All language subtitles for Lete_en_pente_douce(1987).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,412 - Playing soccer tonight? - I'll be there. 2 00:00:31,560 --> 00:00:35,133 Frozen rabbit is on sale at our butcher counter. 3 00:00:36,200 --> 00:00:38,817 Hurry before the sale ends. 4 00:00:44,760 --> 00:00:48,572 Mr. Juteau, please come to Cash No. 5. 5 00:01:00,240 --> 00:01:01,253 'Bye, Paul. 6 00:01:05,640 --> 00:01:07,256 I gotta check your bag. 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,218 Going through ladies' purses? 8 00:01:16,440 --> 00:01:18,101 - 'Bye. - Fane! 9 00:01:22,280 --> 00:01:24,897 - Got your receipt? - Not on me. 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,494 I have to report you. 11 00:01:27,520 --> 00:01:31,184 I'll pay you now, then you don't have to bother. 12 00:01:32,080 --> 00:01:33,377 Huh, Paul? 13 00:01:35,720 --> 00:01:37,540 I'm a soflie. 14 00:01:38,440 --> 00:01:42,536 I have to get back to the store, I'm on the night shift. 15 00:01:46,040 --> 00:01:47,485 Dickhead! 16 00:01:56,880 --> 00:02:00,293 Shawenhick, would you stop that racket? 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,738 Lilas, put that down right now! 18 00:02:03,840 --> 00:02:05,660 Let me go! 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,423 Asshole, I just had it fixed! 20 00:02:13,560 --> 00:02:16,427 You yell at her, I have to break the door down. 21 00:02:16,520 --> 00:02:19,729 - Mind your own business! - You make it my business. 22 00:02:22,240 --> 00:02:25,369 - You OK, Lilas? - You're so sweet. 23 00:02:27,800 --> 00:02:30,258 That's so typical! 24 00:02:30,480 --> 00:02:33,575 Why not drain his nuts while you're at it? 25 00:02:33,600 --> 00:02:36,342 You're drunk, but don't be rude, Shawenhick. 26 00:02:36,320 --> 00:02:39,779 - She costs more than a car. - You'd be nicer to a car. 27 00:02:40,320 --> 00:02:43,574 - Women need discipline. - Stop beating the poor girl. 28 00:02:43,600 --> 00:02:46,262 The poor girl! That's a good one! 29 00:02:46,280 --> 00:02:48,783 If you think you can handle her, she's yours. 30 00:02:50,960 --> 00:02:52,450 For a price. 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,136 Are you nuts? 32 00:02:55,240 --> 00:02:59,017 I'll sell her to you for that rabbit, is it yours? 33 00:03:00,400 --> 00:03:01,492 Yeah. 34 00:03:05,320 --> 00:03:07,379 - Got any beer? - I got a case. 35 00:03:07,400 --> 00:03:09,812 Get it, we'll drink a toast. 36 00:03:10,280 --> 00:03:13,261 Your woman will cook it. 37 00:03:46,920 --> 00:03:51,619 THE SWEET JOYS OF SUMMER 38 00:04:50,640 --> 00:04:52,506 You stink, asshole! 39 00:04:56,880 --> 00:04:59,815 - We're almost there. - Are you glad I'm here? 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,178 Yeah, or I wouldn't have asked you to come. 41 00:05:02,200 --> 00:05:05,374 I mean in these circumstances, your mother dead and all. 42 00:05:05,760 --> 00:05:08,092 Nothing I can do about that. 43 00:05:22,600 --> 00:05:24,614 What the hell's this? 44 00:05:25,200 --> 00:05:27,180 Isn't the funeral tomorrow? 45 00:05:27,720 --> 00:05:29,540 ls that your house? 46 00:05:30,600 --> 00:05:31,613 Fane? 47 00:05:32,560 --> 00:05:35,689 - She only died yesterday. - It's a real house. 48 00:05:43,160 --> 00:05:44,503 Hi, Jeannot. 49 00:05:45,960 --> 00:05:47,974 Good to see you, Stéphane. 50 00:05:49,560 --> 00:05:50,732 Hello. 51 00:05:53,360 --> 00:05:57,103 The American and I were wondering if you'd been told. 52 00:05:57,320 --> 00:05:59,903 I had to read about it in the paper. 53 00:06:00,040 --> 00:06:03,135 They said the funeral wasn't until tomorrow... 54 00:06:03,320 --> 00:06:05,971 It was supposed to be, she died yesterday. 55 00:06:06,000 --> 00:06:08,367 - Priest won't work Saturdays. - What? 56 00:06:08,520 --> 00:06:10,420 He's a lazy bastard. 57 00:06:11,640 --> 00:06:13,176 How'd it happen? 58 00:06:15,440 --> 00:06:19,183 Crossed the road without looking, got hit by a truck. 59 00:06:19,200 --> 00:06:20,827 She died instantly. 60 00:06:22,120 --> 00:06:24,578 Mo saw the whole thing from his window. 61 00:06:25,160 --> 00:06:26,969 A truck again? 62 00:06:27,680 --> 00:06:30,092 Why are the ladies upset? 63 00:06:30,240 --> 00:06:31,935 Mo brought his dog. 64 00:06:33,600 --> 00:06:35,455 It's an outrage, your brother... 65 00:06:35,480 --> 00:06:36,584 I know! 66 00:06:42,920 --> 00:06:45,582 - What's up, Mo? - He'll bite people... 67 00:06:45,720 --> 00:06:48,462 Jesus, would you shut up for a minute! 68 00:06:55,640 --> 00:06:57,540 Mo, you bastard, it's me. 69 00:06:58,480 --> 00:07:00,096 It's me. 70 00:07:00,960 --> 00:07:03,668 Not the hospital, Fane. 71 00:07:04,360 --> 00:07:07,330 No, brother, you're not going back to the hospital. 72 00:07:07,440 --> 00:07:10,148 Yes, Mom said when she died... 73 00:07:10,320 --> 00:07:12,732 Shut up and listen to me. 74 00:07:14,440 --> 00:07:17,501 Mom's dead, she can't say anything now. 75 00:07:18,080 --> 00:07:20,185 She's there, in the coffin. 76 00:07:21,560 --> 00:07:24,689 Yeah, she's in the coffin, but she can't talk. 77 00:07:24,840 --> 00:07:27,901 I'm saying you're not going back to the hospital. 78 00:07:28,480 --> 00:07:30,255 - Really? - Really! 79 00:07:30,400 --> 00:07:33,938 Let's go to the funeral now, we're gonna be late. 80 00:07:34,560 --> 00:07:37,700 - OK? - They don't want Pilou there. 81 00:07:37,960 --> 00:07:42,136 - Who gives a shit? - Yeah, who gives a shit! 82 00:07:42,480 --> 00:07:43,982 Settle down. 83 00:07:44,520 --> 00:07:47,296 The priest won't let you in with that dog. 84 00:07:49,680 --> 00:07:54,060 Pi|ou‘s coming with me, he's God's creature too. 85 00:07:54,240 --> 00:07:57,892 If I leave him here, the garage guys will torment him 86 00:07:58,000 --> 00:08:01,812 - and throw rocks. - Get a grip, we're late! 87 00:08:03,360 --> 00:08:05,215 It'll cause a scene. 88 00:08:05,920 --> 00:08:08,423 The dog's coming with me. 89 00:08:08,600 --> 00:08:11,410 Then bring your goddamn dog and let's go. 90 00:08:13,880 --> 00:08:16,133 The priest will like that! 91 00:08:36,600 --> 00:08:38,261 Hurry, we're late! 92 00:08:47,520 --> 00:08:50,387 We're here to say a final farewell to our sister. 93 00:09:28,320 --> 00:09:31,221 It's an old house, way older than the garages. 94 00:09:34,000 --> 00:09:36,571 I don't know how old, but it's old. 95 00:09:36,920 --> 00:09:38,615 From my father's family. 96 00:09:39,600 --> 00:09:42,058 Hear that? When he's sad, 97 00:09:42,080 --> 00:09:44,697 he doesn't go to the cemetery, he plays music. 98 00:09:44,680 --> 00:09:48,890 - ls he retarded? - No, his brain's screwed up. 99 00:09:50,360 --> 00:09:53,853 We were playing in the river and found some old grenades. 100 00:09:56,320 --> 00:09:59,017 Mo got it into his head to tinker with it. 101 00:09:59,040 --> 00:10:00,974 The grenade blew up in his face. 102 00:10:01,440 --> 00:10:03,249 I should have him confined. 103 00:10:03,240 --> 00:10:06,380 I'll sell the damn house and we'll take off. 104 00:10:08,520 --> 00:10:10,534 I'm gonna write crime novels. 105 00:10:10,800 --> 00:10:13,815 God knows I've read enough. I'll buy a typewriter. 106 00:10:15,040 --> 00:10:16,860 I've never had a house. 107 00:10:16,880 --> 00:10:20,145 Every guy around here wants to jump you. 108 00:10:20,960 --> 00:10:23,702 - But you're with me. - Of course, Fane. 109 00:10:23,720 --> 00:10:26,826 - ls there a reason? - You're nice. 110 00:10:41,680 --> 00:10:43,421 God, I want you! 111 00:10:49,440 --> 00:10:50,976 Sorry, I knocked, 112 00:10:51,120 --> 00:10:52,417 no one answered. 113 00:10:52,520 --> 00:10:54,693 You can't just burst in on people. 114 00:10:54,840 --> 00:10:58,049 - I knocked, but... - We didn't hear over the music. 115 00:10:58,240 --> 00:10:59,492 Sorry. 116 00:10:59,760 --> 00:11:02,502 I'm Mr. Laval, the notary. 117 00:11:03,400 --> 00:11:08,145 I wanted to come and give you my heartfelt condolences. 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,333 That's why you came here? 119 00:11:11,160 --> 00:11:13,777 - Want a drink? - No, thanks. 120 00:11:14,120 --> 00:11:17,260 I don't like to drink too much in this heat. 121 00:11:17,360 --> 00:11:18,862 Strange QLIY- 122 00:11:19,040 --> 00:11:22,465 I drink more in this heat than when it's 20 below. 