All language subtitles for La.Ley.de.Herodes.Dvdrip.Audio.Latino-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,811 --> 00:00:18,626 A film by Luis Estrada. 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 3 00:02:45,165 --> 00:02:49,409 HEROD'S LAW 4 00:02:50,336 --> 00:02:54,250 My God, they linched a mayor just when the president... 5 00:02:54,340 --> 00:02:57,810 is talking about modernity and social peace. 6 00:02:58,011 --> 00:02:59,752 Don't fuck this up, Lopez. 7 00:02:59,846 --> 00:03:01,826 Don't worry, Mr. Governor. 8 00:03:02,182 --> 00:03:05,493 We've taken the necessary steps to deal with it. 9 00:03:05,685 --> 00:03:08,461 I'm talking about the presidency of Mexico, no less. 10 00:03:08,555 --> 00:03:12,833 If I'm not careful, that asshole Ruiz Cortinez will beat me to it. 11 00:03:13,193 --> 00:03:15,264 I want to get through this clean. 12 00:03:15,361 --> 00:03:19,832 If I don't get at least a ministry, I'm out of the game. 13 00:03:20,300 --> 00:03:22,507 Don't worry, general. 14 00:03:22,869 --> 00:03:27,011 I assure you that you are valuable to the party. 15 00:03:27,540 --> 00:03:30,680 I'm going to be clear about this, Lopez. 16 00:03:30,877 --> 00:03:33,858 If you want to be governor, everything must be resolved. 17 00:03:33,947 --> 00:03:36,985 If people mention our state, they must speak well of it. 18 00:03:37,383 --> 00:03:40,364 You know better than anyone who elects who around here. 19 00:03:40,453 --> 00:03:44,367 If you want my job, don't give me problems like San Pedro. 20 00:03:44,891 --> 00:03:48,304 Lynching a mayor when president Aleman... 21 00:03:48,394 --> 00:03:51,273 speaks of modernity and social justice. 22 00:03:51,397 --> 00:03:53,343 Don't fuck this up, Ramirez. 23 00:03:53,566 --> 00:03:57,309 Don't worry, licenciado. We'll find someone soon. 24 00:03:57,403 --> 00:03:59,383 This has to be solved today. 25 00:03:59,906 --> 00:04:02,352 I need to arrange things with the governor. 26 00:04:03,009 --> 00:04:05,888 He clearly said that I've been chosen. 27 00:04:06,346 --> 00:04:07,654 Do get looking. 28 00:04:07,914 --> 00:04:09,621 Find me someone not too bright. 29 00:04:09,716 --> 00:04:12,253 He will hold the post for three or four months. 30 00:04:12,352 --> 00:04:13,888 What do you think of him? 31 00:04:16,222 --> 00:04:17,222 Who's he? 32 00:04:17,223 --> 00:04:19,829 The least bad, but he's straight. 33 00:04:19,926 --> 00:04:21,667 He threatened to quit the party. 34 00:04:21,761 --> 00:04:22,761 No, No! 35 00:04:23,596 --> 00:04:26,270 - And this? - That's "Sticky Fingers". 36 00:04:26,399 --> 00:04:30,347 I doubt he'd accept a shitty job like mayor of San Pedro. 37 00:04:31,938 --> 00:04:34,384 And this one that looks like Tin Tan. Vargas? 38 00:04:34,474 --> 00:04:37,387 He's been in the party for years. He joined when I did. 39 00:04:37,477 --> 00:04:39,616 He's a good man. He'll probably accept. 40 00:04:39,946 --> 00:04:41,516 What do you mean "good man"? 41 00:04:41,614 --> 00:04:43,252 I mean he's stupid. 42 00:04:44,617 --> 00:04:47,257 He's the one. Go and get him. 43 00:04:47,453 --> 00:04:50,127 Institutional Revolutionary Party - Juan Vargas. 44 00:05:18,484 --> 00:05:20,623 CLEANING DEPARTMENT SUPERVISOR 45 00:05:23,956 --> 00:05:24,957 Hey! 46 00:05:30,163 --> 00:05:31,335 Good morning. 47 00:05:33,666 --> 00:05:34,666 Ramirez? 48 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Ramirez! 49 00:05:37,503 --> 00:05:40,814 Fucking Vargas, you have to call me licenciado now. Okay? 50 00:05:42,008 --> 00:05:44,215 It's been a long time. Is that car yours? 51 00:05:44,310 --> 00:05:45,310 Yes. 52 00:05:45,845 --> 00:05:48,587 Licenciado Lopez sent me. He wants a word with you. 53 00:05:48,681 --> 00:05:50,319 The governor's secretary? 54 00:05:51,684 --> 00:05:52,992 What about? 55 00:05:53,686 --> 00:05:55,996 You're in a fine mess. 56 00:05:56,489 --> 00:05:58,127 Hurry up. He's waiting for us. 57 00:06:07,533 --> 00:06:08,533 Go in. 58 00:06:10,370 --> 00:06:11,906 Wait for me here. 59 00:06:12,372 --> 00:06:13,874 And behave asshole. 60 00:06:47,373 --> 00:06:50,115 Well, tell him I'll call him. 61 00:06:52,578 --> 00:06:54,023 Good afternoon, Vargas. 62 00:06:54,113 --> 00:06:56,115 - It's an honor, licenciado. - Sit down. 63 00:06:57,517 --> 00:06:59,554 I'll be straight with you, Vargas. 64 00:07:00,253 --> 00:07:02,563 As you know, modernity... 65 00:07:03,923 --> 00:07:05,732 has at last come to our country. 66 00:07:05,925 --> 00:07:08,496 We must embody the ideals of the Revolution... 67 00:07:08,594 --> 00:07:12,235 make president Aleman's words a reality. 68 00:07:12,432 --> 00:07:15,470 Help the country advance, stamp out corruption... 69 00:07:15,568 --> 00:07:19,072 especially the mess caused by those who don't agree. 70 00:07:20,373 --> 00:07:23,980 Certain government workers don't understand this. 71 00:07:24,377 --> 00:07:26,379 They took advantage to make business... 72 00:07:26,479 --> 00:07:28,459 and grow rich at the nation's cost. 73 00:07:29,382 --> 00:07:31,862 This country needs true patriots. 74 00:07:32,618 --> 00:07:35,428 - People like you. - Thanks, licenciado. 75 00:07:37,790 --> 00:07:39,963 I'm going to need your help. 76 00:07:41,427 --> 00:07:43,373 Just tell me who I have to kill. 77 00:07:44,730 --> 00:07:47,438 No, no, Vargas. Times have changed. 78 00:07:48,801 --> 00:07:51,782 You heard what happened in San Pedro DE los Saguaros? 79 00:07:51,971 --> 00:07:55,441 The people rioted, there was some kind of problem... 80 00:07:55,641 --> 00:07:58,383 and there's nobody in charge. We have to appoint... 81 00:07:58,478 --> 00:08:03,951 a temporary mayor who will keep order until the elections. 82 00:08:05,151 --> 00:08:06,151 Right. 83 00:08:10,456 --> 00:08:12,800 And how can I help, licenciado? 84 00:08:13,659 --> 00:08:17,402 You came short, Ramirez. Don't be a fool, Vargas. 85 00:08:17,497 --> 00:08:21,411 The party has noticed you and I'm informing you... 86 00:08:21,501 --> 00:08:24,573 that you are to be temporary mayor... 87 00:08:24,670 --> 00:08:26,843 of San Pedro DE los Saguaros. 88 00:08:27,673 --> 00:08:29,380 Mayor? Me? 89 00:08:29,475 --> 00:08:33,389 So you see how the Revolution is fair with people like you. 90 00:08:33,513 --> 00:08:36,983 I trust you totally, Vargas. 91 00:08:37,450 --> 00:08:38,588 I trust you totally. 92 00:08:38,684 --> 00:08:41,597 This is a real opportunity, maybe even the start... 93 00:08:41,687 --> 00:08:45,066 - ...of a great political career. - That's right, isn't it? 94 00:08:45,157 --> 00:08:49,299 Go to San Pedro and fulfill president Aleman's... 95 00:08:49,395 --> 00:08:51,375 and governor Sanchez's promises... 96 00:08:51,464 --> 00:08:54,001 Modernity and social justice. 97 00:08:54,634 --> 00:08:57,615 But listen, I don't want any problems. 98 00:08:57,703 --> 00:08:59,979 If they mention San Pedro DE los Saguaros... 99 00:09:00,072 --> 00:09:03,178 in the capital, they'd better say nice things. 100 00:09:03,543 --> 00:09:06,353 No messing things up. Understood? 101 00:09:06,479 --> 00:09:09,460 Don't worry, licenciado. How can I thank you? 102 00:09:10,316 --> 00:09:12,557 Thank the party. Remember: 103 00:09:12,652 --> 00:09:15,690 "We owe everything to the party". 104 00:09:16,556 --> 00:09:17,660 Even better. 105 00:09:18,891 --> 00:09:20,199 Here, take this. 106 00:09:21,327 --> 00:09:24,331 Governor Sanchez himself gave it me... 107 00:09:24,730 --> 00:09:28,644 so it's sure to bring you good luck. There. 108 00:09:29,735 --> 00:09:31,510 Thank you, licenciado. 109 00:09:31,904 --> 00:09:34,612 Now all you have to do is going to work. 110 00:09:34,707 --> 00:09:35,845 Yes, sir. 111 00:09:37,310 --> 00:09:39,881 Ramirez, brother, thank you. 112 00:09:40,346 --> 00:09:42,155 - Thank you. - Licenciado! 113 00:09:42,248 --> 00:09:44,728 Thank you, licenciado. Excuse me, licenciado. 114 00:09:57,396 --> 00:09:58,602 Here you go, Ramirez. 115 00:09:59,432 --> 00:10:01,969 President Aleman gave me this as a gift. 116 00:10:02,735 --> 00:10:05,909 Now it's yours for finding me that fool. 117 00:10:18,584 --> 00:10:23,260 Nothing more and nothing less than mayor, honey. 118 00:10:24,957 --> 00:10:28,871 Finally, after so many years in that party. 119 00:10:28,961 --> 00:10:31,635 It was about time something good happened to us. 120 00:10:31,764 --> 00:10:33,300 Are you happy, sweetheart? 121 00:10:36,802 --> 00:10:39,783 And this is just the start. You'll see. 122 00:10:40,306 --> 00:10:42,786 If I do well, next stop is state deputy. 123 00:10:42,975 --> 00:10:46,081 Then congressman, my golden dream. 124 00:10:47,980 --> 00:10:51,951 Imagine your name on a plaque in the National Congress. 125 00:10:52,818 --> 00:10:54,695 Maybe something else. 126 00:10:55,187 --> 00:10:58,794 Senator and Mrs. Vargas. 127 00:10:59,158 --> 00:11:00,535 That doesn't sound bad. 128 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 Not bad at all, Mrs. Senator. 129 00:11:04,330 --> 00:11:05,638 Not bad at all. 130 00:11:15,775 --> 00:11:20,656 Excuse me. How far is it to San Pedro DE los Saguaros? 131 00:12:01,721 --> 00:12:03,029 Good afternoon. 132 00:12:04,890 --> 00:12:07,029 Excuse me, do you speak Spanish? 133 00:12:07,893 --> 00:12:09,531 I think we're lost. 134 00:12:09,862 --> 00:12:12,809 How far is it to San Pedro DE los Saguaros? 135 00:12:12,898 --> 00:12:14,241 It's right here. 136 00:12:15,568 --> 00:12:18,378 You must be the new mayor. 137 00:12:20,372 --> 00:12:22,716 I've been waiting for you since yesterday. 138 00:12:23,409 --> 00:12:26,720 I am Carlos Pek, your secretary. 139 00:12:27,913 --> 00:12:29,722 Juan Vargas, at your service. 140 00:12:30,082 --> 00:12:33,894 President Aleman and governor Sanchez sent me... 141 00:12:34,553 --> 00:12:37,397 to bring modernity and social justice. 142 00:12:39,859 --> 00:12:40,894 We've arrived. 143 00:12:46,866 --> 00:12:48,243 Welcome madam. 144 00:12:52,104 --> 00:12:53,412 Here? 145 00:13:00,446 --> 00:13:02,119 TOWN HALL 146 00:13:10,956 --> 00:13:13,937 You should go and see your office, Juan. 147 00:13:14,126 --> 00:13:17,164 What for? This is enough for me. 148 00:13:17,963 --> 00:13:19,772 A fucking little backwater. 149 00:13:20,132 --> 00:13:22,442 We're better off in the garbage dump. 150 00:13:22,535 --> 00:13:24,446 No, don't say that. 151 00:13:25,304 --> 00:13:28,148 You were nobody at the dump, here you are the chief. 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,247 You are the mayor. 153 00:13:33,813 --> 00:13:37,454 Didn't you hear how they even called you licenciado? 154 00:13:37,983 --> 00:13:39,985 He did call me licenciado, didn't he? 155 00:13:40,085 --> 00:13:41,120 Yes! 156 00:13:42,321 --> 00:13:44,892 Do you honestly think we are better off here? 157 00:13:44,990 --> 00:13:46,799 Of course, honey. 158 00:13:47,393 --> 00:13:50,806 Don't you see? Here we're important people. 159 00:13:51,730 --> 00:13:56,475 This is just the start, but we have to be very, very... 160 00:13:57,837 --> 00:13:58,837 smart. 161 00:14:01,407 --> 00:14:02,715 Good morning. 162 00:14:09,849 --> 00:14:11,522 Pek? Pek? 163 00:14:12,952 --> 00:14:15,159 Word is out that there's a new mayor. 164 00:14:15,421 --> 00:14:17,901 Everyone wants theirs affairs deal with. 165 00:14:19,091 --> 00:14:21,196 Please tell them I'll see them later. 166 00:14:46,785 --> 00:14:48,890 Alright, let's get to work. 167 00:14:52,491 --> 00:14:53,868 What's this, Pek? 168 00:14:53,959 --> 00:14:56,098 Unresolved matters, licenciado. 169 00:14:56,295 --> 00:14:59,765 There are many others, but these are the most urgent. 170 00:15:01,467 --> 00:15:05,142 These are agrarian problems, this is the... 171 00:15:05,237 --> 00:15:08,775 You know something, Pek? We should take a stroll... 