:07,327
Your turn.
618
00:55:08,695 --> 00:55:10,264
Sorry?
619
00:55:12,132 --> 00:55:14,469
I saw you.
620
00:55:14,501 --> 00:55:16,236
Getting into the cab.
621
00:55:16,270 --> 00:55:18,138
At your home.
622
00:55:29,783 --> 00:55:33,754
There ain't no hiding things from girls.
623
00:55:35,622 --> 00:55:37,692
Could use another.
624
00:55:37,724 --> 00:55:42,429
* you got me through my bad times *
625
00:55:42,462 --> 00:55:47,267
okay, here we go, now watch this here.
626
00:55:47,302 --> 00:55:51,371
Okay, ready, one, two, you okay?
627
00:55:51,406 --> 00:55:53,273
- I'm alright.
- Alright.
628
00:55:53,308 --> 00:55:55,375
Alright, here we go, just a few more.
629
00:55:55,410 --> 00:55:56,443
Okay.
630
00:55:56,476 --> 00:55:59,247
Well, well, well.
631
00:55:59,279 --> 00:56:03,151
Just what are you pretty
little things doing out here
632
00:56:03,183 --> 00:56:05,253
with no man to keep you company?
633
00:56:07,322 --> 00:56:10,457
You have any idea how stupid you sound?
634
00:56:10,490 --> 00:56:12,160
Just move along, cowboy.
635
00:56:12,192 --> 00:56:14,629
What if I don't wanna move along?
636
00:56:15,662 --> 00:56:17,332
Then what?
637
00:56:17,364 --> 00:56:20,268
Then I guess you'll just keep
638
00:56:20,300 --> 00:56:22,236
making an ass out of yourself.
639
00:56:22,270 --> 00:56:25,405
Okay, alright, alright.
640
00:56:25,440 --> 00:56:27,741
Let's not even give him the time.
641
00:56:27,774 --> 00:56:30,777
Can't believe you dated that jerk.
642
00:56:30,811 --> 00:56:32,612
It was more of a stalker situation.
643
00:56:32,647 --> 00:56:33,648
Hey.
644
00:56:33,680 --> 00:56:34,815
Come on, Ron, okay,
645
00:56:34,848 --> 00:56:36,316
you're really pushing it.
646
00:56:36,351 --> 00:56:38,453
Y'all should show a
little bit more respect
647
00:56:38,485 --> 00:56:40,555
when I pay you a compliment.
648
00:56:40,587 --> 00:56:42,723
Get out of our way.
649
00:56:44,192 --> 00:56:45,293
Or what?
650
00:56:45,325 --> 00:56:46,493
I'ma knock your damn teeth out!
651
00:56:47,861 --> 00:56:50,298
Oh, my God.
652
00:56:50,330 --> 00:56:52,899
You touch that girl again,
touch her again, I'll kill you!
653
00:56:52,933 --> 00:56:54,768
You hear me?
654
00:57:02,210 --> 00:57:04,644
- Is that Bailey?
- That's Bailey.
655
00:57:04,679 --> 00:57:06,446
No, no, no, Ron, stop it!
656
00:57:06,481 --> 00:57:08,182
- Stop!
- Oh, no.
657
00:57:08,216 --> 00:57:10,385
Bailey, get the hell out of there.
658
00:57:10,417 --> 00:57:11,586
Get the hell out of there.
659
00:57:11,618 --> 00:57:13,353
Hey!
660
00:57:16,423 --> 00:57:19,459
Duncan, Duncan, are you okay?
661
00:57:19,494 --> 00:57:20,861
- I'm good.
- Oh, my God!
662
00:57:20,894 --> 00:57:22,529
Okay, now I'm pissed.
663
00:57:22,562 --> 00:57:23,930
You know how long this
is gonna take to heal?
664
00:57:23,964 --> 00:57:25,333
You want me to line him up for you?
665
00:57:25,365 --> 00:57:27,367
- I do, I surely do.
- Get your hands off me!
666
00:57:27,402 --> 00:57:27,935
I so do.
667
00:57:27,937 --> 00:57:29,536
He's gonna bash your brain in your head.
668
00:57:29,569 --> 00:57:32,472
You're gonna be drooling after,
maybe need diapers or something.
669
00:57:32,507 --> 00:57:34,374
Alright, alright!
670
00:57:34,409 --> 00:57:35,575
Alright.
671
00:57:38,545 --> 00:57:40,647
Go on, get outta here.
672
00:57:40,681 --> 00:57:43,717
You again.
Bailey, get your ass home.
673
00:57:43,750 --> 00:57:46,720
- It's not his fault, Beau.
- Just get your ass home.
674
00:57:46,753 --> 00:57:48,922
Come on, darlin'.
675
00:58:02,936 --> 00:58:03,904
Ah, shit.
676
00:58:03,937 --> 00:58:05,372
Headache!
677
00:58:06,940 --> 00:58:07,974
Hello?
678
00:58:08,008 --> 00:58:10,844
Hey. Can you talk?
679
00:58:10,877 --> 00:58:12,412
What's going on?
680
00:58:12,447 --> 00:58:13,714
I need to see you today.
681
00:58:13,747 --> 00:58:16,516
Something we need to talk about.
682
00:58:16,551 --> 00:58:20,387
Sure, how 'bout our spot?
683
00:58:20,420 --> 00:58:23,523
Okay. Be safe.
684
00:58:23,558 --> 00:58:25,392
- Always.
- Bye.
685
00:58:25,425 --> 00:58:26,760
Bye.
686
00:58:54,621 --> 00:58:55,922
That's it.
687
00:58:57,057 --> 00:58:58,759
Today's our last ride.
688
00:58:58,792 --> 00:59:01,895
- Why?
- Sold it.
