Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,412
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
2
00:00:31,560 --> 00:00:35,133
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
3
00:00:36,200 --> 00:00:38,817
Hurry before the sale ends.
4
00:00:44,760 --> 00:00:48,572
Mr. Juteau, please
come to Cash No. 5.
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,253
'Bye, Paul.
6
00:01:05,640 --> 00:01:07,256
I gotta check your bag.
7
00:01:08,760 --> 00:01:11,218
Going through ladies' purses?
8
00:01:16,440 --> 00:01:18,101
- 'Bye.
- Fane!
9
00:01:22,280 --> 00:01:24,897
- Got your receipt?
- Not on me.
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,494
I have to report you.
11
00:01:27,520 --> 00:01:31,184
I'll pay you now, then
you don't have to bother.
12
00:01:32,080 --> 00:01:33,377
Huh, Paul?
13
00:01:35,720 --> 00:01:37,540
I'm a soflie.
14
00:01:38,440 --> 00:01:42,536
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
15
00:01:46,040 --> 00:01:47,485
Dickhead!
16
00:01:56,880 --> 00:02:00,293
Shawenhick, would you
stop that racket?
17
00:02:01,280 --> 00:02:03,738
Lilas, put that
down right now!
18
00:02:03,840 --> 00:02:05,660
Let me go!
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,423
Asshole, I just had it fixed!
20
00:02:13,560 --> 00:02:16,427
You yell at her, I have
to break the door down.
21
00:02:16,520 --> 00:02:19,729
- Mind your own business!
- You make it my business.
22
00:02:22,240 --> 00:02:25,369
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
23
00:02:27,800 --> 00:02:30,258
That's so typical!
24
00:02:30,480 --> 00:02:33,575
Why not drain his nuts
while you're at it?
25
00:02:33,600 --> 00:02:36,342
You're drunk, but don't
be rude, Shawenhick.
26
00:02:36,320 --> 00:02:39,779
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
27
00:02:40,320 --> 00:02:43,574
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
28
00:02:43,600 --> 00:02:46,262
The poor girl!
That's a good one!
29
00:02:46,280 --> 00:02:48,783
If you think you can handle
her, she's yours.
30
00:02:50,960 --> 00:02:52,450
For a price.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,136
Are you nuts?
32
00:02:55,240 --> 00:02:59,017
I'll sell her to you for
that rabbit, is it yours?
33
00:03:00,400 --> 00:03:01,492
Yeah.
34
00:03:05,320 --> 00:03:07,379
- Got any beer?
- I got a case.
35
00:03:07,400 --> 00:03:09,812
Get it, we'll drink a toast.
36
00:03:10,280 --> 00:03:13,261
Your woman will cook it.
37
00:03:46,920 --> 00:03:51,619
THE SWEET JOYS OF SUMMER
38
00:04:50,640 --> 00:04:52,506
You stink, asshole!
39
00:04:56,880 --> 00:04:59,815
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
40
00:04:59,800 --> 00:05:02,178
Yeah, or I wouldn't
have asked you to come.
41
00:05:02,200 --> 00:05:05,374
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
42
00:05:05,760 --> 00:05:08,092
Nothing I can do about that.
43
00:05:22,600 --> 00:05:24,614
What the hell's this?
44
00:05:25,200 --> 00:05:27,180
Isn't the funeral tomorrow?
45
00:05:27,720 --> 00:05:29,540
ls that your house?
46
00:05:30,600 --> 00:05:31,613
Fane?
47
00:05:32,560 --> 00:05:35,689
- She only died yesterday.
- It's a real house.
48
00:05:43,160 --> 00:05:44,503
Hi, Jeannot.
49
00:05:45,960 --> 00:05:47,974
Good to see you, Stéphane.
50
00:05:49,560 --> 00:05:50,732
Hello.
51
00:05:53,360 --> 00:05:57,103
The American and I were
wondering if you'd been told.
52
00:05:57,320 --> 00:05:59,903
I had to read about it
in the paper.
53
00:06:00,040 --> 00:06:03,135
They said the funeral wasn't
until tomorrow...
54
00:06:03,320 --> 00:06:05,971
It was supposed to be,
she died yesterday.
55
00:06:06,000 --> 00:06:08,367
- Priest won't work Saturdays.
- What?
56
00:06:08,520 --> 00:06:10,420
He's a lazy bastard.
57
00:06:11,640 --> 00:06:13,176
How'd it happen?
58
00:06:15,440 --> 00:06:19,183
Crossed the road without
looking, got hit by a truck.
59
00:06:19,200 --> 00:06:20,827
She died instantly.
60
00:06:22,120 --> 00:06:24,578
Mo saw the whole thing
from his window.
61
00:06:25,160 --> 00:06:26,969
A truck again?
62
00:06:27,680 --> 00:06:30,092
Why are the ladies upset?
63
00:06:30,240 --> 00:06:31,935
Mo brought his dog.
64
00:06:33,600 --> 00:06:35,455
It's an outrage,
your brother...
65
00:06:35,480 --> 00:06:36,584
I know!
66
00:06:42,920 --> 00:06:45,582
- What's up, Mo?
- He'll bite people...
67
00:06:45,720 --> 00:06:48,462
Jesus, would you shut
up for a minute!
68
00:06:55,640 --> 00:06:57,540
Mo, you bastard, it's me.
69
00:06:58,480 --> 00:07:00,096
It's me.
70
00:07:00,960 --> 00:07:03,668
Not the hospital, Fane.
71
00:07:04,360 --> 00:07:07,330
No, brother, you're not
going back to the hospital.
72
00:07:07,440 --> 00:07:10,148
Yes, Mom said when she died...
73
00:07:10,320 --> 00:07:12,732
Shut up and listen to me.
74
00:07:14,440 --> 00:07:17,501
Mom's dead, she can't
say anything now.
75
00:07:18,080 --> 00:07:20,185
She's there, in the coffin.
76
00:07:21,560 --> 00:07:24,689
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
77
00:07:24,840 --> 00:07:27,901
I'm saying you're not going
back to the hospital.
78
00:07:28,480 --> 00:07:30,255
- Really?
- Really!
79
00:07:30,400 --> 00:07:33,938
Let's go to the funeral
now, we're gonna be late.
80
00:07:34,560 --> 00:07:37,700
- OK?
- They don't want Pilou there.
81
00:07:37,960 --> 00:07:42,136
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
82
00:07:42,480 --> 00:07:43,982
Settle down.
83
00:07:44,520 --> 00:07:47,296
The priest won't let
you in with that dog.
84
00:07:49,680 --> 00:07:54,060
Pi|ou‘s coming with me,
he's God's creature too.
85
00:07:54,240 --> 00:07:57,892
If I leave him here, the
garage guys will torment him
86
00:07:58,000 --> 00:08:01,812
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
87
00:08:03,360 --> 00:08:05,215
It'll cause a scene.
88
00:08:05,920 --> 00:08:08,423
The dog's coming with me.
89
00:08:08,600 --> 00:08:11,410
Then bring your goddamn
dog and let's go.
90
00:08:13,880 --> 00:08:16,133
The priest will like that!
91
00:08:36,600 --> 00:08:38,261
Hurry, we're late!
92
00:08:47,520 --> 00:08:50,387
We're here to say a final
farewell to our sister.
93
00:09:28,320 --> 00:09:31,221
It's an old house, way
older than the garages.
94
00:09:34,000 --> 00:09:36,571
I don't know how
old, but it's old.
95
00:09:36,920 --> 00:09:38,615
From my father's family.
96
00:09:39,600 --> 00:09:42,058
Hear that? When he's sad,
97
00:09:42,080 --> 00:09:44,697
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
98
00:09:44,680 --> 00:09:48,890
- ls he retarded?
- No, his brain's screwed up.
99
00:09:50,360 --> 00:09:53,853
We were playing in the river
and found some old grenades.
100
00:09:56,320 --> 00:09:59,017
Mo got it into his head
to tinker with it.
101
00:09:59,040 --> 00:10:00,974
The grenade blew up in his face.
102
00:10:01,440 --> 00:10:03,249
I should have him confined.
103
00:10:03,240 --> 00:10:06,380
I'll sell the damn house
and we'll take off.
104
00:10:08,520 --> 00:10:10,534
I'm gonna write crime novels.
105
00:10:10,800 --> 00:10:13,815
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
106
00:10:15,040 --> 00:10:16,860
I've never had a house.
107
00:10:16,880 --> 00:10:20,145
Every guy around here
wants to jump you.
108
00:10:20,960 --> 00:10:23,702
- But you're with me.
- Of course, Fane.
109
00:10:23,720 --> 00:10:26,826
- ls there a reason?
- You're nice.
110
00:10:41,680 --> 00:10:43,421
God, I want you!
111
00:10:49,440 --> 00:10:50,976
Sorry, I knocked,
112
00:10:51,120 --> 00:10:52,417
no one answered.
113
00:10:52,520 --> 00:10:54,693
You can't just burst
in on people.
114
00:10:54,840 --> 00:10:58,049
- I knocked, but...
- We didn't hear over the music.
115
00:10:58,240 --> 00:10:59,492
Sorry.
116
00:10:59,760 --> 00:11:02,502
I'm Mr. Laval, the notary.
117
00:11:03,400 --> 00:11:08,145
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
118
00:11:08,160 --> 00:11:10,333
That's why you came here?
119
00:11:11,160 --> 00:11:13,777
- Want a drink?
- No, thanks.
120
00:11:14,120 --> 00:11:17,260
I don't like to drink
too much in this heat.
121
00:11:17,360 --> 00:11:18,862
Strange QLIY-
122
00:11:19,040 --> 00:11:22,465
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
123
00:11:22,840 --> 00:11:26,617
Stop by my office to handle
the details of the will.
124
00:11:26,720 --> 00:11:28,176
The will?
125
00:11:28,280 --> 00:11:31,261
We have to sort
out the paperwork.
126
00:11:31,520 --> 00:11:34,660
You and your brother are the
sole inheritors of the house.