172 00:15:09,141 --> 00:15:12,782 so I can get to know the place. Don't you think so? 173 00:15:13,078 --> 00:15:15,456 The village is very small, licenciado. 174 00:15:16,315 --> 00:15:19,228 We come to less than 100 inhabitants... 175 00:15:20,019 --> 00:15:22,465 most of us are Indians who... 176 00:15:23,022 --> 00:15:25,866 have lived here all our lives. 177 00:15:26,091 --> 00:15:27,399 Good morning. 178 00:15:29,328 --> 00:15:31,308 Don't be offended, licenciado. 179 00:15:31,931 --> 00:15:33,968 They are good people... 180 00:15:34,500 --> 00:15:36,571 but most of them... 181 00:15:37,102 --> 00:15:39,241 don't even speak Spanish. 182 00:15:39,838 --> 00:15:40,838 Really? 183 00:15:41,106 --> 00:15:43,086 Don't they learn it at school? 184 00:15:43,342 --> 00:15:44,650 Licenciado. 185 00:15:45,844 --> 00:15:46,844 Look. 186 00:15:48,847 --> 00:15:51,054 That was the school. 187 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 What happened? 188 00:15:53,018 --> 00:15:55,999 They built in the days of Tata Cardenas. 189 00:15:56,121 --> 00:15:57,998 When the government changed... 190 00:15:58,123 --> 00:16:01,764 They stopped paying the teacher and one day he left. 191 00:16:03,329 --> 00:16:05,309 The same old story licenciado. 192 00:16:05,631 --> 00:16:09,044 What about the doors, the windows and everything? 193 00:16:09,134 --> 00:16:11,512 That was one of your colleagues. 194 00:16:11,704 --> 00:16:12,842 What did he do? 195 00:16:12,972 --> 00:16:16,044 One day, the bastard sold them along with the blackboard... 196 00:16:16,141 --> 00:16:18,212 benches and everything of value. 197 00:16:18,310 --> 00:16:19,653 Just like that? 198 00:16:19,745 --> 00:16:23,022 He didn't sell the walls 'cause nobody wanted to buy them. 199 00:16:23,649 --> 00:16:28,120 He'd have sold the whole village given the chance. 200 00:16:29,955 --> 00:16:35,098 This has happened with every mayor we've had, licenciado. 201 00:16:36,695 --> 00:16:39,801 Listen, Pek. What happened to my predecessor? 202 00:16:39,898 --> 00:16:41,309 Why did he quit? 203 00:16:43,135 --> 00:16:44,705 Licenciado. 204 00:16:46,171 --> 00:16:47,650 Didn't they tell you? 205 00:16:48,007 --> 00:16:50,317 They cut his head off with a machete! 206 00:16:50,776 --> 00:16:51,777 What? 207 00:16:53,679 --> 00:16:56,489 They cut it off, and that's not the end of the story... 208 00:16:56,582 --> 00:16:58,152 of the mayors of San Pedro. 209 00:16:58,684 --> 00:17:02,154 Another was hanged, another almost burned alive. 210 00:17:02,354 --> 00:17:04,891 Three mayors killed in 5 years. 211 00:17:06,191 --> 00:17:07,829 Why would they send me? 212 00:17:08,694 --> 00:17:10,002 I don't know... 213 00:17:10,496 --> 00:17:13,670 but they must have done something wrong, right? 214 00:17:14,700 --> 00:17:16,008 Who knows? But... 215 00:17:16,835 --> 00:17:18,178 just in case. 216 00:17:27,713 --> 00:17:28,919 Good morning. 217 00:17:33,218 --> 00:17:34,697 What's this, Pek? 218 00:17:34,820 --> 00:17:36,356 Manslaughter. 219 00:17:41,393 --> 00:17:45,136 Licenciado Vargas. This is Dr. Morales. 220 00:17:46,732 --> 00:17:49,008 - Pleased to meet you, doctor. - Six bullets. 221 00:17:49,401 --> 00:17:51,881 This, like all the problems in San Pedro... 222 00:17:52,071 --> 00:17:55,541 is due to that brothel. I suppose you know it. 223 00:17:55,741 --> 00:17:56,741 No, No... 224 00:17:57,242 --> 00:18:00,985 Whit this are eight dead men, not counting the diseases... 225 00:18:01,080 --> 00:18:03,321 half the village is infected with. 226 00:18:03,415 --> 00:18:05,725 Something must be done about that place! 227 00:18:05,851 --> 00:18:10,061 Don't worry, doctor. I'll take the necessary steps to close... 228 00:18:10,289 --> 00:18:12,166 It's your duty! 229 00:18:12,257 --> 00:18:14,362 I've only arrived. I promise... 230 00:18:14,460 --> 00:18:15,996 Look, it's very easy. 231 00:18:16,261 --> 00:18:20,175 Do your job and I assure you everything will be fine. 232 00:18:20,265 --> 00:18:24,407 If not, I promise you'll regret ever coming to San Pedro. 233 00:18:32,911 --> 00:18:34,891 Who's this man, Pek? 234 00:18:35,247 --> 00:18:39,753 Dr. Morales is someone to watch out for, licenciado. 235 00:18:40,285 --> 00:18:44,097 He's been the PAN candidate for mayor four times... 236 00:18:44,256 --> 00:18:46,600 and always complains about fraud. 237 00:18:47,126 --> 00:18:48,332 Can you believe it? 238 00:18:49,228 --> 00:18:53,836 From now on, he's going to be your worst nightmare. 239 00:18:54,800 --> 00:18:55,904 So it seems. 240 00:18:56,835 --> 00:18:58,439 You can't imagine it. 241 00:19:00,973 --> 00:19:02,452 What shall we do, Pek? 242 00:19:02,808 --> 00:19:04,344 He had no relatives. 243 00:19:04,810 --> 00:19:06,448 I suppose it's up to us. 244 00:19:43,515 --> 00:19:45,324 We don't open until eight. 245 00:19:54,193 --> 00:19:55,900 I want to speak with your boss. 246 00:19:55,994 --> 00:19:56,995 She's sleeping. 247 00:19:57,362 --> 00:19:59,501 Tell her it's the new mayor. 248 00:20:00,866 --> 00:20:02,174 Wait here. 249 00:20:11,009 --> 00:20:12,511 She says you can come in. 250 00:20:28,393 --> 00:20:31,670 Miss, ah, how much are you charging? 251 00:20:38,971 --> 00:20:40,382 What can I do for you? 252 00:20:41,573 --> 00:20:46,545 Good morning. Sorry to wake you up at this hour, dona... 253 00:20:46,745 --> 00:20:48,986 - Dofia Lupe. - Juan Vargas, at your service. 254 00:20:49,081 --> 00:20:51,823 Sit down, licenciado. You get lost. 255 00:20:52,251 --> 00:20:53,355 Sit down. 256 00:20:55,387 --> 00:20:56,388 Fancy a drink? 257 00:20:56,955 --> 00:20:58,832 Not during working hours. 258 00:20:59,858 --> 00:21:02,498 Well, a little shot never did any harm. 259 00:21:04,229 --> 00:21:06,334 So you're the new mayor. 260 00:21:06,865 --> 00:21:08,572 At your service, madam. 261 00:21:08,867 --> 00:21:10,505 And the thing is. 262 00:21:13,238 --> 00:21:14,342 How can I say? 263 00:21:15,540 --> 00:21:20,353 Seems that a few people aren't happy about your business. 264 00:21:21,546 --> 00:21:25,460 Ah, licenciado, you're just like the others... 265 00:21:27,286 --> 00:21:30,495 coming here for your bribe, right? 266 00:21:35,260 --> 00:21:37,297 No, madam, nothing of the kind. 267 00:21:37,829 --> 00:21:41,140 - It's just that people... - People or Dr. Morales? 268 00:21:41,266 --> 00:21:44,406 That old son of a bitch won't leave me alone. 269 00:21:44,503 --> 00:21:47,416 He turns the Indians and everyone against me. 270 00:21:47,506 --> 00:21:51,147 It's not just the doctor. There's a corpse outside. 271 00:21:51,243 --> 00:21:53,189 Someone who was shot here yesterday. 272 00:21:53,278 --> 00:21:54,484 A corpse? 273 00:21:55,847 --> 00:21:58,054 No, licenciado, someone's pulling your leg. 274 00:21:58,150 --> 00:22:00,994 - Nothing happened here. - The thing is... 275 00:22:01,086 --> 00:22:04,556 No, licenciado, everything is in order. 276 00:22:04,856 --> 00:22:07,268 Don Alfredo Garcia who was mayor before you... 277 00:22:07,359 --> 00:22:09,498 gave me all the permits. 278 00:22:10,295 --> 00:22:12,901 Are you going to take this or not? 279 00:22:13,365 --> 00:22:16,869 No, madam. There are things which one can't do. 280 00:22:17,002 --> 00:22:21,781 Why the hell not? You're all the same, licenciado. 281 00:22:21,873 --> 00:22:25,514 You're not telling me you're different. 282 00:22:25,877 --> 00:22:27,857 No, dona Lupe, how can you say that? 283 00:22:28,380 --> 00:22:32,192 I must shut this place down for the good of the village. 284 00:22:35,887 --> 00:22:37,525 Look, you fucking idiot. 285 00:22:38,724 --> 00:22:42,069 Let's stop this right now. If you have anything else to say... 286 00:22:42,160 --> 00:22:45,107 tell it to the priest. He calls the shots here. 287 00:22:45,397 --> 00:22:48,105 - The priest? - Yes, the priest, you heard me. 288 00:22:48,200 --> 00:22:51,807 - Get out of here! - Excuse me for bothering you. 289 00:22:51,903 --> 00:22:53,314 - Get out. - Excuse me. 290 00:22:53,405 --> 00:22:55,385 - Get going. - Goodbye. 291 00:22:55,741 --> 00:22:58,722 And you, idiots. Get inside. What are you doing there? 292 00:23:01,213 --> 00:23:02,715 Excuse me, madam. 293 00:23:05,417 --> 00:23:08,398 Dona Lupe, what about the corpse? 294 00:23:09,354 --> 00:23:10,924 Stick it up your ass! 295 00:23:45,457 --> 00:23:46,663 Let's see, pal. 296 00:23:49,795 --> 00:23:50,967 There you go. 297 00:23:54,366 --> 00:23:56,107 You said so yourself, father. 298 00:23:56,635 --> 00:23:59,445 The flesh is weak and there is much temptation. 299 00:23:59,604 --> 00:24:02,244 Yes, but you get carried away. 300 00:24:02,474 --> 00:24:06,889 - But, father, you know. - What does your husband say? 301 00:24:06,978 --> 00:24:09,254 Nothing. He doesn't pay me any attention. 302 00:24:09,347 --> 00:24:10,792 Ego te absolvum. 303 00:24:11,450 --> 00:24:15,455 For penitence say 3 Holy Fathers and 3 Hall Marys. 304 00:24:15,754 --> 00:24:19,964 Oh, and give me a peso for everyone of your sins. 305 00:24:36,675 --> 00:24:38,780 - Good morning. - Good morning. 306 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Chencha. 307 00:24:50,322 --> 00:24:51,528 May I help you? 308 00:24:53,458 --> 00:24:54,835 Good morning, Father. 309 00:24:56,328 --> 00:24:59,332 I'm Juan Vargas, at your service. The new mayor. 310 00:24:59,664 --> 00:25:03,111 I know that. I was going to come and see you, but... 311 00:25:03,335 --> 00:25:06,475 I've had a lot of work. What can I do for you? 312 00:25:06,671 --> 00:25:08,912 I've got a lot of problems, father. 313 00:25:10,175 --> 00:25:12,815 - Spiritual ones? - I wish they were. 314 00:25:13,678 --> 00:25:16,921 I've got a corpse outside. I just saw dona Lupe. 315 00:25:17,015 --> 00:25:19,291 She told me to talk to you. Not in here. 316 00:25:20,285 --> 00:25:21,559 We better go outside. 317 00:25:27,659 --> 00:25:28,831 Hey, my son... 318 00:25:29,694 --> 00:25:33,608 how much does a Packard like this go for? 319 00:25:35,166 --> 00:25:36,668 I really don't know, father. 320 00:25:36,768 --> 00:25:40,181 But what shall we do about the corpse? He's starting to stink. 321 00:25:41,373 --> 00:25:45,412 That's the authorities' problem. I just do the blessing. 322 00:25:48,146 --> 00:25:50,183 What about the brothel, father? 323 00:25:50,382 --> 00:25:53,295 Dona Lupe said you'd given her permission. 324 00:25:53,385 --> 00:25:55,262 Ah, dona Lupe! 325 00:25:55,687 --> 00:25:57,462 Did you two work something out? 326 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 What? 327 00:25:58,723 --> 00:26:01,294 Did you come to an agreement? 328 00:26:01,726 --> 00:26:03,672 Father, I'm not like that. 329 00:26:03,762 --> 00:26:05,639 - Ah, come on. - I swear it, father. 330 00:26:05,730 --> 00:26:07,209 Don't swear! 331 00:26:07,399 --> 00:26:10,073 You think this shepherd doesn't know his flock? 332 00:26:11,403 --> 00:26:15,146 Well, she did make me an offer, but that's not why I came... 333 00:26:15,240 --> 00:26:17,117 to San Pedro DE los Saguaros. 334 00:26:17,208 --> 00:26:19,381 You should've taken the money. 335 00:26:19,744 --> 00:26:21,815 San Pedro lacks many things... 336 00:26:21,913 --> 00:26:25,383 and dona Lupe performs an important social function. 337 00:26:25,917 --> 00:26:28,727 That's five pesos for the blessings. 338 00:26:34,259 --> 00:26:35,704 Thanks, father. 339 00:26:51,943 --> 00:26:54,253 Being mayor is exhausting, Pek. 340 00:26:55,714 --> 00:26:58,058 I never imagined it would be so difficult. 341 00:26:58,283 --> 00:27:00,263 It's been a bad day, licenciado. 342 00:27:00,785 --> 00:27:04,699 But don't give up. It's a matter of solving the problems... 