689
00:59:01,928 --> 00:59:03,598
Dropping it off at the shop tomorrow.
690
00:59:03,630 --> 00:59:05,032
But you love that bike.
691
00:59:05,065 --> 00:59:06,466
I know.
692
00:59:06,501 --> 00:59:09,536
Thought it was time for a change.
693
00:59:09,569 --> 00:59:12,507
I dunno, grab some
old pickup or something.
694
00:59:12,539 --> 00:59:14,409
This is...
695
00:59:16,677 --> 00:59:18,979
It's for you, for school.
696
00:59:19,012 --> 00:59:21,548
Duncan, I can't take your money.
697
00:59:21,581 --> 00:59:23,917
- I want you to have it.
- You need it.
698
00:59:30,089 --> 00:59:31,526
Why?
699
00:59:33,493 --> 00:59:35,462
I'm not good enough for you?
700
00:59:35,495 --> 00:59:38,333
You believe that?
'Cause I don't.
701
00:59:38,365 --> 00:59:40,567
Really?
702
00:59:40,600 --> 00:59:42,369
'Cause it seems like
I'm just a place to stop
703
00:59:42,402 --> 00:59:43,737
on the way to college.
704
00:59:43,770 --> 00:59:46,006
Why you pushing me away?
705
00:59:52,111 --> 00:59:54,848
Rather have it the other way.
706
00:59:57,352 --> 00:59:59,519
Can it be the other way?
707
01:00:01,120 --> 01:00:02,657
I'm pregnant.
708
01:00:10,630 --> 01:00:13,100
Gonna say something?
709
01:00:13,132 --> 01:00:14,501
God...
710
01:00:18,739 --> 01:00:21,775
Bailey Ginner's gonna have my baby?
711
01:00:21,808 --> 01:00:24,011
Bailey Ginner's gonna have my baby!
712
01:00:25,846 --> 01:00:27,614
All I ever wanted was to be with you.
713
01:00:27,647 --> 01:00:29,816
But I mean only if that makes you happy.
714
01:00:29,850 --> 01:00:30,884
It makes me happy.
715
01:00:30,917 --> 01:00:32,387
- It does?
- Yeah.
716
01:00:32,419 --> 01:00:33,720
Are you sure?
717
01:00:38,593 --> 01:00:40,961
Maybe all I ever wanted was to stay here
718
01:00:40,994 --> 01:00:42,829
and marry a lineman.
719
01:00:49,536 --> 01:00:53,640
They let the station run down
and then they blame it on us.
720
01:00:53,674 --> 01:00:55,074
Mm-hmm.
721
01:01:02,582 --> 01:01:04,619
You're pretty quiet.
722
01:01:04,651 --> 01:01:06,687
Ain't used to that.
723
01:01:06,720 --> 01:01:08,423
What's going on?
724
01:01:12,627 --> 01:01:13,960
What?
725
01:01:19,766 --> 01:01:21,468
I'm pregnant.
726
01:01:33,046 --> 01:01:38,618
Well, I'm gonna pretend
that I didn't hear that.
727
01:01:38,653 --> 01:01:41,788
Did...
Did you say you were pregnant?
728
01:01:41,822 --> 01:01:44,591
You're kidding, right?
729
01:01:44,624 --> 01:01:48,929
Oh, Jesus Christ almighty.
730
01:01:50,163 --> 01:01:53,066
I thought you knew how
to protect yourself.
731
01:01:53,100 --> 01:01:56,471
I didn't bring you up that way.
732
01:01:56,503 --> 01:02:00,073
- Oh, it's him.
- Oh, oh God,
733
01:02:00,107 --> 01:02:01,908
it's him, it's Duncan, isn't it?
734
01:02:01,942 --> 01:02:05,812
- It's what I want.
- Want, that's what you want?
735
01:02:05,846 --> 01:02:07,047
Some boy can't give you nothing?
736
01:02:07,080 --> 01:02:08,583
He's not some boy.
737
01:02:08,615 --> 01:02:09,616
Well, then what is he?
738
01:02:09,649 --> 01:02:12,619
He's a lineman.
Like you.
739
01:02:13,520 --> 01:02:14,988
Like your Daddy.
740
01:02:15,022 --> 01:02:16,957
Like my Daddy.
741
01:02:23,764 --> 01:02:25,032
I love you.
742
01:02:26,733 --> 01:02:31,705
I love you like nobody
else in this world.
743
01:02:31,738 --> 01:02:36,043
But please don't tell me what
I can and can't do in life.
744
01:02:38,979 --> 01:02:41,048
It's what I want.
745
01:02:59,866 --> 01:03:02,703
I remember going to my mama's
house the morning of the storm.
746
01:03:03,804 --> 01:03:07,206
Supposed to be a day of celebration.
747
01:03:07,240 --> 01:03:14,715
I was gonna tell her about
Bailey and I, and... I dunno.
748
01:03:14,748 --> 01:03:16,817
Sometimes things just
don't turn out the way
749
01:03:16,850 --> 01:03:18,852
you want them to,
you know what I'm saying?
750
01:03:28,762 --> 01:03:30,229
Hey, mama.
751
01:03:35,836 --> 01:03:38,205
You remember Bailey Ginner?
752
01:03:38,237 --> 01:03:42,809
- Beau Ginner's niece?
- Yeah.
753
01:03:43,844 --> 01:03:45,779
She's nice.
754
01:03:45,812 --> 01:03:48,715
Yeah, she's nice.
755
01:03:50,751 --> 01:03:53,653
Mama, she's gonna have a baby.
756
01:03:55,756 --> 01:03:58,725
- What?
- We're gonna have a baby.
757
01:03:58,759 --> 01:04:02,729
- I'm gonna be a Daddy.
