All language subtitles for Legend Of The Naga Pearls (2017) ENG SUB 720pHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,490 --> 00:01:43,450 Long ago, human and wing tribes lived together. 2 00:01:43,470 --> 00:01:49,300 The wing tribe lives in the sky 3 00:01:50,340 --> 00:01:56,330 The king of wings wants to rule the world, fighting with human tribes 4 00:02:00,320 --> 00:02:10,350 In the end it fails, the state is so weak, it can not fly anymore 5 00:02:10,430 --> 00:02:18,300 The people live in the heavens and build the city of the heavens 6 00:02:26,440 --> 00:02:34,440 Come out...! 7 00:02:34,450 --> 00:02:37,320 Who told you to disturb new people? 8 00:02:38,320 --> 00:02:42,220 Go...! 9 00:02:47,300 --> 00:02:51,290 Hey, little boy, what's your name? Do not be afraid 10 00:02:52,370 --> 00:02:54,430 Ni Kong Kong 11 00:02:54,470 --> 00:02:59,460 From now on, we are brothers, are we? 12 00:03:00,280 --> 00:03:02,270 Believe 13 00:03:02,310 --> 00:03:05,250 Let's go, I'll protect him 14 00:03:08,350 --> 00:03:09,480 Come on 15 00:03:13,520 --> 00:03:16,390 Good brother, give me your hand. 16 00:03:18,530 --> 00:03:25,360 No...! 17 00:03:46,490 --> 00:03:49,390 you have eaten before? Hungry again?OMG! 18 00:03:50,360 --> 00:03:56,460 - sad - Come on, eat 19 00:04:14,480 --> 00:04:19,440 What a fool. This junk is sold 20 00:04:19,490 --> 00:04:23,390 Enough for us to eat for several months 21 00:04:25,430 --> 00:04:28,450 No problem. If I do not cheat them, how can I support you? 22 00:04:28,500 --> 00:04:32,490 I told you, the world is full of deceit 23 00:04:34,370 --> 00:04:36,340 Sister Sa 24 00:04:37,440 --> 00:04:42,310 Hurry up! Guests are waiting, quickly prepare food 25 00:04:42,310 --> 00:04:45,470 Order please... 26 00:04:46,410 --> 00:04:48,280 Ordering so much, can you eat everything? 27 00:04:48,280 --> 00:04:50,270 You have no money ?! 28 00:04:52,520 --> 00:04:55,420 - Don't you know who i am? - Whatever! 29 00:05:00,460 --> 00:05:07,300 The important thing is money! Quickly prepare the food... 30 00:05:08,370 --> 00:05:12,500 The important thing is to have money 31 00:05:14,510 --> 00:05:17,480 - Ni Kong Kong - Why are you looking for your ancestors? 32 00:05:18,480 --> 00:05:21,450 - You dare to cheat anyone money! - You're mistaken 33 00:05:21,480 --> 00:05:26,350 -Will not pay? Leave your hand! -No...! 34 00:05:31,530 --> 00:05:33,320 Here... 35 00:05:53,410 --> 00:05:55,510 Do not let him escape! 36 00:06:04,260 --> 00:06:06,230 Got you! 37 00:06:12,400 --> 00:06:19,400 Ni Kong Kong, the great king of robbers! This is what you give me. 38 00:06:21,240 --> 00:06:22,300 Cut it down? 39 00:06:24,380 --> 00:06:26,510 You got nothing by killing me! 40 00:06:30,250 --> 00:06:35,210 That's right. So what do you think? 41 00:06:35,390 --> 00:06:42,390 I have a plan. The original item has been sold, disbenefit you 42 00:06:42,400 --> 00:06:46,420 I have the perfect plan for you 43 00:06:49,500 --> 00:06:53,460 Giving you big orders 44 00:06:55,340 --> 00:07:02,410 This is a good chance. He loved the collection of magical things 45 00:07:02,450 --> 00:07:15,320 Usually heavily guarded, difficult to act. Every object is precious. 46 00:07:27,240 --> 00:07:35,340 That's the best time, and a good chance for you to act 47 00:07:51,230 --> 00:07:54,330 Your Majesty arrived! 48 00:08:03,310 --> 00:08:06,280 Sorry, make you wait! 49 00:08:06,410 --> 00:08:11,250 Today, I travel, 50 00:08:14,460 --> 00:08:19,290 Got heritage again. 51 00:08:20,390 --> 00:08:26,230 This time that I really got the magic thing 52 00:08:26,270 --> 00:08:31,300 According to legend, the magical object... 53 00:09:10,280 --> 00:09:13,440 Who is it...?come down here! 54 00:09:37,370 --> 00:09:40,360 The way you work is so slow 55 00:09:40,410 --> 00:09:45,210 The employer did not tell you to have fun 56 00:09:50,250 --> 00:09:51,380 Seeks for death! 57 00:09:51,520 --> 00:09:54,390 Let her go! What arrogant ?! 58 00:09:57,360 --> 00:10:04,320 As vice chairman of course arrogant. He's the chief confidant 59 00:10:04,330 --> 00:10:08,360 A few more days go looking for heirlooms. He 60 00:10:08,400 --> 00:10:13,310 Himself who handles this important task. 61 00:10:13,440 --> 00:10:19,380 - It's great - It's because I never fail. 62 00:10:21,250 --> 00:10:26,520 You should stay away from him. Do not forget the human tribe brother 63 00:10:26,520 --> 00:10:30,250 That's right 64 00:10:33,330 --> 00:10:36,390 God damn it!Dont waste time! 65 00:10:40,400 --> 00:10:45,400 What sound is that?! 66 00:10:49,510 --> 00:10:51,480 What's that smell ?! 67 00:10:52,310 --> 00:10:54,300 Whose there? show yourself! 68 00:10:57,420 --> 00:10:59,440 Damn, that smells! 69 00:11:05,460 --> 00:11:07,320 The chairman has arrived 70 00:11:09,430 --> 00:11:12,400 Shit! Back to work! 71 00:11:16,540 --> 00:11:20,340 You go first, I'll go look around. 72 00:11:22,410 --> 00:11:28,410 According to legend, this magical object has witnessed... 73 00:11:28,480 --> 00:11:36,410 - Failure of human wings - wingsmen never fail !. 74 00:11:36,490 --> 00:11:40,390 Wingsmen once controlled humans 75 00:11:54,410 --> 00:11:59,370 dress like this... do you want to pour some wine for me? 76 00:12:49,260 --> 00:12:53,260 This thing is not yours! 77 00:12:53,300 --> 00:12:58,290 You... Bad! 78 00:13:00,510 --> 00:13:03,380 Quickly move...! 79 00:13:20,490 --> 00:13:25,400 - Something happened, Your Honor! - What's so panic? 