343 00:27:04,789 --> 00:27:06,097 bit by bit. 344 00:27:07,292 --> 00:27:11,001 You know what? Just before I came here, I heard a speech... 345 00:27:11,096 --> 00:27:14,134 by the president that gave me someone ideas, it could work. 346 00:27:14,633 --> 00:27:16,010 Tell me what you think. 347 00:27:17,669 --> 00:27:18,669 First... 348 00:27:19,804 --> 00:27:21,613 we'd have to fix the school. 349 00:27:22,307 --> 00:27:25,049 Then pave the streets, install drainage. 350 00:27:25,143 --> 00:27:26,554 People just shit in... 351 00:27:26,645 --> 00:27:28,921 If you'll allow me a few words, licenciado. 352 00:27:29,014 --> 00:27:31,790 Wait. Don't distract me, I'll loose the ideas. 353 00:27:33,785 --> 00:27:38,097 Something grand so that people will remember us. 354 00:27:38,823 --> 00:27:43,067 A dam or a highway linking San Pedro DE los Saguaros... 355 00:27:43,161 --> 00:27:45,300 to the capital. What do you think? 356 00:27:47,832 --> 00:27:49,971 They're great ideas, licenciado... 357 00:27:50,335 --> 00:27:52,679 but there's a problem. 358 00:27:53,271 --> 00:27:54,271 What? 359 00:28:00,178 --> 00:28:01,486 Seven pesos. 360 00:28:02,180 --> 00:28:04,319 It's all that's left of the budget. 361 00:28:05,684 --> 00:28:07,163 The last mayor... 362 00:28:08,353 --> 00:28:09,661 he spent it. 363 00:28:11,189 --> 00:28:13,760 And since then, they haven't given us anything. 364 00:28:14,359 --> 00:28:17,169 I thought maybe they'd sent something with you. 365 00:28:24,869 --> 00:28:26,348 I'm not hungry. 366 00:28:29,207 --> 00:28:31,915 You're not going to solve anything this way, Juan. 367 00:28:32,844 --> 00:28:34,846 We have to think something. 368 00:28:35,880 --> 00:28:38,121 You can't go back to the garbage dump. 369 00:28:38,883 --> 00:28:41,022 Without money I can't do anything. 370 00:28:44,989 --> 00:28:48,596 Go and see licenciado Lopez first thing tomorrow. 371 00:28:48,893 --> 00:28:50,395 Tell him about the problems... 372 00:28:50,495 --> 00:28:52,805 and ask him for a larger budget. 373 00:28:53,398 --> 00:28:55,878 But he told me he didn't want any problems. 374 00:28:56,034 --> 00:28:59,880 But he didn't tell you where he was sending us either. 375 00:29:00,405 --> 00:29:03,045 Go see him, play the martyr. 376 00:29:04,008 --> 00:29:07,387 Take him a present, that always works. 377 00:29:09,914 --> 00:29:11,552 I know just what to give him. 378 00:29:11,916 --> 00:29:13,876 In conclusion, president Miguel Aleman declared... 379 00:29:14,919 --> 00:29:18,492 to the workers and peasant's sectors that this devaluation... 380 00:29:18,590 --> 00:29:22,333 was painful but necessary, and insisted that by facing... 381 00:29:22,427 --> 00:29:25,738 our problems, we guarantee a bright future for everyone. 382 00:29:26,030 --> 00:29:29,239 No doubt there are people who knows how to do things well. 383 00:29:30,034 --> 00:29:34,244 How can I tell licenciado Lopez I can't do the job? 384 00:29:35,106 --> 00:29:37,086 I'm sticking out my neck. 385 00:29:38,943 --> 00:29:40,684 I'd rather be in your shoes. 386 00:29:40,879 --> 00:29:44,417 Eat and sleep, sleep and eat. Eat and sleep. 387 00:29:44,883 --> 00:29:45,918 That's life. 388 00:29:56,294 --> 00:29:57,294 Fuck it. 389 00:30:30,328 --> 00:30:33,309 - What? - What happened to your car? 390 00:30:34,332 --> 00:30:36,141 That junk heap broke down. 391 00:30:36,835 --> 00:30:38,872 Let's see if I can help you. 392 00:30:43,341 --> 00:30:44,479 Get in. 393 00:30:48,012 --> 00:30:49,150 Start it up. 394 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 Stop, SIOP- 395 00:30:58,823 --> 00:31:01,099 I think the engine's fucked. 396 00:31:01,659 --> 00:31:02,899 Don't tell me. 397 00:31:03,194 --> 00:31:05,401 It can be fixed, but... 398 00:31:06,030 --> 00:31:07,771 it won't be cheap. 399 00:31:08,366 --> 00:31:10,346 Go ahead. I'll pay anything. 400 00:31:19,544 --> 00:31:21,182 Again, carefully. 401 00:31:25,049 --> 00:31:26,687 He who knows, knows. 402 00:31:27,051 --> 00:31:28,530 What do you say? 403 00:31:29,020 --> 00:31:30,328 How much do I owe you? 404 00:31:30,421 --> 00:31:34,335 Hey, for a Mexican friend, just 100 dollars. 405 00:31:34,559 --> 00:31:35,867 One hundred dollars? 406 00:31:36,060 --> 00:31:40,202 Shit, shit. But I don't have that kind of money. 407 00:31:41,032 --> 00:31:43,808 - Look, this is all I have. - And the pig? 408 00:31:44,035 --> 00:31:46,709 - No, It belongs to my boss. - Well, give me that. 409 00:31:47,071 --> 00:31:50,917 But you'll leave me broke. Look, this is what we'll do. 410 00:31:52,243 --> 00:31:56,089 Go to San Juan DE los Camotes, and wait for me there. 411 00:31:56,414 --> 00:31:57,984 I'm the mayor, see? 412 00:31:58,082 --> 00:32:00,858 Emilio Gabriel Fernandez. Figueroa, at your service. 413 00:32:02,086 --> 00:32:03,724 I'll pay you there, okay? 414 00:32:07,992 --> 00:32:10,063 - What? - I said it's okay, pal. 415 00:32:10,728 --> 00:32:13,937 Don't worry. We Mexicans are people of our word. 416 00:32:14,032 --> 00:32:15,636 I'll pay you on time. 417 00:32:16,100 --> 00:32:17,272 Thanks a lot. 418 00:32:18,436 --> 00:32:19,847 Have a good trip. 419 00:32:28,613 --> 00:32:30,593 Fucking gringo, same as the rest. 420 00:32:30,949 --> 00:32:32,223 He wanted to trick us. 421 00:32:32,317 --> 00:32:37,266 But... they don't know that we Mexicans are better fuckers. 422 00:32:39,290 --> 00:32:40,997 What's this, Vargas? 423 00:32:41,626 --> 00:32:43,833 A present from San Pedro DE los Saguaros. 424 00:32:43,928 --> 00:32:45,566 Get that swine out of here? 425 00:32:54,906 --> 00:32:56,112 So, what's new? 426 00:32:56,741 --> 00:33:00,086 Well, licenciado, I don't know where to begin. 427 00:33:01,145 --> 00:33:04,888 I'd like to see if it's possible for you... 428 00:33:04,983 --> 00:33:06,621 to give me a bigger budget. 429 00:33:06,951 --> 00:33:11,229 No, no, Varguitas, no. The elections are coming up... 430 00:33:11,322 --> 00:33:14,064 and all the funds must go to the party... 431 00:33:14,158 --> 00:33:15,933 to that there are no surprises. 432 00:33:16,027 --> 00:33:20,635 Ask me for anything. Anything at all, except that. Not now. 433 00:33:20,965 --> 00:33:23,070 Well, since you're giving me the chance. 434 00:33:23,167 --> 00:33:25,841 How about moving me to another town? 435 00:33:26,037 --> 00:33:30,008 Fucking hell, you really turned out to be a wise guy. 436 00:33:30,208 --> 00:33:32,950 No way. It's Herod's Law here. 437 00:33:33,044 --> 00:33:35,524 Either you fuck them or you get fucked. 438 00:33:37,048 --> 00:33:40,188 But there's no money left. This makes it very difficult. 439 00:33:40,551 --> 00:33:41,962 We need so many things. 440 00:33:42,053 --> 00:33:44,499 Imagine if everyone asked me the same as you. 441 00:33:44,589 --> 00:33:47,536 It'd never be enough. When it runs out, it runs out. 442 00:33:49,060 --> 00:33:54,066 To be honest, licenciado, I planned to do as you told me... 443 00:33:54,165 --> 00:33:57,806 that modernity and social justice stuff, but... 444 00:33:59,037 --> 00:34:01,677 the truth is, it's difficult. 445 00:34:02,707 --> 00:34:04,846 I'll give you some advice. Sit down. 446 00:34:13,151 --> 00:34:14,289 Here you go. 447 00:34:15,153 --> 00:34:18,623 Those are the federal and state laws. 448 00:34:21,092 --> 00:34:23,572 - Do I have to read it all? - No, no, Vargas. 449 00:34:23,661 --> 00:34:25,504 This will earn you your money. 450 00:34:25,596 --> 00:34:29,476 If you know how to use it, you can get money out of all. 451 00:34:29,634 --> 00:34:32,581 You've got fines, taxes, license fees. 452 00:34:32,670 --> 00:34:36,083 Use the law to your benefit, and you're made. 453 00:34:36,174 --> 00:34:40,919 In this country, honesty gets you nowhere. 454 00:34:42,046 --> 00:34:43,889 You'll get me into deeper trouble. 455 00:34:43,981 --> 00:34:47,554 They don't respect authority in San Pedro. 456 00:34:48,186 --> 00:34:49,186 Authority? 457 00:34:50,188 --> 00:34:52,828 Come here. I'll show you authority. 458 00:34:53,624 --> 00:34:54,694 Stand here. 459 00:34:56,961 --> 00:34:58,065 Hit me here. 460 00:34:58,663 --> 00:34:59,869 No, no, licenciado. 461 00:34:59,964 --> 00:35:03,502 Go on, man, don't be afraid. Hit me here. 462 00:35:12,276 --> 00:35:14,256 Come here, Vargas. 463 00:35:16,881 --> 00:35:18,189 Did you understand? 464 00:35:18,549 --> 00:35:21,428 I'm your boss. Your superior. Get it? 465 00:35:22,220 --> 00:35:25,030 Anyone who breaks the law is messing with authority. 466 00:35:25,123 --> 00:35:27,262 They'll be punished. I'm the authority. 467 00:35:28,226 --> 00:35:29,261 Got it? 468 00:35:30,561 --> 00:35:35,203 But the people in San Pedro are wild, licenciado. 469 00:35:35,900 --> 00:35:39,609 Did you know they cut the last mayor's head off? 470 00:35:39,971 --> 00:35:41,609 They cut his head off? 471 00:35:42,306 --> 00:35:43,614 That's easily solved. 472 00:35:52,049 --> 00:35:53,049 Take it. 473 00:35:54,152 --> 00:35:55,460 Go on, take it. 474 00:35:56,487 --> 00:35:59,400 If they threaten you with a machete, show them the gun... 475 00:35:59,490 --> 00:36:01,868 and see if they still give you a hard time. 476 00:36:02,493 --> 00:36:05,474 Keep it, man, keep it. Put it away. 477 00:36:05,663 --> 00:36:07,142 Don't kill anyone. 478 00:36:07,298 --> 00:36:11,075 Remember, everything in this book that says... 479 00:36:11,169 --> 00:36:15,481 Executive, Legislative, and Judicial Powers... that's you. 480 00:36:16,107 --> 00:36:20,715 The maximum authority of San Pedro of whatever...? 481 00:36:21,012 --> 00:36:22,286 DE los Saguaros. 482 00:36:22,380 --> 00:36:24,986 San Pedro DE los Aguados, you got it. 483 00:36:25,283 --> 00:36:26,819 Go on, and put the gun away. 484 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 - Thank you, licenciado. - There you go. 485 00:36:31,956 --> 00:36:36,336 Take this little book and this gun and enforce authority. 486 00:36:36,527 --> 00:36:37,733 Thank you very much. 487 00:36:37,962 --> 00:36:39,498 - Excuse me. - Go ahead. 488 00:37:08,392 --> 00:37:09,530 Gloria! 489 00:37:10,361 --> 00:37:11,840 Sweetheart, I'm back! 490 00:37:13,998 --> 00:37:16,205 - How did it go, my love? - Very well. 491 00:37:16,400 --> 00:37:18,311 Are we moving to another village? 492 00:37:18,402 --> 00:37:19,402 No... 493 00:37:21,239 --> 00:37:23,219 Then they raised your budget? 494 00:37:23,574 --> 00:37:25,212 No, sweetheart, look. 495 00:37:27,411 --> 00:37:30,290 - What's that for? - Lopez gave it to me. 496 00:37:31,415 --> 00:37:33,986 You're going to bring us problems. 497 00:37:34,085 --> 00:37:37,066 No, my love. On the contrary, we'll solve them with this. 498 00:37:37,154 --> 00:37:41,000 I know how, I study the law and learn to use the gun. 499 00:37:41,592 --> 00:37:44,903 Fine, but put it down. It's making me nervous. 500 00:37:45,029 --> 00:37:46,975 My pistol makes you nervous? 501 00:37:52,436 --> 00:37:57,249 "This are crimes against moral of fences..." 502 00:37:57,441 --> 00:37:58,920 prostitution... 503 00:37:59,443 --> 00:38:02,356 endocinity... 504 00:38:02,446 --> 00:38:04,255 and white slavery... 505 00:38:07,451 --> 00:38:08,555 Sweetheart! 506 00:38:09,420 --> 00:38:12,833 Sweetheart, do you know what "en-do-ci-ni-ty" means? 507 00:38:14,258 --> 00:38:16,704 No, I don't. Let me sleep. 508 00:38:25,903 --> 00:38:27,382 You think I'm stupid? 509 00:38:27,471 --> 00:38:30,748 Always trying to sneak away, bitch! 510 00:38:31,475 --> 00:38:33,614 What were you thinking? 511 00:38:33,978 --> 00:38:38,393 Fuck! I just look away, and you are trying to leave. 512 00:38:38,482 --> 00:38:40,462 What were you thinking? 513 00:38:42,653 --> 00:38:46,965 You think I'm stupid? Get inside, you bitch! 