123 00:11:22,840 --> 00:11:26,617 Stop by my office to handle the details of the will. 124 00:11:26,720 --> 00:11:28,176 The will? 125 00:11:28,280 --> 00:11:31,261 We have to sort out the paperwork. 126 00:11:31,520 --> 00:11:34,660 You and your brother are the sole inheritors of the house. 127 00:11:34,760 --> 00:11:38,663 We need to know if you're selling or taking possession. 128 00:11:39,120 --> 00:11:43,216 I think the owners of the Voke Garage would be interested. 129 00:11:44,960 --> 00:11:49,010 And we need to discuss your brother's future. 130 00:11:49,000 --> 00:11:50,126 I won't sell. 131 00:11:50,240 --> 00:11:55,132 If you should decide to, there are legal formalities. 132 00:11:55,360 --> 00:11:57,533 Get this through your head: 133 00:11:57,640 --> 00:12:00,302 I'm staying here and taking care of my brother. 134 00:12:00,320 --> 00:12:02,379 Tell that to those Voke bastards. 135 00:12:02,520 --> 00:12:05,820 I won't sell them the house so they can knock it down. 136 00:12:06,600 --> 00:12:10,491 I'll come see you about the "legal formalities." Good-bye! 137 00:12:11,320 --> 00:12:13,288 Parasites! 138 00:12:13,280 --> 00:12:15,772 Rats! Vultures! 139 00:12:16,880 --> 00:12:19,577 Let them try to get me out! 140 00:12:20,120 --> 00:12:21,861 I'm here to stay! 141 00:12:26,720 --> 00:12:30,816 The house belongs to you, me and that idiot staring at me. 142 00:12:31,920 --> 00:12:33,775 They can't get us here. 143 00:12:33,800 --> 00:12:37,657 We'll do as you say. I'm happy to be with you. 144 00:13:15,480 --> 00:13:16,732 Well? 145 00:13:18,400 --> 00:13:20,061 Well what? 146 00:13:22,160 --> 00:13:24,731 - Any trouble? - What kind? 147 00:13:26,120 --> 00:13:29,385 There was hardly anyone besides the two brothers. 148 00:13:30,680 --> 00:13:32,694 Did you check out the retard? 149 00:13:32,920 --> 00:13:34,615 Pathetic! 150 00:13:39,400 --> 00:13:40,936 Are they back yet? 151 00:13:42,680 --> 00:13:46,014 - Didja see the girl with Fane? - He has a girl? 152 00:13:46,200 --> 00:13:49,295 That's just it. Where did she come from? 153 00:13:50,640 --> 00:13:52,779 How did he get her? 154 00:13:53,200 --> 00:13:54,941 It's beyond me. 155 00:13:55,360 --> 00:13:57,579 How could he get a girl like that? 156 00:13:57,560 --> 00:13:59,540 Must be a hooker. 157 00:14:12,160 --> 00:14:14,424 I'll flush those animals out. 158 00:14:17,280 --> 00:14:18,850 Hey, Mo! 159 00:14:35,600 --> 00:14:37,614 It's hot as hell! 160 00:14:38,280 --> 00:14:40,817 - Want a drink? - No. 161 00:14:41,200 --> 00:14:42,895 He never drinks. 162 00:14:45,040 --> 00:14:47,850 He thinks drinking‘s a deadly sin. 163 00:14:53,880 --> 00:14:57,703 My mom pounded it into his silly head and it stuck. 164 00:14:57,680 --> 00:15:01,651 Mo's never committed a sin, except maybe jerking off. 165 00:15:02,200 --> 00:15:03,861 Right? 166 00:15:06,160 --> 00:15:08,458 Kids play on the highway 167 00:15:09,120 --> 00:15:11,862 and get run over or play with grenades. 168 00:15:12,560 --> 00:15:14,654 This is what happens to them. 169 00:15:15,520 --> 00:15:18,979 Scarred faces and empty heads. Why do people have kids? 170 00:15:19,200 --> 00:15:20,895 I want kids. 171 00:15:21,080 --> 00:15:23,447 - Bullshit. - All women want kids. 172 00:15:23,560 --> 00:15:26,427 They'll ride their bikes on the highway 173 00:15:26,560 --> 00:15:28,540 and play with grenades! 174 00:15:28,680 --> 00:15:31,695 You tell the little bastards not to, but they do. 175 00:15:31,960 --> 00:15:35,612 They go ahead and get run over by a transport truck, 176 00:15:35,760 --> 00:15:37,694 just to piss us off. 177 00:15:37,800 --> 00:15:40,701 - The eggs are burning. - Don't change the subject! 178 00:15:56,160 --> 00:15:58,140 Mo, let's eat! 179 00:16:22,560 --> 00:16:25,245 Mo, wanna go to the hospital? 180 00:16:25,440 --> 00:16:27,454 Not the hospital, Fane. 181 00:16:28,640 --> 00:16:32,508 Then make yourself useful. Lilas and I won't wait on you. 182 00:16:35,320 --> 00:16:37,334 Stop faking it! 183 00:16:37,800 --> 00:16:41,134 - Don't yell at him. - I'm explaining things to him. 184 00:16:42,840 --> 00:16:46,492 Get it, Mo? One of us has to figure things out. 185 00:16:49,320 --> 00:16:50,902 The laundry. 186 00:16:51,280 --> 00:16:55,569 I'll do the laundry. They don't feed us at the hospital. 187 00:16:55,800 --> 00:16:57,461 Good, the laundry. 188 00:16:57,480 --> 00:16:59,983 - And I'll cook. - You'll cook. 189 00:17:00,000 --> 00:17:04,540 I'll do the dishes, the housework and the gardening. 190 00:17:04,520 --> 00:17:05,692 That's right. 191 00:17:05,720 --> 00:17:08,599 I'll iron, wash, scrub, 192 00:17:08,560 --> 00:17:10,938 take out the garbage and get the milk. 193 00:17:10,960 --> 00:17:13,395 Start taking care of yourself. 194 00:17:13,400 --> 00:17:16,301 I'll figure it out, Fane. 195 00:17:16,560 --> 00:17:18,221 I'll show you. 196 00:17:19,960 --> 00:17:23,009 - That's nice of you. - She's a really nice chick. 197 00:17:24,720 --> 00:17:27,018 The 3 of us will get by just fine. 198 00:17:27,560 --> 00:17:28,971 Let's eat. 199 00:17:34,680 --> 00:17:37,308 - We'll live on our pensions. - Exactly! 200 00:17:43,320 --> 00:17:45,368 We should get married. 201 00:17:46,000 --> 00:17:49,937 Otherwise, people will talk. People can be so mean. 202 00:17:50,200 --> 00:17:52,851 I know these women, I can blow them off. 203 00:17:53,520 --> 00:17:55,818 Marry me or I'm leaving. 204 00:17:55,840 --> 00:17:58,616 I don't want to go into a store and hear, 205 00:17:58,760 --> 00:18:01,661 "There's Stéphane Leheurt's slut." 206 00:18:01,800 --> 00:18:04,622 You tell them to go screw themselves! 207 00:18:05,480 --> 00:18:07,699 I'll beat 'em up! 208 00:18:07,800 --> 00:18:11,304 That won't stop people's nasty comments. 209 00:18:46,320 --> 00:18:48,732 I want to know who the chick is. 210 00:18:52,240 --> 00:18:55,574 We could knock down the house and make a used-car lot. 211 00:18:56,200 --> 00:18:58,385 Connect the two buildings. 212 00:18:58,720 --> 00:19:01,576 We could do whatever, put up a wall... 213 00:19:02,080 --> 00:19:03,980 He won't sell. 214 00:19:06,680 --> 00:19:09,980 I couldn't very well fight with the old lady. 215 00:19:11,840 --> 00:19:15,060 But I waited patiently till she was dead and now she is. 216 00:19:15,200 --> 00:19:17,544 Don't talk about an old lady like that. 217 00:21:07,640 --> 00:21:08,937 Lilas! 218 00:21:15,040 --> 00:21:16,383 Wait! 219 00:21:20,720 --> 00:21:22,939 Slow down, Lilas! 220 00:21:33,880 --> 00:21:35,245 Shit! 221 00:21:35,760 --> 00:21:37,137 Fane! 222 00:22:12,560 --> 00:22:13,937 Oh my God! 223 00:22:40,920 --> 00:22:44,060 Don't be scared. Do I scare you? 224 00:22:46,320 --> 00:22:48,300 Don't be embarrassed. 225 00:22:48,960 --> 00:22:50,519 I should be. 226 00:22:50,520 --> 00:22:53,979 We drank too much last night because of this heat. 227 00:22:54,400 --> 00:22:56,016 It's hot. 228 00:22:57,080 --> 00:22:59,697 I can't stand the heat, it makes me sweat. 229 00:22:59,800 --> 00:23:01,734 I'm all damp. 230 00:23:03,440 --> 00:23:05,852 Don't worry, I'm Fane's woman. 231 00:23:06,040 --> 00:23:08,737 All women are made the same. 232 00:23:09,160 --> 00:23:10,582 I'm sure. 233 00:23:10,720 --> 00:23:13,781 All men too. It's OK, it's natural. 234 00:23:14,680 --> 00:23:15,863 Yeah. 235 00:23:17,240 --> 00:23:20,733 Never mind, I'm like all other women. 236 00:23:21,120 --> 00:23:23,782 You're nothing like them. 237 00:23:25,400 --> 00:23:28,062 I'm like them. You're sweet. 238 00:23:32,120 --> 00:23:34,646 I'll show you how to make coffee. 239 00:23:35,000 --> 00:23:35,978 Yes! 240 00:23:47,440 --> 00:23:49,659 I didn't know what to do. 241 00:23:50,480 --> 00:23:54,690 There was a bug on your leg and I didn't know what to do. 242 00:23:54,840 --> 00:23:57,138 I really didn't know. 243 00:23:57,240 --> 00:24:00,665 Don't talk, let me teach you how to make coffee. 244 00:24:01,640 --> 00:24:03,176 Where's the coffee? 245 00:24:13,720 --> 00:24:15,859 This heat is unbearable. 246 00:24:23,880 --> 00:24:25,621 We have a lot to do. 247 00:24:26,640 --> 00:24:28,085 Today. 248 00:24:45,200 --> 00:24:48,420 - Your deposit, Mr. Leheurt. - Great, Mr. Bassof. 