80 00:13:25,430 --> 00:13:29,300 All was destroyed, without a trace 81 00:13:29,500 --> 00:13:31,490 It must be a human wing 82 00:13:32,240 --> 00:13:36,400 Could that be Sie Lien's act? 83 00:13:37,410 --> 00:13:39,440 Sie Lien? 84 00:13:40,250 --> 00:13:48,250 At that time His Majesty was kind enough to let him live. He's cruel 85 00:13:48,390 --> 00:13:52,420 Do not let him act, quickly investigate this issue 86 00:13:52,460 --> 00:13:55,450 Catch the killer! 87 00:13:57,330 --> 00:13:59,390 Sir...! 88 00:14:00,330 --> 00:14:05,240 7 honorable families were killed. The victim's wound is deadly 89 00:14:05,240 --> 00:14:15,480 23 important guests, 8 honorable families, and His Majesty, all dead 90 00:14:24,290 --> 00:14:26,350 You can not stay here 91 00:14:26,360 --> 00:14:30,390 Why do not you let me investigate this case? I'm also a clerk 92 00:14:31,400 --> 00:14:35,490 Dont you hear me? All this is his deed 93 00:14:35,500 --> 00:14:40,300 Out...! 94 00:14:46,310 --> 00:14:47,410 Hey 95 00:14:50,320 --> 00:14:53,310 Sorry, I did not mean to trouble you 96 00:14:53,520 --> 00:14:58,320 Do not tell you about this case because you do not want to be in danger 97 00:14:58,330 --> 00:15:03,350 Sir, Sien Lin has long been isolated, this time it appears there must be a cause 98 00:15:03,400 --> 00:15:08,300 Sir, his brother is involved in this case, should also be investigated 99 00:15:11,270 --> 00:15:15,470 - This case, you do not get involved. -Sir! -What do I have to say again ?! 100 00:15:34,460 --> 00:15:37,330 This is called acting first 101 00:15:38,470 --> 00:15:42,330 Try again! Siau Kan! 102 00:15:52,280 --> 00:15:55,340 Why is this so heavy? What do you eat? 103 00:16:32,420 --> 00:16:34,250 Genius 104 00:16:48,300 --> 00:16:51,330 This time we are rich 105 00:18:15,320 --> 00:18:17,290 I can not believe you can not open it 106 00:18:28,470 --> 00:18:30,370 Put it down! 107 00:18:35,310 --> 00:18:36,470 Silent... 108 00:18:36,510 --> 00:18:38,500 Who else knows this box? 109 00:18:38,550 --> 00:18:42,350 I do not know. I accidentally fell here, can you get me out? 110 00:18:42,350 --> 00:18:46,480 -Talk honestly, you wish to die! -I want to live... 1 00:50:00,490 --> 00:01:37,450 .:: HDMovie8.Com ::. Watch Movies Online Free 111 00:18:49,320 --> 00:18:50,480 What is this? 112 00:18:50,520 --> 00:18:55,480 - where did you find it? What? - Not just looking, but it smells awful. 113 00:18:55,500 --> 00:18:57,360 you are dead! 114 00:19:08,540 --> 00:19:10,480 Thank you 115 00:19:12,510 --> 00:19:17,450 - Brother. -Impossible. -I'm not your big brother! 116 00:19:18,420 --> 00:19:20,350 Be aware, go with me 117 00:19:20,350 --> 00:19:24,310 Brothers... not similar 118 00:19:24,460 --> 00:19:30,360 Why is this sign important? What is your goal this time? 119 00:19:30,400 --> 00:19:32,260 He wants to grab my box! 120 00:20:08,300 --> 00:20:09,460 Give me the box 121 00:20:09,500 --> 00:20:13,340 Brother, look at yourself now ?! 122 00:20:13,340 --> 00:20:16,310 Give me the box! 123 00:20:17,340 --> 00:20:21,340 - Why do you want this box? - This box is the doomsday of the sky city! 124 00:20:22,250 --> 00:20:23,480 I must destroy it 125 00:20:29,490 --> 00:20:31,420 '' The Flying Ghosts '' 126 00:20:32,330 --> 00:20:33,350 Thank you 127 00:20:40,500 --> 00:20:42,370 Do not force me! 128 00:20:53,510 --> 00:20:57,470 - Over there faster! -Arrest them all! 129 00:21:03,490 --> 00:21:05,360 Where are you going? 130 00:21:07,260 --> 00:21:09,350 You're mistaken 131 00:21:13,430 --> 00:21:16,300 Are not you the little thief? 132 00:21:16,340 --> 00:21:21,330 - The king of robbers. -Arrest him! -I am the only one. 133 00:21:24,480 --> 00:21:26,310 Hey! 134 00:21:30,420 --> 00:21:32,280 Sir 135 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 -What are you doing here? - I'm here to investigate the case 136 00:21:38,490 --> 00:21:41,460 Chase him...! You come with me! 137 00:21:42,260 --> 00:21:43,420 Who is he? 138 00:21:53,440 --> 00:21:58,240 The box is the doomsday of the city of heaven 139 00:21:58,250 --> 00:22:03,440 You think we're small children? Only with this box? 140 00:22:27,440 --> 00:22:32,380 My name is Yi Kong Kong, the king of robbers. Beautiful woman, what's your name? 141 00:22:34,380 --> 00:22:39,440 Apparently you are a fugitive, interesting. 142 00:22:39,520 --> 00:22:43,390 Good thing I am, or you're dead 143 00:22:44,360 --> 00:22:49,490 Many people want to kill, I will not be easy to kill 144 00:22:53,500 --> 00:22:55,490 Why want this box? 145 00:22:55,500 --> 00:23:00,500 - Why are you interested in this box? - This is my stuff 146 00:23:01,440 --> 00:23:08,240 Goods inside the box are very dangerous, must be destroyed 147 00:23:09,420 --> 00:23:13,320 -I know who can open it - Who? 148 00:23:14,450 --> 00:23:16,420 Your pet is calling you 149 00:23:20,460 --> 00:23:24,260 Eat... just know eat! 150 00:23:32,440 --> 00:23:36,240 Unexpectedly Hei Yu worked for Sie Lien 151 00:23:36,280 --> 00:23:39,440 The superintendent supports him, is very arrogant 152 00:23:39,510 --> 00:23:42,410 This time it's not all right, is it? 153 00:23:54,530 --> 00:23:57,500 We do not waste any more time 154 00:24:00,330 --> 00:24:01,390 Away from me! 155 00:24:04,440 --> 00:24:06,430 How should I stay away from you? 156 00:24:13,280 --> 00:24:15,510 Why is there still? 157 00:24:16,480 --> 00:24:19,380 - You He Yi? - Yes 158 00:24:20,450 --> 00:24:23,480 - Do you know where Sie Lien is? -I do not know Sie Lien 159 00:24:30,430 --> 00:24:34,300 -But you wing tribe! - Like a wing tribe united with Sie Lien? 160 00:24:41,340 --> 00:24:43,400 Where?! 