514 00:38:50,494 --> 00:38:52,804 Ungrateful little tarts! 515 00:38:52,997 --> 00:38:55,477 Nobody else would feed the pigs. 516 00:38:55,666 --> 00:38:58,146 - There you go! - Good morning, dona Lupe. 517 00:38:58,502 --> 00:38:59,674 Good morning. 518 00:39:00,338 --> 00:39:01,976 What do you want, bastard? 519 00:39:02,973 --> 00:39:06,819 With all due respect, I have an order to close this house. 520 00:39:07,345 --> 00:39:10,417 According to the penal code, you're breaking several laws. 521 00:39:10,514 --> 00:39:12,425 Selling alcohol without a license. 522 00:39:12,516 --> 00:39:14,496 Involvement in manslaughter... 523 00:39:14,685 --> 00:39:17,825 mplagiarism, kidnapping, "lenocininity". 524 00:39:18,189 --> 00:39:21,398 Rape, corruption of minors, threats... 525 00:39:22,126 --> 00:39:25,505 violation of the inhumation laws, white slavery... 526 00:39:25,696 --> 00:39:28,939 plus, beating your employees like that. 527 00:39:29,967 --> 00:39:33,005 Look, this is my property, right, licenciadito? 528 00:39:33,504 --> 00:39:37,452 In my house I'll beat up anyone I fucking like, how about that? 529 00:39:37,541 --> 00:39:40,852 Look, dona Lupe. Here you can read the laws... 530 00:39:41,045 --> 00:39:44,424 I don't give a shit about your fucking laws! 531 00:39:44,515 --> 00:39:46,426 Please, dona Lupe have some respect. 532 00:39:46,517 --> 00:39:48,861 I represent the nation's authority. 533 00:39:48,986 --> 00:39:50,795 - You don't get it! - Dona Lupe... 534 00:39:50,888 --> 00:39:52,890 You don't get it. Please, dona Lupe. 535 00:39:53,557 --> 00:39:55,036 Please, dona Lupe! 536 00:39:56,160 --> 00:39:58,868 I want us to communicate like decent people. I... 537 00:40:00,064 --> 00:40:01,941 You think you scare me? 538 00:40:02,032 --> 00:40:04,444 You need balls to use that gun, asshole! 539 00:40:04,535 --> 00:40:05,536 Please! 540 00:40:09,407 --> 00:40:13,981 You coward! Come back here, you son of a fucking bitch! 541 00:40:14,078 --> 00:40:16,251 Asshole! 542 00:40:16,547 --> 00:40:18,754 You son of bitch! 543 00:40:20,050 --> 00:40:21,393 What's up licenciado? 544 00:40:22,086 --> 00:40:24,726 If they ask for me, tell them I've gone. 545 00:40:25,356 --> 00:40:27,734 No, that I don't work here anymore. 546 00:40:40,037 --> 00:40:41,846 Are you sure it was in the leg? 547 00:40:42,573 --> 00:40:44,348 I think so, sweetheart. Let's go. 548 00:40:45,776 --> 00:40:50,247 So what? That's what your boss told you to do, right? 549 00:40:50,414 --> 00:40:52,052 Yes. Something like that. 550 00:40:52,616 --> 00:40:54,721 You're the authority, honey. 551 00:40:55,619 --> 00:40:57,257 They have to respect you. 552 00:40:57,588 --> 00:40:59,090 It's just that this lady... 553 00:40:59,790 --> 00:41:01,360 Let's see, here. 554 00:41:04,595 --> 00:41:06,097 Get back to work. 555 00:41:23,113 --> 00:41:25,957 - Is your idiot boss in? - It's dona Lupe. 556 00:41:26,784 --> 00:41:28,127 Come in, come in. 557 00:41:33,324 --> 00:41:34,962 Good morning, dona Lupe. 558 00:41:35,059 --> 00:41:36,060 Come in. 559 00:41:39,163 --> 00:41:40,665 How have you been? 560 00:41:41,832 --> 00:41:43,505 Pek, please leave us. 561 00:41:43,601 --> 00:41:45,308 You too, get out. 562 00:41:45,603 --> 00:41:47,173 Go and see if it's raining. 563 00:41:47,671 --> 00:41:49,082 Please, madam. 564 00:41:56,614 --> 00:41:58,093 You're looking very well. 565 00:41:59,617 --> 00:42:02,598 - I wanted to apologize. - Cut the crap, Vargas. 566 00:42:02,686 --> 00:42:04,393 Let's get to the point. 567 00:42:04,688 --> 00:42:07,635 How much do you want to leave me alone? 568 00:42:08,259 --> 00:42:11,604 No, dona Lupe, the law must be obeyed. 569 00:42:11,695 --> 00:42:15,165 Then just look the other way. Here. 570 00:42:18,269 --> 00:42:20,772 Your business is very crooked, dona Lupe. 571 00:42:20,871 --> 00:42:24,011 Only you know that, because you read that huge book. 572 00:42:25,042 --> 00:42:26,419 Here's more money. 573 00:42:31,115 --> 00:42:34,028 You promise nobody will know, dona Lupe? You promise? 574 00:42:34,118 --> 00:42:36,394 Nobody will find out. 575 00:42:37,288 --> 00:42:40,269 So now we understand each other, licenciado. 576 00:42:42,693 --> 00:42:45,606 You're a toug her cookie than I expected. 577 00:42:47,731 --> 00:42:49,642 Let me help you, dona Lupe. 578 00:42:49,733 --> 00:42:51,872 Get off, I can manage. 579 00:42:52,736 --> 00:42:56,206 And you show you I don't bear a grudge, come to the brothel. 580 00:42:56,307 --> 00:42:58,116 I'll invite you one of my girls. 581 00:42:59,643 --> 00:43:02,283 Thank you, dona Lupe, I'll come by. 582 00:43:03,914 --> 00:43:07,225 Nosy little tarts! Look at you! 583 00:43:35,179 --> 00:43:36,317 Afternoon. 584 00:43:38,349 --> 00:43:41,922 "Entry forbidden to Women, Minors, Soldiers in Uniform... 585 00:43:42,019 --> 00:43:43,623 Animals and Indians". 586 00:43:45,956 --> 00:43:47,094 Fifty? 587 00:43:48,792 --> 00:43:49,930 But how? 588 00:43:50,694 --> 00:43:52,401 I don't make that much. 589 00:43:54,798 --> 00:43:56,937 Well, how much can you manage? 590 00:43:58,802 --> 00:43:59,940 Well... 591 00:44:00,804 --> 00:44:03,114 Maybe twenty, once in a while. 592 00:44:03,974 --> 00:44:04,974 Good. 593 00:44:06,377 --> 00:44:08,448 We'll discuss your takes later, eh? 594 00:44:21,792 --> 00:44:22,793 Thank you. 595 00:44:27,831 --> 00:44:32,712 That sign by the door. It's hard to understand, confusing. 596 00:44:33,003 --> 00:44:34,175 Take it down. 597 00:44:48,185 --> 00:44:49,755 Just look at that. 598 00:45:04,802 --> 00:45:05,837 Pek... 599 00:45:06,370 --> 00:45:08,281 fine this asshole. 600 00:45:08,372 --> 00:45:10,181 What for, licenciado? 601 00:45:14,378 --> 00:45:15,550 Let me think. 602 00:45:22,219 --> 00:45:24,199 Look him up and we'll decide later. 603 00:45:24,722 --> 00:45:29,535 Don't let him out until he pays a fine of five pesos... no, six. 604 00:45:36,400 --> 00:45:38,209 Juan, come to bed! 605 00:45:41,839 --> 00:45:43,011 What's that? 606 00:45:45,843 --> 00:45:46,843 Nothing. 607 00:45:46,877 --> 00:45:48,754 Where did you get all the money? 608 00:45:48,846 --> 00:45:50,723 It's not mine, don't get me wrong. 609 00:45:51,081 --> 00:45:54,995 It's money from contributions, taxes, fines. 610 00:45:56,920 --> 00:45:59,059 They're saying something else in town. 611 00:45:59,523 --> 00:46:01,400 Especially Dr. Morales. 612 00:46:01,892 --> 00:46:05,066 He's going around saying you're the worst one yet. 613 00:46:06,597 --> 00:46:08,406 Be careful, dear. 614 00:46:08,999 --> 00:46:11,172 That old bastard could ruin everything. 615 00:46:11,668 --> 00:46:15,480 I must tell him that this is for the good of the people. 616 00:46:16,874 --> 00:46:20,185 I got it. Why don't we organize a dinner party... 617 00:46:20,277 --> 00:46:23,087 and invite all the important people of San Pedro? 618 00:46:23,380 --> 00:46:25,382 We have money now. 619 00:46:25,616 --> 00:46:27,755 That's what all politicians do, right? 620 00:46:31,889 --> 00:46:32,889 Okay. 621 00:46:35,192 --> 00:46:36,762 Whatever you want, dear. 622 00:46:56,647 --> 00:46:58,058 Good evening, friend. 623 00:47:09,159 --> 00:47:12,902 I looked for you everywhere. Where's my money? 624 00:47:12,996 --> 00:47:14,475 How are you doing, Sam? 625 00:47:14,565 --> 00:47:16,636 My name isn't Sam. It's Robert... 626 00:47:17,000 --> 00:47:19,241 Robert Smith. Nice to meet you, madam. 627 00:47:19,336 --> 00:47:20,747 What's this, Juan? 628 00:47:20,938 --> 00:47:22,747 Gloria, this is my friend, Robert. 629 00:47:22,840 --> 00:47:26,481 He almost saved my life. Hey, I want my money. 630 00:47:26,844 --> 00:47:29,916 You owe me, remember? I want you to pay me now. 631 00:47:30,013 --> 00:47:32,994 It's late and I don't want to be on the road. 632 00:47:33,517 --> 00:47:36,555 No, no way. You stay here with us. 633 00:47:37,087 --> 00:47:38,964 Gloria, fix us some dinner. 634 00:47:39,056 --> 00:47:42,003 They won't say Mexicans are bad hosts. 635 00:47:42,926 --> 00:47:45,566 Alright, I'll stay. And the money? 636 00:47:46,096 --> 00:47:50,511 Look, friend. The country is having economic problems. 637 00:47:51,034 --> 00:47:53,913 We'll talk about it tomorrow. Go and get your things. 638 00:47:54,037 --> 00:47:55,037 Okay. 639 00:47:59,042 --> 00:48:00,680 Where is he going to sleep? 640 00:48:00,878 --> 00:48:03,188 Look, I've got a good proposal for you. 641 00:48:03,280 --> 00:48:07,023 Help me and I swear I'll pay you everything. Plus interest. 642 00:48:08,051 --> 00:48:09,257 What is it? 643 00:48:11,054 --> 00:48:14,592 You play engineer and help me modernize this village. 644 00:48:15,058 --> 00:48:17,868 These people have money under their mattresses. 645 00:48:18,028 --> 00:48:20,907 Yeah, sure, but I want my money. 646 00:48:21,398 --> 00:48:23,241 I'm not talking about 100 dollars... 647 00:48:23,333 --> 00:48:25,939 You could be making a grand of more. 648 00:48:26,069 --> 00:48:30,313 Maybe. But I want 50% of everything that you get. 649 00:48:30,407 --> 00:48:31,407 Fuck! 650 00:48:33,577 --> 00:48:37,047 I'll give you 20%. Fifty or nothing. 651 00:48:39,316 --> 00:48:40,316 Okay. 652 00:48:42,319 --> 00:48:45,630 As you know, we Mexicans are men of our word. 653 00:48:47,090 --> 00:48:49,661 Here, disfrustful paleface. Here it is on paper. 654 00:48:50,060 --> 00:48:51,869 Is it clear about the interest? 655 00:48:51,962 --> 00:48:53,441 Yes, It's all there. 656 00:48:53,597 --> 00:48:54,597 Okay. 657 00:48:55,432 --> 00:48:56,775 Okay, friend. 658 00:48:57,100 --> 00:48:58,306 To our partnership. 659 00:49:01,772 --> 00:49:02,772 What? 660 00:49:03,273 --> 00:49:05,253 Partners. Cheers! 661 00:49:05,342 --> 00:49:06,980 Cheers, partner. 662 00:49:12,049 --> 00:49:14,029 - Tell me, Mr. Gringo. - Yes? 663 00:49:14,117 --> 00:49:17,326 Is it true your countrymen are still very angry about... 664 00:49:17,421 --> 00:49:19,958 the expropriation of the oll business? 665 00:49:20,057 --> 00:49:25,598 Well, yes, a bit. But they know that in time we'll get it back. 666 00:49:25,963 --> 00:49:27,601 And more. Much more. 667 00:49:44,948 --> 00:49:46,188 What did he said? 668 00:49:46,283 --> 00:49:49,856 He says that in the US they think we're a dictatorship. 669 00:49:49,987 --> 00:49:52,900 - And I agree with him. - The perfect dictatorship! 670 00:49:52,990 --> 00:49:56,631 No, no. Forgive me, but that's why we had a revolution. 671 00:49:56,994 --> 00:49:59,873 In Mexico the vote is respected. 672 00:49:59,997 --> 00:50:03,376 It's not out fault that people always vote for my party. 673 00:50:04,167 --> 00:50:07,046 If there was real democracy in Mexico... 674 00:50:07,170 --> 00:50:09,582 the president would be a priest. 675 00:50:09,673 --> 00:50:11,050 Don't exaggerate doctor... 676 00:50:11,141 --> 00:50:13,246 or father Perez here would be governor. 677 00:50:13,343 --> 00:50:15,914 Good idea, my son. Good idea. 678 00:50:16,146 --> 00:50:20,117 And you, you were involved. What do you think, Pek? 679 00:50:21,518 --> 00:50:25,227 To be honest, the Revolution brought many changes. 680 00:50:25,756 --> 00:50:29,363 But we didn't fight it to suit a few politicians. 681 00:50:30,160 --> 00:50:34,836 Unfortunately, the poorest are still just as poor. 682 00:50:34,965 --> 00:50:37,241 Yes, yes, Pek. You're quite right. 683 00:50:37,367 --> 00:50:40,109 Fortunately, we made of the Revolution... 684 00:50:40,203 --> 00:50:42,740 the basis for our Institutions. 685 00:50:42,839 --> 00:50:46,252 And the country's future has never been brighter. 686 00:50:47,044 --> 00:50:50,184 Please, licenciado, what future are you talking about? 