- You don't even have a job.
758
01:04:02,763 --> 01:04:06,165
I do have a job, mama,
I told you, I'm a lineman now.
759
01:04:06,199 --> 01:04:09,936
Your Daddy, he died
and left me with nothin',
760
01:04:09,970 --> 01:04:12,105
I didn't even have food
to put on the table,
761
01:04:12,139 --> 01:04:17,176
I didn't have clothes to put
proper clothes on your back.
762
01:04:17,210 --> 01:04:20,213
- I ain't raising no baby!
- I'm not my Daddy!
763
01:04:20,247 --> 01:04:22,617
I'm raising no baby!
764
01:04:26,385 --> 01:04:31,825
Just listen to me, mama, okay?
Just listen to me.
765
01:04:33,092 --> 01:04:35,796
We're gonna get out of here, okay,
766
01:04:35,829 --> 01:04:38,231
and you're coming with us.
767
01:04:38,265 --> 01:04:39,900
Me and Bailey,
we're gonna get a nice house
768
01:04:39,933 --> 01:04:43,970
and you're coming,
you're gonna be a grandma now.
769
01:04:44,805 --> 01:04:46,673
A grandma.
770
01:04:46,707 --> 01:04:47,941
And you need to stop worrying about me
771
01:04:47,974 --> 01:04:51,178
'cause I'm gonna be okay.
Alright?
772
01:05:15,969 --> 01:05:18,005
Bye, mama.
773
01:05:18,038 --> 01:05:19,873
I love you.
774
01:05:28,882 --> 01:05:32,019
Wind speed is 60 mile
an hour out of the South,
775
01:05:32,052 --> 01:05:34,287
and it's picking up fast.
776
01:05:35,889 --> 01:05:37,724
Ground all the transmission crews.
777
01:05:37,758 --> 01:05:40,827
Have everybody on emergency standby.
778
01:05:42,062 --> 01:05:43,663
Do it now.
779
01:05:43,697 --> 01:05:47,234
You heard him, folks, let's get to work!
780
01:05:51,304 --> 01:05:53,306
Damn, that shit's coming in.
781
01:05:53,340 --> 01:05:55,876
I'm not going up there today.
782
01:06:01,080 --> 01:06:03,717
Looks like it's only a few Miles off.
783
01:06:03,750 --> 01:06:05,886
It's gonna be a hell of a storm.
784
01:06:05,919 --> 01:06:08,755
I'm not going up there, that's for sure.
785
01:06:12,391 --> 01:06:14,928
What the hell's Eugene doing?
786
01:06:22,069 --> 01:06:23,737
What's he doing?
787
01:06:24,905 --> 01:06:26,239
I don't know what he's doing.
788
01:06:30,010 --> 01:06:31,745
Eugene.
789
01:06:32,979 --> 01:06:34,915
Hi, darlin'.
790
01:06:37,784 --> 01:06:39,886
Everything alright?
791
01:06:41,054 --> 01:06:42,756
Eugene?
792
01:06:45,092 --> 01:06:47,027
Are you still there?
793
01:06:48,028 --> 01:06:50,364
Yeah, I'm here.
794
01:06:50,397 --> 01:06:53,033
I just wanted to hear your voice.
795
01:06:53,066 --> 01:06:54,167
That's nice.
796
01:06:54,201 --> 01:06:57,871
Listen, Eugene, the news says
797
01:06:57,904 --> 01:07:01,875
there's some weather coming
through so be safe up there.
798
01:07:01,908 --> 01:07:03,810
Yeah, I gotta go.
799
01:07:05,312 --> 01:07:09,116
Carline, I love you.
800
01:07:10,851 --> 01:07:13,387
You tell the kids I love them, too.
801
01:07:18,125 --> 01:07:19,425
Eugene?
802
01:07:21,094 --> 01:07:23,030
I love you, too.
803
01:07:31,872 --> 01:07:33,774
What the hell's he doing?
804
01:07:34,307 --> 01:07:35,942
Is he crazy?
805
01:07:41,080 --> 01:07:43,984
Eugene, what are you thinking?
806
01:08:19,019 --> 01:08:21,922
We got a problem on line ten.
807
01:08:26,026 --> 01:08:29,062
Stay on your toes everyone,
it's starting.
808
01:08:34,368 --> 01:08:37,070
- How bad is it?
- It's tracking in fast.
809
01:08:37,104 --> 01:08:39,172
Power's already out
for parts of Louisiana.
810
01:08:39,206 --> 01:08:42,476
It's coming in off the Gulf.
Worst of it around midnight.
811
01:08:42,508 --> 01:08:45,278
Gentlemen, it's gonna get bad,
812
01:08:45,312 --> 01:08:47,214
but that's what we're trained for.
813
01:08:47,246 --> 01:08:50,516
I don't want any mistakes tonight, none.
814
01:08:50,549 --> 01:08:52,518
You look after each other,
815
01:08:52,551 --> 01:08:55,322
'cause you are your brother's keeper.
816
01:08:57,090 --> 01:09:00,027
Let's get ready to party, let's go.
817
01:09:43,136 --> 01:09:45,372
He's not tying off.
818
01:09:45,404 --> 01:09:46,940
What is he doing?
819
01:09:46,973 --> 01:09:49,543
Get off!
Control says we're grounded.
820
01:09:50,944 --> 01:09:54,113
Tie off, Eugene, tie off!
821
01:09:57,284 --> 01:09:59,618
Oh, my God, he's gonna jump.
822
01:10:22,742 --> 01:10:25,244
Won't have you snooping.
823
01:10:25,278 --> 01:10:26,980
You got messages from numbers
824
01:10:27,014 --> 01:10:29,116
I don't recognize, Carline.