249 00:24:49,200 --> 00:24:51,976 I was a little short and I have to work some things out. 250 00:24:57,760 --> 00:25:00,092 - How can I thank you? - You have. 251 00:25:24,480 --> 00:25:26,335 'Bye, Mr. Dujet. 252 00:25:30,080 --> 00:25:31,969 A last one for the road? 253 00:25:32,720 --> 00:25:35,496 - On the day I robbed the till? - Fane! 254 00:25:36,440 --> 00:25:38,454 You're right, one last time. 255 00:25:45,280 --> 00:25:48,466 - You'll pay me tomorrow. - No, I won't. 256 00:25:48,960 --> 00:25:50,303 Dickhead! 257 00:26:01,280 --> 00:26:03,749 Sit down and I'll show you something. 258 00:26:08,640 --> 00:26:09,812 Look! 259 00:26:10,760 --> 00:26:12,376 Look familiar? 260 00:26:13,160 --> 00:26:14,252 No. 261 00:26:14,680 --> 00:26:17,502 It's Marilyn Monroe, an American actress. 262 00:26:17,600 --> 00:26:19,694 She's made tons of movies. 263 00:26:20,720 --> 00:26:23,098 - Do you have a TV? - No. 264 00:26:23,320 --> 00:26:25,061 Never seen TV? 265 00:26:25,200 --> 00:26:29,342 At the farm where I buy milk, I sometimes take a look. 266 00:26:29,440 --> 00:26:33,092 They say, "We're busy, you have to leave." 267 00:26:33,080 --> 00:26:36,141 They don't like me watching their TV. 268 00:26:42,240 --> 00:26:44,538 Does she remind you of anyone? 269 00:26:51,960 --> 00:26:53,462 I don't know. 270 00:26:56,880 --> 00:26:59,429 My hair and makeup aren't done. 271 00:27:02,400 --> 00:27:05,210 Now I'll show you how to do the dishes. 272 00:27:21,520 --> 00:27:23,056 Mr. Roger, it's me! 273 00:27:25,520 --> 00:27:26,851 It's me. 274 00:27:36,640 --> 00:27:38,904 - He's back. - How're you doing? 275 00:27:43,080 --> 00:27:44,696 I'm taking off. 276 00:27:45,280 --> 00:27:47,135 I have a house now. 277 00:27:49,000 --> 00:27:51,856 I told them at the store to screw themselves. 278 00:27:52,480 --> 00:27:54,903 I made them pay me what they owed me. 279 00:27:55,680 --> 00:27:58,422 You're moving to the middle of nowhere? 280 00:27:58,520 --> 00:28:00,852 2000 people live there. 281 00:28:00,920 --> 00:28:03,981 in tourist season, it's crawling with idiots in shorts. 282 00:28:04,200 --> 00:28:05,827 Middle of nowhere? 283 00:28:33,560 --> 00:28:37,406 What's wrong, Maurice? Why are you crying? 284 00:28:37,400 --> 00:28:39,858 Mommy's gone, they're all mean out there 285 00:28:39,840 --> 00:28:42,628 and I don't want to go to the hospital. 286 00:28:42,640 --> 00:28:45,496 Mommy and Auntie are both gone. 287 00:28:45,480 --> 00:28:47,733 Don't cry. 288 00:28:47,720 --> 00:28:50,462 Fane won't let you go to the hospital. 289 00:28:52,280 --> 00:28:54,942 We'll be fine here, the 3 of us. 290 00:28:55,280 --> 00:28:57,931 You did a good job, I watched you. 291 00:28:58,600 --> 00:29:00,728 Be nice and stop crying. 292 00:29:01,200 --> 00:29:02,417 Yeah. 293 00:29:02,960 --> 00:29:06,055 - Good, we'll drink to that. - Yeah. 294 00:29:14,280 --> 00:29:15,907 This is all I found. 295 00:29:21,480 --> 00:29:24,415 That was for Sundays or when people came over. 296 00:29:24,960 --> 00:29:27,497 - Did many people come over? - Never! 297 00:29:46,800 --> 00:29:48,461 She didn't leave much. 298 00:29:56,600 --> 00:29:57,931 Just this. 299 00:29:59,480 --> 00:30:01,539 Christ, take a look at this. 300 00:30:06,680 --> 00:30:08,774 Ever seen her in this? 301 00:30:09,320 --> 00:30:12,745 With this on, it was like she was more than naked. 302 00:30:12,840 --> 00:30:15,025 See what I mean? 303 00:30:15,040 --> 00:30:18,453 Sluts wear stuff that makes them look better than naked. 304 00:30:20,440 --> 00:30:22,625 It just clung to her. 305 00:30:23,680 --> 00:30:27,947 She'd walk around with her tits spilling out of her bra. 306 00:30:31,480 --> 00:30:32,982 She got everyone hard. 307 00:30:33,000 --> 00:30:35,378 - Should've seen it. - Yeah. 308 00:30:36,480 --> 00:30:37,902 Let's have a drink. 309 00:30:42,640 --> 00:30:44,654 To that slut and to your house! 310 00:30:44,800 --> 00:30:47,303 - Lucky bastard! - Don't call her a slut. 311 00:30:47,480 --> 00:30:50,222 No offence meant. She's yours. 312 00:30:50,880 --> 00:30:54,373 But she's a total slut, she'll go with anyone. 313 00:30:55,160 --> 00:30:57,060 ls that why you hit her? 314 00:30:57,200 --> 00:31:01,421 No, she bugged me with all that marriage shit. 315 00:31:02,240 --> 00:31:05,016 - Has she proposed yet? - No. 316 00:31:05,000 --> 00:31:07,298 She's had a rough time. 317 00:31:24,600 --> 00:31:27,251 - It's very nice. - It's my room. 318 00:31:43,360 --> 00:31:44,930 Come over here! 319 00:31:55,080 --> 00:31:56,866 Come closer. 320 00:31:58,240 --> 00:32:00,652 - Here's Flippo. - Who's that? 321 00:32:00,840 --> 00:32:01,978 Flippo! 322 00:32:06,840 --> 00:32:08,410 He's funny. 323 00:32:09,120 --> 00:32:12,932 - Thirsty? - I get excited when I drink. 324 00:32:12,920 --> 00:32:15,491 I can't drink much, not like Fane. 325 00:32:15,920 --> 00:32:18,742 It reminds me of my room when I was little. 326 00:32:18,960 --> 00:32:21,657 Were you mean when you were little? 327 00:32:21,760 --> 00:32:25,253 - How silly! - It's just that kids are mean. 328 00:32:27,200 --> 00:32:31,250 When Fane and I were kids, I was mean too. 329 00:32:32,120 --> 00:32:35,738 I didn't listen to my mommy, so God punished me. 330 00:32:36,080 --> 00:32:39,778 His face is all scarred because of me. 331 00:32:40,680 --> 00:32:44,218 God punished me and I stayed a kid. 332 00:32:44,640 --> 00:32:47,530 A mean, good-for-nothing kid. 333 00:32:47,880 --> 00:32:52,772 But I kept growing and the other kids were mean to me. 334 00:32:54,320 --> 00:32:57,255 They'd kick me, especially one of them, 335 00:32:57,400 --> 00:33:00,745 but I couldn't say anything, his dad was a cop. 336 00:33:00,840 --> 00:33:03,537 They'd throw stones at Pilou. 337 00:33:03,800 --> 00:33:06,781 Everyone out there is mean. 338 00:33:07,800 --> 00:33:12,783 All because I hurt my little brother. 339 00:33:14,080 --> 00:33:17,129 I was supposed to take care of him. 340 00:33:19,720 --> 00:33:22,462 They cut out a part of my brain. 341 00:33:24,760 --> 00:33:28,458 I'm bad because I'm missing parts in my head. 342 00:33:29,320 --> 00:33:32,494 People can be nasty with their brains intact. 343 00:33:33,720 --> 00:33:36,530 I had a room just like this. 344 00:33:37,680 --> 00:33:40,661 - Then... - Fane was mean too. 345 00:33:40,840 --> 00:33:43,616 It's not his fault, he's good-for-nothing. 346 00:33:43,720 --> 00:33:46,098 I'm good-for-nothing too. 347 00:33:46,280 --> 00:33:48,294 Kids aren't like that. 348 00:33:48,840 --> 00:33:51,252 Kids aren't mean in the least. 349 00:33:56,600 --> 00:33:59,058 Fane could give me a kid. 350 00:33:59,360 --> 00:34:04,571 We'll get married, then we'll all be here with the kid. 351 00:34:05,480 --> 00:34:08,825 My kid will be really, really nice. 352 00:34:10,000 --> 00:34:12,298 And I'll take care of her. 353 00:34:12,920 --> 00:34:17,300 That's what I want, a little girl just like me. 354 00:34:17,400 --> 00:34:19,539 Fane doesn't want that. 355 00:34:22,720 --> 00:34:25,781 - He doesn't. - Know how babies are made? 356 00:34:29,120 --> 00:34:30,690 Tell me. 357 00:34:31,760 --> 00:34:34,297 Don't do that. 358 00:34:34,320 --> 00:34:36,891 Don't be embarrassed, it's natural. 359 00:34:37,200 --> 00:34:40,818 Remember this morning? We're not to be embarrassed. 360 00:34:43,720 --> 00:34:47,372 I know they come from their mothers' stomachs. 361 00:34:49,320 --> 00:34:51,334 How do they get there? 362 00:34:54,040 --> 00:34:55,326 From God. 363 00:34:56,240 --> 00:35:00,791 Fine, Mo. What if God wanted me to have a kid? 364 00:35:00,800 --> 00:35:04,373 Fane would be mad. He hates God, he's good-for-nothing. 365 00:35:07,280 --> 00:35:09,374 You're so sweet! 366 00:35:10,560 --> 00:35:13,052 I'd like to make you happy. 367 00:35:15,040 --> 00:35:18,578 Did you like seeing me naked this morning? 368 00:35:18,760 --> 00:35:23,288 Don't start that! Look at me, don't be embarrassed. 369 00:35:25,760 --> 00:35:27,933 Do you think I'm pretty? 370 00:35:30,560 --> 00:35:33,541 Don't be embarrassed, you're so sweet. 371 00:35:34,400 --> 00:35:36,334 I like you. 372 00:35:36,480 --> 00:35:40,212 You're both a man and a child, do you see? 373 00:35:42,640 --> 00:35:45,052 I'd like to make you happy. 