687 00:50:50,781 --> 00:50:53,660 The government is in the hands of a bunch of crooks. 688 00:50:53,784 --> 00:50:56,390 Your boss is the worst of them all. 689 00:50:59,823 --> 00:51:04,897 You are a fine example of the scalawags that govern us. 690 00:51:09,733 --> 00:51:13,806 Tell us, what have you done for the good of San Pedro? 691 00:51:13,904 --> 00:51:15,906 Doctor, let me pour you another drink. 692 00:51:16,006 --> 00:51:18,213 No honey. Sit down. 693 00:51:21,411 --> 00:51:22,481 Ladies... 694 00:51:23,246 --> 00:51:24,384 gentlemen... 695 00:51:25,248 --> 00:51:27,159 that is why I've invited you here. 696 00:51:29,086 --> 00:51:33,330 As you know, I went to the capital a few days ago... 697 00:51:33,423 --> 00:51:35,903 to meet with the secretary of government. 698 00:51:36,093 --> 00:51:39,563 And discuss the serious problems of the village. 699 00:51:41,064 --> 00:51:44,443 And I would like to inform you that... 700 00:51:46,103 --> 00:51:50,017 modernity will at last come to San Pedro DE los Saguaros. 701 00:51:50,107 --> 00:51:54,180 We'll make the promises of our president Aleman come true. 702 00:52:00,083 --> 00:52:02,085 And how are you going to do this? 703 00:52:02,786 --> 00:52:08,395 I have specific instructions to start right away by bringing... 704 00:52:10,627 --> 00:52:12,937 electricity to San Pedro. 705 00:52:13,130 --> 00:52:17,601 And here, straight from the US is engineer Robert Smith. 706 00:52:24,107 --> 00:52:26,951 And that's nothing. Once these works are done... 707 00:52:27,077 --> 00:52:30,957 president Aleman himself will inaugurate them. 708 00:52:31,448 --> 00:52:32,859 Cheers, friends! 709 00:52:35,819 --> 00:52:38,265 How thrilling. Why didn't you tell me before? 710 00:52:38,355 --> 00:52:40,460 Sit down, honey. Cheers! 711 00:52:40,657 --> 00:52:42,466 - Cheers! - Cheers! 712 00:52:48,064 --> 00:52:49,634 Hey, dear? What? 713 00:52:49,733 --> 00:52:51,713 Didn't you get a bit carried away? 714 00:52:52,169 --> 00:52:53,169 About what? 715 00:52:53,236 --> 00:52:57,150 What you said about electricity and the president. 716 00:52:57,240 --> 00:53:01,711 No, honey. It's all true, I spoke to the governor's secretary. 717 00:53:10,220 --> 00:53:12,700 Tell them to pull harder, Mr. Pek. 718 00:53:23,133 --> 00:53:26,307 As you see, doctor, my party always delivers. 719 00:53:26,937 --> 00:53:30,214 You should have closed that brothel first. 720 00:53:30,373 --> 00:53:33,013 And in good time. First things first. 721 00:53:33,210 --> 00:53:36,521 And the first thing, my friends, is progress. 722 00:53:36,713 --> 00:53:38,750 The future of our nation! 723 00:53:42,319 --> 00:53:45,562 - There's your great work. - Fucking gringo! 724 00:53:45,655 --> 00:53:48,226 Sorry, Mr. Mayor. It was these Indians. 725 00:53:48,325 --> 00:53:50,805 This never happens with American workers. 726 00:53:51,294 --> 00:53:53,365 - Go on! Help them! - Let's try again! 727 00:53:54,764 --> 00:53:56,209 Pull it. 728 00:54:26,429 --> 00:54:27,908 Afternoon, dona Lupe. 729 00:54:30,767 --> 00:54:32,337 You know what day is today? 730 00:54:34,170 --> 00:54:35,615 And where is Esmeralda? 731 00:54:36,906 --> 00:54:38,852 That son of a bitch! 732 00:54:38,942 --> 00:54:41,218 Fucking shameless dwarf! 733 00:54:41,611 --> 00:54:45,889 How does that asshole manage to be so brazen? 734 00:54:49,286 --> 00:54:52,096 You don't have money for taxes. But what about this? 735 00:54:52,188 --> 00:54:53,258 Pay me. 736 00:54:57,460 --> 00:55:00,532 - To you too, idiot! - Take a hike! 737 00:55:00,630 --> 00:55:01,630 What? 738 00:55:02,265 --> 00:55:05,371 Listen, who the hell is going to pay me? 739 00:55:05,468 --> 00:55:07,209 Show me some respect, dona Lupe. 740 00:55:07,304 --> 00:55:10,114 That is one thing, but this is something else. 741 00:55:10,640 --> 00:55:12,278 I'm here for taxes. 742 00:55:12,642 --> 00:55:15,282 How can I pay you, asshole? 743 00:55:15,478 --> 00:55:18,220 Since you came here I've lost all my clients. 744 00:55:18,315 --> 00:55:20,989 Do what you want. I have nothing to pay you with. 745 00:55:21,918 --> 00:55:25,388 Well, dona Lupe, maybe we can work something out. 746 00:55:25,955 --> 00:55:28,128 I'm feeling very romantic. 747 00:55:30,827 --> 00:55:33,535 - Alright, let's go. - No dona Lupe. 748 00:55:36,666 --> 00:55:39,112 Son of a fucking bitch! 749 00:56:39,629 --> 00:56:42,200 You've got no idea how everyone has changed. 750 00:56:42,999 --> 00:56:46,276 The only thing anyone talks about is the president's visit? 751 00:56:47,504 --> 00:56:48,778 What are they saying? 752 00:56:48,872 --> 00:56:51,250 They're very excited about the electricity. 753 00:56:52,075 --> 00:56:54,555 Everyone speaks well about you, love. 754 00:56:55,412 --> 00:56:57,153 They say you're the first mayor... 755 00:56:57,247 --> 00:56:59,249 who's going to fulfill his promises. 756 00:56:59,582 --> 00:57:01,584 I'm excited too. 757 00:57:03,186 --> 00:57:06,167 Juan, I'm preparing you a surprise... 758 00:57:06,256 --> 00:57:08,827 so you make a good impression on the president. 759 00:57:08,925 --> 00:57:10,029 What is it? 760 00:57:10,160 --> 00:57:13,232 No, I told you it's a surprise. 761 00:57:13,596 --> 00:57:15,735 I'll show you when it's finished. 762 00:57:18,368 --> 00:57:19,403 Oh, Juan... 763 00:57:20,603 --> 00:57:23,743 if you keep on like this, you won't be just congressman. 764 00:57:24,541 --> 00:57:26,578 You'll be much more. 765 00:57:29,446 --> 00:57:30,446 And... 766 00:57:31,247 --> 00:57:33,386 I also got a present for you. 767 00:57:36,119 --> 00:57:38,599 Couldn't you give it to me tomorrow, honey? 768 00:57:41,458 --> 00:57:43,460 I had a very tiring day. 769 00:57:47,664 --> 00:57:49,007 Wait, wait. 770 00:57:52,302 --> 00:57:53,440 Wait, wait. 771 00:58:10,587 --> 00:58:12,157 Just what I told you, father, 772 00:58:12,255 --> 00:58:15,395 He's not only corrupt, but lazy too. 773 00:58:15,492 --> 00:58:17,631 I'm sure the whole thing is a farce. 774 00:58:17,994 --> 00:58:20,406 Excuse me, doctor, what are you talking about? 775 00:58:20,497 --> 00:58:22,977 I heard you're in business with dona Lupe. 776 00:58:23,299 --> 00:58:28,578 And we're prepared to take the necessary steeps to sack you. 777 00:58:28,671 --> 00:58:31,584 Excuse me, doctor but the law authorizes me... 778 00:58:31,674 --> 00:58:35,087 The law? The law you apply is a farce. 779 00:58:35,178 --> 00:58:37,590 An excuse to steal money from the people. 780 00:58:37,680 --> 00:58:40,456 Tell him, tell him what we found out. 781 00:58:41,317 --> 00:58:44,093 I don't want to get involved in your business, but... 782 00:58:44,187 --> 00:58:48,658 the Indians have complained to Dr. Morales about you. 783 00:58:49,659 --> 00:58:52,606 Excuse me, father, but I simply apply what it says here. 784 00:58:52,695 --> 00:58:55,175 Do you think I go around making up laws? 785 00:58:55,532 --> 00:58:56,532 Well... 786 00:58:56,733 --> 00:58:58,542 I've warned you. 787 00:58:59,202 --> 00:59:02,945 Either things change or you'll hear from me! 788 00:59:06,876 --> 00:59:10,847 Nothing satisfies this guy. That's the way opposition is. 789 00:59:11,047 --> 00:59:12,583 They criticize everything. 790 00:59:12,882 --> 00:59:16,352 Look, I'm going to give you some advice. 791 00:59:16,553 --> 00:59:21,468 You got to be careful and don't go waving that pistol around. 792 00:59:21,724 --> 00:59:22,724 Put it away! 793 00:59:23,326 --> 00:59:25,932 I swear that he's talking it the wrong way. 794 00:59:26,029 --> 00:59:28,031 Don't swear in vain. 795 00:59:28,364 --> 00:59:30,708 I can help you with Dr. Morales... 796 00:59:31,234 --> 00:59:32,975 but you have to help me too. 797 00:59:33,069 --> 00:59:35,572 Whatever you say, father. I'd be very grateful. 798 00:59:36,339 --> 00:59:37,340 Well, you know... 799 00:59:38,708 --> 00:59:40,551 I want to buy myself a car. 800 00:59:42,245 --> 00:59:44,452 - A car? - Don't worry. 801 00:59:44,747 --> 00:59:46,556 I have some savings. 802 00:59:47,350 --> 00:59:49,796 I want something modest. 803 00:59:50,386 --> 00:59:52,889 Maybe an old Ford... 804 00:59:53,756 --> 00:59:57,226 or a Packard like yours. It's a good car, right? 805 01:00:03,766 --> 01:00:05,040 Here, father. 806 01:00:06,402 --> 01:00:07,403 But, my son... 807 01:00:07,770 --> 01:00:10,580 this won't even buy me a tire. 808 01:00:14,377 --> 01:00:15,378 Well, here. 809 01:00:18,414 --> 01:00:20,394 Those who repent... 810 01:00:20,950 --> 01:00:22,429 go to Heaven. 811 01:00:23,419 --> 01:00:25,592 Help me buy my car... 812 01:00:26,422 --> 01:00:29,699 and you won't have any problems. 813 01:00:31,294 --> 01:00:32,602 Good bless you, son. 814 01:00:33,429 --> 01:00:34,840 Good look, father. 815 01:00:38,968 --> 01:00:40,606 Fucking priest! 816 01:00:43,373 --> 01:00:45,979 - Good morning, dona Lupe. - What's good about it? 817 01:00:46,809 --> 01:00:50,279 Get my money ready while I have a quickie with Perlita. 818 01:00:50,780 --> 01:00:53,124 This bullshit is over, you son of a bitch! 819 01:00:53,650 --> 01:00:54,890 What's up dona Lupe? 820 01:00:54,984 --> 01:00:57,464 You just don't understand, asshole! Pancho! 821 01:00:57,987 --> 01:00:59,398 - Pancho! - Shit! 822 01:00:59,756 --> 01:01:02,327 Look, this is the asshole I told you about. 823 01:01:02,425 --> 01:01:05,235 - Hello buddy. - Show him who's in change now. 824 01:01:09,666 --> 01:01:11,304 Throw him to the pigs! 825 01:01:12,669 --> 01:01:15,479 - Dona Lupe, dona Lupe! - To the pigs! 826 01:01:19,008 --> 01:01:21,716 - What's happening, dona Lupe? - Squeal like a pig! 827 01:01:22,011 --> 01:01:23,922 I'm the representative of the law! 828 01:01:24,013 --> 01:01:26,459 My ass! Squeal like a pig! 829 01:01:37,860 --> 01:01:39,339 Give him a good kicking! 830 01:02:04,721 --> 01:02:06,530 My love! What happened to you? 831 01:02:06,889 --> 01:02:08,368 I feel down somewhere. 832 01:02:11,561 --> 01:02:13,541 - What? - You smell like a pig. 833 01:02:13,830 --> 01:02:15,400 Fuck you! 834 01:02:15,898 --> 01:02:17,036 What's that? 835 01:02:17,400 --> 01:02:19,573 Isn't it beautiful? Bobby brought it. 836 01:02:19,936 --> 01:02:21,609 Hey, wait! 837 01:02:21,938 --> 01:02:25,317 Today's Thursday and you said I'd get an advance. 838 01:02:25,408 --> 01:02:27,388 Don't bother me now, gringo. 839 01:02:27,710 --> 01:02:29,553 Leave him alone, Bobby. 840 01:02:29,879 --> 01:02:31,881 Don't you see how he is? Poor thing. 841 01:02:32,048 --> 01:02:35,655 Well, to cheer you up, I'll show you the surprise... 842 01:02:35,752 --> 01:02:38,232 I'm making for the president. 843 01:02:38,387 --> 01:02:39,388 Surprise! 844 01:02:46,863 --> 01:02:47,898 Do you like it? 845 01:02:49,098 --> 01:02:51,408 - It is very nice. - Bobby helped me. 846 01:02:53,770 --> 01:02:55,750 I'm glad you like it, dear. 847 01:02:56,906 --> 01:02:59,409 Now I'll show you how we dance in America. 848 01:03:49,225 --> 01:03:52,297 I'm telling you this bitch is fucking with me. 849 01:03:52,995 --> 01:03:56,966 Don't go soft on them or they'll do whatever they want. 850 01:03:57,466 --> 01:04:01,471 Take care of that. Because I've seen how you... 851 01:04:10,513 --> 01:04:15,326 Vargas, you're not planning on killing me too, are you, fucker? 852 01:04:15,785 --> 01:04:17,526 No, no, please! 853 01:04:17,854 --> 01:04:22,462 Look, I'll give you everything I've got. Look, look! 854 01:04:23,025 --> 01:04:25,096 I've got more money in the house. 855 01:04:25,194 --> 01:04:28,641 Put the gun down, you're too much of an idiot to handle it. 856 01:04:28,731 --> 01:04:31,007 Please, don't kill me! 857 01:04:31,734 --> 01:04:33,873 I've got news for you, dona Lupe. 858 01:04:35,004 --> 01:04:36,779 Good news and bad news. 859 01:04:38,207 --> 01:04:41,347 The good news is that those who repent go to heaven. 