127
00:11:34,760 --> 00:11:38,663
We need to know if you're
selling or taking possession.
128
00:11:39,120 --> 00:11:43,216
I think the owners of the Voke
Garage would be interested.
129
00:11:44,960 --> 00:11:49,010
And we need to discuss
your brother's future.
130
00:11:49,000 --> 00:11:50,126
I won't sell.
131
00:11:50,240 --> 00:11:55,132
If you should decide to,
there are legal formalities.
132
00:11:55,360 --> 00:11:57,533
Get this through your head:
133
00:11:57,640 --> 00:12:00,302
I'm staying here and taking
care of my brother.
134
00:12:00,320 --> 00:12:02,379
Tell that to those
Voke bastards.
135
00:12:02,520 --> 00:12:05,820
I won't sell them the house
so they can knock it down.
136
00:12:06,600 --> 00:12:10,491
I'll come see you about the
"legal formalities." Good-bye!
137
00:12:11,320 --> 00:12:13,288
Parasites!
138
00:12:13,280 --> 00:12:15,772
Rats! Vultures!
139
00:12:16,880 --> 00:12:19,577
Let them try to get me out!
140
00:12:20,120 --> 00:12:21,861
I'm here to stay!
141
00:12:26,720 --> 00:12:30,816
The house belongs to you, me
and that idiot staring at me.
142
00:12:31,920 --> 00:12:33,775
They can't get us here.
143
00:12:33,800 --> 00:12:37,657
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
144
00:13:15,480 --> 00:13:16,732
Well?
145
00:13:18,400 --> 00:13:20,061
Well what?
146
00:13:22,160 --> 00:13:24,731
- Any trouble?
- What kind?
147
00:13:26,120 --> 00:13:29,385
There was hardly anyone
besides the two brothers.
148
00:13:30,680 --> 00:13:32,694
Did you check out the retard?
149
00:13:32,920 --> 00:13:34,615
Pathetic!
150
00:13:39,400 --> 00:13:40,936
Are they back yet?
151
00:13:42,680 --> 00:13:46,014
- Didja see the girl with Fane?
- He has a girl?
152
00:13:46,200 --> 00:13:49,295
That's just it.
Where did she come from?
153
00:13:50,640 --> 00:13:52,779
How did he get her?
154
00:13:53,200 --> 00:13:54,941
It's beyond me.
155
00:13:55,360 --> 00:13:57,579
How could he get
a girl like that?
156
00:13:57,560 --> 00:13:59,540
Must be a hooker.
157
00:14:12,160 --> 00:14:14,424
I'll flush those animals out.
158
00:14:17,280 --> 00:14:18,850
Hey, Mo!
159
00:14:35,600 --> 00:14:37,614
It's hot as hell!
160
00:14:38,280 --> 00:14:40,817
- Want a drink?
- No.
161
00:14:41,200 --> 00:14:42,895
He never drinks.
162
00:14:45,040 --> 00:14:47,850
He thinks drinking‘s
a deadly sin.
163
00:14:53,880 --> 00:14:57,703
My mom pounded it into his
silly head and it stuck.
164
00:14:57,680 --> 00:15:01,651
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
165
00:15:02,200 --> 00:15:03,861
Right?
166
00:15:06,160 --> 00:15:08,458
Kids play on the highway
167
00:15:09,120 --> 00:15:11,862
and get run over or
play with grenades.
168
00:15:12,560 --> 00:15:14,654
This is what happens to them.
169
00:15:15,520 --> 00:15:18,979
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
170
00:15:19,200 --> 00:15:20,895
I want kids.
171
00:15:21,080 --> 00:15:23,447
- Bullshit.
- All women want kids.
172
00:15:23,560 --> 00:15:26,427
They'll ride their
bikes on the highway
173
00:15:26,560 --> 00:15:28,540
and play with grenades!
174
00:15:28,680 --> 00:15:31,695
You tell the little bastards
not to, but they do.
175
00:15:31,960 --> 00:15:35,612
They go ahead and get run
over by a transport truck,
176
00:15:35,760 --> 00:15:37,694
just to piss us off.
177
00:15:37,800 --> 00:15:40,701
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
178
00:15:56,160 --> 00:15:58,140
Mo, let's eat!
179
00:16:22,560 --> 00:16:25,245
Mo, wanna go to the hospital?
180
00:16:25,440 --> 00:16:27,454
Not the hospital, Fane.
181
00:16:28,640 --> 00:16:32,508
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
182
00:16:35,320 --> 00:16:37,334
Stop faking it!
183
00:16:37,800 --> 00:16:41,134
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
184
00:16:42,840 --> 00:16:46,492
Get it, Mo? One of us has
to figure things out.
185
00:16:49,320 --> 00:16:50,902
The laundry.
186
00:16:51,280 --> 00:16:55,569
I'll do the laundry. They don't
feed us at the hospital.
187
00:16:55,800 --> 00:16:57,461
Good, the laundry.
188
00:16:57,480 --> 00:16:59,983
- And I'll cook.
- You'll cook.
189
00:17:00,000 --> 00:17:04,540
I'll do the dishes, the
housework and the gardening.
190
00:17:04,520 --> 00:17:05,692
That's right.
191
00:17:05,720 --> 00:17:08,599
I'll iron, wash, scrub,
192
00:17:08,560 --> 00:17:10,938
take out the garbage
and get the milk.
193
00:17:10,960 --> 00:17:13,395
Start taking care of yourself.
194
00:17:13,400 --> 00:17:16,301
I'll figure it out, Fane.
195
00:17:16,560 --> 00:17:18,221
I'll show you.
196
00:17:19,960 --> 00:17:23,009
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
197
00:17:24,720 --> 00:17:27,018
The 3 of us will
get by just fine.
198
00:17:27,560 --> 00:17:28,971
Let's eat.
199
00:17:34,680 --> 00:17:37,308
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
200
00:17:43,320 --> 00:17:45,368
We should get married.
201
00:17:46,000 --> 00:17:49,937
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
202
00:17:50,200 --> 00:17:52,851
I know these women,
I can blow them off.
203
00:17:53,520 --> 00:17:55,818
Marry me or I'm leaving.
204
00:17:55,840 --> 00:17:58,616
I don't want to go into
a store and hear,
205
00:17:58,760 --> 00:18:01,661
"There's Stéphane
Leheurt's slut."
206
00:18:01,800 --> 00:18:04,622
You tell them to
go screw themselves!
207
00:18:05,480 --> 00:18:07,699
I'll beat 'em up!
208
00:18:07,800 --> 00:18:11,304
That won't stop people's
nasty comments.
209
00:18:46,320 --> 00:18:48,732
I want to know
who the chick is.
210
00:18:52,240 --> 00:18:55,574
We could knock down the house
and make a used-car lot.
211
00:18:56,200 --> 00:18:58,385
Connect the two buildings.
212
00:18:58,720 --> 00:19:01,576
We could do whatever,
put up a wall...
213
00:19:02,080 --> 00:19:03,980
He won't sell.
214
00:19:06,680 --> 00:19:09,980
I couldn't very well
fight with the old lady.
215
00:19:11,840 --> 00:19:15,060
But I waited patiently till
she was dead and now she is.
216
00:19:15,200 --> 00:19:17,544
Don't talk about an
old lady like that.
217
00:21:07,640 --> 00:21:08,937
Lilas!
218
00:21:15,040 --> 00:21:16,383
Wait!
219
00:21:20,720 --> 00:21:22,939
Slow down, Lilas!
220
00:21:33,880 --> 00:21:35,245
Shit!
221
00:21:35,760 --> 00:21:37,137
Fane!
222
00:22:12,560 --> 00:22:13,937
Oh my God!
223
00:22:40,920 --> 00:22:44,060
Don't be scared.
Do I scare you?
224
00:22:46,320 --> 00:22:48,300
Don't be embarrassed.
225
00:22:48,960 --> 00:22:50,519
I should be.
226
00:22:50,520 --> 00:22:53,979
We drank too much last night
because of this heat.
227
00:22:54,400 --> 00:22:56,016
It's hot.
228
00:22:57,080 --> 00:22:59,697
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
229
00:22:59,800 --> 00:23:01,734
I'm all damp.
230
00:23:03,440 --> 00:23:05,852
Don't worry, I'm Fane's woman.
231
00:23:06,040 --> 00:23:08,737
All women are made the same.
232
00:23:09,160 --> 00:23:10,582
I'm sure.
233
00:23:10,720 --> 00:23:13,781
All men too.
It's OK, it's natural.
234
00:23:14,680 --> 00:23:15,863
Yeah.
235
00:23:17,240 --> 00:23:20,733
Never mind, I'm like
all other women.
236
00:23:21,120 --> 00:23:23,782
You're nothing like them.
237
00:23:25,400 --> 00:23:28,062
I'm like them. You're sweet.
238
00:23:32,120 --> 00:23:34,646
I'll show you how
to make coffee.
239
00:23:35,000 --> 00:23:35,978
Yes!
240
00:23:47,440 --> 00:23:49,659
I didn't know what to do.
241
00:23:50,480 --> 00:23:54,690
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
242
00:23:54,840 --> 00:23:57,138
I really didn't know.
243
00:23:57,240 --> 00:24:00,665
Don't talk, let me teach
you how to make coffee.
244
00:24:01,640 --> 00:24:03,176
Where's the coffee?
245
00:24:13,720 --> 00:24:15,859
This heat is unbearable.
246
00:24:23,880 --> 00:24:25,621
We have a lot to do.
247
00:24:26,640 --> 00:24:28,085
Today.
248
00:24:45,200 --> 00:24:48,420
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
249
00:24:49,200 --> 00:24:51,976
I was a little short and I have
to work some things out.
250
00:24:57,760 --> 00:25:00,092
- How can I thank you?
- You have.
251
00:25:24,480 --> 00:25:26,335
'Bye, Mr. Dujet.
252
00:25:30,080 --> 00:25:31,969
A last one for the road?
253
00:25:32,720 --> 00:25:35,496
- On the day I robbed the till?
- Fane!