374 00:35:45,760 --> 00:35:47,103 Look. 375 00:35:56,480 --> 00:35:59,017 I'll show you how to get intense pleasure. 376 00:36:00,480 --> 00:36:02,972 No one ever taught you that. 377 00:36:04,320 --> 00:36:06,823 It'll be our secret, OK? 378 00:36:18,040 --> 00:36:20,975 It's natural, everyone does it. 379 00:36:22,120 --> 00:36:23,929 Don't be embarrassed. 380 00:36:25,440 --> 00:36:27,977 It'll be our secret, OK? 381 00:36:30,640 --> 00:36:32,301 Touch me, Mo. 382 00:36:33,080 --> 00:36:36,698 Touch me all over, it feels so good. 383 00:36:41,120 --> 00:36:42,417 Wait. 384 00:37:08,120 --> 00:37:09,781 You look snazzy. 385 00:37:15,720 --> 00:37:17,814 - It's time! - Time? 386 00:37:17,960 --> 00:37:20,657 Time to get the milk, it's my job. 387 00:37:20,760 --> 00:37:22,387 Pilou! 388 00:37:24,000 --> 00:37:26,708 There are always kids waiting for me. 389 00:37:27,120 --> 00:37:30,454 They shout mean things and try to torment Pilou. 390 00:37:30,800 --> 00:37:33,337 They chant, "Mo is for moron!" 391 00:37:33,440 --> 00:37:38,094 - Especially in summer vacation. - Just ignore them. 392 00:37:38,120 --> 00:37:41,658 No, one day I'll catch one and smash his head! 393 00:37:44,920 --> 00:37:49,858 If you come with me, the kids won't dare make fun. 394 00:37:50,400 --> 00:37:53,142 - Think so? - I know so. 395 00:37:53,560 --> 00:37:55,449 All right, then. 396 00:37:58,400 --> 00:38:00,812 - I wanted to tell you... - Don't! 397 00:38:01,320 --> 00:38:04,017 It's our secret, remember. 398 00:38:04,440 --> 00:38:07,057 It's our secret, it's natural. 399 00:38:07,040 --> 00:38:08,895 Yeah, it's natural. 400 00:38:10,080 --> 00:38:12,697 Can we be natural again? 401 00:38:18,880 --> 00:38:23,579 Here's the bookstore where I bought Mom's newspapers. 402 00:38:23,600 --> 00:38:26,581 The lady would write down the price, 403 00:38:26,600 --> 00:38:29,934 and sometimes I'd get candy. 404 00:38:31,880 --> 00:38:33,541 Pilou! 405 00:38:36,040 --> 00:38:38,896 That's Mr. Foire‘s grocery store. 406 00:38:39,240 --> 00:38:42,824 He's so nice. He says, "How's it going, Mo?" 407 00:38:42,920 --> 00:38:45,582 I say, "Fine, Mr. Foire, and you?" 408 00:38:45,720 --> 00:38:50,021 He says, "I'm sure it'd go if I tried," and laughs. 409 00:38:50,920 --> 00:38:53,423 - How's it going, Mo? - Fine, Mr. Foire, and you? 410 00:38:53,520 --> 00:38:55,852 I'm sure it'd go if I tried. 411 00:38:56,200 --> 00:38:57,429 Pilou! 412 00:39:05,360 --> 00:39:06,850 Right this way! 413 00:39:17,880 --> 00:39:20,508 - Out of the way, jerkoff! - Stop it, Mo! 414 00:39:20,880 --> 00:39:23,542 - Right this way! - Stop it! 415 00:39:25,040 --> 00:39:28,499 They're nice when you're with me. 416 00:39:28,720 --> 00:39:30,973 Right, but stop getting excited. 417 00:39:31,160 --> 00:39:34,460 They'll think you're crazy and give you trouble. 418 00:39:40,960 --> 00:39:42,655 Are you mad? 419 00:39:44,440 --> 00:39:45,703 No. 420 00:39:46,320 --> 00:39:49,529 The hot sun's hurting my head, that's all. 421 00:39:50,880 --> 00:39:53,702 Now go get that milk. 422 00:40:21,160 --> 00:40:22,468 Hello. 423 00:40:25,520 --> 00:40:29,013 You're looking fine. I saw his act back there. 424 00:40:29,000 --> 00:40:30,980 Does it bother you? 425 00:40:31,400 --> 00:40:33,220 Not particularly. 426 00:40:34,440 --> 00:40:36,784 My name's André Voke. 427 00:40:37,160 --> 00:40:39,982 - Have you heard of me? - I'm not from here. 428 00:40:40,760 --> 00:40:43,969 - You might be soon. - What do you know? 429 00:40:44,920 --> 00:40:46,149 Hi, Mo! 430 00:40:46,960 --> 00:40:48,826 Pretty nice girl! 431 00:40:49,040 --> 00:40:50,462 Don't talk to her! 432 00:40:51,240 --> 00:40:53,618 I'm meeting my neighbor. 433 00:40:54,400 --> 00:40:57,256 . My pretty neighbor. - Lilas. 434 00:40:59,280 --> 00:41:01,100 That's wonderful. 435 00:41:01,440 --> 00:41:03,329 It's a name that... 436 00:41:05,920 --> 00:41:08,491 I heard you're Fane's girl. 437 00:41:08,600 --> 00:41:11,979 - Then you know. - It's a small village. 438 00:41:12,400 --> 00:41:15,734 For example, you two go shopping together. 439 00:41:15,760 --> 00:41:18,422 Everyone will know within an hour. 440 00:41:18,520 --> 00:41:20,295 What do you want? 441 00:41:21,000 --> 00:41:22,866 Do you always wear glasses? 442 00:41:23,240 --> 00:41:24,503 Yes. 443 00:41:27,480 --> 00:41:29,653 Let's not play dumb. 444 00:41:29,760 --> 00:41:32,821 I want to know what you're getting out of this, 445 00:41:32,920 --> 00:41:35,093 but not here and not now. 446 00:41:35,440 --> 00:41:37,135 Who asked you? 447 00:41:37,240 --> 00:41:41,416 I'm marrying Fane, so what if you think he's no good? 448 00:41:42,280 --> 00:41:45,375 He has a house, and he's going to write books. 449 00:41:45,840 --> 00:41:49,299 We'll be married and we'll keep Mo with us. 450 00:41:50,080 --> 00:41:52,651 Fane in the French Academy? 451 00:41:52,840 --> 00:41:54,217 Leave her alone! 452 00:41:54,320 --> 00:41:56,140 Get lost, Mo. 453 00:41:58,040 --> 00:41:59,223 Leave her alone! 454 00:42:00,400 --> 00:42:03,062 My car! Listen, cutie. 455 00:42:03,200 --> 00:42:04,338 Don't call me that! 456 00:42:04,480 --> 00:42:06,141 Don't call her that. 457 00:42:06,280 --> 00:42:09,136 I've got a thing or two to explain to you. 458 00:42:09,280 --> 00:42:11,931 Tomorrow's Sunday, I'll be having a drink 459 00:42:12,080 --> 00:42:14,538 outside the church, enough said? 460 00:42:14,640 --> 00:42:16,802 Get your car out of here. 461 00:42:16,800 --> 00:42:18,985 You annoy me, you big fat loser! 462 00:42:19,120 --> 00:42:22,010 The big fat loser's gonna smash your head in! 463 00:42:25,640 --> 00:42:27,574 Let's go home. 464 00:42:29,000 --> 00:42:32,857 He should leave you alone and I'm not a big fat loser. 465 00:42:33,000 --> 00:42:36,447 - Of course not. - He's the big fat loser. 466 00:42:36,920 --> 00:42:38,854 Don't talk to him. 467 00:42:39,000 --> 00:42:41,890 - He owns the garage? - Yeah, the big fat loser. 468 00:42:42,080 --> 00:42:44,981 Let's just drop it and go home, OK? 469 00:42:46,400 --> 00:42:49,335 - Still have a headache? - A headache? 470 00:42:49,480 --> 00:42:52,575 - From the sun. - Doesn't hurt anymore. 471 00:42:53,240 --> 00:42:57,177 I asked for aspirin at Mr. Laubier‘s farm. 472 00:42:57,840 --> 00:43:00,138 I told him I had a headache. 473 00:43:01,200 --> 00:43:03,214 They're for you. 474 00:43:14,480 --> 00:43:17,302 - Watch out for the wasps. - The wasps? 475 00:43:17,400 --> 00:43:21,416 If you step on their nests, they get mad and sting. 476 00:43:22,440 --> 00:43:25,341 One time I got stung 17 times. 477 00:43:25,440 --> 00:43:27,909 My head, my arms, everywhere. 478 00:43:28,160 --> 00:43:32,575 Some people die after one sting, I'm still alive. 479 00:43:33,040 --> 00:43:35,748 I was swollen all over, but still alive. 480 00:43:36,800 --> 00:43:38,382 Where were you? 481 00:43:39,560 --> 00:43:40,743 Right. 482 00:43:40,840 --> 00:43:43,662 - There was no one here. - Why's he here? 483 00:43:44,280 --> 00:43:46,499 See how she treats me? 484 00:43:47,000 --> 00:43:50,971 You saw, I didn't say a thing and she treats me like that. 485 00:43:51,280 --> 00:43:53,339 Get off it, Shawenhick. 486 00:43:54,200 --> 00:43:58,023 I went to get your stuff and Claude wanted to see my house. 487 00:43:59,880 --> 00:44:03,180 He's having a good-bye dinner with us. Have a drink. 488 00:44:06,200 --> 00:44:10,342 - He won't bug you at a party. - Why would l? 489 00:44:11,840 --> 00:44:13,615 - Does he want some? - No. 490 00:44:13,720 --> 00:44:17,167 - He's my brother. - That's hard to believe. 491 00:44:19,400 --> 00:44:20,890 I bought something. 492 00:44:21,720 --> 00:44:23,814 - Right, Claude? - Yeah. 493 00:44:23,960 --> 00:44:25,496 Come look. 494 00:44:38,880 --> 00:44:40,939 - What is it? - Isn't it nice? 495 00:44:41,360 --> 00:44:43,818 - They had electric ones. - What is it? 496 00:44:44,080 --> 00:44:45,821 It's very nice. 497 00:44:46,440 --> 00:44:49,011 - What is it? - We'll look inside. 498 00:44:56,480 --> 00:44:58,699 - Let me. - Don't touch! 499 00:44:58,800 --> 00:45:01,497 Touch this typewriter, I'll rip you apart. 