860 01:04:42,211 --> 01:04:43,519 And the bad news? 861 01:04:45,648 --> 01:04:48,026 It's your turn to face Herod's Law. 862 01:04:55,224 --> 01:04:58,034 There, you old witch! 863 01:04:59,061 --> 01:05:00,699 That's for disrespecting me. 864 01:05:02,064 --> 01:05:05,204 And that's for not respecting this nation's Institutions. 865 01:05:05,601 --> 01:05:06,909 And that's for... 866 01:05:07,570 --> 01:05:09,641 your dirty mouth. 867 01:05:45,942 --> 01:05:46,942 Juan! 868 01:05:47,109 --> 01:05:48,611 Juan, wake up! 869 01:05:57,954 --> 01:06:01,094 What? What's the matter, honey? 870 01:06:01,958 --> 01:06:05,098 I've been trying to wake you all day, but I couldn't. 871 01:06:05,461 --> 01:06:07,031 Where were you last night? 872 01:06:07,463 --> 01:06:12,412 Well, I couldn't sleep and I took care of some business. 873 01:06:12,768 --> 01:06:16,113 Don't play dumb, Juan. I know everything. 874 01:06:16,739 --> 01:06:17,877 What do you know? 875 01:06:17,974 --> 01:06:21,478 That you spend all day with dona Lupe's whores... 876 01:06:21,577 --> 01:06:25,047 and one day you'll catch a disease off them. 877 01:06:25,147 --> 01:06:26,717 My love! No way! 878 01:07:05,621 --> 01:07:08,101 Honorable Congress of the Union... 879 01:07:09,191 --> 01:07:10,795 fellow congressmen... 880 01:07:11,027 --> 01:07:14,099 citizen and countrymen. 881 01:07:15,197 --> 01:07:17,837 I appreciate the distinction from my party. 882 01:07:21,203 --> 01:07:22,341 My party? 883 01:07:26,375 --> 01:07:27,375 My party! 884 01:07:38,054 --> 01:07:41,194 Gloria, Gloria, have you seen my PRI pin? 885 01:07:42,725 --> 01:07:44,864 Maybe one of your girlfriends has it. 886 01:07:53,069 --> 01:07:55,549 - Son of a bitch. - No, not son of a bitch. 887 01:08:23,065 --> 01:08:24,237 My party. 888 01:08:24,433 --> 01:08:25,571 My party. 889 01:09:04,106 --> 01:09:05,278 My pin! 890 01:09:07,309 --> 01:09:08,447 My pin! 891 01:09:19,655 --> 01:09:21,066 What's this, Pek? 892 01:09:21,157 --> 01:09:24,263 Some locals brought them. I went out to tell you. 893 01:09:24,360 --> 01:09:27,034 But they are dead, Pek! Where did they find them? 894 01:09:27,129 --> 01:09:30,440 - In the deep creek. - And what else? Talk to me! 895 01:09:30,533 --> 01:09:34,345 Some peasants took their animals out found them. 896 01:09:34,837 --> 01:09:37,215 I think it was a robbery, licenciado. 897 01:09:37,506 --> 01:09:39,486 They had nothing of value on them. 898 01:09:40,209 --> 01:09:42,314 - This is very strange, Pek. - Yes. 899 01:09:43,112 --> 01:09:46,093 Go and take a statement from the peasants... 900 01:09:46,182 --> 01:09:48,093 and see if they know anything else. 901 01:09:48,184 --> 01:09:49,595 Yes, licenciado. 902 01:09:54,857 --> 01:09:58,327 Funnaxfim Lung 903 01:10:00,696 --> 01:10:03,336 I'm going... 904 01:10:05,701 --> 01:10:07,476 to the port. 905 01:10:08,337 --> 01:10:10,112 Where these is... 906 01:10:14,743 --> 01:10:17,849 a golden ship... 907 01:10:20,182 --> 01:10:24,392 that will take me... 908 01:10:25,588 --> 01:10:28,228 I'm going now. 909 01:10:30,259 --> 01:10:32,034 I just came... 910 01:10:33,195 --> 01:10:36,074 to say goodbye. 911 01:10:38,434 --> 01:10:40,004 Goodbye... 912 01:10:41,170 --> 01:10:42,478 woman. 913 01:10:44,907 --> 01:10:46,477 Goodbye... 914 01:10:47,076 --> 01:10:48,555 forever. 915 01:10:55,417 --> 01:10:56,896 Rest in peace. 916 01:11:03,592 --> 01:11:05,401 Thank you for coming, father. 917 01:11:09,265 --> 01:11:12,144 Is this all the salvation of a soul is worth to you? 918 01:11:12,234 --> 01:11:16,444 Dona Lupe left us nothing. Even her shoes got stolen. 919 01:11:18,707 --> 01:11:20,243 Good bye, licenciado. 920 01:11:25,447 --> 01:11:27,393 Don't worry, father, I'll take care. 921 01:11:27,483 --> 01:11:29,121 Goodbye, my children. 922 01:11:29,952 --> 01:11:31,158 God bless you. 923 01:11:34,290 --> 01:11:35,291 Girls... 924 01:11:36,392 --> 01:11:37,962 you know how sorry I am. 925 01:11:38,894 --> 01:11:41,306 Dona Lupe was like... 926 01:11:41,897 --> 01:11:42,897 like... 927 01:11:42,998 --> 01:11:44,306 like a sister to me. 928 01:11:44,900 --> 01:11:47,312 Always so happy, so kind. 929 01:11:48,904 --> 01:11:52,147 But death comes when least expect it. 930 01:11:52,908 --> 01:11:54,546 Thanks for coming, licenciado. 931 01:11:58,914 --> 01:12:00,791 You can count on me for anything. 932 01:12:02,951 --> 01:12:07,422 Hey, listen. When do we reopen the business, girls? 933 01:12:12,328 --> 01:12:13,432 Dolls! 934 01:12:21,337 --> 01:12:25,149 See dona Lupe? You never know who you're working for. 935 01:12:30,045 --> 01:12:31,046 Afternoon. 936 01:12:35,617 --> 01:12:37,255 What's up, licenciado? 937 01:12:38,354 --> 01:12:41,392 You found out something about the murder of dona Lupe? 938 01:12:41,623 --> 01:12:44,661 We're on it. There are several suspects. 939 01:12:45,361 --> 01:12:47,932 Everything points to crime of passion. 940 01:12:48,397 --> 01:12:50,877 Crime of passion? What about the robbery? 941 01:12:50,999 --> 01:12:52,842 That was a read herring. 942 01:12:53,335 --> 01:12:55,246 But I didn't come to discuss that. 943 01:12:55,404 --> 01:12:57,281 I want you to do me a favor. 944 01:12:57,373 --> 01:12:59,546 But I've already paid you for the month. 945 01:12:59,641 --> 01:13:01,348 No, no. Nothing to do with that. 946 01:13:02,411 --> 01:13:04,687 I'm here to make a business proposal. 947 01:13:05,748 --> 01:13:08,354 I've got to find a place for dona Lupe's girls... 948 01:13:08,550 --> 01:13:10,826 and I thought we could make a partnership. 949 01:13:10,919 --> 01:13:14,799 No, licenciado. My business isn't prostitution. 950 01:13:14,890 --> 01:13:17,598 I guarantee you, we'll get loaded. What do you say? 951 01:13:17,693 --> 01:13:18,865 No, lic. 952 01:13:21,397 --> 01:13:22,535 0k! 953 01:13:23,365 --> 01:13:24,365 Cheers. 954 01:13:31,039 --> 01:13:33,246 Look! There's my boss. 955 01:13:33,442 --> 01:13:35,718 He'll make it as governor. 956 01:13:36,044 --> 01:13:37,751 Well it won't be easy for him. 957 01:13:38,347 --> 01:13:40,349 Terrazas is related to the president. 958 01:13:40,449 --> 01:13:43,726 He's got the party base behind him, even the unions. 959 01:13:43,919 --> 01:13:46,331 My chief won't allow it he's a good bastard. 960 01:13:46,422 --> 01:13:49,562 If he wins. I'll be in the big leagues. Cheers! 961 01:13:56,632 --> 01:13:59,408 Pek, Lady Luck is smilling on us. 962 01:14:00,402 --> 01:14:03,383 Some one did us a big favor getting rid of dona Lupe. 963 01:14:03,472 --> 01:14:07,352 And that's not all; Our boss is set to be governor. 964 01:14:07,443 --> 01:14:09,650 Nothing can stop us. 965 01:14:11,980 --> 01:14:15,450 Good afternoon, doctor. You most be pleased. 966 01:14:16,652 --> 01:14:20,429 You were the only person who wanted dona Lupe gone. 967 01:14:21,657 --> 01:14:24,968 And now it's going to be real hard for her to come back. 968 01:14:25,427 --> 01:14:29,398 Are you insinuating I had something to do with that? 969 01:14:29,498 --> 01:14:32,968 You were the only one who had anything against her, right? 970 01:14:33,135 --> 01:14:37,242 That's a lie! You are a shameless opportunist! 971 01:14:37,339 --> 01:14:38,977 Don't get excited, doctor. 972 01:14:42,444 --> 01:14:45,323 I'm sure that you killed her. 973 01:14:46,448 --> 01:14:48,655 But tou'll be sorry, licenciado. 974 01:14:49,017 --> 01:14:50,621 You'll be sorry! 975 01:14:50,853 --> 01:14:52,423 This is your end! 976 01:15:00,162 --> 01:15:03,166 Listen, licenciado, this isn't a good idea. 977 01:15:03,499 --> 01:15:05,376 Hardly anyone can read here. 978 01:15:05,467 --> 01:15:08,141 It doesn't matter, Pek. It's got to have some use. 979 01:15:13,041 --> 01:15:16,022 - Dona Lupe. Fifty pesos. - What's that? 980 01:15:16,545 --> 01:15:19,116 He's asking what it says. Didn't I tell you. 981 01:15:20,716 --> 01:15:21,716 Come. 982 01:15:25,554 --> 01:15:29,502 Only you could suggest that the doctor was guilty. 983 01:15:29,892 --> 01:15:32,532 They're going to fire me because of that bastard. 984 01:15:32,628 --> 01:15:34,869 When Lopez is about to be made governor. 985 01:15:36,064 --> 01:15:38,977 Oh, Juan, we have to do something. 986 01:15:39,568 --> 01:15:41,377 Let him calm down. 987 01:15:41,470 --> 01:15:44,144 But tomorrow morning go and apologize. 988 01:15:44,540 --> 01:15:47,248 Humiliate yourself if you must, but calm him down. 989 01:15:48,477 --> 01:15:51,014 Who knows what that bastard is capable of? 990 01:15:52,047 --> 01:15:56,518 Make something up. Tell him you've found a suspect. 991 01:16:31,687 --> 01:16:34,065 Hello, girl, is your boss in? 992 01:16:36,491 --> 01:16:38,437 - Good morning, Rosita. - Good morning. 993 01:16:38,527 --> 01:16:41,030 I'm sorry to be here so early without warning... 994 01:16:41,129 --> 01:16:43,473 but I must speak with your husband. 995 01:16:44,566 --> 01:16:46,443 Chencha, go and get some firewood! 996 01:16:46,535 --> 01:16:48,640 Go on, stop hanging around! 997 01:16:51,540 --> 01:16:55,647 Come in, licenciado. Come in, make yourself at home. 998 01:16:55,877 --> 01:16:56,878 Thank you. 999 01:16:59,581 --> 01:17:02,084 Please excuse my appearance, licenciado. 1000 01:17:02,284 --> 01:17:04,855 - Rosita, is your husband here? - No, he isn't. 1001 01:17:05,387 --> 01:17:07,025 Do you know where he is? 1002 01:17:07,389 --> 01:17:09,369 He was very angry. 1003 01:17:09,725 --> 01:17:12,035 He couldn't sleep all night. 1004 01:17:12,894 --> 01:17:15,875 He woke up very early and went to the capital. 1005 01:17:17,733 --> 01:17:20,714 He went to complain about you to your bosses. 1006 01:17:21,036 --> 01:17:23,038 Rosita, it was all a misunderstanding. 1007 01:17:23,138 --> 01:17:25,243 I came to tell him we've got a suspect... 1008 01:17:25,340 --> 01:17:26,546 No! Really? 1009 01:17:26,642 --> 01:17:29,452 - I have to go, Rosita. - No, no, licenciado. 1010 01:17:29,645 --> 01:17:33,923 You are going to stay here. I'll take your mind off it. 1011 01:17:43,659 --> 01:17:46,230 That's fine, my child. You can go. 1012 01:17:51,667 --> 01:17:53,340 Now... what's up? 1013 01:17:53,935 --> 01:17:55,676 You must help me father. 1014 01:17:56,371 --> 01:17:59,079 I'm about to be unemployed, and you without a car! 1015 01:17:59,174 --> 01:18:00,847 - Why? - Fucking Dr. Morales. 1016 01:18:00,942 --> 01:18:04,583 We had an argument and he went to talk to my bosses. 1017 01:18:04,680 --> 01:18:07,991 But we must stop him or we're fucked? 1018 01:18:08,517 --> 01:18:09,996 Forgive him, Lord. 1019 01:18:10,285 --> 01:18:12,265 Help me, father. What should we do? 1020 01:18:17,959 --> 01:18:19,370 J... K... 1021 01:18:21,430 --> 01:18:23,000 M, M, M, M. 1022 01:18:23,632 --> 01:18:24,872 M. Martinez. 1023 01:18:24,966 --> 01:18:27,344 Morales, Morales... doctor. 1024 01:18:28,804 --> 01:18:31,751 All the stuff about his wife, but everyone knows that. 1025 01:18:33,642 --> 01:18:39,285 Ah, here it is. This will fix him, but it's going to cost you. 1026 01:18:39,648 --> 01:18:40,956 What is it, father? 1027 01:18:47,556 --> 01:18:51,902 You remember the girl who works for them, right? 1028 01:18:54,429 --> 01:18:59,378 "No once, but many times, at nightfall Dr. Morales violently... 1029 01:18:59,468 --> 01:19:02,642 entered my room to abuse me sexually". 1030 01:19:02,738 --> 01:19:05,810 Write down her details and you'll sign as witnesses. 1031 01:19:06,475 --> 01:19:09,649 But, licenciado, isn't this a bit exaggerated? 1032 01:19:09,745 --> 01:19:11,986 It wasn't exactly what the girl said. 1033 01:19:13,014 --> 01:19:14,493 Isn't it true, Chencha? 