161 00:24:44,340 --> 00:24:47,370 You know where Sie Lien is, say! 162 00:24:48,280 --> 00:24:51,310 - Where is Sie Lien? -I am Tao Se (king of robbers) 163 00:24:52,350 --> 00:24:56,480 You do not know Tao Se ya? Tao Se is an important person 164 00:24:56,520 --> 00:25:02,220 I can find it. Please 165 00:25:04,430 --> 00:25:06,260 Here's a lot 166 00:25:06,370 --> 00:25:11,200 - If you know in this field alone -Nothing I do not know here 167 00:25:12,440 --> 00:25:14,410 Who are you? 168 00:25:15,340 --> 00:25:18,210 Who am I, what is there relationship with you? 169 00:25:19,280 --> 00:25:21,440 Where is it from? 170 00:25:22,450 --> 00:25:26,320 - Good too - Why are you looking for Sie Lien? 171 00:25:26,450 --> 00:25:29,420 I was helping my dad catch the Sie Lien group 172 00:25:29,420 --> 00:25:33,420 -Your father's official - It's none of your business 173 00:25:33,430 --> 00:25:38,490 I know after finding Sie Lien, what is there a little... 174 00:25:39,470 --> 00:25:44,340 Well, as long as you help me find Sie Lie, I'll give you what you want 175 00:25:44,370 --> 00:25:50,400 -No problem, I accept this business, but take you out of here first. - Good. 176 00:25:51,280 --> 00:25:57,310 - Day-to-day, you're looking for it -I have a plan 177 00:26:07,390 --> 00:26:19,240 It's the only way to open the eyes of the sky, you're messing it up 178 00:26:19,240 --> 00:26:21,260 I deserve to die 179 00:26:21,270 --> 00:26:28,440 Your sister seems to be interested in that too 180 00:26:29,350 --> 00:26:31,340 I have no sister! 181 00:26:32,390 --> 00:26:34,410 Oh, yes? 182 00:26:36,390 --> 00:26:41,380 - She sees sister... - He did not mean anything to me at all! 183 00:26:41,390 --> 00:26:51,290 Ni Kong Kong is a robber, and now he's stuck in there 184 00:26:51,300 --> 00:26:52,500 Let me just go 185 00:26:52,510 --> 00:26:56,240 I am willing to make amends 186 00:26:57,380 --> 00:27:00,400 Are you looking for a chance to meet her sister again 187 00:27:01,550 --> 00:27:06,420 Enough! You go! 188 00:27:07,490 --> 00:27:10,460 Do not let me hear the failed again! 189 00:27:10,460 --> 00:27:12,450 Hurry...! 190 00:27:15,360 --> 00:27:17,490 Here can do it 191 00:27:37,350 --> 00:27:38,340 What are you doing? 192 00:27:38,390 --> 00:27:41,290 Not knowing to return the favor. Quick help! 193 00:28:01,270 --> 00:28:05,510 -What is this? - Effective medicine. Must buy with money 194 00:28:07,350 --> 00:28:08,510 Disgusting 195 00:28:21,360 --> 00:28:23,260 Hold on 196 00:28:30,340 --> 00:28:33,460 Wing... you wing tribe 197 00:28:34,240 --> 00:28:36,400 - Just once a question - Why not fly? 198 00:28:36,440 --> 00:28:40,240 I'm lazy to care about you 199 00:28:51,260 --> 00:28:53,490 Who can open the box? 200 00:28:57,460 --> 00:29:00,430 Why are you interested in that box? 201 00:29:03,270 --> 00:29:10,510 I'm an orphan. Sie Lien killed my parents 202 00:29:10,510 --> 00:29:13,380 You better do not mess with me! 203 00:29:13,380 --> 00:29:16,370 Now can tell me who can open the box? 204 00:29:22,290 --> 00:29:24,310 Ye Cau... 205 00:29:24,360 --> 00:29:27,380 Who? 206 00:29:27,490 --> 00:29:32,360 Later you will know. Take that box first 207 00:29:34,370 --> 00:29:36,490 Remember, I'm Tao Se 208 00:29:38,300 --> 00:29:42,300 What's in your hands? 209 00:29:47,380 --> 00:29:49,350 Change clothes 210 00:29:57,360 --> 00:30:03,300 From now on we are partners. Where to look for Sie Lien? 211 00:30:03,330 --> 00:30:05,350 Dock... 212 00:30:05,400 --> 00:30:12,300 Finally I had a chance, I'm very excited 213 00:30:12,370 --> 00:30:15,470 It seems everything went well 214 00:30:15,510 --> 00:30:17,370 Can you shut up? 215 00:30:17,380 --> 00:30:21,510 I'm tense every time I talk 216 00:30:23,480 --> 00:30:26,250 Why is your mouth so big huh? 217 00:30:26,290 --> 00:30:31,450 - Left - See? The mouth is very big 218 00:30:38,260 --> 00:30:39,460 Thank you 219 00:30:39,470 --> 00:30:42,300 - Everything is tired -What happens? 220 00:30:43,300 --> 00:30:47,400 This bird man fights 221 00:30:47,510 --> 00:30:51,270 The human face of this bird is ugly 222 00:30:53,380 --> 00:30:54,470 What is wrong with you?! 223 00:30:55,550 --> 00:31:01,450 - Shit. Tell me again! -Do not be angry 224 00:31:01,490 --> 00:31:04,350 Quickly finish, let me get home quickly 225 00:31:04,390 --> 00:31:08,420 You should be a bird man driven out of the city sky 226 00:31:12,330 --> 00:31:14,360 In front of someone 227 00:31:15,270 --> 00:31:17,290 I'm not blind 228 00:31:19,370 --> 00:31:21,400 Why so many people? 229 00:31:21,410 --> 00:31:28,510 -Do not be afraid, there's me-Hold it once, get closer 230 00:31:45,500 --> 00:31:47,430 Be careful 231 00:31:51,400 --> 00:31:53,500 - Sorry - Hurry up the road 232 00:32:03,350 --> 00:32:09,410 What do you see? Tense huh? I feel this is very exciting 233 00:32:11,490 --> 00:32:13,480 Why? 234 00:32:17,500 --> 00:32:19,520 You touch me 235 00:32:21,400 --> 00:32:23,370 -Tuan - Turn left 236 00:32:23,400 --> 00:32:27,310 Lately a lot of problems, all worried 237 00:32:27,340 --> 00:32:32,240 - Tell the whole thing, tighten up the guard - Ready, sir! 238 00:32:32,250 --> 00:32:35,270 At that time the man got away, what's the news? 239 00:32:35,280 --> 00:32:40,380 Our man is looking for him, he can catch him 240 00:32:43,320 --> 00:32:45,420 Who? Why so many people? 241 00:32:45,460 --> 00:32:48,520 What laugh? 242 00:32:53,530 --> 00:32:55,360 Over the top 243 00:33:01,270 --> 00:33:05,470 Are you sure the box is here? 244 00:33:05,510 --> 00:33:08,280 So true 245 00:33:11,450 --> 00:33:16,390 Do not find the box, anyone will not get out of here alive! 