500 00:45:01,600 --> 00:45:04,786 It's mine, and nobody lays a finger on it. 501 00:45:06,040 --> 00:45:10,216 - It's my work tool. - You can't even open it. 502 00:45:10,400 --> 00:45:12,892 Just takes getting used to. 503 00:45:13,800 --> 00:45:16,292 Look, there are two buttons and one that locks it. 504 00:45:16,800 --> 00:45:18,894 Press and lift off. 505 00:45:20,840 --> 00:45:23,855 - I took a one-year course. - What is it? 506 00:45:26,320 --> 00:45:29,460 Wait a minute. Lilas, no one touches it. 507 00:45:32,840 --> 00:45:34,023 Stand back. 508 00:45:43,880 --> 00:45:45,507 Did you see that? 509 00:45:51,360 --> 00:45:53,260 - Capitals? - Here. 510 00:45:53,400 --> 00:45:55,619 And this moves the carriage. 511 00:46:03,040 --> 00:46:04,940 It just takes getting used to. 512 00:46:05,080 --> 00:46:07,731 Anything you do takes time to learn. 513 00:46:17,120 --> 00:46:20,021 You've got your work cut out for you. 514 00:46:20,040 --> 00:46:22,543 The first chapter‘|| take 10 years. 515 00:46:22,560 --> 00:46:24,733 Screw you! I'll get used to it. 516 00:46:24,840 --> 00:46:27,855 Lilas will help. I could dictate. 517 00:46:28,840 --> 00:46:31,696 Don't touch, for chrissakes! 518 00:46:33,080 --> 00:46:35,174 It cost 40,000 francs. 519 00:46:35,440 --> 00:46:37,898 You'd just wreck it. 520 00:46:40,240 --> 00:46:42,015 It's not a toy. 521 00:46:42,760 --> 00:46:44,740 It's not for kids. 522 00:46:45,160 --> 00:46:47,174 I didn't do anything! 523 00:46:47,320 --> 00:46:50,221 You were just about to pounce on it and wreck it. 524 00:46:51,320 --> 00:46:55,735 We saw Dédé Voke and he talked to us. 525 00:46:56,000 --> 00:46:59,265 - So what? - He wants to buy the house. 526 00:47:01,840 --> 00:47:04,093 He was just asking. 527 00:47:04,200 --> 00:47:05,543 About the house. 528 00:47:05,680 --> 00:47:09,935 He just asked some questions, but Mo sent him packing. 529 00:47:10,120 --> 00:47:12,134 - Yeah. - But you didn't! 530 00:47:12,520 --> 00:47:14,818 - What's that mean? - You want his money? 531 00:47:15,520 --> 00:47:20,014 Don't talk to that twerp, or I'll get mad. 532 00:47:21,560 --> 00:47:23,460 I'll kill his ass! 533 00:47:23,560 --> 00:47:26,336 He wanted to know if I was with you. 534 00:47:26,480 --> 00:47:29,051 He said people around here will talk. 535 00:47:30,800 --> 00:47:33,656 I bought this typewriter to work in peace. 536 00:47:33,800 --> 00:47:36,019 I'm working on something. 537 00:47:36,400 --> 00:47:39,335 I don't need you playing games with me. 538 00:47:40,000 --> 00:47:43,300 Lilas didn't do anything. It's not her fault. 539 00:47:43,920 --> 00:47:48,574 - It was Voke, don't yell. - Stay the hell out of it. 540 00:47:48,720 --> 00:47:51,223 - Don't yell at her. - This is my house. 541 00:47:51,360 --> 00:47:53,215 Don't yell at her! 542 00:48:02,320 --> 00:48:03,936 Leave me alone, Claude. 543 00:48:04,240 --> 00:48:06,220 Be nice, what did I do? 544 00:48:06,600 --> 00:48:10,127 I still have bruises from what you did. Leave me alone. 545 00:48:10,240 --> 00:48:12,982 You're drunk, and you just want to mess things up. 546 00:48:13,080 --> 00:48:17,130 I was invited by that loser knocking himself out typing. 547 00:48:17,320 --> 00:48:19,493 I'm not messing things up. 548 00:48:23,400 --> 00:48:25,619 What's it like screwing morons? 549 00:48:25,760 --> 00:48:27,546 Back off, jerk! 550 00:48:28,600 --> 00:48:32,377 Lilas, I'm not that drunk, I'm thinking clearly. 551 00:48:33,600 --> 00:48:37,980 You're a wonderful girl, maybe even the one for me. 552 00:48:38,600 --> 00:48:42,537 I shouldn't have given you up. Every time I close my eyes 553 00:48:42,640 --> 00:48:46,895 I see your tits and your ass in that red bathing suit. 554 00:48:47,320 --> 00:48:51,086 All I see is your ass in that red bathing suit. 555 00:48:51,480 --> 00:48:55,132 Stop or I'll call Fane! Leave me alone, crude bastard! 556 00:48:58,240 --> 00:49:00,891 I want you back, but my place is a dump. 557 00:49:01,040 --> 00:49:04,010 You could manage to get Fane to marry you. 558 00:49:05,400 --> 00:49:07,346 After 6 months... 559 00:49:08,120 --> 00:49:09,542 What? 560 00:49:14,200 --> 00:49:15,656 Jesus, Fane! 561 00:49:16,800 --> 00:49:18,347 What's wrong? 562 00:49:19,200 --> 00:49:21,851 Get lost! C‘mon, beat it! 563 00:49:22,720 --> 00:49:24,666 ls this a joke? 564 00:49:24,760 --> 00:49:29,095 I invited you over, I helped you move and you're throwing me out? 565 00:49:29,200 --> 00:49:31,532 You're just here for the evening. 566 00:49:31,640 --> 00:49:35,486 You chase after Lilas, plotting to scam me? 567 00:49:36,160 --> 00:49:39,653 What's the problem? I'm your friend, she's the slut. 568 00:49:39,800 --> 00:49:42,542 She'll suck you dry, and not how you think. 569 00:49:42,680 --> 00:49:43,818 Get lost. 570 00:49:45,080 --> 00:49:46,252 Mo! 571 00:49:47,440 --> 00:49:49,056 Throw him out! 572 00:49:50,520 --> 00:49:51,498 Rip him apart! 573 00:49:59,840 --> 00:50:01,103 I'll show you! 574 00:50:08,360 --> 00:50:09,657 Get him out! 575 00:50:12,920 --> 00:50:15,173 - Stop it! - Get out! 576 00:50:29,400 --> 00:50:31,061 Let him go. 577 00:50:33,160 --> 00:50:34,571 Let him go! 578 00:50:41,440 --> 00:50:42,976 That's done. 579 00:51:57,080 --> 00:52:00,459 - I knew it, cutie. - Show some respect. 580 00:52:00,480 --> 00:52:02,016 That's how I am. 581 00:52:02,160 --> 00:52:05,778 I'm friendly with people I like, and I like you. 582 00:52:05,920 --> 00:52:09,049 I thought I would and now I know. 583 00:52:09,080 --> 00:52:12,698 What do you want? I don't know why I got in. 584 00:52:12,720 --> 00:52:15,746 Because you want to hear what I have to tell you. 585 00:52:25,560 --> 00:52:29,303 Here's the situation with me, my brother and the house. 586 00:52:29,880 --> 00:52:32,929 Fane won't sell. What do you need the house for? 587 00:52:33,440 --> 00:52:36,694 To join the two garages together and make a parking lot. 588 00:52:37,440 --> 00:52:40,455 We need a used-car lot here. 589 00:52:41,360 --> 00:52:45,376 We'd also start up a restaurant for tourists and truckers. 590 00:52:46,680 --> 00:52:49,331 Fast-food crap at high prices. 591 00:52:50,960 --> 00:52:55,739 Motorists will eat any old garbage without complaining. 592 00:52:56,360 --> 00:52:59,216 It'll work, I know what I'm talking about. 593 00:53:00,000 --> 00:53:01,934 Why tell me that? 594 00:53:03,760 --> 00:53:06,502 It hurts me to think of you with Fane. 595 00:53:07,640 --> 00:53:09,017 A girl like you. 596 00:53:11,880 --> 00:53:14,133 I'll get you out of a bad situation. 597 00:53:14,880 --> 00:53:16,860 With me, it'll be a bonanza. 598 00:53:21,080 --> 00:53:23,902 You're the hottest babe I've ever seen. 599 00:53:25,120 --> 00:53:27,543 The things I'd do to you... 600 00:53:28,400 --> 00:53:30,573 Know what‘|| happen with Fane? 601 00:53:30,760 --> 00:53:33,616 - He'll marry me, he said so. - Marry you? 602 00:53:34,720 --> 00:53:38,463 It'll work, I know what I'm talking about. 603 00:53:39,440 --> 00:53:42,455 Married or not, people won't stand for a girl like you 604 00:53:42,600 --> 00:53:45,456 living with two men, one of them a moron. 605 00:53:45,880 --> 00:53:48,178 People care about these things. 606 00:53:49,400 --> 00:53:53,064 They're talking about how you're in it for the money. 607 00:53:55,120 --> 00:53:56,975 I have a better offer: 608 00:53:58,040 --> 00:54:00,941 Manager in the snack bar I'm opening. 609 00:54:01,920 --> 00:54:04,810 You'd be in charge of staff and work the cash. 610 00:54:05,640 --> 00:54:07,495 With a share of the profits. 611 00:54:07,640 --> 00:54:09,699 You won't get his house! 612 00:54:10,880 --> 00:54:14,089 With tits like that, you could make a man do anything. 613 00:54:14,960 --> 00:54:17,543 You could work on him and make him sell. 614 00:54:18,040 --> 00:54:21,692 - I'd give you a share. - And an apron? Some bonanza! 615 00:54:22,160 --> 00:54:25,448 - You're the bonanza. - Men are all the same! 616 00:54:25,440 --> 00:54:28,774 My dad used to tell me my body would get me places. 617 00:54:28,800 --> 00:54:31,781 I got places, but now I have a house. 618 00:54:32,000 --> 00:54:34,583 Fane will marry me and we'll have kids. 619 00:54:34,720 --> 00:54:37,257 Fane will leave you all in the dust. 620 00:54:37,760 --> 00:54:40,582 - Don't get mad. - Hands off, dirty bastard! 