1034 01:19:16,852 --> 01:19:20,163 Pek, we cannot allow a pervert like him to go free. 1035 01:19:20,422 --> 01:19:24,268 We must act decisively. Now I'm sure this doctor... 1036 01:19:24,359 --> 01:19:26,532 is involved in the murder of dona Lupe. 1037 01:19:26,695 --> 01:19:28,265 My husband's right, Pek. 1038 01:19:28,363 --> 01:19:32,140 We can't leave this poor girl with that old pervert. 1039 01:19:32,868 --> 01:19:36,008 I think Chencha should stay with us, Juan. 1040 01:19:36,538 --> 01:19:38,279 She can help me at home. 1041 01:19:38,373 --> 01:19:39,373 No, no, no. 1042 01:19:40,509 --> 01:19:43,513 I know who'll take care of her better than anyone. 1043 01:19:54,790 --> 01:19:56,292 I'm very sorry, doctor... 1044 01:19:56,391 --> 01:19:59,304 but licenciado Lopez won't be able to see you today. 1045 01:19:59,895 --> 01:20:03,536 But I've been waiting all day. I must speak with him. 1046 01:20:03,632 --> 01:20:05,737 I have something important to tell him. 1047 01:20:05,834 --> 01:20:08,815 I tell him. But if you like, come back tomorrow... 1048 01:20:08,904 --> 01:20:10,713 and maybe he'll have time. 1049 01:20:17,646 --> 01:20:19,523 Fucking PAN members! 1050 01:20:23,919 --> 01:20:26,229 - What does that asshole want? - The usual. 1051 01:20:26,421 --> 01:20:28,867 He says Vargas of San Pedro is pocketing and... 1052 01:20:28,957 --> 01:20:32,905 he's made a fortune in that fucking village we sent him to. 1053 01:20:33,829 --> 01:20:34,967 You know. 1054 01:20:36,097 --> 01:20:37,167 Licenciado... 1055 01:20:38,667 --> 01:20:41,113 why don't you go home? I'll stand guard here. 1056 01:20:41,203 --> 01:20:44,150 No, no, no. I'm not moving from here. 1057 01:20:44,439 --> 01:20:48,148 I don't know why, Ramirez, but I think today's the day. 1058 01:20:48,343 --> 01:20:51,483 But, licenciado, you haven't eaten or slept in three days. 1059 01:20:51,780 --> 01:20:52,986 I think that... 1060 01:21:02,858 --> 01:21:03,996 Yes! 1061 01:21:05,460 --> 01:21:07,269 At your orders, general. 1062 01:21:12,133 --> 01:21:14,875 Are you sure? But, general... 1063 01:21:18,206 --> 01:21:20,413 Yes, yes. Don't worry. 1064 01:21:21,710 --> 01:21:24,850 I'm a party man. I know the rules. 1065 01:21:27,148 --> 01:21:29,253 Thank you for calling. 1066 01:21:31,820 --> 01:21:34,096 Fucking shitty party! 1067 01:21:35,624 --> 01:21:37,103 What happened, licenciado? 1068 01:21:37,192 --> 01:21:39,968 Terrazas got the nomination in the capital! 1069 01:21:40,996 --> 01:21:43,101 Now we're fucked! 1070 01:21:43,565 --> 01:21:45,445 If Dr. Morales wasn't in trouble with the law... 1071 01:21:47,235 --> 01:21:50,148 he wouldn't be living in a shitty village like this. 1072 01:21:50,238 --> 01:21:51,808 No, licenciado. 1073 01:21:52,240 --> 01:21:54,311 Do you believe that about the girls? 1074 01:21:54,409 --> 01:21:56,889 Six girls have denounced him. 1075 01:21:58,079 --> 01:22:01,754 But he seemed so decent and educated, I never thought... 1076 01:22:01,850 --> 01:22:03,796 The PAN members are just hypocrites. 1077 01:22:03,885 --> 01:22:04,886 Licenciado! 1078 01:22:05,754 --> 01:22:09,725 Forgive the intrusion, but we've caught a suspect. 1079 01:22:09,891 --> 01:22:10,892 What? 1080 01:22:17,899 --> 01:22:20,539 You better confess, Filemon! 1081 01:22:26,007 --> 01:22:28,681 I swear on my mother, I didn't do anything, boss! 1082 01:22:29,611 --> 01:22:31,852 I swear somebody put me those shoes. 1083 01:22:32,914 --> 01:22:34,291 Don't write that, Pek. 1084 01:22:36,685 --> 01:22:39,598 I think you need something to help you remember. 1085 01:22:39,955 --> 01:22:43,528 Go inside and see if you can find a bottle, Pek. 1086 01:22:51,900 --> 01:22:54,278 Confess and I'll pay you well, Filemon. 1087 01:22:57,305 --> 01:22:58,613 Confess, asshole! 1088 01:22:58,940 --> 01:23:00,385 Yes, yes! 1089 01:23:00,475 --> 01:23:01,954 I did it! 1090 01:23:03,144 --> 01:23:04,680 What happened, licenciado? 1091 01:23:04,980 --> 01:23:07,392 - Nothing, nothing. - What's going on, Juan? 1092 01:23:07,482 --> 01:23:09,393 Nothing, honey. Go back inside. 1093 01:23:10,151 --> 01:23:11,721 Write it down, he confessed. 1094 01:23:17,158 --> 01:23:20,970 On thursday morning, around seven o'clock... 1095 01:23:23,999 --> 01:23:26,309 Dr. Morales sent for him... 1096 01:23:27,602 --> 01:23:29,172 and offered him... 1097 01:23:30,005 --> 01:23:31,143 twenty pesos... 1098 01:23:32,841 --> 01:23:35,879 and a bottle to do a little job. 1099 01:23:41,016 --> 01:23:42,996 Sons of bitches! 1100 01:23:43,852 --> 01:23:46,423 They want to send me as ambassador to Bolivia. 1101 01:23:46,521 --> 01:23:48,660 Me! The party's founder! 1102 01:23:49,024 --> 01:23:52,494 That's how those assholes licenciaditos pay me back! 1103 01:23:54,362 --> 01:23:57,434 They want to cut me out so they can do their businesses... 1104 01:23:57,532 --> 01:23:59,102 without sharing the pie! 1105 01:23:59,200 --> 01:24:02,943 But what do we do? We're not going to sit and wait. 1106 01:24:03,038 --> 01:24:07,111 Of course not, Lopez! We'll form a new party. 1107 01:24:07,208 --> 01:24:10,018 The Party of the Real Revolution. 1108 01:24:10,412 --> 01:24:14,121 You'll see the faces of those assholes! 1109 01:24:14,215 --> 01:24:18,789 And I swear in six years time I'll have their asses! 1110 01:24:18,887 --> 01:24:20,366 I'll be president! 1111 01:24:21,056 --> 01:24:25,368 But that's a long time. What do we do in the meantime? 1112 01:24:26,394 --> 01:24:28,203 Give them a scare, Lopez. 1113 01:24:29,330 --> 01:24:31,606 Solve it like we used to in the old days. 1114 01:24:34,035 --> 01:24:37,039 Come on, Filemon! Stop looking so sad. 1115 01:24:37,439 --> 01:24:39,077 I know what's bothering you. 1116 01:24:39,240 --> 01:24:41,880 Look what I brought you. Go right ahead. 1117 01:24:43,244 --> 01:24:45,053 I'm sorry. Here. 1118 01:24:49,451 --> 01:24:50,725 There you go. 1119 01:24:53,855 --> 01:24:57,234 Boss, I swear to God I didn't do anything. 1120 01:24:57,692 --> 01:25:00,571 You know better than I where those shoes came from. 1121 01:25:02,397 --> 01:25:05,071 I found your pin among the bodies. 1122 01:25:06,067 --> 01:25:10,243 Look, if you let me go, I won't tell anybody. Ls swear, boss. 1123 01:25:11,439 --> 01:25:14,181 Look, I've got a pal in jail. 1124 01:25:14,476 --> 01:25:17,753 I'll tell him you are my friend so he'll take care of you. 1125 01:25:18,113 --> 01:25:19,183 What do you say? 1126 01:25:20,281 --> 01:25:21,385 Go ahead. 1127 01:25:25,487 --> 01:25:28,764 Fucking Filemon, you're really a good guy. 1128 01:25:30,458 --> 01:25:32,768 I need a piss. How about you? 1129 01:25:43,905 --> 01:25:45,179 Come on, Filemon. 1130 01:25:58,319 --> 01:26:00,265 I can't help you with that. 1131 01:26:02,824 --> 01:26:03,824 There. 1132 01:26:06,494 --> 01:26:08,531 You're a good guy, Filemon. 1133 01:26:20,508 --> 01:26:21,851 Fucking Filemon. 1134 01:26:22,844 --> 01:26:24,482 Look what you made me do. 1135 01:26:45,200 --> 01:26:48,113 I'm telling you again, Sharkey. You can't let me down. 1136 01:26:48,203 --> 01:26:52,015 When Terrazas gets out of the car, you go near him, Negro... 1137 01:26:52,106 --> 01:26:54,279 and you shoot him! If they catch you... 1138 01:26:54,375 --> 01:26:57,083 say it was an accident. When I become governor... 1139 01:26:57,178 --> 01:26:59,522 you'll be out of jail and stinking rich. 1140 01:27:05,587 --> 01:27:06,930 And you, Sharkey... 1141 01:27:13,094 --> 01:27:16,667 you know well. My future is on your hands. 1142 01:27:16,764 --> 01:27:18,209 Let's go to work. 1143 01:27:30,578 --> 01:27:32,319 Are you sure, licenciado? 1144 01:27:32,413 --> 01:27:36,555 With all due respect, I think it's very risky... 1145 01:27:37,785 --> 01:27:40,664 killing a candidate in broad daylight. 1146 01:27:40,755 --> 01:27:43,895 We go not choice, Ramirez. The dice are rolling. 1147 01:27:45,627 --> 01:27:48,107 I'm going. 1148 01:27:48,429 --> 01:27:51,899 Not that one, damn Negro. Play the same one. 1149 01:27:55,236 --> 01:27:56,647 Fucking Filemon! 1150 01:28:04,812 --> 01:28:06,223 Look, Perlita. 1151 01:28:07,615 --> 01:28:11,722 It's like when you have an asshole client... 1152 01:28:11,819 --> 01:28:14,561 and he asks you to do something Kinky? 1153 01:28:15,623 --> 01:28:17,102 Would you do it? 1154 01:28:20,461 --> 01:28:22,600 Do you know what "Kinky" means? 1155 01:28:27,635 --> 01:28:31,105 Sometimes you have to do things you don't like. 1156 01:28:31,472 --> 01:28:33,782 That's Herod's fucking law. 1157 01:28:36,110 --> 01:28:37,612 And the girls? 1158 01:28:38,279 --> 01:28:40,156 Girls? Girls? 1159 01:28:52,493 --> 01:28:54,632 How is Chenchita doing? 1160 01:28:57,498 --> 01:28:59,409 Did you think about it, girls? 1161 01:28:59,500 --> 01:29:02,481 Five percent of what you earn is yours to keep. 1162 01:29:02,670 --> 01:29:04,149 Great business! 1163 01:29:05,506 --> 01:29:07,452 We're not sure, licenciado. 1164 01:29:09,110 --> 01:29:14,423 Look, my clears, you can't run this business by yourselves. 1165 01:29:14,682 --> 01:29:16,662 I'll be your man... 1166 01:29:17,352 --> 01:29:19,593 once my boss is governor. 1167 01:29:21,989 --> 01:29:25,994 Fucking Filemon! I miss you already, bastard. 1168 01:29:28,096 --> 01:29:29,666 I didn't mean to. 1169 01:29:52,387 --> 01:29:54,367 Play it again, Negro! 1170 01:29:54,555 --> 01:29:55,625 Negro! 1171 01:29:55,990 --> 01:29:56,990 Negro! 1172 01:29:59,060 --> 01:30:00,060 Girls! 1173 01:30:02,563 --> 01:30:03,563 Girls! 1174 01:30:10,371 --> 01:30:11,372 Girls! 1175 01:30:25,586 --> 01:30:28,066 Licenciado, you are a day early. 1176 01:30:29,090 --> 01:30:30,398 How did it go? 1177 01:30:30,591 --> 01:30:33,572 Fine, Pek. What about the doctor? 1178 01:30:33,761 --> 01:30:35,502 He hasn't come back yet. 1179 01:30:35,596 --> 01:30:37,906 But there are more accusations against him. 1180 01:30:37,999 --> 01:30:40,946 - Do you want to see them? - Later, I'm not in the mood. 1181 01:31:14,469 --> 01:31:16,449 Motherfuckers! 1182 01:31:19,707 --> 01:31:22,586 No, no, love. This isn't what is seems. 1183 01:31:31,052 --> 01:31:33,293 Don't speak in English to me, asshole! 1184 01:31:33,454 --> 01:31:35,957 This is the end of the external debt, gringo! 1185 01:31:42,497 --> 01:31:45,478 Go, Bobby! Go before he comes around. 1186 01:32:14,462 --> 01:32:16,499 I want to explain all to you, love. 1187 01:32:18,499 --> 01:32:20,775 It's not what you think. 1188 01:32:22,870 --> 01:32:25,783 The gringo forced me because of what you owed him. 1189 01:32:27,542 --> 01:32:29,112 It was horrible, love. 1190 01:32:30,177 --> 01:32:32,282 He insisted that I pay him. 1191 01:32:32,380 --> 01:32:36,351 I said we had no money and he got really violent with me. 1192 01:32:37,652 --> 01:32:41,623 He tore off my dress. It was horrible, love. 1193 01:32:42,056 --> 01:32:43,535 Poor little thing. 1194 01:32:44,559 --> 01:32:46,129 I understand, baby. 1195 01:32:47,395 --> 01:32:50,274 These fucking gringos are son of bitches. 1196 01:32:51,499 --> 01:32:53,274 But you are... 1197 01:32:54,168 --> 01:32:56,648 you're a fucking bitch! 1198 01:33:01,676 --> 01:33:02,711 Whore! 1199 01:33:03,077 --> 01:33:05,250 - Stop it! - Come here, you bitch! 1200 01:33:05,346 --> 01:33:06,346 Come here! 1201 01:33:06,847 --> 01:33:08,849 Now you'll see, bitch! 1202 01:33:09,784 --> 01:33:10,784 Juan. 1203 01:33:12,086 --> 01:33:13,156 Juan! 1204 01:33:14,088 --> 01:33:16,864 I'm checking if that fucking gringo didn't rob me. 1205 01:33:17,592 --> 01:33:19,572 I already apologize, Juan. 1206 01:33:20,761 --> 01:33:23,605 You went with the hookers in that brothel... 