246 00:33:21,330 --> 00:33:23,450 Only by climbing there can only go from here 247 00:33:25,330 --> 00:33:27,270 Is there still another way? 248 00:33:29,540 --> 00:33:34,230 -I have a plan. -What? - Perfect plan 249 00:33:34,310 --> 00:33:37,300 - Who's keeping today? -Tuan.I. 250 00:33:37,340 --> 00:33:40,470 -There are those who escaped from prison - Who? 251 00:33:41,350 --> 00:33:45,370 -Tao Se - Who's Tao Se? 252 00:33:49,390 --> 00:33:54,290 Do not move... catch him...! 253 00:34:15,350 --> 00:34:17,370 I'm here, catch me 254 00:34:19,320 --> 00:34:23,450 Stop...! 255 00:34:34,470 --> 00:34:37,230 Looks like there's a sound 256 00:34:57,260 --> 00:34:58,310 You... 257 00:35:00,290 --> 00:35:02,260 Capture him, hurry up! 258 00:35:05,500 --> 00:35:07,400 Stop! 259 00:35:09,270 --> 00:35:15,230 - Cool is not it? - Who are you? Dare come here! Catch! 260 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 Advanced...! 261 00:36:02,290 --> 00:36:07,320 - Shit! Return the box - Take your own! 262 00:36:15,330 --> 00:36:16,460 -Catch! - Ready! 263 00:38:08,510 --> 00:38:11,510 - Road - Still not coming 264 00:38:13,250 --> 00:38:16,450 Quickly do... 265 00:38:40,380 --> 00:38:42,210 Very tense 266 00:38:43,280 --> 00:38:44,480 Upon arriving above listen to me! 267 00:38:48,350 --> 00:38:49,450 Still not dead! 268 00:38:55,430 --> 00:38:57,290 Over the top! 269 00:39:06,370 --> 00:39:08,310 Shit! 270 00:39:14,250 --> 00:39:19,450 -Do not run - Here's a lot, that's my manaya 271 00:39:22,360 --> 00:39:26,310 - Extremely high - Hurry! 272 00:40:05,430 --> 00:40:10,490 Still taktahu his name 273 00:40:11,270 --> 00:40:15,230 - Keli - The name is easy to remember 274 00:40:16,340 --> 00:40:19,370 Where are we going? 275 00:40:20,280 --> 00:40:23,370 Ye Cau... 276 00:40:24,350 --> 00:40:28,480 - Sie Lien is there? -It's not easy to find him 277 00:40:29,520 --> 00:40:34,360 I have a plan. She wants this box. We 278 00:40:34,390 --> 00:40:39,390 Open this box, then destroy the items inside 279 00:40:40,270 --> 00:40:44,330 - Perfect plan - What's in this box? 280 00:40:44,340 --> 00:40:46,330 Sie Lien's wanted weapon 281 00:40:47,470 --> 00:40:53,410 If it's a true weapon, we'll use it against Sie Lien 282 00:40:53,510 --> 00:40:56,280 Your actions can kill us 283 00:40:56,480 --> 00:40:59,470 - You know who can open this box - Lie Sien? 284 00:40:59,490 --> 00:41:03,220 You birds are always together 285 00:41:03,260 --> 00:41:05,380 Why? Afraid? 286 00:41:05,390 --> 00:41:09,330 I'm afraid he does not come. If it comes, I'm sure 287 00:41:09,360 --> 00:41:13,420 - Catch it - You'll be on your knees and beg for forgiveness 288 00:41:14,300 --> 00:41:18,500 We are on the same side, to be honest 289 00:41:18,540 --> 00:41:23,240 What's inside your glove? 290 00:41:23,310 --> 00:41:27,510 Our problem is how to open this box 291 00:41:28,380 --> 00:41:31,320 We are on the same side, there is no point in making noise 292 00:41:31,320 --> 00:41:35,410 We only have the same goal, not colleagues 293 00:41:38,520 --> 00:41:42,430 And... better you do not mess! 294 00:41:47,500 --> 00:41:53,370 Notify all members 295 00:41:53,410 --> 00:41:56,430 Immediately report to those who find He Yi! 296 00:41:57,510 --> 00:42:04,280 Before they know about the eyes of the sky, we must take back the pearl 297 00:42:07,450 --> 00:42:11,290 This time, I have to go alone! 298 00:42:24,270 --> 00:42:25,500 What are you thinking? 299 00:42:26,470 --> 00:42:28,410 None of your business 300 00:42:29,440 --> 00:42:34,240 You are more beautiful smile, sullen not beautiful 301 00:42:36,350 --> 00:42:39,280 Who knows what fucker to give 302 00:42:40,520 --> 00:42:45,250 I want you to lend the person who hurt you 303 00:42:54,300 --> 00:42:56,330 Do not be so rushed 304 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 Where's the necklace ?! 305 00:43:02,340 --> 00:43:04,280 You do not feel we're a good match? 306 00:43:04,310 --> 00:43:05,440 Do not expect! 307 00:43:13,420 --> 00:43:15,320 Revert 308 00:43:18,390 --> 00:43:20,480 - It's your secret - It's none of your business! 309 00:43:37,340 --> 00:43:39,280 I give it back! 310 00:44:30,530 --> 00:44:32,500 I am guilty... 311 00:44:47,410 --> 00:44:49,400 Should not sleep huh? 312 00:44:50,280 --> 00:44:52,270 I've been patient with you! 313 00:44:53,520 --> 00:44:56,280 What is this? 314 00:44:58,320 --> 00:44:59,480 Where is it? 315 00:45:08,270 --> 00:45:12,470 How can you get up there? Very dangerous! 316 00:45:14,470 --> 00:45:17,500 Death to me... 317 00:45:55,380 --> 00:45:57,250 Ni Kong Kong! 318 00:46:02,320 --> 00:46:03,380 Ni Kong Kong! 319 00:47:05,520 --> 00:47:08,380 It turns out these feelings can fly 320 00:47:08,520 --> 00:47:11,510 You can fly, I'm bad luck 321 00:47:14,260 --> 00:47:20,220 - Sorry. - You yourself do not know this secret, no need to apologize. 322 00:47:31,440 --> 00:47:33,410 First time drinking wine 323 00:47:47,490 --> 00:47:50,290 Last... sorry 324 00:47:55,330 --> 00:47:59,400 It's the only thing my father left for me. 325 00:47:59,400 --> 00:48:03,500 My father wished the tribe of wings and humans to live in peace 326 00:48:03,510 --> 00:48:09,240 Shortly thereafter, my father was considered a wing tycoon 327 00:48:10,480 --> 00:48:17,220 At least you still have a family. I do not know where I came from 328 00:48:17,260 --> 00:48:20,250 Did not you say Sie Lien killed your father? 