254
00:25:36,440 --> 00:25:38,454
You're right, one last time.
255
00:25:45,280 --> 00:25:48,466
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
256
00:25:48,960 --> 00:25:50,303
Dickhead!
257
00:26:01,280 --> 00:26:03,749
Sit down and I'll
show you something.
258
00:26:08,640 --> 00:26:09,812
Look!
259
00:26:10,760 --> 00:26:12,376
Look familiar?
260
00:26:13,160 --> 00:26:14,252
No.
261
00:26:14,680 --> 00:26:17,502
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
262
00:26:17,600 --> 00:26:19,694
She's made tons of movies.
263
00:26:20,720 --> 00:26:23,098
- Do you have a TV?
- No.
264
00:26:23,320 --> 00:26:25,061
Never seen TV?
265
00:26:25,200 --> 00:26:29,342
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
266
00:26:29,440 --> 00:26:33,092
They say, "We're busy,
you have to leave."
267
00:26:33,080 --> 00:26:36,141
They don't like me
watching their TV.
268
00:26:42,240 --> 00:26:44,538
Does she remind you of anyone?
269
00:26:51,960 --> 00:26:53,462
I don't know.
270
00:26:56,880 --> 00:26:59,429
My hair and makeup
aren't done.
271
00:27:02,400 --> 00:27:05,210
Now I'll show you how
to do the dishes.
272
00:27:21,520 --> 00:27:23,056
Mr. Roger, it's me!
273
00:27:25,520 --> 00:27:26,851
It's me.
274
00:27:36,640 --> 00:27:38,904
- He's back.
- How're you doing?
275
00:27:43,080 --> 00:27:44,696
I'm taking off.
276
00:27:45,280 --> 00:27:47,135
I have a house now.
277
00:27:49,000 --> 00:27:51,856
I told them at the store
to screw themselves.
278
00:27:52,480 --> 00:27:54,903
I made them pay me
what they owed me.
279
00:27:55,680 --> 00:27:58,422
You're moving to the
middle of nowhere?
280
00:27:58,520 --> 00:28:00,852
2000 people live there.
281
00:28:00,920 --> 00:28:03,981
in tourist season, it's
crawling with idiots in shorts.
282
00:28:04,200 --> 00:28:05,827
Middle of nowhere?
283
00:28:33,560 --> 00:28:37,406
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
284
00:28:37,400 --> 00:28:39,858
Mommy's gone, they're
all mean out there
285
00:28:39,840 --> 00:28:42,628
and I don't want to
go to the hospital.
286
00:28:42,640 --> 00:28:45,496
Mommy and Auntie
are both gone.
287
00:28:45,480 --> 00:28:47,733
Don't cry.
288
00:28:47,720 --> 00:28:50,462
Fane won't let you
go to the hospital.
289
00:28:52,280 --> 00:28:54,942
We'll be fine here,
the 3 of us.
290
00:28:55,280 --> 00:28:57,931
You did a good job,
I watched you.
291
00:28:58,600 --> 00:29:00,728
Be nice and stop crying.
292
00:29:01,200 --> 00:29:02,417
Yeah.
293
00:29:02,960 --> 00:29:06,055
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
294
00:29:14,280 --> 00:29:15,907
This is all I found.
295
00:29:21,480 --> 00:29:24,415
That was for Sundays or
when people came over.
296
00:29:24,960 --> 00:29:27,497
- Did many people come over?
- Never!
297
00:29:46,800 --> 00:29:48,461
She didn't leave much.
298
00:29:56,600 --> 00:29:57,931
Just this.
299
00:29:59,480 --> 00:30:01,539
Christ, take a look at this.
300
00:30:06,680 --> 00:30:08,774
Ever seen her in this?
301
00:30:09,320 --> 00:30:12,745
With this on, it was like
she was more than naked.
302
00:30:12,840 --> 00:30:15,025
See what I mean?
303
00:30:15,040 --> 00:30:18,453
Sluts wear stuff that makes
them look better than naked.
304
00:30:20,440 --> 00:30:22,625
It just clung to her.
305
00:30:23,680 --> 00:30:27,947
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
306
00:30:31,480 --> 00:30:32,982
She got everyone hard.
307
00:30:33,000 --> 00:30:35,378
- Should've seen it.
- Yeah.
308
00:30:36,480 --> 00:30:37,902
Let's have a drink.
309
00:30:42,640 --> 00:30:44,654
To that slut and
to your house!
310
00:30:44,800 --> 00:30:47,303
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
311
00:30:47,480 --> 00:30:50,222
No offence meant.
She's yours.
312
00:30:50,880 --> 00:30:54,373
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
313
00:30:55,160 --> 00:30:57,060
ls that why you hit her?
314
00:30:57,200 --> 00:31:01,421
No, she bugged me with
all that marriage shit.
315
00:31:02,240 --> 00:31:05,016
- Has she proposed yet?
- No.
316
00:31:05,000 --> 00:31:07,298
She's had a rough time.
317
00:31:24,600 --> 00:31:27,251
- It's very nice.
- It's my room.
318
00:31:43,360 --> 00:31:44,930
Come over here!
319
00:31:55,080 --> 00:31:56,866
Come closer.
320
00:31:58,240 --> 00:32:00,652
- Here's Flippo.
- Who's that?
321
00:32:00,840 --> 00:32:01,978
Flippo!
322
00:32:06,840 --> 00:32:08,410
He's funny.
323
00:32:09,120 --> 00:32:12,932
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
324
00:32:12,920 --> 00:32:15,491
I can't drink much,
not like Fane.
325
00:32:15,920 --> 00:32:18,742
It reminds me of my
room when I was little.
326
00:32:18,960 --> 00:32:21,657
Were you mean when
you were little?
327
00:32:21,760 --> 00:32:25,253
- How silly!
- It's just that kids are mean.
328
00:32:27,200 --> 00:32:31,250
When Fane and I were
kids, I was mean too.
329
00:32:32,120 --> 00:32:35,738
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
330
00:32:36,080 --> 00:32:39,778
His face is all scarred
because of me.
331
00:32:40,680 --> 00:32:44,218
God punished me and
I stayed a kid.
332
00:32:44,640 --> 00:32:47,530
A mean, good-for-nothing kid.
333
00:32:47,880 --> 00:32:52,772
But I kept growing and the
other kids were mean to me.
334
00:32:54,320 --> 00:32:57,255
They'd kick me,
especially one of them,
335
00:32:57,400 --> 00:33:00,745
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
336
00:33:00,840 --> 00:33:03,537
They'd throw stones at Pilou.
337
00:33:03,800 --> 00:33:06,781
Everyone out there is mean.
338
00:33:07,800 --> 00:33:12,783
All because I hurt
my little brother.
339
00:33:14,080 --> 00:33:17,129
I was supposed to
take care of him.
340
00:33:19,720 --> 00:33:22,462
They cut out a part
of my brain.
341
00:33:24,760 --> 00:33:28,458
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
342
00:33:29,320 --> 00:33:32,494
People can be nasty with
their brains intact.
343
00:33:33,720 --> 00:33:36,530
I had a room just like this.
344
00:33:37,680 --> 00:33:40,661
- Then...
- Fane was mean too.
345
00:33:40,840 --> 00:33:43,616
It's not his fault, he's
good-for-nothing.
346
00:33:43,720 --> 00:33:46,098
I'm good-for-nothing too.
347
00:33:46,280 --> 00:33:48,294
Kids aren't like that.
348
00:33:48,840 --> 00:33:51,252
Kids aren't mean in the least.
349
00:33:56,600 --> 00:33:59,058
Fane could give me a kid.
350
00:33:59,360 --> 00:34:04,571
We'll get married, then we'll
all be here with the kid.
351
00:34:05,480 --> 00:34:08,825
My kid will be really,
really nice.
352
00:34:10,000 --> 00:34:12,298
And I'll take care of her.
353
00:34:12,920 --> 00:34:17,300
That's what I want, a little
girl just like me.
354
00:34:17,400 --> 00:34:19,539
Fane doesn't want that.
355
00:34:22,720 --> 00:34:25,781
- He doesn't.
- Know how babies are made?
356
00:34:29,120 --> 00:34:30,690
Tell me.
357
00:34:31,760 --> 00:34:34,297
Don't do that.
358
00:34:34,320 --> 00:34:36,891
Don't be embarrassed,
it's natural.
359
00:34:37,200 --> 00:34:40,818
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
360
00:34:43,720 --> 00:34:47,372
I know they come from
their mothers' stomachs.
361
00:34:49,320 --> 00:34:51,334
How do they get there?
362
00:34:54,040 --> 00:34:55,326
From God.
363
00:34:56,240 --> 00:35:00,791
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
364
00:35:00,800 --> 00:35:04,373
Fane would be mad. He hates
God, he's good-for-nothing.
365
00:35:07,280 --> 00:35:09,374
You're so sweet!
366
00:35:10,560 --> 00:35:13,052
I'd like to make you happy.
367
00:35:15,040 --> 00:35:18,578
Did you like seeing me
naked this morning?
368
00:35:18,760 --> 00:35:23,288
Don't start that! Look at
me, don't be embarrassed.
369
00:35:25,760 --> 00:35:27,933
Do you think I'm pretty?
370
00:35:30,560 --> 00:35:33,541
Don't be embarrassed,
you're so sweet.
371
00:35:34,400 --> 00:35:36,334
I like you.
372
00:35:36,480 --> 00:35:40,212
You're both a man and
a child, do you see?
373
00:35:42,640 --> 00:35:45,052
I'd like to make you happy.
374
00:35:45,760 --> 00:35:47,103
Look.
375
00:35:56,480 --> 00:35:59,017
I'll show you how to
get intense pleasure.
376
00:36:00,480 --> 00:36:02,972
No one ever taught you that.
377
00:36:04,320 --> 00:36:06,823
It'll be our secret, OK?
378
00:36:18,040 --> 00:36:20,975
It's natural, everyone does it.
379
00:36:22,120 --> 00:36:23,929
Don't be embarrassed.