825
01:10:29,148 --> 01:10:31,184
Maybe you don't know some of the friends
826
01:10:31,218 --> 01:10:33,387
that I've made since you've been away.
827
01:10:40,626 --> 01:10:42,628
Eugene?
828
01:10:59,012 --> 01:11:00,414
Bill.
829
01:11:00,446 --> 01:11:02,115
What the hell is that?
830
01:11:02,149 --> 01:11:03,517
Something big is going on out there.
831
01:11:03,549 --> 01:11:05,419
Get a crew over to line ten right away.
832
01:11:05,451 --> 01:11:07,286
Beau's crew's the only one near there.
833
01:11:07,320 --> 01:11:10,323
Send him there now, tell him
to call me when he gets there.
834
01:11:21,300 --> 01:11:25,204
You have any idea how stupid you sound?
835
01:11:29,208 --> 01:11:32,379
You'll just keep making
an ass out of yourself.
836
01:12:22,728 --> 01:12:25,264
Hey, chief, what you got here?
837
01:12:25,298 --> 01:12:27,234
- You the foreman?
- Yeah.
838
01:12:27,266 --> 01:12:29,268
Looks like the line's
still hot up there.
839
01:12:29,302 --> 01:12:32,339
We can't do anything, we can't put any
water on it 'til we get your okay.
840
01:12:32,371 --> 01:12:35,108
I'm on it, call the control station.
841
01:12:35,142 --> 01:12:36,675
Alright.
842
01:12:36,710 --> 01:12:39,779
I believe the Bible covered this
in the part about armageddon?
843
01:12:39,812 --> 01:12:41,314
Shut up.
844
01:12:43,783 --> 01:12:46,752
Alright, boys, let's grab
our gear, let's do it.
845
01:13:45,344 --> 01:13:47,381
Damn, that's line six down.
846
01:13:47,413 --> 01:13:48,814
Beau, I don't know what to tell you.
847
01:13:48,848 --> 01:13:50,183
This storm is kicking
848
01:13:50,217 --> 01:13:51,350
the shit outta greensboro,
849
01:13:51,385 --> 01:13:52,818
I got no more men to send you.
850
01:13:52,852 --> 01:13:56,490
I need y'all to find
a way to cut that power.
851
01:13:56,522 --> 01:14:00,327
Look, you gotta take care
of this, you hear me?
852
01:14:00,359 --> 01:14:03,629
And, Beau, watch your ass.
853
01:14:07,833 --> 01:14:10,870
Alright, gentlemen,
we got ourselves a situation.
854
01:14:10,903 --> 01:14:12,838
These firefighters can't get to the fire
855
01:14:12,872 --> 01:14:15,409
while these lines are
still hot so we gotta find
856
01:14:15,441 --> 01:14:19,246
the switches and kill the lines.
Okay, so this is the plan.
857
01:14:19,278 --> 01:14:22,481
Russell, you stay by, you see anything
go sideways, you let us know.
858
01:14:22,516 --> 01:14:25,519
Pok Chop, Hunter, you go on
that side, and don't forget,
859
01:14:25,551 --> 01:14:28,255
this whole train could still
be hot, so watch your asses.
860
01:14:28,287 --> 01:14:31,757
You, you come with me,
gimme them gloves.
861
01:14:37,296 --> 01:14:39,665
This is Duncan.
I would be if I was here
862
01:14:39,698 --> 01:14:42,301
but I'm not, so leave a message.
863
01:15:02,621 --> 01:15:06,726
Get your hot stick ready,
don't choke up on it.
864
01:15:06,759 --> 01:15:10,263
Pull this line out and go ahead.
Put that pin in there.
865
01:15:10,297 --> 01:15:12,498
Don't... easy, easy, easy.
866
01:15:12,531 --> 01:15:16,269
Okay, now, pull it back, pull it back.
867
01:15:16,303 --> 01:15:18,405
- I got it.
- Easy does it.
868
01:15:18,437 --> 01:15:21,240
Easy does it, all the way.
869
01:15:21,274 --> 01:15:23,377
Come on, all the way...
Let it go....
870
01:15:25,911 --> 01:15:28,414
Watch...
Watch that back.
871
01:15:29,749 --> 01:15:33,587
Don't touch nothing
and use your hot stick.
872
01:15:33,619 --> 01:15:35,254
I know.
873
01:15:35,288 --> 01:15:37,256
Oh, you know,
you know everything don't you?
874
01:15:37,290 --> 01:15:39,525
I can't tell you nothing, can I?
875
01:15:39,558 --> 01:15:41,727
The hell do I gotta do
to get you off my back?
876
01:15:41,761 --> 01:15:46,333
You got my niece pregnant,
and that ain't a good start.
877
01:15:48,734 --> 01:15:50,504
Where you going?
Where you going?
878
01:15:50,536 --> 01:15:53,472
Get back here, grunt!
What you thinking?
879
01:15:53,507 --> 01:15:56,343
What the hell you thinking?
880
01:16:02,516 --> 01:16:03,983
You wanna know what I think?
881
01:16:04,016 --> 01:16:07,053
Yeah, I wanna know what you're thinking.
882
01:16:07,086 --> 01:16:09,922
It's not me, it's you.
883
01:16:11,590 --> 01:16:13,627
You can't get on with your life.
884
01:16:13,659 --> 01:16:15,961
Hell, I feel sorry for you.
885
01:16:15,995 --> 01:16:20,800
You're just holding on to Bailey
'cause you got nothing left.
886
01:16:20,833 --> 01:16:22,369
Nothing left.
887
01:16:39,585 --> 01:16:43,823
Eugene, is that you?
888
01:16:43,856 --> 01:16:48,395
I sent the kids to your mother's.
889
01:16:48,427 --> 01:16:50,429
I'm really happy you're home.