329 00:48:22,360 --> 00:48:29,460 I was caged by the beam, they called me a strange creature 330 00:48:29,500 --> 00:48:38,470 - Diamahluk strange. -Do not hit me. -Hands can shine. 331 00:48:42,380 --> 00:48:49,290 Ever since I got to know Ou Kai. Over the past few years, I just believe him (Ou Kai) 332 00:49:00,530 --> 00:49:06,270 -What does your hand have to do with this box? - I have no idea 333 00:49:06,540 --> 00:49:13,270 No need to know this. We have something in common. No friends 334 00:49:13,280 --> 00:49:15,270 You're with me 335 00:49:15,450 --> 00:49:20,350 You're good at fighting, now can fly. We're a team 336 00:49:20,350 --> 00:49:23,480 I already have a name for our team 337 00:49:23,520 --> 00:49:28,260 We are robbers. The name is so cool 338 00:49:28,260 --> 00:49:36,260 - How? -Whatever in the box, it must be destroyed. 339 00:49:36,300 --> 00:49:44,500 I know. But I want you to know, first look at you, attracted by you 340 00:49:45,380 --> 00:49:50,340 At that time I did not think of anything... 341 00:49:52,280 --> 00:49:55,410 Want to kiss me? Unless you die! 342 00:50:08,500 --> 00:50:11,230 - The bird man is flying again? - New 343 00:50:11,270 --> 00:50:13,460 Learning to learn, still need to adjust. 344 00:50:15,510 --> 00:50:19,340 I also saw the light inside your glove 345 00:50:19,380 --> 00:50:20,500 Why? 346 00:50:20,510 --> 00:50:25,210 It's no use. You're a big mugger 347 00:50:31,390 --> 00:50:34,480 - That's very dangerous - It's coming 348 00:50:37,400 --> 00:50:44,330 Its place, the black market, the illegal area 349 00:51:06,460 --> 00:51:12,400 - Look... good stuff - Look, it's interesting 350 00:51:14,400 --> 00:51:19,360 It has been a long time to hear about this place, it is heaven of man 351 00:51:19,370 --> 00:51:23,360 - I love this place - you are also a woman 352 00:51:23,410 --> 00:51:25,380 Why are they so sexy and beautiful... 353 00:51:25,440 --> 00:51:28,280 Here is suitable for someone like you 354 00:51:28,280 --> 00:51:29,440 I'm a real man 355 00:51:30,280 --> 00:51:32,410 It's here, here 356 00:51:33,450 --> 00:51:36,420 The venue 357 00:51:36,460 --> 00:51:40,220 It must be here. We are looking for those who like to drink 358 00:51:40,260 --> 00:51:43,390 And gamble, never leave this place. 359 00:51:43,400 --> 00:51:46,260 - Interesting - We scattered for them 360 00:51:49,500 --> 00:51:51,370 Sir 361 00:51:52,440 --> 00:51:56,500 Regarding the case, Sie Lien took an heirloom 362 00:51:56,540 --> 00:52:03,340 It was made by a wing man 363 00:52:03,350 --> 00:52:09,250 -What's been there He Yi's news? -If there is news, please let me know 364 00:52:36,310 --> 00:52:38,280 Red wins 365 00:53:01,410 --> 00:53:05,470 - No need to lecture me - you're still drinking wine 366 00:53:05,510 --> 00:53:10,380 lya, I'm glad, why not drink? 367 00:53:12,350 --> 00:53:13,480 Very fragrant 368 00:53:13,490 --> 00:53:20,410 - Look at you, your dad deserves to say you're useless. -What? 369 00:53:22,390 --> 00:53:25,300 TRY AWAY AGAIN !!! 370 00:53:32,400 --> 00:53:40,400 Your father belittles me, you also belittle me, right? 371 00:53:40,450 --> 00:53:49,480 - Why do I go all the way here with you? Nobody underestimates you 372 00:53:58,300 --> 00:54:00,360 Want to report? 373 00:54:05,500 --> 00:54:08,270 This is the man you say it is 374 00:54:10,280 --> 00:54:11,370 Who is this? 375 00:54:15,480 --> 00:54:17,450 Coat of Tien Cien 376 00:54:19,280 --> 00:54:23,350 - You almost killed us -What? 377 00:54:25,460 --> 00:54:31,290 -I am here looking for him? - Forgot the plan? 378 00:54:33,430 --> 00:54:36,530 The person you are looking for has been found 379 00:54:52,480 --> 00:54:55,450 Look at this guy, it's interesting 380 00:54:55,450 --> 00:54:56,440 This? 381 00:54:59,290 --> 00:55:02,280 Uncle... 382 00:55:04,300 --> 00:55:05,390 Uncle 383 00:55:08,530 --> 00:55:13,270 - More odor than him. - Hurry him please 384 00:55:29,390 --> 00:55:31,480 Do not hit... 385 00:55:35,260 --> 00:55:36,390 Ou Ke! 386 00:55:47,410 --> 00:55:50,530 Who would dare make a problem in my place? 387 00:55:55,410 --> 00:55:57,210 I? 388 00:56:06,360 --> 00:56:07,380 Nice 389 00:56:10,300 --> 00:56:13,460 Boss, who dare to make trouble in your place 390 00:56:13,500 --> 00:56:22,460 Your friend is stuck here, we want to help him, break your rules 391 00:56:23,380 --> 00:56:34,250 If I'm not mistaken, this beautiful woman is a wing man right? 392 00:56:34,250 --> 00:56:37,310 Why? Wingsman can not come here? 393 00:56:41,260 --> 00:56:44,460 His character is bad, I apologize for him 394 00:56:44,500 --> 00:56:47,290 I know 395 00:56:48,470 --> 00:56:52,490 Who says not to come? Sure it is allowed. 396 00:56:54,410 --> 00:56:56,370 Here is enough 397 00:56:58,510 --> 00:57:02,240 I admire you, know why? 398 00:57:02,250 --> 00:57:08,240 Because in a place like this, dare to face me, it takes... great courage! 399 00:57:08,390 --> 00:57:15,320 Never mind, no need for mutual resentment. Look at your personality 400 00:57:16,260 --> 00:57:20,250 Especially you. I thank you as a friend. 401 00:57:20,470 --> 00:57:22,460 Let's go 402 00:57:23,400 --> 00:57:26,430 Wait! I want to take it in! 403 00:57:26,440 --> 00:57:34,310 If paying off his gambling debt, please take him away 404 00:57:34,480 --> 00:57:37,310 What's his debt? 405 00:57:37,350 --> 00:57:42,310 Not much. A thousand gold including flowers 406 00:57:46,520 --> 00:57:48,490 Why see me? 407 00:57:49,430 --> 00:57:55,330 - Who's out bringing so much money, gilaya? -No problem, I'm doing business 408 00:57:57,370 --> 00:57:59,340 Every moment thank you here 409 00:58:01,340 --> 00:58:02,470 Come on 410 00:58:12,320 --> 00:58:16,520 I have a plan... perfect plan 411 00:58:18,520 --> 00:58:21,390 I walk first 412 00:58:31,340 --> 00:58:35,400 Change clothes barely recognize it 413 00:58:36,310 --> 00:58:38,370 I... I'm here for a drink. 