380
00:36:25,440 --> 00:36:27,977
It'll be our secret, OK?
381
00:36:30,640 --> 00:36:32,301
Touch me, Mo.
382
00:36:33,080 --> 00:36:36,698
Touch me all over,
it feels so good.
383
00:36:41,120 --> 00:36:42,417
Wait.
384
00:37:08,120 --> 00:37:09,781
You look snazzy.
385
00:37:15,720 --> 00:37:17,814
- It's time!
- Time?
386
00:37:17,960 --> 00:37:20,657
Time to get the
milk, it's my job.
387
00:37:20,760 --> 00:37:22,387
Pilou!
388
00:37:24,000 --> 00:37:26,708
There are always kids
waiting for me.
389
00:37:27,120 --> 00:37:30,454
They shout mean things and
try to torment Pilou.
390
00:37:30,800 --> 00:37:33,337
They chant, "Mo is for moron!"
391
00:37:33,440 --> 00:37:38,094
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
392
00:37:38,120 --> 00:37:41,658
No, one day I'll catch
one and smash his head!
393
00:37:44,920 --> 00:37:49,858
If you come with me, the
kids won't dare make fun.
394
00:37:50,400 --> 00:37:53,142
- Think so?
- I know so.
395
00:37:53,560 --> 00:37:55,449
All right, then.
396
00:37:58,400 --> 00:38:00,812
- I wanted to tell you...
- Don't!
397
00:38:01,320 --> 00:38:04,017
It's our secret, remember.
398
00:38:04,440 --> 00:38:07,057
It's our secret, it's natural.
399
00:38:07,040 --> 00:38:08,895
Yeah, it's natural.
400
00:38:10,080 --> 00:38:12,697
Can we be natural again?
401
00:38:18,880 --> 00:38:23,579
Here's the bookstore where
I bought Mom's newspapers.
402
00:38:23,600 --> 00:38:26,581
The lady would write
down the price,
403
00:38:26,600 --> 00:38:29,934
and sometimes I'd get candy.
404
00:38:31,880 --> 00:38:33,541
Pilou!
405
00:38:36,040 --> 00:38:38,896
That's Mr. Foire‘s
grocery store.
406
00:38:39,240 --> 00:38:42,824
He's so nice. He says,
"How's it going, Mo?"
407
00:38:42,920 --> 00:38:45,582
I say, "Fine,
Mr. Foire, and you?"
408
00:38:45,720 --> 00:38:50,021
He says, "I'm sure it'd go
if I tried," and laughs.
409
00:38:50,920 --> 00:38:53,423
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
410
00:38:53,520 --> 00:38:55,852
I'm sure it'd go if I tried.
411
00:38:56,200 --> 00:38:57,429
Pilou!
412
00:39:05,360 --> 00:39:06,850
Right this way!
413
00:39:17,880 --> 00:39:20,508
- Out of the way, jerkoff!
- Stop it, Mo!
414
00:39:20,880 --> 00:39:23,542
- Right this way!
- Stop it!
415
00:39:25,040 --> 00:39:28,499
They're nice when
you're with me.
416
00:39:28,720 --> 00:39:30,973
Right, but stop
getting excited.
417
00:39:31,160 --> 00:39:34,460
They'll think you're crazy
and give you trouble.
418
00:39:40,960 --> 00:39:42,655
Are you mad?
419
00:39:44,440 --> 00:39:45,703
No.
420
00:39:46,320 --> 00:39:49,529
The hot sun's hurting
my head, that's all.
421
00:39:50,880 --> 00:39:53,702
Now go get that milk.
422
00:40:21,160 --> 00:40:22,468
Hello.
423
00:40:25,520 --> 00:40:29,013
You're looking fine.
I saw his act back there.
424
00:40:29,000 --> 00:40:30,980
Does it bother you?
425
00:40:31,400 --> 00:40:33,220
Not particularly.
426
00:40:34,440 --> 00:40:36,784
My name's André Voke.
427
00:40:37,160 --> 00:40:39,982
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
428
00:40:40,760 --> 00:40:43,969
- You might be soon.
- What do you know?
429
00:40:44,920 --> 00:40:46,149
Hi, Mo!
430
00:40:46,960 --> 00:40:48,826
Pretty nice girl!
431
00:40:49,040 --> 00:40:50,462
Don't talk to her!
432
00:40:51,240 --> 00:40:53,618
I'm meeting my neighbor.
433
00:40:54,400 --> 00:40:57,256
. My pretty neighbor.
- Lilas.
434
00:40:59,280 --> 00:41:01,100
That's wonderful.
435
00:41:01,440 --> 00:41:03,329
It's a name that...
436
00:41:05,920 --> 00:41:08,491
I heard you're Fane's girl.
437
00:41:08,600 --> 00:41:11,979
- Then you know.
- It's a small village.
438
00:41:12,400 --> 00:41:15,734
For example, you two
go shopping together.
439
00:41:15,760 --> 00:41:18,422
Everyone will know
within an hour.
440
00:41:18,520 --> 00:41:20,295
What do you want?
441
00:41:21,000 --> 00:41:22,866
Do you always wear glasses?
442
00:41:23,240 --> 00:41:24,503
Yes.
443
00:41:27,480 --> 00:41:29,653
Let's not play dumb.
444
00:41:29,760 --> 00:41:32,821
I want to know what you're
getting out of this,
445
00:41:32,920 --> 00:41:35,093
but not here and not now.
446
00:41:35,440 --> 00:41:37,135
Who asked you?
447
00:41:37,240 --> 00:41:41,416
I'm marrying Fane, so what
if you think he's no good?
448
00:41:42,280 --> 00:41:45,375
He has a house, and he's
going to write books.
449
00:41:45,840 --> 00:41:49,299
We'll be married and
we'll keep Mo with us.
450
00:41:50,080 --> 00:41:52,651
Fane in the French Academy?
451
00:41:52,840 --> 00:41:54,217
Leave her alone!
452
00:41:54,320 --> 00:41:56,140
Get lost, Mo.
453
00:41:58,040 --> 00:41:59,223
Leave her alone!
454
00:42:00,400 --> 00:42:03,062
My car! Listen, cutie.
455
00:42:03,200 --> 00:42:04,338
Don't call me that!
456
00:42:04,480 --> 00:42:06,141
Don't call her that.
457
00:42:06,280 --> 00:42:09,136
I've got a thing or
two to explain to you.
458
00:42:09,280 --> 00:42:11,931
Tomorrow's Sunday, I'll
be having a drink
459
00:42:12,080 --> 00:42:14,538
outside the church,
enough said?
460
00:42:14,640 --> 00:42:16,802
Get your car out of here.
461
00:42:16,800 --> 00:42:18,985
You annoy me,
you big fat loser!
462
00:42:19,120 --> 00:42:22,010
The big fat loser's gonna
smash your head in!
463
00:42:25,640 --> 00:42:27,574
Let's go home.
464
00:42:29,000 --> 00:42:32,857
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
465
00:42:33,000 --> 00:42:36,447
- Of course not.
- He's the big fat loser.
466
00:42:36,920 --> 00:42:38,854
Don't talk to him.
467
00:42:39,000 --> 00:42:41,890
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
468
00:42:42,080 --> 00:42:44,981
Let's just drop
it and go home, OK?
469
00:42:46,400 --> 00:42:49,335
- Still have a headache?
- A headache?
470
00:42:49,480 --> 00:42:52,575
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
471
00:42:53,240 --> 00:42:57,177
I asked for aspirin
at Mr. Laubier‘s farm.
472
00:42:57,840 --> 00:43:00,138
I told him I had a headache.
473
00:43:01,200 --> 00:43:03,214
They're for you.
474
00:43:14,480 --> 00:43:17,302
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
475
00:43:17,400 --> 00:43:21,416
If you step on their nests,
they get mad and sting.
476
00:43:22,440 --> 00:43:25,341
One time I got stung 17 times.
477
00:43:25,440 --> 00:43:27,909
My head, my arms, everywhere.
478
00:43:28,160 --> 00:43:32,575
Some people die after one
sting, I'm still alive.
479
00:43:33,040 --> 00:43:35,748
I was swollen all over,
but still alive.
480
00:43:36,800 --> 00:43:38,382
Where were you?
481
00:43:39,560 --> 00:43:40,743
Right.
482
00:43:40,840 --> 00:43:43,662
- There was no one here.
- Why's he here?
483
00:43:44,280 --> 00:43:46,499
See how she treats me?
484
00:43:47,000 --> 00:43:50,971
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
485
00:43:51,280 --> 00:43:53,339
Get off it, Shawenhick.
486
00:43:54,200 --> 00:43:58,023
I went to get your stuff and
Claude wanted to see my house.
487
00:43:59,880 --> 00:44:03,180
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
488
00:44:06,200 --> 00:44:10,342
- He won't bug you at a party.
- Why would l?
489
00:44:11,840 --> 00:44:13,615
- Does he want some?
- No.
490
00:44:13,720 --> 00:44:17,167
- He's my brother.
- That's hard to believe.
491
00:44:19,400 --> 00:44:20,890
I bought something.
492
00:44:21,720 --> 00:44:23,814
- Right, Claude?
- Yeah.
493
00:44:23,960 --> 00:44:25,496
Come look.
494
00:44:38,880 --> 00:44:40,939
- What is it?
- Isn't it nice?
495
00:44:41,360 --> 00:44:43,818
- They had electric ones.
- What is it?
496
00:44:44,080 --> 00:44:45,821
It's very nice.
497
00:44:46,440 --> 00:44:49,011
- What is it?
- We'll look inside.
498
00:44:56,480 --> 00:44:58,699
- Let me.
- Don't touch!
499
00:44:58,800 --> 00:45:01,497
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
500
00:45:01,600 --> 00:45:04,786
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
501
00:45:06,040 --> 00:45:10,216
- It's my work tool.
- You can't even open it.
502
00:45:10,400 --> 00:45:12,892
Just takes getting used to.
503
00:45:13,800 --> 00:45:16,292
Look, there are two buttons
and one that locks it.