890
01:16:58,604 --> 01:17:00,406
Oh, sh...
891
01:17:02,541 --> 01:17:03,976
Beau, it's Pok Chop.
892
01:17:04,009 --> 01:17:06,345
A pole came down on Hunter.
893
01:17:06,380 --> 01:17:08,614
Russell just meet me with a
chainsaw there, we'll be back.
894
01:17:08,647 --> 01:17:11,417
You go down the line
and you find them switches.
895
01:17:11,450 --> 01:17:12,718
Sure.
896
01:17:27,099 --> 01:17:28,868
Maybe you don't know some of the friends
897
01:17:28,901 --> 01:17:31,505
that I've made since you've been away.
898
01:17:31,537 --> 01:17:33,706
You spending a lot of time with my wife?
899
01:17:33,707 --> 01:17:34,540
Eugene?
900
01:17:34,573 --> 01:17:36,610
Sure, we've been spending some time.
901
01:17:36,642 --> 01:17:38,577
- You got no idea.
- Your friends, too?
902
01:18:24,090 --> 01:18:25,791
Where's your big mouth now, sweetheart?
903
01:18:25,825 --> 01:18:27,693
Where is it?
904
01:18:27,727 --> 01:18:32,130
No, please, please, get off me, please.
905
01:18:35,601 --> 01:18:37,770
You get the hell off my
wife you son of a bitch!
906
01:18:37,803 --> 01:18:38,804
Shit!
907
01:18:43,677 --> 01:18:46,746
- Carline?
- I'm okay, Eugene, I'm okay.
908
01:18:46,779 --> 01:18:48,180
Shoot him.
909
01:18:49,081 --> 01:18:50,750
Eugene, no.
910
01:19:13,171 --> 01:19:17,777
No, Eugene, no, no, please.
911
01:19:17,810 --> 01:19:19,979
I don't wanna lose you.
912
01:19:22,516 --> 01:19:27,653
- I'm sorry.
- No, put the gun down, Eugene.
913
01:19:27,686 --> 01:19:29,789
No, put down the gun.
Look at me.
914
01:19:29,822 --> 01:19:33,191
Look me in the eye, look at me!
You look at me.
915
01:19:34,760 --> 01:19:36,562
Put that gun down.
916
01:19:39,065 --> 01:19:40,900
Put it down.
917
01:19:42,034 --> 01:19:43,702
Please.
918
01:19:56,816 --> 01:19:58,250
Bailey?
919
01:20:15,233 --> 01:20:17,803
We gotta substation 12 back up,
we need someone out there now.
920
01:20:17,837 --> 01:20:20,005
- The work's not done on 12.
- Send Beau up.
921
01:20:20,039 --> 01:20:21,841
He's got an injured man at the train.
922
01:20:21,874 --> 01:20:24,744
We got no other choice!
923
01:20:25,878 --> 01:20:26,912
Alright.
924
01:20:26,946 --> 01:20:29,115
I want you to call substation five.
925
01:20:31,585 --> 01:20:33,687
Hunter's gonna be okay.
926
01:20:35,788 --> 01:20:37,623
Get through to control?
927
01:20:37,656 --> 01:20:39,725
They got transformers
popping everywhere,
928
01:20:39,759 --> 01:20:43,929
the county is dark, and they want
us down at substation 12 now!
929
01:20:43,963 --> 01:20:45,798
Substation 12's still down.
930
01:20:45,831 --> 01:20:48,567
I know but they're asking
us to take it up!
931
01:20:48,602 --> 01:20:52,204
And I don't wanna send our
men down there in this storm!
932
01:20:54,140 --> 01:20:56,008
Look what happened to Hunter.
933
01:20:56,041 --> 01:21:00,079
What do they want from us,
what do they want from us?
934
01:21:00,112 --> 01:21:02,114
We're lineman, Beau.
935
01:21:02,148 --> 01:21:04,282
It's what we do.
936
01:21:05,217 --> 01:21:07,219
You got that right.
937
01:21:08,754 --> 01:21:10,823
Alright, here's the plan.
938
01:21:10,856 --> 01:21:14,093
Pok Chop, you go to the
hospital and stay with Hunter
939
01:21:14,126 --> 01:21:15,861
'til his family gets there.
940
01:21:15,895 --> 01:21:18,798
Alright, Russell, you stay
here, help me fix this mess,
941
01:21:18,831 --> 01:21:20,966
then get down to control
and be my eyes down there.
942
01:21:21,000 --> 01:21:23,637
What about the substation?
You're gonna need help.
943
01:21:23,669 --> 01:21:25,671
Well, I got Duncan.
944
01:21:26,404 --> 01:21:28,741
Let's do it, come on.
945
01:21:34,412 --> 01:21:37,183
- You trying Bailey?
- Yeah.
946
01:21:38,951 --> 01:21:40,619
Try texting her.
947
01:21:41,253 --> 01:21:43,321
Doc, how's he doing?
948
01:21:43,355 --> 01:21:45,858
Fractured pelvis,
two ribs cracked, he's stable.
949
01:21:47,993 --> 01:21:50,796
We're on backup power, it's all good.
950
01:21:50,830 --> 01:21:52,932
- What's going on?
- Bailey?
951
01:21:52,965 --> 01:21:54,132
Female, 26, six weeks pregnant,
952
01:21:54,166 --> 01:21:55,333
gunshot wound
to the right upper abdomen,
953
01:21:55,367 --> 01:21:56,902
blood pressure's dropping.
954
01:21:56,936 --> 01:21:58,804
We need to get her straight to the or.
955
01:22:10,983 --> 01:22:12,852
Don't worry, Bailey.
956
01:22:14,387 --> 01:22:18,924
- How's her blood pressure?