414 00:58:38,380 --> 00:58:42,470 You dress like that for a drink with me 415 00:58:44,320 --> 00:58:45,410 yes 416 00:59:14,510 --> 00:59:17,500 Wait a minute 417 00:59:29,330 --> 00:59:34,460 Your eye hurts huh? I'm good at blowing it 418 00:59:35,370 --> 00:59:36,460 I help you to blow 419 00:59:38,270 --> 00:59:40,260 Here's enough... 420 00:59:41,370 --> 00:59:43,400 Do not move... 421 00:59:54,390 --> 00:59:56,250 Sick 422 00:59:57,390 --> 00:59:58,480 Comfortable 423 01:00:13,400 --> 01:00:15,340 Go find your employer 424 01:00:35,230 --> 01:00:36,420 Fun 425 01:00:37,260 --> 01:00:39,350 Your turn, please 426 01:00:46,440 --> 01:00:48,430 It was not his plan 427 01:00:57,520 --> 01:01:05,320 Beautiful woman... where are you going? Just rest in my room 428 01:01:06,290 --> 01:01:11,420 - Rule, I understand - Who rules? 429 01:01:11,500 --> 01:01:13,360 How? 430 01:01:13,400 --> 01:01:15,490 Bravery! 431 01:01:16,330 --> 01:01:18,330 Get out! 432 01:01:38,320 --> 01:01:41,380 If you can not drink, do not drink 433 01:01:42,360 --> 01:01:46,350 I want to fight with him 434 01:01:47,500 --> 01:01:50,490 Put the... 435 01:01:50,540 --> 01:01:53,230 Where is this jade from? 436 01:01:53,340 --> 01:01:55,240 It's mine 437 01:01:56,470 --> 01:01:59,310 I asked where did you get it? 438 01:01:59,380 --> 01:02:00,500 I came from the sky city 439 01:02:00,510 --> 01:02:07,440 - I mean where is the jade? - My mother gave me, why? 440 01:02:10,320 --> 01:02:13,310 - Correct? -Yes 441 01:02:14,530 --> 01:02:19,490 Prince, unexpectedly can meet you 442 01:02:20,470 --> 01:02:22,330 How do you know? 443 01:02:22,330 --> 01:02:29,330 Thank you God. We are the guardians of the sky city 444 01:02:29,340 --> 01:02:34,300 When you were born, I was in front of the door. 445 01:02:34,350 --> 01:02:37,340 I was fired for drinking and women 446 01:02:38,420 --> 01:02:43,480 I've repented, I'm not my old self again 447 01:02:43,520 --> 01:02:46,460 - Stand up - No 448 01:02:48,360 --> 01:02:50,290 Exit! 449 01:02:59,270 --> 01:03:00,360 Exit! 450 01:03:13,250 --> 01:03:16,480 Do not make trouble 451 01:03:16,490 --> 01:03:22,450 You know I've been holding back... 452 01:03:22,460 --> 01:03:24,330 It is such a coincidence 453 01:03:35,310 --> 01:03:38,280 There is something... 454 01:03:39,280 --> 01:03:42,340 Let me help you 455 01:03:48,390 --> 01:03:52,410 - Protect the boss - Get away! 456 01:03:57,500 --> 01:04:00,230 I told you to leave 457 01:04:01,370 --> 01:04:03,270 Get out! 458 01:04:04,370 --> 01:04:05,460 Get out! 459 01:04:08,410 --> 01:04:12,430 -I'll loose the guy you want - Go 460 01:04:16,380 --> 01:04:19,410 - Actually me and him... -I do not want to know 461 01:04:28,360 --> 01:04:31,230 Already completed 462 01:04:36,270 --> 01:04:39,240 Let's go 463 01:04:43,510 --> 01:04:47,270 You do not want anything? 464 01:04:47,410 --> 01:04:50,380 Everything has a secret, it's not easy 465 01:04:59,390 --> 01:05:03,350 -What the hell? -Handy hand... 466 01:05:03,390 --> 01:05:06,260 - Who are you? - Uncle 467 01:05:07,300 --> 01:05:09,230 Uncle, it's me 468 01:05:09,230 --> 01:05:14,500 Who's your uncle? Why are you here? 469 01:05:15,470 --> 01:05:19,380 - You are looking for you... - We want to know how to open this box? 470 01:05:26,450 --> 01:05:28,420 Follow me 471 01:05:32,320 --> 01:05:36,230 - Where's your pet? - He's drinking too much 472 01:05:37,300 --> 01:05:40,230 Are you hiding here? 473 01:05:40,230 --> 01:05:44,460 After your father leaves, I'm here drinking and gambling 474 01:05:45,270 --> 01:05:48,300 Unexpectedly met you 475 01:05:49,440 --> 01:05:53,240 Sorry to make you like this 476 01:05:53,380 --> 01:05:59,280 Life is entirely uncertain 477 01:05:59,280 --> 01:06:03,240 The important thing is free. This is it 478 01:06:05,460 --> 01:06:08,320 Awesome! 479 01:06:08,360 --> 01:06:16,270 Do not touch my talisman, put it, here a lot of traps 480 01:06:17,500 --> 01:06:20,370 This is it 481 01:06:21,510 --> 01:06:24,470 -What is this? - Open it 482 01:06:30,310 --> 01:06:31,410 Where? 483 01:06:34,520 --> 01:06:36,380 ln him 484 01:06:51,540 --> 01:06:53,500 Do not...! 485 01:06:58,240 --> 01:07:02,270 - This is his pearl -What? 486 01:07:02,310 --> 01:07:09,240 9 countries reconciled, 6 tribes united 487 01:07:11,390 --> 01:07:16,380 War of the wing tribe, the king of the wings killed him 488 01:07:16,430 --> 01:07:27,500 Getting pearls and gold symbols that can open the eyes of the sky 489 01:07:30,470 --> 01:07:36,340 Suddenly all died 490 01:07:38,450 --> 01:07:43,480 The king of man sends a swordsman to the city of heaven, 491 01:07:44,420 --> 01:07:51,390 When the pearls shine again, the swordsman managed to take the pearl 492 01:07:51,400 --> 01:08:05,400 The human tribal forces join the good wing tribe defeating the wing kings 493 01:08:08,310 --> 01:08:10,370 You guys, look 494 01:08:11,280 --> 01:08:19,380 This middle circle is a pearl and this is the eye of the sky 495 01:08:19,390 --> 01:08:21,360 Looks like I've seen this picture 496 01:08:21,390 --> 01:08:25,290 It's in the box. What kind of brain is that? 497 01:08:25,300 --> 01:08:32,290 I want to know about the pearl. Why every time close to my hand... 498 01:08:38,240 --> 01:08:39,370 Somebody's coming! 