504
00:45:16,800 --> 00:45:18,894
Press and lift off.
505
00:45:20,840 --> 00:45:23,855
- I took a one-year course.
- What is it?
506
00:45:26,320 --> 00:45:29,460
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
507
00:45:32,840 --> 00:45:34,023
Stand back.
508
00:45:43,880 --> 00:45:45,507
Did you see that?
509
00:45:51,360 --> 00:45:53,260
- Capitals?
- Here.
510
00:45:53,400 --> 00:45:55,619
And this moves the carriage.
511
00:46:03,040 --> 00:46:04,940
It just takes getting used to.
512
00:46:05,080 --> 00:46:07,731
Anything you do takes
time to learn.
513
00:46:17,120 --> 00:46:20,021
You've got your
work cut out for you.
514
00:46:20,040 --> 00:46:22,543
The first chapter‘||
take 10 years.
515
00:46:22,560 --> 00:46:24,733
Screw you!
I'll get used to it.
516
00:46:24,840 --> 00:46:27,855
Lilas will help.
I could dictate.
517
00:46:28,840 --> 00:46:31,696
Don't touch, for chrissakes!
518
00:46:33,080 --> 00:46:35,174
It cost 40,000 francs.
519
00:46:35,440 --> 00:46:37,898
You'd just wreck it.
520
00:46:40,240 --> 00:46:42,015
It's not a toy.
521
00:46:42,760 --> 00:46:44,740
It's not for kids.
522
00:46:45,160 --> 00:46:47,174
I didn't do anything!
523
00:46:47,320 --> 00:46:50,221
You were just about to
pounce on it and wreck it.
524
00:46:51,320 --> 00:46:55,735
We saw Dédé Voke
and he talked to us.
525
00:46:56,000 --> 00:46:59,265
- So what?
- He wants to buy the house.
526
00:47:01,840 --> 00:47:04,093
He was just asking.
527
00:47:04,200 --> 00:47:05,543
About the house.
528
00:47:05,680 --> 00:47:09,935
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
529
00:47:10,120 --> 00:47:12,134
- Yeah.
- But you didn't!
530
00:47:12,520 --> 00:47:14,818
- What's that mean?
- You want his money?
531
00:47:15,520 --> 00:47:20,014
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
532
00:47:21,560 --> 00:47:23,460
I'll kill his ass!
533
00:47:23,560 --> 00:47:26,336
He wanted to know
if I was with you.
534
00:47:26,480 --> 00:47:29,051
He said people around
here will talk.
535
00:47:30,800 --> 00:47:33,656
I bought this typewriter
to work in peace.
536
00:47:33,800 --> 00:47:36,019
I'm working on something.
537
00:47:36,400 --> 00:47:39,335
I don't need you playing
games with me.
538
00:47:40,000 --> 00:47:43,300
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
539
00:47:43,920 --> 00:47:48,574
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
540
00:47:48,720 --> 00:47:51,223
- Don't yell at her.
- This is my house.
541
00:47:51,360 --> 00:47:53,215
Don't yell at her!
542
00:48:02,320 --> 00:48:03,936
Leave me alone, Claude.
543
00:48:04,240 --> 00:48:06,220
Be nice, what did I do?
544
00:48:06,600 --> 00:48:10,127
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
545
00:48:10,240 --> 00:48:12,982
You're drunk, and you just
want to mess things up.
546
00:48:13,080 --> 00:48:17,130
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
547
00:48:17,320 --> 00:48:19,493
I'm not messing things up.
548
00:48:23,400 --> 00:48:25,619
What's it like screwing morons?
549
00:48:25,760 --> 00:48:27,546
Back off, jerk!
550
00:48:28,600 --> 00:48:32,377
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
551
00:48:33,600 --> 00:48:37,980
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
552
00:48:38,600 --> 00:48:42,537
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
553
00:48:42,640 --> 00:48:46,895
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
554
00:48:47,320 --> 00:48:51,086
All I see is your ass in
that red bathing suit.
555
00:48:51,480 --> 00:48:55,132
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
556
00:48:58,240 --> 00:49:00,891
I want you back, but
my place is a dump.
557
00:49:01,040 --> 00:49:04,010
You could manage to get
Fane to marry you.
558
00:49:05,400 --> 00:49:07,346
After 6 months...
559
00:49:08,120 --> 00:49:09,542
What?
560
00:49:14,200 --> 00:49:15,656
Jesus, Fane!
561
00:49:16,800 --> 00:49:18,347
What's wrong?
562
00:49:19,200 --> 00:49:21,851
Get lost! C‘mon, beat it!
563
00:49:22,720 --> 00:49:24,666
ls this a joke?
564
00:49:24,760 --> 00:49:29,095
I invited you over, I helped you
move and you're throwing me out?
565
00:49:29,200 --> 00:49:31,532
You're just here
for the evening.
566
00:49:31,640 --> 00:49:35,486
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
567
00:49:36,160 --> 00:49:39,653
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
568
00:49:39,800 --> 00:49:42,542
She'll suck you dry,
and not how you think.
569
00:49:42,680 --> 00:49:43,818
Get lost.
570
00:49:45,080 --> 00:49:46,252
Mo!
571
00:49:47,440 --> 00:49:49,056
Throw him out!
572
00:49:50,520 --> 00:49:51,498
Rip him apart!
573
00:49:59,840 --> 00:50:01,103
I'll show you!
574
00:50:08,360 --> 00:50:09,657
Get him out!
575
00:50:12,920 --> 00:50:15,173
- Stop it!
- Get out!
576
00:50:29,400 --> 00:50:31,061
Let him go.
577
00:50:33,160 --> 00:50:34,571
Let him go!
578
00:50:41,440 --> 00:50:42,976
That's done.
579
00:51:57,080 --> 00:52:00,459
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
580
00:52:00,480 --> 00:52:02,016
That's how I am.
581
00:52:02,160 --> 00:52:05,778
I'm friendly with people
I like, and I like you.
582
00:52:05,920 --> 00:52:09,049
I thought I would
and now I know.
583
00:52:09,080 --> 00:52:12,698
What do you want? I don't
know why I got in.
584
00:52:12,720 --> 00:52:15,746
Because you want to hear
what I have to tell you.
585
00:52:25,560 --> 00:52:29,303
Here's the situation with me,
my brother and the house.
586
00:52:29,880 --> 00:52:32,929
Fane won't sell. What do
you need the house for?
587
00:52:33,440 --> 00:52:36,694
To join the two garages
together and make a parking lot.
588
00:52:37,440 --> 00:52:40,455
We need a used-car lot here.
589
00:52:41,360 --> 00:52:45,376
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
590
00:52:46,680 --> 00:52:49,331
Fast-food crap at high prices.
591
00:52:50,960 --> 00:52:55,739
Motorists will eat any old
garbage without complaining.
592
00:52:56,360 --> 00:52:59,216
It'll work, I know what
I'm talking about.
593
00:53:00,000 --> 00:53:01,934
Why tell me that?
594
00:53:03,760 --> 00:53:06,502
It hurts me to think
of you with Fane.
595
00:53:07,640 --> 00:53:09,017
A girl like you.
596
00:53:11,880 --> 00:53:14,133
I'll get you out of
a bad situation.
597
00:53:14,880 --> 00:53:16,860
With me, it'll be a bonanza.
598
00:53:21,080 --> 00:53:23,902
You're the hottest
babe I've ever seen.
599
00:53:25,120 --> 00:53:27,543
The things I'd do to you...
600
00:53:28,400 --> 00:53:30,573
Know what‘|| happen with Fane?
601
00:53:30,760 --> 00:53:33,616
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
602
00:53:34,720 --> 00:53:38,463
It'll work, I know what
I'm talking about.
603
00:53:39,440 --> 00:53:42,455
Married or not, people won't
stand for a girl like you
604
00:53:42,600 --> 00:53:45,456
living with two men,
one of them a moron.
605
00:53:45,880 --> 00:53:48,178
People care about these things.
606
00:53:49,400 --> 00:53:53,064
They're talking about how
you're in it for the money.
607
00:53:55,120 --> 00:53:56,975
I have a better offer:
608
00:53:58,040 --> 00:54:00,941
Manager in the snack
bar I'm opening.
609
00:54:01,920 --> 00:54:04,810
You'd be in charge of staff
and work the cash.
610
00:54:05,640 --> 00:54:07,495
With a share of the profits.
611
00:54:07,640 --> 00:54:09,699
You won't get his house!
612
00:54:10,880 --> 00:54:14,089
With tits like that, you could
make a man do anything.
613
00:54:14,960 --> 00:54:17,543
You could work on him
and make him sell.
614
00:54:18,040 --> 00:54:21,692
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
615
00:54:22,160 --> 00:54:25,448
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
616
00:54:25,440 --> 00:54:28,774
My dad used to tell me my
body would get me places.
617
00:54:28,800 --> 00:54:31,781
I got places, but
now I have a house.
618
00:54:32,000 --> 00:54:34,583
Fane will marry me
and we'll have kids.
619
00:54:34,720 --> 00:54:37,257
Fane will leave you
all in the dust.
620
00:54:37,760 --> 00:54:40,582
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
621
00:54:40,880 --> 00:54:42,655
Or I'll dent your car.
622
00:54:42,760 --> 00:54:47,015
I'm sick of you all and your
filthy, groping hands!
623
00:54:47,120 --> 00:54:50,340
That's all you want!
Are you all nuts?
624
00:54:50,480 --> 00:54:53,461
Are you married?
You don't care.
625
00:54:53,560 --> 00:54:57,770
You pick me up and offer me a
waitress job and a quick screw.
626
00:54:58,080 --> 00:54:59,900
You're a bastard!
627
00:55:00,200 --> 00:55:02,020
Throw that rock down.
628
00:55:04,640 --> 00:55:06,540
Damn, my hood!
629
00:55:46,280 --> 00:55:47,850
Goddammit!
630
00:55:55,200 --> 00:55:56,452
Here you are!