- 120 over 90 and stable.
957
01:22:18,958 --> 01:22:21,994
- What the hell just happened?
- Dammit, lost the backup generator.
958
01:22:23,361 --> 01:22:25,030
That ain't good.
959
01:22:34,974 --> 01:22:38,744
Grab some cutters,
we gotta get through that fence.
960
01:22:39,377 --> 01:22:41,179
Pok Chop, what's up?
961
01:22:41,213 --> 01:22:45,217
What? I can't hear you.
962
01:22:47,019 --> 01:22:49,989
Bailey what?
963
01:22:50,022 --> 01:22:52,825
She's in surgery,
the lights are out here
964
01:22:52,858 --> 01:22:55,361
and the damn backup generator
shorted because of all this rain.
965
01:22:55,393 --> 01:22:59,397
You gotta get the power on.
She ain't got much time.
966
01:23:05,037 --> 01:23:07,873
Hey! It's open!
967
01:23:14,080 --> 01:23:17,783
I gotta tell you something,
and you gotta be strong.
968
01:23:17,817 --> 01:23:19,185
Bailey's got hurt.
969
01:23:19,217 --> 01:23:21,921
- She's in the hospital, backup's down,
- What?
970
01:23:21,954 --> 01:23:24,890
We gotta get the power on now,
we gotta save our girl.
971
01:23:24,924 --> 01:23:27,893
You got that?
You got that?
972
01:23:28,894 --> 01:23:30,896
Let's do it, come on!
973
01:23:30,930 --> 01:23:32,965
Gotta get control of this bleeding.
974
01:23:32,998 --> 01:23:34,100
Get some light on that wound, stat.
975
01:23:34,132 --> 01:23:35,801
Right away.
976
01:23:35,835 --> 01:23:39,038
- Scalpel.
- Giving manual ventilation.
977
01:23:46,078 --> 01:23:49,048
- Beau should be there by now.
- This was what I was afraid of.
978
01:23:49,081 --> 01:23:50,515
The whole county's in the dark.
979
01:23:50,548 --> 01:23:53,285
The hospital's gennie just flooded.
980
01:23:55,553 --> 01:23:57,957
Well, he better get there soon.
981
01:24:01,127 --> 01:24:04,397
Alright, it's in sequence,
one, two, and three.
982
01:24:08,934 --> 01:24:11,771
Alright, get the third.
983
01:24:11,804 --> 01:24:13,873
Alright get the bypass.
984
01:24:21,113 --> 01:24:22,915
What the hell are we doing wrong?
985
01:24:22,948 --> 01:24:25,383
Alright, keep that light on.
986
01:24:25,418 --> 01:24:27,019
Sponge.
987
01:24:27,319 --> 01:24:29,287
Sponge.
988
01:24:29,321 --> 01:24:31,123
I can't see where it's bleeding.
989
01:24:31,157 --> 01:24:32,457
Get that light in here, all the way,
990
01:24:32,490 --> 01:24:34,392
- come on, let's go.
- Can't see.
991
01:24:34,427 --> 01:24:36,262
Alright, that's it.
992
01:24:41,000 --> 01:24:44,336
That's it!
That's it right there!
993
01:24:44,370 --> 01:24:47,139
- Get me a hot stick.
- The hell you doing?
994
01:24:47,173 --> 01:24:48,441
Get me a damn hot stick!
995
01:24:48,473 --> 01:24:51,309
Wait, wait, wait, wait, Beau!
That ain't safe!
996
01:24:53,012 --> 01:24:54,412
- Bleeding out,
- it's not holding.
997
01:24:54,447 --> 01:24:56,314
- He's right.
- Come on, come on.
998
01:24:56,348 --> 01:24:58,017
Come on, Bailey.
999
01:25:00,453 --> 01:25:02,054
Okay, I got the bullet.
1000
01:25:02,088 --> 01:25:05,024
Still can't see where the bleeding is.
1001
01:25:05,057 --> 01:25:08,160
Hey, hey, Beau...
1002
01:25:10,162 --> 01:25:12,965
Send it up, now!
1003
01:25:12,998 --> 01:25:16,302
Now disable them relays
or they won't stay closed!
1004
01:25:16,334 --> 01:25:18,971
- Right there?
- Yes, that one.
1005
01:25:27,179 --> 01:25:29,181
It's done!
1006
01:25:35,221 --> 01:25:37,189
Watch your ass up there!
1007
01:25:37,223 --> 01:25:39,157
- We're losing her.
- We need proximal control.
1008
01:25:40,358 --> 01:25:42,495
- Initiate mtp.
- You got it.
1009
01:26:06,152 --> 01:26:07,253
Duncan.
1010
01:26:09,422 --> 01:26:12,224
In case something bad happens up here,
1011
01:26:12,258 --> 01:26:15,161
I want you to keep this for me.
1012
01:26:16,629 --> 01:26:20,166
And I apologize to you
for mistreating you.
1013
01:26:20,198 --> 01:26:25,037
You're a good man.
You tell Bailey I love her.
1014
01:26:25,071 --> 01:26:27,305
You take care of our girl.
1015
01:26:30,208 --> 01:26:32,011
Wait, Beau!
1016
01:26:35,413 --> 01:26:37,215
Wait, Beau, don't!
1017
01:26:44,622 --> 01:26:46,959
Who's your favorite Uncle?
1018
01:26:46,992 --> 01:26:48,426
You are.
1019
01:26:53,498 --> 01:26:56,501
You don't have to worry about me.
1020
01:27:10,316 --> 01:27:11,516
Beau!
1021
01:27:26,631 --> 01:27:28,601
We're back people.
1022
01:27:59,564 --> 01:28:04,070
Excuse me, ma'am,
I'm looking for Bailey Ginner.