499 01:08:52,390 --> 01:08:54,480 Do not make me act! 500 01:08:56,460 --> 01:09:00,360 - Hurry up - How do they know we're here? 501 01:09:01,330 --> 01:09:04,390 Finally coming, I've been waiting for you for a long time 502 01:09:04,540 --> 01:09:08,370 Go if you're afraid. Leave it to me! 503 01:09:16,310 --> 01:09:17,440 Sie Lien! 504 01:09:18,450 --> 01:09:24,450 I am He Li, the prince of the sky city! You will kill me! 505 01:09:24,460 --> 01:09:28,320 How dare make trouble in my area! 506 01:09:28,330 --> 01:09:31,450 The guardian of the sky, protect Your Majesty! 507 01:09:31,460 --> 01:09:35,460 Bravery! 508 01:09:37,370 --> 01:09:40,360 - Give me the box - do not talk much! 509 01:10:01,490 --> 01:10:03,430 Give me the box! 510 01:10:30,390 --> 01:10:33,380 Yes, sir! 511 01:10:49,240 --> 01:10:50,500 Stop! 512 01:10:52,440 --> 01:10:55,240 You killed my uncle. Now you will catch me! 513 01:10:55,250 --> 01:10:57,410 You can not be cheated! 514 01:10:57,450 --> 01:10:59,470 Tell your dad to send some tough fighters! 515 01:10:59,520 --> 01:11:02,420 I am the greatest warrior of the city of heaven! 516 01:11:07,490 --> 01:11:09,460 How dare a bird man! 517 01:11:34,290 --> 01:11:37,350 Are you alive ?! 518 01:11:37,350 --> 01:11:38,410 I'm still breathing 519 01:11:38,460 --> 01:11:45,420 Apparently you care about human tribe. You are a wing loser! 520 01:11:45,430 --> 01:11:50,230 Submit! I'll let you die together 521 01:12:03,250 --> 01:12:05,240 Since when can you fly? 522 01:12:09,490 --> 01:12:16,360 Why does he tell you how to fly, but not me ?! 523 01:12:19,260 --> 01:12:21,420 Do not do it 524 01:12:26,270 --> 01:12:29,470 You do not understand him at all 525 01:12:30,370 --> 01:12:34,400 He is a wing tribal loser! 526 01:12:34,480 --> 01:12:37,240 Do not talk about dad like that! 527 01:13:15,520 --> 01:13:21,460 The greatest swordsman of the sky city, fell like a dog 528 01:13:40,440 --> 01:13:44,310 Sir, I've taken back the pearl 529 01:14:10,440 --> 01:14:14,210 Get up... 530 01:14:25,520 --> 01:14:27,490 Are you ok? 531 01:14:29,360 --> 01:14:33,300 Ni Kong Kong 532 01:14:33,300 --> 01:14:34,460 Where is the pearl? 533 01:14:35,470 --> 01:14:37,460 It seems to have been sneaked by your sister 534 01:14:46,310 --> 01:14:49,280 You're hurt like this, still powerful! 535 01:14:49,310 --> 01:14:55,380 I have to go back, it's very dangerous now 536 01:14:58,260 --> 01:14:59,450 You still want to go back 537 01:15:07,500 --> 01:15:16,430 Chiang Cen Ce...! I command you to stand up now! 538 01:15:27,520 --> 01:15:33,250 Take a good look! You are satisfied? 539 01:15:34,390 --> 01:15:41,420 Finally I understand, I'm really stupid 540 01:15:42,270 --> 01:15:49,470 You think you're great, invincible, really stupid, you know? 541 01:15:50,370 --> 01:16:00,340 Correct. That's what dad says. I'm so stupid. Sorry 542 01:16:00,380 --> 01:16:04,510 - Now the only way is soon - Back to the sky city, how? 543 01:16:04,520 --> 01:16:09,290 We pass the waters, quickly return. 544 01:16:10,390 --> 01:16:16,420 I've seen the picture, in a temple in the city sky. 545 01:16:16,430 --> 01:16:20,230 They've got the gold and pearl emblems. 546 01:16:20,240 --> 01:16:23,500 Next is open the eyes of the sky 547 01:16:24,410 --> 01:16:30,240 No! I have to tell father soon. 548 01:16:32,350 --> 01:16:34,410 Sie Lien has wings 549 01:16:34,450 --> 01:16:38,290 What is wrong with you? What's to say 550 01:16:44,260 --> 01:16:50,220 I'm not a hero, just a mugger. An unknowing robber 551 01:16:51,400 --> 01:16:55,300 I was bullied since childhood, no friends 552 01:16:55,510 --> 01:17:01,410 I assume you're friends, but ever since the box is open, you care about me? 553 01:17:02,550 --> 01:17:11,250 We care about you, we are friends 554 01:17:12,420 --> 01:17:17,330 You, one is a prince, another is a hero 555 01:17:20,330 --> 01:17:22,390 You know why I'm here? I want to search 556 01:17:22,430 --> 01:17:25,370 Know about my horrible hand! 557 01:17:25,470 --> 01:17:28,370 The box is open and you know it, right? 558 01:17:28,370 --> 01:17:33,470 -What does it have to do with my hands? - You know all this, what's the connection? 559 01:17:35,510 --> 01:17:40,450 I know you do not want to go, you coward! 560 01:17:42,420 --> 01:17:47,220 I'm a coward, you great hero 561 01:17:49,330 --> 01:17:51,420 You really can not be helped! 562 01:17:57,270 --> 01:18:01,500 Go... get going! 563 01:19:27,290 --> 01:19:31,520 - Hey...! - Have seen it 564 01:19:32,500 --> 01:19:36,260 It's raining down, damn bad 565 01:19:38,500 --> 01:19:43,370 There are people there 566 01:19:56,350 --> 01:20:00,290 I'm back! 567 01:20:01,390 --> 01:20:16,430 Ni Kong Kong is back, miss me...? 568 01:20:26,250 --> 01:20:28,310 Hurry down 569 01:20:31,520 --> 01:20:37,430 I was thinking how long it would take to ship 570 01:20:39,430 --> 01:20:43,260 Do something must be a disaster, right? 571 01:20:43,270 --> 01:20:46,260 I told you we are colleagues, loyal friends 572 01:20:47,500 --> 01:20:49,340 This is... 573 01:20:52,310 --> 01:20:54,280 How do you overcome them? 574 01:20:59,320 --> 01:21:01,480 There's nothing I can not do 575 01:21:17,400 --> 01:21:23,340 Very bright, look at this shine 576 01:21:23,370 --> 01:21:30,440 I've throw gloves off. It does not matter 577 01:21:30,450 --> 01:21:34,440 Do not talk much, we have to get going 578 01:21:36,450 --> 01:21:38,280 Ou Ke! 579 01:21:39,360 --> 01:21:43,260 - How to? - Just ride and fly 580 01:21:48,500 --> 01:21:54,270 How do we stop Sie Lien? 581 01:21:54,300 --> 01:21:58,260 -I have a plan -Ta shame, follow my word 582 01:21:58,280 --> 01:22:01,270 No kidding... 