621 00:54:40,880 --> 00:54:42,655 Or I'll dent your car. 622 00:54:42,760 --> 00:54:47,015 I'm sick of you all and your filthy, groping hands! 623 00:54:47,120 --> 00:54:50,340 That's all you want! Are you all nuts? 624 00:54:50,480 --> 00:54:53,461 Are you married? You don't care. 625 00:54:53,560 --> 00:54:57,770 You pick me up and offer me a waitress job and a quick screw. 626 00:54:58,080 --> 00:54:59,900 You're a bastard! 627 00:55:00,200 --> 00:55:02,020 Throw that rock down. 628 00:55:04,640 --> 00:55:06,540 Damn, my hood! 629 00:55:46,280 --> 00:55:47,850 Goddammit! 630 00:55:55,200 --> 00:55:56,452 Here you are! 631 00:55:56,600 --> 00:55:58,853 Yeah, I'm here, what do you want? 632 00:56:07,720 --> 00:56:10,303 He's scared of guns and uniforms. 633 00:56:10,680 --> 00:56:12,421 How are you, Maurice? 634 00:56:14,680 --> 00:56:16,933 Get in a car accident last night? 635 00:56:17,040 --> 00:56:19,566 What, did you drink too much pastis? 636 00:56:19,760 --> 00:56:22,013 I was here, I didn't have an accident. 637 00:56:26,600 --> 00:56:29,183 My car! Where's my car? 638 00:56:44,640 --> 00:56:47,621 I'll never get it out alone. 639 00:56:47,640 --> 00:56:50,530 Can you tow me, the two of you? 640 00:56:50,520 --> 00:56:54,377 He's almost retired. Ask for Voke‘s tow truck. 641 00:56:54,520 --> 00:56:57,455 He has it in for me, I don't talk to him. 642 00:56:57,480 --> 00:56:59,062 You need a tow truck. 643 00:56:59,160 --> 00:57:01,618 Anyone with a rope and a car can get me out. 644 00:57:01,720 --> 00:57:04,701 - Legally, you need a tow truck. - It's Sunday today! 645 00:57:04,800 --> 00:57:08,543 Don't push it, we were nice enough to bring you here. 646 00:57:08,760 --> 00:57:12,572 Figure it out, you can't leave it on the shoulder. 647 00:57:56,120 --> 00:57:57,531 Hi, Olivier. 648 00:58:04,080 --> 00:58:06,822 - Why are you here? - You work Sundays? 649 00:58:09,120 --> 00:58:10,690 Quite the garage. 650 00:58:11,840 --> 00:58:15,333 - Yeah, quite the garage. - Christ, it stinks like gas! 651 00:58:15,800 --> 00:58:18,895 - Don't you get a headache? - I have a headache. 652 00:58:20,320 --> 00:58:22,732 I did an oil change, that's why it stinks. 653 00:58:22,880 --> 00:58:24,496 It really stinks. 654 00:58:24,960 --> 00:58:26,587 Don't smoke here. 655 00:58:26,960 --> 00:58:29,327 I can never get used to this heat. 656 00:58:29,880 --> 00:58:32,781 Who says I am? ls that why you're here? 657 00:58:33,680 --> 00:58:36,650 - I'm busy. - I need your help. 658 00:58:37,600 --> 00:58:39,455 For what? 659 00:58:39,480 --> 00:58:42,984 My car's in the ditch, I need a tow truck. 660 00:58:45,360 --> 00:58:47,180 How'd it get there? 661 00:58:47,200 --> 00:58:51,285 I've never had an accident. My friend stole my car. 662 00:58:52,280 --> 00:58:56,296 I see. Must be a nice guy, your friend. 663 00:58:56,720 --> 00:58:59,223 If I see him, I'll rip him apart. 664 00:59:05,960 --> 00:59:08,463 - What's he doing here? - Watch it! 665 00:59:09,160 --> 00:59:12,812 - About time you show up. - What's it to you? 666 00:59:13,200 --> 00:59:17,728 I'm here knocking myself out every Sunday, while you... 667 00:59:17,840 --> 00:59:19,854 What are you doing in my garage? 668 00:59:22,240 --> 00:59:24,095 He needs the tow truck. 669 00:59:24,200 --> 00:59:27,170 - Guy put his car in the ditch. - It's true. 670 00:59:27,160 --> 00:59:29,299 What? He needs what? 671 00:59:29,440 --> 00:59:31,226 The tow truck. 672 00:59:31,320 --> 00:59:32,503 Go to hell! 673 00:59:32,600 --> 00:59:35,934 The cops told me to come here. You're drunk. 674 00:59:36,320 --> 00:59:39,221 I don't deserve this kind of treatment. 675 00:59:39,760 --> 00:59:42,138 - Go to hell! - Don't say that. 676 00:59:43,360 --> 00:59:45,704 You can't treat customers like that. 677 00:59:45,800 --> 00:59:47,859 You're not a customer, you're a shit. 678 00:59:48,000 --> 00:59:50,253 Your brother and your whore too. 679 00:59:50,760 --> 00:59:53,047 And everything in your house. 680 00:59:53,200 --> 00:59:56,534 - Are you finished? - It's true! 681 00:59:57,440 --> 01:00:00,649 We don't work Sundays. The tow truck's broken. 682 01:00:00,760 --> 01:00:03,024 Leave your junk heap where it is. 683 01:00:03,160 --> 01:00:05,026 The cops told me to come here. 684 01:00:05,160 --> 01:00:07,379 I'll press charges against you. 685 01:00:07,920 --> 01:00:10,446 They'll take that hooker in. 686 01:00:10,760 --> 01:00:12,740 Look what she did. 687 01:00:15,880 --> 01:00:18,372 First the retard pounds on my roof, 688 01:00:18,480 --> 01:00:20,938 then the slut smashes my hood. 689 01:00:21,840 --> 01:00:23,854 It's a new car! 690 01:00:24,000 --> 01:00:26,458 Why did Lilas dent your car? 691 01:00:27,080 --> 01:00:29,265 Because she's a slut. 692 01:00:29,440 --> 01:00:30,544 It's not true. 693 01:00:30,680 --> 01:00:32,125 Beat it! 694 01:00:32,320 --> 01:00:34,493 Go back to your shit. 695 01:00:36,400 --> 01:00:38,414 Get the hell out of here! 696 01:00:40,720 --> 01:00:42,028 Beat it! 697 01:01:10,360 --> 01:01:12,055 More nature? 698 01:01:13,000 --> 01:01:14,411 No, Mo. 699 01:01:24,760 --> 01:01:26,387 Go there now. 700 01:01:27,440 --> 01:01:29,989 Apologize, make peace. 701 01:01:31,920 --> 01:01:33,740 It's well worth it. 702 01:01:33,920 --> 01:01:35,661 Apologize? 703 01:01:36,560 --> 01:01:39,018 Think of the advantages. 704 01:01:40,760 --> 01:01:42,467 I'll go tomorrow. 705 01:01:44,960 --> 01:01:46,701 In a while. 706 01:01:46,960 --> 01:01:49,702 Now, or you'll never go. 707 01:01:52,560 --> 01:01:55,700 I've only had that car for 2 months. 708 01:02:27,560 --> 01:02:29,176 Poor Mo! 709 01:02:30,080 --> 01:02:31,423 Anyone home? 710 01:02:34,240 --> 01:02:35,571 Bastard! 711 01:02:38,480 --> 01:02:40,608 Can I go next? 712 01:02:41,040 --> 01:02:43,099 - Don't touch me! - I'll do what I want. 713 01:02:43,440 --> 01:02:45,249 Get lost, big fat loser! 714 01:02:45,360 --> 01:02:48,375 Put your dick away and let me talk to the lady. 715 01:02:48,600 --> 01:02:49,897 You got yours. 716 01:02:54,560 --> 01:02:56,699 Tell him to sell the house. 717 01:02:57,000 --> 01:02:58,616 You can convince him. 718 01:02:59,640 --> 01:03:03,292 if you don't, I'll give him something for his novel. 719 01:03:04,160 --> 01:03:06,049 You shut your mouth. 720 01:03:06,200 --> 01:03:08,771 Touch me again and you go back to the hospital. 721 01:03:09,840 --> 01:03:11,820 Do as I say, bitch. 722 01:03:11,960 --> 01:03:14,054 Apologize to my wife. 723 01:03:15,440 --> 01:03:17,488 Apologize to your wife? 724 01:03:17,680 --> 01:03:20,331 Will your brother apologize for screwing the slut? 725 01:03:20,480 --> 01:03:22,858 Don't call her that, we're getting married. 726 01:03:25,920 --> 01:03:28,298 Apologize, you're in my house. 727 01:03:28,400 --> 01:03:31,256 I'm telling you for your own good. 728 01:03:31,440 --> 01:03:33,010 She's a slut. 729 01:03:35,080 --> 01:03:39,222 Don't call her that. Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt." 730 01:03:41,720 --> 01:03:43,336 You're in my house. 731 01:03:46,800 --> 01:03:48,461 I'm sorry, Mrs. Leheurt. 732 01:03:56,720 --> 01:03:58,654 We're getting married? 733 01:04:17,160 --> 01:04:20,733 "Rose was a nice girl. She looked like Marie-Line Monroe. 734 01:04:20,880 --> 01:04:24,043 "She wanted kids, but her husband didn't. 735 01:04:24,000 --> 01:04:27,584 "They adopted one, Maurice, who was a man, but sick." 736 01:05:14,640 --> 01:05:15,778 Yes! 737 01:05:16,960 --> 01:05:18,212 Pilou! 738 01:05:46,960 --> 01:05:48,769 Fane, I can do it! 739 01:05:48,920 --> 01:05:52,015 It's all ready, cigarettes and everything. 740 01:05:52,320 --> 01:05:55,938 - Don't yell, go make coffee. - It's all ready! 741 01:05:56,000 --> 01:05:59,220 Cigarettes too! I'm not going to the hospital, right? 742 01:05:59,400 --> 01:06:01,653 Of course not, you're staying here with us. 743 01:06:29,080 --> 01:06:30,866 The coffee's good. 744 01:06:31,920 --> 01:06:33,661 Cold, but good. 745 01:06:41,280 --> 01:06:43,931 I put you in my novel, are you happy? 746 01:06:46,360 --> 01:06:47,987 I'll read it to you. 747 01:06:49,320 --> 01:06:51,129 You touched my typewriter! 748 01:06:51,440 --> 01:06:54,068 I'll put you in the hospital! 