1023
01:28:25,690 --> 01:28:27,225
Hey.
1024
01:28:30,196 --> 01:28:34,699
- Hi. You're here.
- Yeah.
1025
01:28:34,732 --> 01:28:36,168
I'm here.
1026
01:28:42,140 --> 01:28:44,709
- Beau.
- I'm so sorry.
1027
01:28:44,742 --> 01:28:47,712
Come here, come here,
come here, my girl.
1028
01:28:47,745 --> 01:28:50,316
It's gonna be okay.
1029
01:28:50,348 --> 01:28:52,118
It's gonna be okay.
1030
01:28:59,624 --> 01:29:04,430
* we know this life ain't
for the weak of heart *
1031
01:29:06,399 --> 01:29:13,838
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1032
01:29:13,872 --> 01:29:20,745
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1033
01:29:20,779 --> 01:29:27,319
* wherever you are just
know I'm not that far *
1034
01:29:27,353 --> 01:29:32,625
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1035
01:29:32,657 --> 01:29:35,361
* you lived your life on the line *
1036
01:29:35,393 --> 01:29:39,798
* now I live mine in your memory *
1037
01:29:39,831 --> 01:29:43,369
* if I could turn back
time I would rewind *
1038
01:29:43,401 --> 01:29:47,405
* 'til you came back to me *
1039
01:29:47,440 --> 01:29:51,277
* we could free fall together *
1040
01:29:51,309 --> 01:29:55,381
* in your arms forever *
1041
01:29:55,413 --> 01:29:58,817
* you lived your life on the line *
1042
01:29:58,850 --> 01:30:02,288
* life on the line *
1043
01:30:02,320 --> 01:30:05,590
* you lived your life on the line *
1044
01:30:05,623 --> 01:30:09,828
* life on the line *
1045
01:30:09,861 --> 01:30:14,899
Oh, my gosh,
I am so sorry. I didn't know.
1046
01:30:14,933 --> 01:30:18,336
How would you describe Beau Ginner?
1047
01:30:20,473 --> 01:30:23,508
Baddest man ever walked the line.
1048
01:30:25,478 --> 01:30:27,780
Bailey Ginner was the
center of his universe,
1049
01:30:27,812 --> 01:30:31,149
and he hated everything
that came in that universe,
1050
01:30:31,183 --> 01:30:33,386
including me.
1051
01:30:35,553 --> 01:30:40,226
Is there anything else you want to say?
1052
01:30:41,826 --> 01:30:45,398
Yeah, actually, there is
something I'd like to say.
1053
01:30:50,336 --> 01:30:51,836
I loved that man.
1054
01:30:53,738 --> 01:30:55,708
I respected that man.
1055
01:30:57,675 --> 01:31:00,378
I wanna be just like that man.
1056
01:31:02,515 --> 01:31:04,482
And one day I hope
I'm half the man he was
1057
01:31:04,517 --> 01:31:07,720
so I can toe the line just like he did.
1058
01:31:10,423 --> 01:31:13,726
Thank you for sharing that, Duncan.
1059
01:31:13,758 --> 01:31:17,430
I have just a couple more questions.
1060
01:31:17,462 --> 01:31:19,497
Duncan, we got reports
of a storm coming in off the Gulf.
1061
01:31:19,532 --> 01:31:22,368
We're gonna need you and your crew....
1062
01:31:26,404 --> 01:31:28,441
I gotta go.
1063
01:31:28,473 --> 01:31:32,510
* you know this life ain't
for the weak of heart *
1064
01:31:34,412 --> 01:31:41,253
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1065
01:31:41,287 --> 01:31:46,524
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1066
01:31:47,959 --> 01:31:53,466
* wherever you are just
know I'm not that far *
1067
01:31:54,966 --> 01:32:00,473
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1068
01:32:00,505 --> 01:32:02,841
* you lived your life on the line *
1069
01:32:02,874 --> 01:32:07,745
* now I'll live mine in your memory *
1070
01:32:07,780 --> 01:32:11,449
* if I could turn back
time I would rewind *
1071
01:32:11,484 --> 01:32:14,420
* 'til you came back to me *
1072
01:32:14,452 --> 01:32:18,790
* we could freefall together *
1073
01:32:18,823 --> 01:32:23,027
* in your arms forever *
1074
01:32:23,061 --> 01:32:26,464
* you lived your life on the line *
1075
01:32:26,499 --> 01:32:29,567
* life on the line *
1076
01:32:29,602 --> 01:32:33,905
* when I read your words
oh, how it hurts *
1077
01:32:33,938 --> 01:32:37,610
* feels like yesterday *
1078
01:32:37,642 --> 01:32:39,477
* wish you were here with me *
1079
01:32:39,512 --> 01:32:41,614
* it cuts so deep *
1080
01:32:41,646 --> 01:32:46,484
* this paper and ink
reminds me every day *
1081
01:32:46,519 --> 01:32:49,921
* you lived your life on the line *
1082
01:32:49,954 --> 01:32:54,627
* now I live mine with your memory *
1083
01:32:54,659 --> 01:32:57,462
* if I could turn back
time I would rewind *
1084
01:32:57,495 --> 01:33:02,300
* 'til you came back to me *
1085
01:33:02,334 --> 01:33:05,603
* we could freefall together *
1086
01:33:05,638 --> 01:33:10,008
* in your arms forever *
1087
01:33:10,041 --> 01:33:13,478
* you lived your life on the line *
1088
01:33:13,511 --> 01:33:16,681