583 01:22:01,310 --> 01:22:04,410 No kidding. Quickly tell me your plan 584 01:22:04,410 --> 01:22:10,480 His goal is the sky's eye. Over there are many soldiers 585 01:22:10,520 --> 01:22:15,360 He will try to lure the soldiers 586 01:22:15,390 --> 01:22:23,270 Whatever happens, our goal is a military camp 587 01:22:32,280 --> 01:22:34,370 Can not scowl? 588 01:22:38,250 --> 01:22:41,310 So glad, the third one can fight together 589 01:22:43,420 --> 01:22:45,390 What do you say? 590 01:22:46,320 --> 01:22:52,390 - What do you say? -Wait for me... 591 01:23:04,370 --> 01:23:07,240 - Siau Meng - siap 592 01:23:08,280 --> 01:23:13,480 -Going news? - They're looking for it, no news yet. 593 01:23:16,520 --> 01:23:20,460 If you do not come back... forever do not come back! 594 01:24:08,410 --> 01:24:11,470 You know why we're here? 595 01:24:13,280 --> 01:24:15,440 Why can not we fly? 596 01:24:16,450 --> 01:24:25,510 People are destroying our lives, robbing our sky city. 597 01:24:26,320 --> 01:24:31,390 Tonight, we will regain our honor. 598 01:24:31,390 --> 01:24:37,330 This is the day of human death! 599 01:25:14,470 --> 01:25:16,340 Protect Your Majesty! 600 01:26:00,320 --> 01:26:04,380 - They've fought - It's still not too late 601 01:26:06,520 --> 01:26:09,360 They attacked the military camp! 602 01:26:09,390 --> 01:26:11,490 I'll help them first 603 01:26:30,350 --> 01:26:35,340 - Sorry, I'm late. - You violated the command... 604 01:26:35,420 --> 01:26:37,320 Another one came to take life! 605 01:26:45,330 --> 01:26:46,390 Sir... 606 01:27:08,420 --> 01:27:11,440 You're here for this, right? 607 01:27:12,320 --> 01:27:15,220 -Don't want to see them - Okay 608 01:28:12,520 --> 01:28:17,280 The wing tribe! You are a long life too 609 01:28:21,420 --> 01:28:23,450 Let your brother finish talking first 610 01:28:23,460 --> 01:28:26,260 -Tao Se - You remember me yes 611 01:28:26,300 --> 01:28:29,360 You go find Sien Lien, here leave it to me 612 01:28:31,470 --> 01:28:34,330 Come on! 613 01:28:42,410 --> 01:28:44,510 Prevent them, I'll find Sien Lien! 614 01:28:46,320 --> 01:28:50,250 Why listen to him? 615 01:28:51,450 --> 01:28:56,260 Destroy his weapon 616 01:29:57,420 --> 01:30:03,420 Funny, you can fly 617 01:30:10,330 --> 01:30:12,390 Let go! 618 01:30:44,400 --> 01:30:46,330 Hurry! 619 01:31:22,370 --> 01:31:25,240 Ou Ke 620 01:31:27,380 --> 01:31:30,400 It's all just starting 621 01:31:46,300 --> 01:31:48,290 Get up 622 01:32:02,310 --> 01:32:07,370 Stupid, get up quickly. What do you want to eat, I'll buy it for you. 623 01:32:11,520 --> 01:32:17,220 Do not leave me... Ou Ke. 624 01:32:18,460 --> 01:32:21,230 Do not leave me 625 01:33:03,340 --> 01:33:06,400 -Master - Ni Kong Kong! 626 01:33:07,480 --> 01:33:11,380 Quickly grab the pearls 627 01:33:20,420 --> 01:33:23,290 You stupid man 628 01:33:23,330 --> 01:33:26,390 There is nothing strong against the power of pearls 629 01:34:50,450 --> 01:34:57,480 Evacuate the people at once... 630 01:35:07,460 --> 01:35:12,230 Dad, I'll save them 631 01:35:12,230 --> 01:35:17,400 - Be careful - I will not disappoint my father again 632 01:35:19,340 --> 01:35:24,370 You want to destroy everything? 633 01:35:25,510 --> 01:35:29,310 As weak as your dad deserves to die! 634 01:35:29,320 --> 01:35:33,250 Man deserves to die! 635 01:36:17,330 --> 01:36:19,230 Impossible! 636 01:36:23,340 --> 01:36:27,240 Who are you? Why not be afraid of pearls? 637 01:36:27,310 --> 01:36:29,400 I am the ancestor of the pearl! 638 01:36:34,280 --> 01:36:35,480 I'm coming! 639 01:36:48,360 --> 01:36:50,420 You are the losers 640 01:36:50,430 --> 01:36:54,270 enough to fight me! 641 01:37:33,480 --> 01:37:36,340 Shut it down! 642 01:37:45,250 --> 01:37:47,250 Stop! 643 01:38:26,400 --> 01:38:27,490 Ni Kong Kong! 644 01:38:30,400 --> 01:38:33,390 Get up 645 01:38:38,370 --> 01:38:41,340 Get up 646 01:38:53,360 --> 01:38:55,290 Sie Lien! 647 01:38:57,460 --> 01:39:02,400 Sie Lien...! 648 01:39:14,540 --> 01:39:17,480 This time should be a kiss 649 01:39:24,250 --> 01:39:25,480 Ni Kong Kong 650 01:39:28,290 --> 01:39:33,350 - I've been waiting a long time - Imposters 651 01:39:48,440 --> 01:40:01,310 Prince succeeds in liberating the sky city from great danger. 652 01:40:01,320 --> 01:40:05,450 Please forward to receive the highest honors 653 01:40:23,310 --> 01:40:26,210 The fate of this little amulet is great 654 01:40:26,250 --> 01:40:35,380 It can survive by releasing the pearl power and its surroundings 655 01:40:36,230 --> 01:40:46,230 Pearls are holy tears. When letting go of its power can live again 656 01:40:46,270 --> 01:40:52,330 The hero is also alive again thanks to the pearl. 657 01:40:52,370 --> 01:40:57,330 So Ni Kong Kong is his descendant 658 01:40:57,410 --> 01:41:02,370 Apparently you are not a robber, this is very magical. 659 01:41:02,450 --> 01:41:05,320 Can you be more stupid? 660 01:41:05,320 --> 01:41:11,490 You do not have to call yourself a robber again. You are a hero 661 01:41:11,530 --> 01:41:17,330 I do not want to be a hero. I want to be a robber with him 662 01:41:17,370 --> 01:41:21,270 The three of us are together... 663 01:41:21,270 --> 01:41:25,370 I join in, I guarantee you will be fine 664 01:41:51,230 --> 01:41:58,230 At that time... did you panic because of me? 665 01:41:58,440 --> 01:42:02,470 - When? - You know when it is 666 01:42:06,320 --> 01:42:13,220 As you hug me, I know your heart... 47973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.