749 01:06:55,360 --> 01:06:57,260 Stop sulking! 750 01:06:57,240 --> 01:07:00,540 It wasn't me! Not the hospital! 751 01:07:04,320 --> 01:07:06,254 "Rose made a huge mistake. 752 01:07:06,360 --> 01:07:09,375 "To keep her son out of the hospital and her husband 753 01:07:09,480 --> 01:07:11,619 "from shame, she went far away." 754 01:07:28,800 --> 01:07:30,734 It wasn't you, brother. 755 01:07:31,520 --> 01:07:33,659 - Will you make coffee? - Yes. 756 01:07:42,760 --> 01:07:44,421 - Where to? - Villeneuve. 757 01:07:44,520 --> 01:07:45,692 Good. 758 01:07:55,000 --> 01:07:56,297 It's fine. 759 01:08:09,920 --> 01:08:12,742 My car's better than this heap. Sorry. 760 01:08:13,040 --> 01:08:17,090 I was here first. You wasted my time, bitch! 761 01:08:45,760 --> 01:08:48,650 We're opening a cafe on the ground floor. 762 01:08:48,760 --> 01:08:52,697 We just need tables, chairs, a counter and a sign: 763 01:08:52,800 --> 01:08:55,895 - Café Leheurt. - What‘l| people say, 764 01:08:55,920 --> 01:08:58,571 - after what happened? - Nothing happened. 765 01:08:59,040 --> 01:09:02,738 They'll mind their own business and we'll live quietly here. 766 01:09:04,520 --> 01:09:06,898 - We'll get married. - Really? 767 01:09:09,520 --> 01:09:12,660 Like I said. We'll have a big party. 768 01:09:14,080 --> 01:09:16,458 In honor of Mrs. Leheurt and her café. 769 01:09:16,800 --> 01:09:19,701 We'll invite everyone, except the Vokes. 770 01:09:36,640 --> 01:09:38,825 Bring out the Sunday bottle. 771 01:09:39,160 --> 01:09:41,470 - It's not Sunday. - We'll pretend. 772 01:10:03,400 --> 01:10:05,141 How's your novel going? 773 01:10:05,240 --> 01:10:09,017 I'm putting everything in it: you, me, Mo and the cafe. 774 01:10:09,560 --> 01:10:12,973 - Even those Voke assholes. - It'll be a strange book. 775 01:10:13,040 --> 01:10:14,576 I know what I'm doing. 776 01:10:15,720 --> 01:10:18,621 People like a happy ending. 777 01:10:58,640 --> 01:11:00,244 Goddamn heat! 778 01:11:01,920 --> 01:11:03,137 Lilas! 779 01:11:39,000 --> 01:11:42,891 Why are you waiting out here? I've been expecting you. 780 01:11:43,000 --> 01:11:44,695 - Yeah? - Come in. 781 01:12:00,280 --> 01:12:01,850 Sit down, Fane. 782 01:12:06,360 --> 01:12:09,739 As I told you, I want to open a café-restaurant. 783 01:12:11,200 --> 01:12:13,294 How much do you need? 784 01:12:18,280 --> 01:12:20,533 I need a counter, 785 01:12:21,280 --> 01:12:23,533 7 tables, 30 chairs, 786 01:12:23,920 --> 01:12:26,696 a coffee machine, paint and a sign. 787 01:12:31,360 --> 01:12:34,933 I'll give you a loan. 120,000 francs enough? 788 01:12:36,080 --> 01:12:38,378 Yeah, that'd be great. 789 01:12:40,040 --> 01:12:41,815 What's your collateral? 790 01:12:41,960 --> 01:12:44,179 I promise I'll pay you back. 791 01:12:45,160 --> 01:12:48,619 I know, but I'll need something concrete. 792 01:12:54,120 --> 01:12:56,987 I have my brother's and mother's savings accounts. 793 01:12:57,120 --> 01:12:58,372 Let's see. 794 01:13:02,960 --> 01:13:04,576 It's not enough. 795 01:13:05,200 --> 01:13:08,101 You'll have to give your house as collateral. 796 01:13:09,360 --> 01:13:11,419 I prefer the savings accounts. 797 01:13:12,200 --> 01:13:14,942 Then I can't lend you the money. 798 01:13:22,480 --> 01:13:24,175 All right, Mr. Brassouls. 799 01:13:24,600 --> 01:13:26,694 I'll think about it. 800 01:13:30,120 --> 01:13:31,542 Listen... 801 01:13:32,640 --> 01:13:36,497 It's none of my business, but is it true what they say 802 01:13:36,640 --> 01:13:38,608 about the girl you brought here? 803 01:13:40,120 --> 01:13:42,748 You're right, it's none of your business. 804 01:13:48,920 --> 01:13:50,172 Done? 805 01:13:57,480 --> 01:13:58,584 Mo! 806 01:13:59,640 --> 01:14:02,655 Show us your waitering skills, we're thirsty. 807 01:14:17,520 --> 01:14:18,851 Let's have some fun. 808 01:14:29,200 --> 01:14:30,907 Yes, ladies and gentlemen? 809 01:14:32,520 --> 01:14:36,286 There are no ladies here! ls the American a lady? 810 01:14:36,920 --> 01:14:38,604 Gentlemen? 811 01:14:39,160 --> 01:14:40,889 2 brews. 812 01:14:42,080 --> 01:14:43,457 2 beers! 813 01:14:45,400 --> 01:14:46,743 2 beers! 814 01:14:56,360 --> 01:14:58,249 Where's your tray? 815 01:14:59,080 --> 01:15:00,570 Never mind. 816 01:15:01,800 --> 01:15:04,098 It's OK, sit down. 817 01:15:18,320 --> 01:15:19,856 ls this yours? 818 01:15:26,080 --> 01:15:29,015 Don't touch that, Fane will get mad. 819 01:15:29,440 --> 01:15:30,737 Let's see. 820 01:15:32,520 --> 01:15:34,409 It's not your size. 821 01:15:35,160 --> 01:15:37,015 It's not his size! 822 01:15:39,800 --> 01:15:42,940 Don't touch, it's Li|as‘s, Fane will get mad. 823 01:15:43,120 --> 01:15:46,579 It's Li|as‘s? Fane won't mind. 824 01:15:46,960 --> 01:15:49,383 I heard he likes to share. 825 01:15:49,680 --> 01:15:52,820 Right, Mo? Are you screwing her? 826 01:15:55,400 --> 01:15:57,459 You're big fat losers. 827 01:16:12,040 --> 01:16:13,269 Hey, guys! 828 01:16:14,720 --> 01:16:16,984 - Almost done? - Almost. 829 01:16:17,880 --> 01:16:19,939 We're taking a break in this heat. 830 01:16:20,120 --> 01:16:21,576 Good idea. 831 01:16:22,800 --> 01:16:24,097 Me too. 832 01:16:25,960 --> 01:16:28,008 It's killing me. 833 01:16:28,600 --> 01:16:30,932 Mo, bring us some beer! 834 01:16:32,240 --> 01:16:34,049 We bought her wedding dress. 835 01:16:34,200 --> 01:16:36,851 The whole village will be blown away. 836 01:16:37,560 --> 01:16:40,416 - Show them. - Not before my wedding day. 837 01:16:40,560 --> 01:16:43,177 Come on, Lilas, just for us. 838 01:16:43,200 --> 01:16:45,294 No, it's bad luck. 839 01:16:48,800 --> 01:16:50,939 You'll be happy with your wife. 840 01:16:50,960 --> 01:16:52,689 My brother too. 841 01:16:54,120 --> 01:16:55,986 It's a good business. 842 01:16:57,240 --> 01:17:00,449 In a year, maybe I'll expand and open a hotel. 843 01:17:02,000 --> 01:17:04,458 Maybe even buy the Vokes‘ garage. 844 01:17:06,320 --> 01:17:09,051 It might happen, Jeannot. 845 01:17:11,680 --> 01:17:12,977 Thanks, Mo. 846 01:17:16,080 --> 01:17:18,174 Invite your cousin from Paris to the wedding. 847 01:17:18,520 --> 01:17:22,297 - That's a lot of people. - Everyone except the Vokes. 848 01:17:23,800 --> 01:17:26,212 A beautiful wedding for a beautiful chick. 849 01:17:29,200 --> 01:17:31,180 Will you be my witness? 850 01:17:32,920 --> 01:17:35,457 - Me? - Who else, dickhead? 851 01:17:38,920 --> 01:17:43,096 I'd be honored to. 852 01:18:00,240 --> 01:18:02,663 - He'll never pay it. - He gave me collateral. 853 01:18:02,720 --> 01:18:04,506 You'll lose out. 854 01:18:04,640 --> 01:18:06,859 He made the loan with your money. 855 01:18:07,680 --> 01:18:10,172 You put your money in the credit union 856 01:18:10,280 --> 01:18:13,295 and they give it to a drunk who won't pay it back. 857 01:18:13,440 --> 01:18:16,899 Get off our backs, all you want is the old lady's house. 858 01:18:17,080 --> 01:18:20,778 Of course I do, I don't want a stranger to buy it. 859 01:18:21,520 --> 01:18:23,705 This thing‘|| cost us. 860 01:18:24,080 --> 01:18:27,027 When you go ask for a tractor loan they'll say, 861 01:18:27,160 --> 01:18:30,130 "Sorry, Mr. Fane Leheurt drank it away." 862 01:18:30,400 --> 01:18:32,334 I'm closing my account. 863 01:18:32,440 --> 01:18:34,022 Ladies and gentlemen. 864 01:18:35,560 --> 01:18:36,937 2 beers! 865 01:18:37,880 --> 01:18:40,497 Ask them what he and his slut are planning. 866 01:18:40,640 --> 01:18:43,257 - He wants to open a hotel. - What did I tell you? 867 01:18:43,400 --> 01:18:46,700 A brothel here where you live, where your kids live. 868 01:18:46,880 --> 01:18:49,702 We're all invited to the wedding except you. 869 01:18:49,880 --> 01:18:51,974 He asked me to be his witness. 870 01:18:52,080 --> 01:18:55,584 He has fun and we pay. Is that what the loan's for? 871 01:18:56,120 --> 01:18:58,384 Know what kind of a tease she is? 872 01:18:58,520 --> 01:19:01,091 She wiggles around hanging her underwear. 873 01:19:01,240 --> 01:19:02,969 If I'd wanted to... 874 01:19:06,320 --> 01:19:10,223 One thing's for sure: Everyone in this cafe 875 01:19:10,200 --> 01:19:11,975 will go to the brothel. 876 01:19:12,120 --> 01:19:13,576 Hello! 