* life on the line *
1089
01:33:16,714 --> 01:33:20,018
* you lived your life on the line *
1090
01:33:20,051 --> 01:33:24,390
* life on the line life on the line *
1091
01:33:24,422 --> 01:33:27,359
* you lived your life on my line *
1092
01:33:27,393 --> 01:33:30,595
* life on the line *
1093
01:33:34,632 --> 01:33:38,103
* life on the line *
1094
01:33:39,070 --> 01:33:41,373
* 24/7, 365 *
1095
01:33:41,407 --> 01:33:43,875
* I'm a lineman *
1096
01:33:53,686 --> 01:33:56,654
* I'm already up *
1097
01:33:56,689 --> 01:33:59,557
* when the rooster crows *
1098
01:33:59,592 --> 01:34:00,892
* get my coffee black *
1099
01:34:00,925 --> 01:34:02,395
* breakfast in a sack *
1100
01:34:02,428 --> 01:34:04,896
* 'cause I gotta roll *
1101
01:34:04,929 --> 01:34:06,898
* another ho-hum day
and it ain't a lot *
1102
01:34:06,931 --> 01:34:10,703
* but it's my lot in life *
1103
01:34:10,735 --> 01:34:14,372
* there's better ways
but I gotta get paid *
1104
01:34:14,407 --> 01:34:17,475
* so I'm off to toe the line *
1105
01:34:18,611 --> 01:34:20,845
* 24/7, 365 *
1106
01:34:20,879 --> 01:34:23,616
* I'm a lineman *
1107
01:34:23,648 --> 01:34:26,751
* most men I know
wouldn't touch the pole *
1108
01:34:26,785 --> 01:34:29,687
* I'ma climb on *
1109
01:34:29,722 --> 01:34:31,524
* hail rain or shine *
1110
01:34:31,556 --> 01:34:32,625
* I'm on call *
1111
01:34:32,657 --> 01:34:34,092
* day or night *
1112
01:34:34,125 --> 01:34:35,860
* there ain't a job too small *
1113
01:34:35,894 --> 01:34:38,396
* I got the power to turn you on *
1114
01:34:38,431 --> 01:34:40,598
* if it's a problem *
1115
01:34:40,633 --> 01:34:43,768
* yeah, that's my job *
1116
01:34:43,802 --> 01:34:48,441
* I'm a lineman *
1117
01:34:48,473 --> 01:34:50,675
* well, I'm off for work *
1118
01:34:50,708 --> 01:34:53,011
* before the sun comes up *
1119
01:34:53,044 --> 01:34:55,648
* I got everything *
1120
01:34:55,680 --> 01:34:57,949
* in the back of my truck *
1121
01:34:57,982 --> 01:35:00,485
* I'm gonna do my job *
1122
01:35:00,518 --> 01:35:03,456
* rain sleet or snow *
1123
01:35:03,488 --> 01:35:05,857
* if you're asking if I'm a mailman *
1124
01:35:05,890 --> 01:35:08,461
* I'm telling you hell no *
1125
01:35:08,493 --> 01:35:09,627
* 'cause I'm a lineman *
1126
01:35:09,662 --> 01:35:10,962
* I make my living *
1127
01:35:10,995 --> 01:35:12,897
* lining up them poles *
1128
01:35:12,931 --> 01:35:16,034
* if I'm in town
I'm probably underground *
1129
01:35:16,067 --> 01:35:18,203
* with mud up to my nose *
1130
01:35:18,235 --> 01:35:20,738
* yeah, some girls call me crazy *
1131
01:35:20,773 --> 01:35:23,041
* but my baby says I'm fun *
1132
01:35:23,074 --> 01:35:24,477
* 'cause when the lights go out *
1133
01:35:24,509 --> 01:35:27,512
* a lineman *
1134
01:35:27,545 --> 01:35:30,648
* I'll get 'er done *
1135
01:35:33,084 --> 01:35:36,087
* like Daddy before him *
1136
01:35:36,121 --> 01:35:38,155
* he can't recall *
1137
01:35:38,189 --> 01:35:43,461
* when he wanted to be anything else *
1138
01:35:43,496 --> 01:35:46,699
* now the passion won't leave him *
1139
01:35:46,731 --> 01:35:48,666
* 'cause he still believes in *
1140
01:35:48,701 --> 01:35:54,507
* the lifestyle God laid in his hands *
1141
01:35:54,539 --> 01:35:56,908
* he's a high line cowboy *
1142
01:35:56,941 --> 01:35:59,176
* he ain't no bow boy *
1143
01:35:59,210 --> 01:36:04,082
* he's just out doing his time *
1144
01:36:04,115 --> 01:36:07,520
* he's the best of the best *
1145
01:36:07,552 --> 01:36:09,854
* he won't get no rest *
1146
01:36:09,888 --> 01:36:14,993
* 'til he knows that
his work is through *
1147
01:36:15,026 --> 01:36:21,499
* that's what high line cowboys *
1148
01:36:23,668 --> 01:36:26,671
* do *
1149
01:36:31,709 --> 01:36:36,514
* if a trouble man up on the wire *
1150
01:36:36,549 --> 01:36:41,853
* and when the storms come
he's flying high *
1151
01:36:41,886 --> 01:36:45,957
* many don't know the few *
1152
01:36:45,990 --> 01:36:48,661
* who keep it safe for me *
1153
01:36:48,693 --> 01:36:51,062
* and safe for you *
1154
01:36:51,096 --> 01:36:55,834
* and I know it's no walk in the park *
1155
01:36:55,867 --> 01:37:01,072
* when some feel like
they're left in the dark *
1156
01:37:01,106 --> 01:37:06,243
* but I say thanks for
all that you have done *
1157
01:37:06,277 --> 01:37:11,248
* you bring light back to everyone *
1158
01:37:11,282 --> 01:37:16,721
* I say thanks for
all that you have done *
1159
01:37:16,755 --> 01:37:21,292
* you bring light back to everyone *
77192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.