631
00:55:56,600 --> 00:55:58,853
Yeah, I'm here,
what do you want?
632
00:56:07,720 --> 00:56:10,303
He's scared of guns
and uniforms.
633
00:56:10,680 --> 00:56:12,421
How are you, Maurice?
634
00:56:14,680 --> 00:56:16,933
Get in a car accident
last night?
635
00:56:17,040 --> 00:56:19,566
What, did you drink
too much pastis?
636
00:56:19,760 --> 00:56:22,013
I was here, I didn't
have an accident.
637
00:56:26,600 --> 00:56:29,183
My car! Where's my car?
638
00:56:44,640 --> 00:56:47,621
I'll never get it out alone.
639
00:56:47,640 --> 00:56:50,530
Can you tow me,
the two of you?
640
00:56:50,520 --> 00:56:54,377
He's almost retired.
Ask for Voke‘s tow truck.
641
00:56:54,520 --> 00:56:57,455
He has it in for me,
I don't talk to him.
642
00:56:57,480 --> 00:56:59,062
You need a tow truck.
643
00:56:59,160 --> 00:57:01,618
Anyone with a rope and
a car can get me out.
644
00:57:01,720 --> 00:57:04,701
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
645
00:57:04,800 --> 00:57:08,543
Don't push it, we were nice
enough to bring you here.
646
00:57:08,760 --> 00:57:12,572
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
647
00:57:56,120 --> 00:57:57,531
Hi, Olivier.
648
00:58:04,080 --> 00:58:06,822
- Why are you here?
- You work Sundays?
649
00:58:09,120 --> 00:58:10,690
Quite the garage.
650
00:58:11,840 --> 00:58:15,333
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
651
00:58:15,800 --> 00:58:18,895
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
652
00:58:20,320 --> 00:58:22,732
I did an oil change,
that's why it stinks.
653
00:58:22,880 --> 00:58:24,496
It really stinks.
654
00:58:24,960 --> 00:58:26,587
Don't smoke here.
655
00:58:26,960 --> 00:58:29,327
I can never get
used to this heat.
656
00:58:29,880 --> 00:58:32,781
Who says I am?
ls that why you're here?
657
00:58:33,680 --> 00:58:36,650
- I'm busy.
- I need your help.
658
00:58:37,600 --> 00:58:39,455
For what?
659
00:58:39,480 --> 00:58:42,984
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
660
00:58:45,360 --> 00:58:47,180
How'd it get there?
661
00:58:47,200 --> 00:58:51,285
I've never had an accident.
My friend stole my car.
662
00:58:52,280 --> 00:58:56,296
I see. Must be a nice
guy, your friend.
663
00:58:56,720 --> 00:58:59,223
If I see him, I'll
rip him apart.
664
00:59:05,960 --> 00:59:08,463
- What's he doing here?
- Watch it!
665
00:59:09,160 --> 00:59:12,812
- About time you show up.
- What's it to you?
666
00:59:13,200 --> 00:59:17,728
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you...
667
00:59:17,840 --> 00:59:19,854
What are you doing
in my garage?
668
00:59:22,240 --> 00:59:24,095
He needs the tow truck.
669
00:59:24,200 --> 00:59:27,170
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
670
00:59:27,160 --> 00:59:29,299
What? He needs what?
671
00:59:29,440 --> 00:59:31,226
The tow truck.
672
00:59:31,320 --> 00:59:32,503
Go to hell!
673
00:59:32,600 --> 00:59:35,934
The cops told me to come
here. You're drunk.
674
00:59:36,320 --> 00:59:39,221
I don't deserve this
kind of treatment.
675
00:59:39,760 --> 00:59:42,138
- Go to hell!
- Don't say that.
676
00:59:43,360 --> 00:59:45,704
You can't treat customers
like that.
677
00:59:45,800 --> 00:59:47,859
You're not a customer,
you're a shit.
678
00:59:48,000 --> 00:59:50,253
Your brother and
your whore too.
679
00:59:50,760 --> 00:59:53,047
And everything in your house.
680
00:59:53,200 --> 00:59:56,534
- Are you finished?
- It's true!
681
00:59:57,440 --> 01:00:00,649
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
682
01:00:00,760 --> 01:00:03,024
Leave your junk
heap where it is.
683
01:00:03,160 --> 01:00:05,026
The cops told me to come here.
684
01:00:05,160 --> 01:00:07,379
I'll press charges
against you.
685
01:00:07,920 --> 01:00:10,446
They'll take that hooker in.
686
01:00:10,760 --> 01:00:12,740
Look what she did.
687
01:00:15,880 --> 01:00:18,372
First the retard
pounds on my roof,
688
01:00:18,480 --> 01:00:20,938
then the slut smashes my hood.
689
01:00:21,840 --> 01:00:23,854
It's a new car!
690
01:00:24,000 --> 01:00:26,458
Why did Lilas dent your car?
691
01:00:27,080 --> 01:00:29,265
Because she's a slut.
692
01:00:29,440 --> 01:00:30,544
It's not true.
693
01:00:30,680 --> 01:00:32,125
Beat it!
694
01:00:32,320 --> 01:00:34,493
Go back to your shit.
695
01:00:36,400 --> 01:00:38,414
Get the hell out of here!
696
01:00:40,720 --> 01:00:42,028
Beat it!
697
01:01:10,360 --> 01:01:12,055
More nature?
698
01:01:13,000 --> 01:01:14,411
No, Mo.
699
01:01:24,760 --> 01:01:26,387
Go there now.
700
01:01:27,440 --> 01:01:29,989
Apologize, make peace.
701
01:01:31,920 --> 01:01:33,740
It's well worth it.
702
01:01:33,920 --> 01:01:35,661
Apologize?
703
01:01:36,560 --> 01:01:39,018
Think of the advantages.
704
01:01:40,760 --> 01:01:42,467
I'll go tomorrow.
705
01:01:44,960 --> 01:01:46,701
In a while.
706
01:01:46,960 --> 01:01:49,702
Now, or you'll never go.
707
01:01:52,560 --> 01:01:55,700
I've only had that
car for 2 months.
708
01:02:27,560 --> 01:02:29,176
Poor Mo!
709
01:02:30,080 --> 01:02:31,423
Anyone home?
710
01:02:34,240 --> 01:02:35,571
Bastard!
711
01:02:38,480 --> 01:02:40,608
Can I go next?
712
01:02:41,040 --> 01:02:43,099
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
713
01:02:43,440 --> 01:02:45,249
Get lost, big fat loser!
714
01:02:45,360 --> 01:02:48,375
Put your dick away and
let me talk to the lady.
715
01:02:48,600 --> 01:02:49,897
You got yours.
716
01:02:54,560 --> 01:02:56,699
Tell him to sell the house.
717
01:02:57,000 --> 01:02:58,616
You can convince him.
718
01:02:59,640 --> 01:03:03,292
if you don't, I'll give him
something for his novel.
719
01:03:04,160 --> 01:03:06,049
You shut your mouth.
720
01:03:06,200 --> 01:03:08,771
Touch me again and you
go back to the hospital.
721
01:03:09,840 --> 01:03:11,820
Do as I say, bitch.
722
01:03:11,960 --> 01:03:14,054
Apologize to my wife.
723
01:03:15,440 --> 01:03:17,488
Apologize to your wife?
724
01:03:17,680 --> 01:03:20,331
Will your brother apologize
for screwing the slut?
725
01:03:20,480 --> 01:03:22,858
Don't call her that,
we're getting married.
726
01:03:25,920 --> 01:03:28,298
Apologize, you're in my house.
727
01:03:28,400 --> 01:03:31,256
I'm telling you
for your own good.
728
01:03:31,440 --> 01:03:33,010
She's a slut.
729
01:03:35,080 --> 01:03:39,222
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
730
01:03:41,720 --> 01:03:43,336
You're in my house.
731
01:03:46,800 --> 01:03:48,461
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
732
01:03:56,720 --> 01:03:58,654
We're getting married?
733
01:04:17,160 --> 01:04:20,733
"Rose was a nice girl. She
looked like Marie-Line Monroe.
734
01:04:20,880 --> 01:04:24,043
"She wanted kids, but
her husband didn't.
735
01:04:24,000 --> 01:04:27,584
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
736
01:05:14,640 --> 01:05:15,778
Yes!
737
01:05:16,960 --> 01:05:18,212
Pilou!
738
01:05:46,960 --> 01:05:48,769
Fane, I can do it!
739
01:05:48,920 --> 01:05:52,015
It's all ready, cigarettes
and everything.
740
01:05:52,320 --> 01:05:55,938
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
741
01:05:56,000 --> 01:05:59,220
Cigarettes too! I'm not going
to the hospital, right?
742
01:05:59,400 --> 01:06:01,653
Of course not, you're
staying here with us.
743
01:06:29,080 --> 01:06:30,866
The coffee's good.
744
01:06:31,920 --> 01:06:33,661
Cold, but good.
745
01:06:41,280 --> 01:06:43,931
I put you in my novel,
are you happy?
746
01:06:46,360 --> 01:06:47,987
I'll read it to you.
747
01:06:49,320 --> 01:06:51,129
You touched my typewriter!
748
01:06:51,440 --> 01:06:54,068
I'll put you in the hospital!
749
01:06:55,360 --> 01:06:57,260
Stop sulking!
750
01:06:57,240 --> 01:07:00,540
It wasn't me! Not the hospital!
751
01:07:04,320 --> 01:07:06,254
"Rose made a huge mistake.
752
01:07:06,360 --> 01:07:09,375
"To keep her son out of the
hospital and her husband
753
01:07:09,480 --> 01:07:11,619
"from shame, she
went far away."
754
01:07:28,800 --> 01:07:30,734
It wasn't you, brother.
755
01:07:31,520 --> 01:07:33,659
- Will you make coffee?
- Yes.
756
01:07:42,760 --> 01:07:44,421
- Where to?
- Villeneuve.
757
01:07:44,520 --> 01:07:45,692
Good.
758
01:07:55,000 --> 01:07:56,297
It's fine.