877 01:19:18,000 --> 01:19:20,219 I'm here for two things: 878 01:19:20,320 --> 01:19:23,938 One, I'm marrying Stéphane Leheurt. You're all invited. 879 01:19:25,360 --> 01:19:27,692 Looking for something, cutie? 880 01:19:27,680 --> 01:19:28,897 Why "cutie"? 881 01:19:29,000 --> 01:19:31,742 You use that on girls you can't screw? 882 01:19:31,880 --> 01:19:33,814 Must use it a lot. 883 01:19:34,160 --> 01:19:37,061 Two, someone here thinks stealing ladies' underwear 884 01:19:37,160 --> 01:19:39,174 makes him a man. 885 01:19:39,280 --> 01:19:40,736 Right? 886 01:19:40,880 --> 01:19:43,747 Some lady! I saw this slut screwing the retard. 887 01:19:43,840 --> 01:19:47,026 Why not just jerk off? Don't know how? 888 01:19:47,120 --> 01:19:49,293 And you want to screw me? 889 01:19:49,440 --> 01:19:53,149 Look at him! When you can't screw your wife, 890 01:19:53,280 --> 01:19:54,816 think of me. 891 01:20:21,360 --> 01:20:22,612 Yes! 892 01:20:24,720 --> 01:20:26,097 Pilou! 893 01:20:39,480 --> 01:20:40,970 I'm ready! 894 01:20:45,800 --> 01:20:47,336 Well I'm not! 895 01:21:00,280 --> 01:21:01,816 You look nice! 896 01:21:19,160 --> 01:21:22,016 Damn, Mo, you've never looked better! 897 01:21:28,920 --> 01:21:30,854 I'm glad you're my brother. 898 01:21:31,400 --> 01:21:33,095 I'm proud of you. 899 01:21:36,000 --> 01:21:37,422 Wait a minute. 900 01:21:53,120 --> 01:21:54,565 I'm ready! 901 01:21:55,120 --> 01:21:58,374 Christ, Lilas, you look like Marilyn Monroe! 902 01:22:18,520 --> 01:22:20,864 - Pilou! - They're already inside. 903 01:22:26,040 --> 01:22:28,816 You're late! I said 2:30 and it's 3! 904 01:22:28,920 --> 01:22:31,378 I have 4 other weddings to do! 905 01:22:31,520 --> 01:22:33,705 Sorry, Father, are they all here? 906 01:22:33,840 --> 01:22:35,456 No one's here. 907 01:22:35,720 --> 01:22:38,223 - Where are the witnesses? - No one's here? 908 01:22:38,360 --> 01:22:40,465 - Mo's here. - I need 2 witnesses. 909 01:22:40,600 --> 01:22:42,329 They'll be here. 910 01:22:42,320 --> 01:22:45,176 I can't wait, I have to get to Villeneuve. 911 01:22:45,280 --> 01:22:49,501 - You could be a witness. - I'm the priest, I do enough. 912 01:22:49,680 --> 01:22:53,298 - We'll marry at city hall. - You still need witnesses. 913 01:22:57,360 --> 01:22:59,783 - Did you get the time right? - Yes! 914 01:22:59,880 --> 01:23:03,510 It can't be! They must have thought the opening was first. 915 01:23:04,000 --> 01:23:07,095 - I'm sure they're at the cafe. - Clever! 916 01:24:17,320 --> 01:24:19,823 I won't stand for this. 917 01:24:22,840 --> 01:24:24,535 Believe me. 918 01:24:25,440 --> 01:24:27,181 Dammit! 919 01:24:27,320 --> 01:24:29,778 It cost us 2 savings accounts. 920 01:24:31,000 --> 01:24:33,219 They can't do this to me. 921 01:24:35,720 --> 01:24:38,337 Hi, I'm just stopping by- 922 01:24:38,680 --> 01:24:41,377 I'd like to congratulate you. 923 01:24:41,960 --> 01:24:44,531 - We couldn't get married. - Really? 924 01:24:44,760 --> 01:24:48,025 No one showed up. Give Mr. Laval a sandwich. 925 01:24:48,440 --> 01:24:51,819 It's sad, a wedding without any people. 926 01:24:52,640 --> 01:24:55,132 Like a café with no customers. 927 01:24:55,840 --> 01:25:01,097 After what's happened, I'd advise you to sell right away. 928 01:25:02,880 --> 01:25:05,861 They won't come and you'll go bankrupt! 929 01:25:06,000 --> 01:25:08,571 Your house will be sold at auction. 930 01:25:08,720 --> 01:25:10,506 Better to sell now. 931 01:25:12,240 --> 01:25:14,254 Leave him alone, there's no point. 932 01:25:14,440 --> 01:25:16,977 Get lost, or I'll kick your ass! 933 01:25:35,680 --> 01:25:38,342 Looks like you have a visitor, Voke. 934 01:25:39,080 --> 01:25:41,742 Yeah, looks like it. 935 01:25:42,160 --> 01:25:45,937 She didn't invite you to the wedding, only the honeymoon! 936 01:25:47,560 --> 01:25:49,380 It's not your car. 937 01:25:58,720 --> 01:26:02,372 - Waiting for someone? - Sit down, we need to talk. 938 01:26:03,200 --> 01:26:05,055 We'll talk outside. 939 01:26:05,800 --> 01:26:07,495 I said, sit down. 940 01:26:12,280 --> 01:26:14,977 I'm warning you, if you do more damage... 941 01:26:16,080 --> 01:26:17,570 I'm leaving Fane. 942 01:26:21,240 --> 01:26:23,425 I knew this would happen. 943 01:26:23,520 --> 01:26:27,900 You want to know if my offer's still good, I'm glad. 944 01:26:28,200 --> 01:26:31,852 Yeah, I came to see that shithead Voke and screw him. 945 01:26:32,000 --> 01:26:33,934 But not how he thinks. 946 01:26:35,280 --> 01:26:38,807 Now that I'm leaving, the café will work out. 947 01:26:38,920 --> 01:26:42,299 You won't get the house and you won't get me. 948 01:26:42,640 --> 01:26:45,098 Ever! You've lost! 949 01:26:49,920 --> 01:26:51,297 Lilas! 950 01:26:58,560 --> 01:27:00,892 I'll give you 50% of the snack bar. 951 01:27:01,560 --> 01:27:04,461 - Make him sell. - I want it all. 952 01:27:05,080 --> 01:27:07,651 I want to get married and have the house. 953 01:27:11,800 --> 01:27:14,451 You'll get it all, I'll get a divorce. 954 01:27:16,760 --> 01:27:18,740 You'll be the boss. 955 01:27:25,640 --> 01:27:27,256 I love you. 956 01:27:28,480 --> 01:27:30,107 How touching. 957 01:27:30,880 --> 01:27:34,100 Except I love Fane and no one could love you. 958 01:27:42,600 --> 01:27:44,261 A beer, boss! 959 01:27:50,600 --> 01:27:52,500 Boss, a beer! 960 01:27:56,920 --> 01:27:59,059 I'll rip you all apart! 961 01:27:59,960 --> 01:28:04,340 You won't get away with it! I'll rip you all apart! 962 01:28:04,800 --> 01:28:06,370 Bunch of dickheads! 963 01:28:08,040 --> 01:28:10,657 The heat's making us all crazy. 964 01:28:11,240 --> 01:28:14,744 Everything's fine now, you'll be here with your brother. 965 01:28:15,880 --> 01:28:18,099 I'll have a pastis. 966 01:28:21,760 --> 01:28:23,501 - A pastis. -Two 967 01:28:23,600 --> 01:28:25,102 - A beer. - A beer. 968 01:28:25,200 --> 01:28:27,339 - A Ricard. - With mint. 969 01:28:28,760 --> 01:28:30,569 Damn, it's gonna work out. 970 01:28:33,720 --> 01:28:35,939 - Pastis, beer... - A shot. 971 01:28:36,040 --> 01:28:38,054 Fane, Li|as‘s leaving! 972 01:28:38,160 --> 01:28:40,811 On the bus, with her suitcase! 973 01:28:41,200 --> 01:28:42,975 Ladies and gentlemen. 974 01:28:43,640 --> 01:28:45,859 She was getting on the bus. 975 01:28:46,000 --> 01:28:48,332 I brought her here and spilled the milk. 976 01:28:50,640 --> 01:28:52,938 - Where are you going? - She's leaving. 977 01:28:53,880 --> 01:28:55,814 It's best for everyone. 978 01:28:58,840 --> 01:29:02,140 Mo, pack your bag. We're all leaving. 979 01:29:03,520 --> 01:29:06,455 Put the milk down, that's over now. 980 01:29:16,240 --> 01:29:18,254 The café‘s for sale. 981 01:29:19,200 --> 01:29:21,419 The house too, right now. 982 01:29:22,240 --> 01:29:25,858 - Give me a price. - I didn't expect this. 983 01:29:26,120 --> 01:29:28,179 How much you got on you? 984 01:29:30,040 --> 01:29:33,419 - Let's negotiate. - Empty your pockets. 985 01:29:48,600 --> 01:29:51,809 You get the house for 524 francs. It's a deal. 986 01:29:53,120 --> 01:29:56,658 I'll buy your house for 3 million right now. 987 01:29:56,800 --> 01:29:58,620 I'm not selling to you. 988 01:30:00,240 --> 01:30:01,810 524 francs... 989 01:30:04,080 --> 01:30:07,983 ...and your nice, red car. It's a negotiated deal. 990 01:30:09,040 --> 01:30:10,417 Agreed? 991 01:30:15,880 --> 01:30:17,223 Agreed. 992 01:30:18,320 --> 01:30:21,290 I should tell you my vanity mirror's broken. 993 01:30:21,600 --> 01:30:23,932 Buy a round to celebrate. 994 01:30:25,600 --> 01:30:27,022 It's my round. 995 01:30:56,880 --> 01:30:59,178 Pack the car, we have some business. 996 01:31:01,440 --> 01:31:03,010 Come here, brother. 997 01:31:09,480 --> 01:31:10,584 Pilou! 998 01:31:18,040 --> 01:31:19,053 Yes! 999 01:31:39,440 --> 01:31:41,101 What is it? 1000 01:31:41,880 --> 01:31:43,735 What is it? 1001 01:33:15,920 --> 01:33:17,456 Yes! 1002 01:33:55,360 --> 01:33:57,294 One! Two! 1003 01:33:57,320 --> 01:33:58,390 Three! 1004 01:33:58,400 --> 01:33:59,470 Foufl 1005 01:34:33,360 --> 01:34:35,021 Are you OK, Lilas? 1006 01:34:39,280 --> 01:34:41,703 It's natural! Pilou! 1007 01:35:20,720 --> 01:35:24,543 Translation: Julie McPhail TV5 Québec Canada 71369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.