759
01:08:09,920 --> 01:08:12,742
My car's better than this heap.
Sorry.
760
01:08:13,040 --> 01:08:17,090
I was here first.
You wasted my time, bitch!
761
01:08:45,760 --> 01:08:48,650
We're opening a cafe
on the ground floor.
762
01:08:48,760 --> 01:08:52,697
We just need tables, chairs,
a counter and a sign:
763
01:08:52,800 --> 01:08:55,895
- Café Leheurt.
- What‘l| people say,
764
01:08:55,920 --> 01:08:58,571
- after what happened?
- Nothing happened.
765
01:08:59,040 --> 01:09:02,738
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
766
01:09:04,520 --> 01:09:06,898
- We'll get married.
- Really?
767
01:09:09,520 --> 01:09:12,660
Like I said. We'll
have a big party.
768
01:09:14,080 --> 01:09:16,458
In honor of Mrs. Leheurt
and her café.
769
01:09:16,800 --> 01:09:19,701
We'll invite everyone,
except the Vokes.
770
01:09:36,640 --> 01:09:38,825
Bring out the Sunday bottle.
771
01:09:39,160 --> 01:09:41,470
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
772
01:10:03,400 --> 01:10:05,141
How's your novel going?
773
01:10:05,240 --> 01:10:09,017
I'm putting everything in
it: you, me, Mo and the cafe.
774
01:10:09,560 --> 01:10:12,973
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
775
01:10:13,040 --> 01:10:14,576
I know what I'm doing.
776
01:10:15,720 --> 01:10:18,621
People like a happy ending.
777
01:10:58,640 --> 01:11:00,244
Goddamn heat!
778
01:11:01,920 --> 01:11:03,137
Lilas!
779
01:11:39,000 --> 01:11:42,891
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
780
01:11:43,000 --> 01:11:44,695
- Yeah?
- Come in.
781
01:12:00,280 --> 01:12:01,850
Sit down, Fane.
782
01:12:06,360 --> 01:12:09,739
As I told you, I want to
open a café-restaurant.
783
01:12:11,200 --> 01:12:13,294
How much do you need?
784
01:12:18,280 --> 01:12:20,533
I need a counter,
785
01:12:21,280 --> 01:12:23,533
7 tables, 30 chairs,
786
01:12:23,920 --> 01:12:26,696
a coffee machine,
paint and a sign.
787
01:12:31,360 --> 01:12:34,933
I'll give you a loan.
120,000 francs enough?
788
01:12:36,080 --> 01:12:38,378
Yeah, that'd be great.
789
01:12:40,040 --> 01:12:41,815
What's your collateral?
790
01:12:41,960 --> 01:12:44,179
I promise I'll pay you back.
791
01:12:45,160 --> 01:12:48,619
I know, but I'll need
something concrete.
792
01:12:54,120 --> 01:12:56,987
I have my brother's and
mother's savings accounts.
793
01:12:57,120 --> 01:12:58,372
Let's see.
794
01:13:02,960 --> 01:13:04,576
It's not enough.
795
01:13:05,200 --> 01:13:08,101
You'll have to give your
house as collateral.
796
01:13:09,360 --> 01:13:11,419
I prefer the savings accounts.
797
01:13:12,200 --> 01:13:14,942
Then I can't lend
you the money.
798
01:13:22,480 --> 01:13:24,175
All right, Mr. Brassouls.
799
01:13:24,600 --> 01:13:26,694
I'll think about it.
800
01:13:30,120 --> 01:13:31,542
Listen...
801
01:13:32,640 --> 01:13:36,497
It's none of my business, but
is it true what they say
802
01:13:36,640 --> 01:13:38,608
about the girl you
brought here?
803
01:13:40,120 --> 01:13:42,748
You're right, it's
none of your business.
804
01:13:48,920 --> 01:13:50,172
Done?
805
01:13:57,480 --> 01:13:58,584
Mo!
806
01:13:59,640 --> 01:14:02,655
Show us your waitering
skills, we're thirsty.
807
01:14:17,520 --> 01:14:18,851
Let's have some fun.
808
01:14:29,200 --> 01:14:30,907
Yes, ladies and gentlemen?
809
01:14:32,520 --> 01:14:36,286
There are no ladies here!
ls the American a lady?
810
01:14:36,920 --> 01:14:38,604
Gentlemen?
811
01:14:39,160 --> 01:14:40,889
2 brews.
812
01:14:42,080 --> 01:14:43,457
2 beers!
813
01:14:45,400 --> 01:14:46,743
2 beers!
814
01:14:56,360 --> 01:14:58,249
Where's your tray?
815
01:14:59,080 --> 01:15:00,570
Never mind.
816
01:15:01,800 --> 01:15:04,098
It's OK, sit down.
817
01:15:18,320 --> 01:15:19,856
ls this yours?
818
01:15:26,080 --> 01:15:29,015
Don't touch that,
Fane will get mad.
819
01:15:29,440 --> 01:15:30,737
Let's see.
820
01:15:32,520 --> 01:15:34,409
It's not your size.
821
01:15:35,160 --> 01:15:37,015
It's not his size!
822
01:15:39,800 --> 01:15:42,940
Don't touch, it's Li|as‘s,
Fane will get mad.
823
01:15:43,120 --> 01:15:46,579
It's Li|as‘s?
Fane won't mind.
824
01:15:46,960 --> 01:15:49,383
I heard he likes to share.
825
01:15:49,680 --> 01:15:52,820
Right, Mo?
Are you screwing her?
826
01:15:55,400 --> 01:15:57,459
You're big fat losers.
827
01:16:12,040 --> 01:16:13,269
Hey, guys!
828
01:16:14,720 --> 01:16:16,984
- Almost done?
- Almost.
829
01:16:17,880 --> 01:16:19,939
We're taking a break
in this heat.
830
01:16:20,120 --> 01:16:21,576
Good idea.
831
01:16:22,800 --> 01:16:24,097
Me too.
832
01:16:25,960 --> 01:16:28,008
It's killing me.
833
01:16:28,600 --> 01:16:30,932
Mo, bring us some beer!
834
01:16:32,240 --> 01:16:34,049
We bought her wedding dress.
835
01:16:34,200 --> 01:16:36,851
The whole village
will be blown away.
836
01:16:37,560 --> 01:16:40,416
- Show them.
- Not before my wedding day.
837
01:16:40,560 --> 01:16:43,177
Come on, Lilas, just for us.
838
01:16:43,200 --> 01:16:45,294
No, it's bad luck.
839
01:16:48,800 --> 01:16:50,939
You'll be happy
with your wife.
840
01:16:50,960 --> 01:16:52,689
My brother too.
841
01:16:54,120 --> 01:16:55,986
It's a good business.
842
01:16:57,240 --> 01:17:00,449
In a year, maybe I'll expand
and open a hotel.
843
01:17:02,000 --> 01:17:04,458
Maybe even buy
the Vokes‘ garage.
844
01:17:06,320 --> 01:17:09,051
It might happen, Jeannot.
845
01:17:11,680 --> 01:17:12,977
Thanks, Mo.
846
01:17:16,080 --> 01:17:18,174
Invite your cousin from
Paris to the wedding.
847
01:17:18,520 --> 01:17:22,297
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
848
01:17:23,800 --> 01:17:26,212
A beautiful wedding for
a beautiful chick.
849
01:17:29,200 --> 01:17:31,180
Will you be my witness?
850
01:17:32,920 --> 01:17:35,457
- Me?
- Who else, dickhead?
851
01:17:38,920 --> 01:17:43,096
I'd be honored to.
852
01:18:00,240 --> 01:18:02,663
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
853
01:18:02,720 --> 01:18:04,506
You'll lose out.
854
01:18:04,640 --> 01:18:06,859
He made the loan
with your money.
855
01:18:07,680 --> 01:18:10,172
You put your money
in the credit union
856
01:18:10,280 --> 01:18:13,295
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
857
01:18:13,440 --> 01:18:16,899
Get off our backs, all you
want is the old lady's house.
858
01:18:17,080 --> 01:18:20,778
Of course I do, I don't
want a stranger to buy it.
859
01:18:21,520 --> 01:18:23,705
This thing‘|| cost us.
860
01:18:24,080 --> 01:18:27,027
When you go ask for a tractor
loan they'll say,
861
01:18:27,160 --> 01:18:30,130
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
862
01:18:30,400 --> 01:18:32,334
I'm closing my account.
863
01:18:32,440 --> 01:18:34,022
Ladies and gentlemen.
864
01:18:35,560 --> 01:18:36,937
2 beers!
865
01:18:37,880 --> 01:18:40,497
Ask them what he and
his slut are planning.
866
01:18:40,640 --> 01:18:43,257
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
867
01:18:43,400 --> 01:18:46,700
A brothel here where you live,
where your kids live.
868
01:18:46,880 --> 01:18:49,702
We're all invited to
the wedding except you.
869
01:18:49,880 --> 01:18:51,974
He asked me to be his witness.
870
01:18:52,080 --> 01:18:55,584
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
871
01:18:56,120 --> 01:18:58,384
Know what kind
of a tease she is?
872
01:18:58,520 --> 01:19:01,091
She wiggles around hanging
her underwear.
873
01:19:01,240 --> 01:19:02,969
If I'd wanted to...
874
01:19:06,320 --> 01:19:10,223
One thing's for sure:
Everyone in this cafe
875
01:19:10,200 --> 01:19:11,975
will go to the brothel.
876
01:19:12,120 --> 01:19:13,576
Hello!
877
01:19:18,000 --> 01:19:20,219
I'm here for two things:
878
01:19:20,320 --> 01:19:23,938
One, I'm marrying Stéphane
Leheurt. You're all invited.
879
01:19:25,360 --> 01:19:27,692
Looking for something, cutie?
880
01:19:27,680 --> 01:19:28,897
Why "cutie"?
881
01:19:29,000 --> 01:19:31,742
You use that on girls
you can't screw?
882
01:19:31,880 --> 01:19:33,814
Must use it a lot.
883
01:19:34,160 --> 01:19:37,061
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
884
01:19:37,160 --> 01:19:39,174
makes him a man.
885
01:19:39,280 --> 01:19:40,736
Right?
886
01:19:40,880 --> 01:19:43,747
Some lady! I saw this
slut screwing the retard.
887
01:19:43,840 --> 01:19:47,026
Why not just jerk off?
Don't know how?
888
01:19:47,120 --> 01:19:49,293
And you want to screw me?
889
01:19:49,440 --> 01:19:53,149
Look at him! When you
can't screw your wife,
890
01:19:53,280 --> 01:19:54,816
think of me.
891
01:20:21,360 --> 01:20:22,612
Yes!
892
01:20:24,720 --> 01:20:26,097
Pilou!
893
01:20:39,480 --> 01:20:40,970
I'm ready!
894
01:20:45,800 --> 01:20:47,336
Well I'm not!
895
01:21:00,280 --> 01:21:01,816
You look nice!
896
01:21:19,160 --> 01:21:22,016
Damn, Mo, you've
never looked better!
897
01:21:28,920 --> 01:21:30,854
I'm glad you're my brother.
898
01:21:31,400 --> 01:21:33,095
I'm proud of you.
899
01:21:36,000 --> 01:21:37,422
Wait a minute.
900
01:21:53,120 --> 01:21:54,565
I'm ready!
901
01:21:55,120 --> 01:21:58,374
Christ, Lilas, you look
like Marilyn Monroe!
902
01:22:18,520 --> 01:22:20,864
- Pilou!
- They're already inside.
903
01:22:26,040 --> 01:22:28,816
You're late! I said
2:30 and it's 3!
904
01:22:28,920 --> 01:22:31,378
I have 4 other weddings to do!
905
01:22:31,520 --> 01:22:33,705
Sorry, Father,
are they all here?
906
01:22:33,840 --> 01:22:35,456
No one's here.
907
01:22:35,720 --> 01:22:38,223
- Where are the witnesses?
- No one's here?
908
01:22:38,360 --> 01:22:40,465
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
909
01:22:40,600 --> 01:22:42,329
They'll be here.
910
01:22:42,320 --> 01:22:45,176
I can't wait, I have
to get to Villeneuve.
911
01:22:45,280 --> 01:22:49,501
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
912
01:22:49,680 --> 01:22:53,298
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
913
01:22:57,360 --> 01:22:59,783
- Did you get the time right?
- Yes!
914
01:22:59,880 --> 01:23:03,510
It can't be! They must have
thought the opening was first.
915
01:23:04,000 --> 01:23:07,095
- I'm sure they're at the cafe.
- Clever!
916
01:24:17,320 --> 01:24:19,823
I won't stand for this.
917
01:24:22,840 --> 01:24:24,535
Believe me.
918
01:24:25,440 --> 01:24:27,181
Dammit!
919
01:24:27,320 --> 01:24:29,778
It cost us 2 savings accounts.
920
01:24:31,000 --> 01:24:33,219
They can't do this to me.
921
01:24:35,720 --> 01:24:38,337
Hi, I'm just stopping by-
922
01:24:38,680 --> 01:24:41,377
I'd like to congratulate you.
923
01:24:41,960 --> 01:24:44,531
- We couldn't get married.
- Really?
924
01:24:44,760 --> 01:24:48,025
No one showed up. Give
Mr. Laval a sandwich.
925
01:24:48,440 --> 01:24:51,819
It's sad, a wedding
without any people.
926
01:24:52,640 --> 01:24:55,132
Like a café with no customers.
927
01:24:55,840 --> 01:25:01,097
After what's happened, I'd
advise you to sell right away.
928
01:25:02,880 --> 01:25:05,861
They won't come and
you'll go bankrupt!
929
01:25:06,000 --> 01:25:08,571
Your house will be
sold at auction.
930
01:25:08,720 --> 01:25:10,506
Better to sell now.
931
01:25:12,240 --> 01:25:14,254
Leave him alone,
there's no point.
932
01:25:14,440 --> 01:25:16,977
Get lost, or I'll
kick your ass!
933
01:25:35,680 --> 01:25:38,342
Looks like you have
a visitor, Voke.
934
01:25:39,080 --> 01:25:41,742
Yeah, looks like it.
935
01:25:42,160 --> 01:25:45,937
She didn't invite you to the
wedding, only the honeymoon!
936
01:25:47,560 --> 01:25:49,380
It's not your car.
937
01:25:58,720 --> 01:26:02,372
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
938
01:26:03,200 --> 01:26:05,055
We'll talk outside.
939
01:26:05,800 --> 01:26:07,495
I said, sit down.
940
01:26:12,280 --> 01:26:14,977
I'm warning you, if
you do more damage...
941
01:26:16,080 --> 01:26:17,570
I'm leaving Fane.
942
01:26:21,240 --> 01:26:23,425
I knew this would happen.
943
01:26:23,520 --> 01:26:27,900
You want to know if my offer's
still good, I'm glad.
944
01:26:28,200 --> 01:26:31,852
Yeah, I came to see that
shithead Voke and screw him.
945
01:26:32,000 --> 01:26:33,934
But not how he thinks.
946
01:26:35,280 --> 01:26:38,807
Now that I'm leaving,
the café will work out.
947
01:26:38,920 --> 01:26:42,299
You won't get the house
and you won't get me.
948
01:26:42,640 --> 01:26:45,098
Ever! You've lost!
949
01:26:49,920 --> 01:26:51,297
Lilas!
950
01:26:58,560 --> 01:27:00,892
I'll give you 50%
of the snack bar.
951
01:27:01,560 --> 01:27:04,461
- Make him sell.
- I want it all.
952
01:27:05,080 --> 01:27:07,651
I want to get married
and have the house.
953
01:27:11,800 --> 01:27:14,451
You'll get it all,
I'll get a divorce.
954
01:27:16,760 --> 01:27:18,740
You'll be the boss.
955
01:27:25,640 --> 01:27:27,256
I love you.
956
01:27:28,480 --> 01:27:30,107
How touching.
957
01:27:30,880 --> 01:27:34,100
Except I love Fane and
no one could love you.
958
01:27:42,600 --> 01:27:44,261
A beer, boss!
959
01:27:50,600 --> 01:27:52,500
Boss, a beer!
960
01:27:56,920 --> 01:27:59,059
I'll rip you all apart!
961
01:27:59,960 --> 01:28:04,340
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
962
01:28:04,800 --> 01:28:06,370
Bunch of dickheads!
963
01:28:08,040 --> 01:28:10,657
The heat's making
us all crazy.
964
01:28:11,240 --> 01:28:14,744
Everything's fine now, you'll
be here with your brother.
965
01:28:15,880 --> 01:28:18,099
I'll have a pastis.
966
01:28:21,760 --> 01:28:23,501
- A pastis.
-Two
967
01:28:23,600 --> 01:28:25,102
- A beer.
- A beer.
968
01:28:25,200 --> 01:28:27,339
- A Ricard.
- With mint.
969
01:28:28,760 --> 01:28:30,569
Damn, it's gonna work out.
970
01:28:33,720 --> 01:28:35,939
- Pastis, beer...
- A shot.
971
01:28:36,040 --> 01:28:38,054
Fane, Li|as‘s leaving!
972
01:28:38,160 --> 01:28:40,811
On the bus, with her suitcase!
973
01:28:41,200 --> 01:28:42,975
Ladies and gentlemen.
974
01:28:43,640 --> 01:28:45,859
She was getting on the bus.
975
01:28:46,000 --> 01:28:48,332
I brought her here and
spilled the milk.
976
01:28:50,640 --> 01:28:52,938
- Where are you going?
- She's leaving.
977
01:28:53,880 --> 01:28:55,814
It's best for everyone.
978
01:28:58,840 --> 01:29:02,140
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
979
01:29:03,520 --> 01:29:06,455
Put the milk down,
that's over now.
980
01:29:16,240 --> 01:29:18,254
The café‘s for sale.
981
01:29:19,200 --> 01:29:21,419
The house too, right now.
982
01:29:22,240 --> 01:29:25,858
- Give me a price.
- I didn't expect this.
983
01:29:26,120 --> 01:29:28,179
How much you got on you?
984
01:29:30,040 --> 01:29:33,419
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
985
01:29:48,600 --> 01:29:51,809
You get the house for 524
francs. It's a deal.
986
01:29:53,120 --> 01:29:56,658
I'll buy your house for
3 million right now.
987
01:29:56,800 --> 01:29:58,620
I'm not selling to you.
988
01:30:00,240 --> 01:30:01,810
524 francs...
989
01:30:04,080 --> 01:30:07,983
...and your nice, red car.
It's a negotiated deal.
990
01:30:09,040 --> 01:30:10,417
Agreed?
991
01:30:15,880 --> 01:30:17,223
Agreed.
992
01:30:18,320 --> 01:30:21,290
I should tell you my
vanity mirror's broken.
993
01:30:21,600 --> 01:30:23,932
Buy a round to celebrate.
994
01:30:25,600 --> 01:30:27,022
It's my round.
995
01:30:56,880 --> 01:30:59,178
Pack the car, we
have some business.
996
01:31:01,440 --> 01:31:03,010
Come here, brother.
997
01:31:09,480 --> 01:31:10,584
Pilou!
998
01:31:18,040 --> 01:31:19,053
Yes!
999
01:31:39,440 --> 01:31:41,101
What is it?
1000
01:31:41,880 --> 01:31:43,735
What is it?
1001
01:33:15,920 --> 01:33:17,456
Yes!
1002
01:33:55,360 --> 01:33:57,294
One! Two!
1003
01:33:57,320 --> 01:33:58,390
Three!
1004
01:33:58,400 --> 01:33:59,470
Foufl
1005
01:34:33,360 --> 01:34:35,021
Are you OK, Lilas?
1006
01:34:39,280 --> 01:34:41,703
It's natural! Pilou!
1007
01:35:20,720 --> 01:35:24,543
Translation: Julie McPhail
TV5 Québec Canada
71369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.