1207 01:33:23,698 --> 01:33:25,678 and I never said a word. 1208 01:33:26,701 --> 01:33:29,341 You can't keep me tied up here like a dog. 1209 01:33:29,437 --> 01:33:32,077 Don't mention those treacherous sluts! 1210 01:33:32,540 --> 01:33:35,180 And don't mention dogs; They're faithful. 1211 01:33:35,610 --> 01:33:37,954 Licenciado. Licenciado. 1212 01:33:40,381 --> 01:33:42,657 Licenciado, things are getting out of hand. 1213 01:33:42,750 --> 01:33:44,627 Calm down, Pek. 1214 01:33:45,353 --> 01:33:46,525 What's up? 1215 01:33:46,621 --> 01:33:50,569 Dr. Morales is back and the locals want to lynch him. 1216 01:33:57,598 --> 01:33:58,872 Licenciado. 1217 01:33:59,600 --> 01:34:00,943 That fucking oldman! 1218 01:34:01,235 --> 01:34:02,235 Juan. 1219 01:34:02,737 --> 01:34:04,774 Juan! Juan! 1220 01:34:05,973 --> 01:34:06,973 Juan! 1221 01:34:12,246 --> 01:34:13,418 Take them away, Pek. 1222 01:34:13,648 --> 01:34:16,891 Tell them to go home. I'll take care of it. 1223 01:34:33,501 --> 01:34:35,105 Open the door, doctor! 1224 01:34:37,772 --> 01:34:40,184 Licenciado Vargas, are they gone? 1225 01:34:40,274 --> 01:34:42,652 Yes, they are gone. Move aside. 1226 01:34:44,679 --> 01:34:48,149 Doctor, for your own sake, I advise you to leave town. 1227 01:34:48,883 --> 01:34:51,625 - But why? - It's been discovered... 1228 01:34:51,719 --> 01:34:54,632 that you were the intellectual assassin of dona Lupe. 1229 01:34:54,722 --> 01:34:58,192 We have proof and a signed confession. 1230 01:34:58,292 --> 01:35:01,705 That's a lie! Who would dare to accuse me? 1231 01:35:01,862 --> 01:35:06,470 You're also accused of corrupting minors and rape. 1232 01:35:07,034 --> 01:35:09,173 Your servant told us everything. 1233 01:35:09,370 --> 01:35:12,943 - My little girl. I can't be. - Chencha? 1234 01:35:13,040 --> 01:35:15,850 Doctor, you'd get at least 40 years for this. 1235 01:35:16,343 --> 01:35:18,345 But to show you how generous I am... 1236 01:35:18,713 --> 01:35:20,784 I'll give you till dawn to leave town... 1237 01:35:20,881 --> 01:35:22,588 or I'll wash my hands. 1238 01:35:49,410 --> 01:35:50,480 Let's continue. 1239 01:35:53,748 --> 01:35:56,388 "In every trial the criminal order will..." 1240 01:35:56,917 --> 01:35:58,396 That's useless too. 1241 01:36:01,756 --> 01:36:03,235 Write this down, Pek: 1242 01:36:03,758 --> 01:36:06,898 Article Number... whatever. 1243 01:36:08,763 --> 01:36:14,839 Given that recent events have severely affected the revenue... 1244 01:36:14,935 --> 01:36:18,610 of the municipality, it is decreed that as of today... 1245 01:36:18,706 --> 01:36:21,846 9th of October of 1949, without exception... 1246 01:36:21,942 --> 01:36:24,582 all the inhabitants of San Pedro DE los Saguaros... 1247 01:36:24,678 --> 01:36:27,750 must pay an extra tax on their lands... 1248 01:36:28,115 --> 01:36:32,325 as well as for cows, pigs, donkeys, turkeys, hens... 1249 01:36:32,419 --> 01:36:35,923 and for all other animals known or yet to be discovered. 1250 01:36:36,290 --> 01:36:39,601 Gee, licenciado, everyone's very poor already. 1251 01:36:39,794 --> 01:36:42,104 It isn't right to be so hard on them. 1252 01:36:42,296 --> 01:36:45,709 Don't exaggerate, Pek. It's for the community's good. 1253 01:36:45,800 --> 01:36:49,612 Once I'm governor and you're mayor do whatever you want. 1254 01:36:49,770 --> 01:36:52,273 Don't dristract me or I'll lose my inspiration. 1255 01:36:52,373 --> 01:36:54,114 Let's continue. As of today... 1256 01:36:54,809 --> 01:36:59,781 the term of office for local mayors shall be extended... 1257 01:37:00,314 --> 01:37:02,794 from six to twelve... 1258 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 I"IO... 1259 01:37:04,752 --> 01:37:05,958 to twenty years... 1260 01:37:06,821 --> 01:37:10,291 with four possibilities of reelection. 1261 01:37:10,825 --> 01:37:11,963 You never know. 1262 01:37:16,997 --> 01:37:18,135 Two hens. 1263 01:37:28,809 --> 01:37:31,050 What did he says? What? 1264 01:37:33,180 --> 01:37:35,160 He has nothing left. 1265 01:37:35,850 --> 01:37:39,320 Maybe he can pay you after the harvest. 1266 01:37:39,854 --> 01:37:42,835 No! Tell him I'm sorry, Pek! 1267 01:37:43,023 --> 01:37:46,835 We won't detain the progress of the majority for a minority. 1268 01:37:47,027 --> 01:37:49,007 Lock him up. Next. 1269 01:37:52,867 --> 01:37:55,848 Look, licenciado Vargas... 1270 01:37:56,804 --> 01:37:58,340 fire me if you want... 1271 01:37:58,873 --> 01:38:01,649 but I can't be an accomplice to all this bullshit. 1272 01:38:02,376 --> 01:38:06,290 You're indeed the worst mayor we've ever had! 1273 01:38:12,887 --> 01:38:14,366 What did you say, Pek? 1274 01:38:16,056 --> 01:38:18,866 Don't disrespect me in front of the people. 1275 01:38:19,727 --> 01:38:20,967 I'm sorry, licenciado. 1276 01:38:21,061 --> 01:38:24,201 Sorry my ass! Let's talk about it inside. 1277 01:38:24,899 --> 01:38:26,537 And you wait here! 1278 01:38:27,835 --> 01:38:29,815 Damn fucked up village! 1279 01:38:36,911 --> 01:38:40,154 And to think I was going to make you mayor, asshole. 1280 01:38:40,247 --> 01:38:41,247 Open up! 1281 01:38:51,926 --> 01:38:53,098 Get in there. 1282 01:38:54,895 --> 01:38:56,397 Subversive old bastard! 1283 01:39:01,435 --> 01:39:03,415 Fucking moaning Indians! 1284 01:39:07,107 --> 01:39:09,747 You're holding back social progress, assholes! 1285 01:39:14,114 --> 01:39:16,321 It's your own fault. 1286 01:39:16,951 --> 01:39:19,022 I wasn't making enough, licenciado. 1287 01:39:19,119 --> 01:39:21,599 I offered you a deal and you turned it down. 1288 01:39:22,923 --> 01:39:25,028 Get the money and you can reopen. 1289 01:39:25,125 --> 01:39:28,197 See what happens when you think about politics? 1290 01:39:28,295 --> 01:39:30,275 You didn't take care of business. 1291 01:39:31,131 --> 01:39:34,943 Looks like the bullets are flying again. 1292 01:39:38,906 --> 01:39:42,945 Fuck! Why didn't you tell me my boss didn't get nominated? 1293 01:39:43,143 --> 01:39:45,521 He can still make it if the candidate dies. 1294 01:39:45,913 --> 01:39:49,258 I bet it was Lopez who had him killed. 1295 01:39:49,917 --> 01:39:51,294 You're mad, asshole. 1296 01:39:51,652 --> 01:39:53,962 Those things never happen in my party. 1297 01:39:54,488 --> 01:39:58,800 Who knows? Anything is possible in politics, licenciado. 1298 01:39:58,993 --> 01:40:00,131 Be careful. 1299 01:40:01,161 --> 01:40:02,469 See you. 1300 01:40:02,963 --> 01:40:04,067 Good luck, brother. 1301 01:40:10,971 --> 01:40:13,918 "At the scene of the murder attempt, the police assist... 1302 01:40:14,008 --> 01:40:17,979 Terrazas, who is taken to the emergency room". 1303 01:40:19,513 --> 01:40:21,993 My boss? No way! 1304 01:40:22,983 --> 01:40:25,156 Remember the words of our Lord, my son. 1305 01:40:26,954 --> 01:40:28,831 You should forgive your wife. 1306 01:40:30,190 --> 01:40:34,161 Forgiveness is the only thing that gives soul peace. 1307 01:40:34,361 --> 01:40:36,864 Shut up! What do you know about women? 1308 01:40:36,964 --> 01:40:38,500 They're all bitches! 1309 01:40:38,632 --> 01:40:41,340 Leave her chained up if you like... 1310 01:40:42,202 --> 01:40:43,943 but forgive her. 1311 01:40:54,048 --> 01:40:56,961 Have you heard that three more families left town? 1312 01:40:57,051 --> 01:40:58,860 Yes, yes. Don't worry about it. 1313 01:40:59,053 --> 01:41:02,193 How can I not worry? You're acting like a monster. 1314 01:41:03,057 --> 01:41:06,038 Not, really; Father. Don't pretend. 1315 01:41:06,226 --> 01:41:08,365 You've never had it so good. 1316 01:41:08,996 --> 01:41:12,967 But now that I think it over, keep worrying. 1317 01:41:13,667 --> 01:41:17,046 If something happens to me, you'll be in deep trouble. 1318 01:41:18,405 --> 01:41:22,046 Anyway, I repented so I can go to Heaven. 1319 01:41:23,644 --> 01:41:25,021 See you, father. 1320 01:41:34,054 --> 01:41:35,054 Juan... 1321 01:41:38,725 --> 01:41:41,069 you can't keep me like this forever. 1322 01:41:44,264 --> 01:41:45,902 You're right, honey. 1323 01:42:03,317 --> 01:42:05,058 Fix me some dinner. 1324 01:42:21,135 --> 01:42:22,842 Look, look! 1325 01:42:23,637 --> 01:42:25,446 All this could have been yours. 1326 01:42:44,158 --> 01:42:45,796 Now what's the matter? 1327 01:42:48,495 --> 01:42:50,566 You want to poison me, don't you? 1328 01:42:50,664 --> 01:42:51,664 No! 1329 01:42:54,334 --> 01:42:56,905 You're going insane, asshole! 1330 01:42:57,004 --> 01:42:59,143 Shut up! Don't disrespect me, bitch! 1331 01:42:59,673 --> 01:43:01,482 You fucking bitch! 1332 01:43:14,188 --> 01:43:17,328 Be very careful not to do anything stupid. 1333 01:43:32,372 --> 01:43:33,372 Oh, fuck! 1334 01:43:35,809 --> 01:43:37,982 Stop! I said stop! 1335 01:43:41,715 --> 01:43:42,921 I didn't do anything. 1336 01:43:43,016 --> 01:43:45,018 What's the matter with you, Vargas? 1337 01:43:46,186 --> 01:43:47,290 Sharkey, my friend. 1338 01:43:47,387 --> 01:43:49,264 Friend, my ass. 1339 01:43:50,891 --> 01:43:52,893 Licenciado Lopez wants a word. Go on! 1340 01:43:52,993 --> 01:43:54,529 We're in a hurry. Come on! 1341 01:43:56,230 --> 01:43:57,368 Move it! 1342 01:43:58,165 --> 01:43:59,701 Yes, licenciado Lopez. 1343 01:44:00,067 --> 01:44:04,140 I think Mr. Vargas has gone a little bit insane. 1344 01:44:04,238 --> 01:44:06,912 He treats all the locals very badly. 1345 01:44:08,175 --> 01:44:11,122 Here he is, boss. He tried to run as soon as he saw me. 1346 01:44:11,211 --> 01:44:14,158 Licenciado! To what do I owe the honor? 1347 01:44:14,248 --> 01:44:15,248 Nice to see you. 1348 01:44:15,315 --> 01:44:17,556 What the hell happened here, Vargas? 1349 01:44:17,751 --> 01:44:21,392 This man told me about all the crap that you've been up to. 1350 01:44:21,588 --> 01:44:24,831 What have you told him, Pek? About the doctor? Dona Lupe? 1351 01:44:24,925 --> 01:44:29,237 Don't play dumb, Vargas! Look how you got this place. 1352 01:44:30,931 --> 01:44:34,174 This doctor came to see me and said you were up to... 1353 01:44:34,268 --> 01:44:39,411 all sorts of business in the name of the mayor's office. 1354 01:44:41,942 --> 01:44:43,580 Tell me the truth, asshole. 1355 01:44:44,077 --> 01:44:46,648 Licenciado, it's time to go. 1356 01:44:46,747 --> 01:44:49,591 Easy, Sharkey. Calm down, we have time. 1357 01:44:51,285 --> 01:44:54,596 I want to hear what Vargas has to say. Well? 1358 01:44:54,788 --> 01:44:58,258 Let's see, licenciado, where do I begin? 1359 01:45:00,260 --> 01:45:01,864 When I came to San Pedro... 1360 01:45:03,463 --> 01:45:07,934 I was determined to fulfill the pledges and the orders... 1361 01:45:08,268 --> 01:45:11,772 of our president about modernity and social justice. 1362 01:45:11,872 --> 01:45:15,285 But I felt really bad, everything was fucked up. 1363 01:45:15,475 --> 01:45:17,113 They don't speak Spanish. 1364 01:45:17,311 --> 01:45:19,416 So Mr. Pek here had to translate for me. 1365 01:45:19,513 --> 01:45:21,356 There was this priest and a woman... 1366 01:45:21,448 --> 01:45:24,258 involved in businesses wich didn't pay taxes. 1367 01:45:36,496 --> 01:45:41,468 And that is how I realized the laws didn't work out... 1368 01:45:42,336 --> 01:45:43,644 and I changed them. 1369 01:45:45,672 --> 01:45:47,811 I can't believe it, Vargas. 1370 01:45:48,342 --> 01:45:51,551 You really changed the Constitution? 1371 01:46:02,356 --> 01:46:04,495 You're such a smart guy. 1372 01:46:05,525 --> 01:46:07,937 "If the will of the people demands it..." 1373 01:46:08,028 --> 01:46:12,841 the term on the office may last up to twenty years... 1374 01:46:14,034 --> 01:46:18,039 with up to four possibilities of reelection... 1375 01:46:18,138 --> 01:46:20,118 You son of a bitch. 1376 01:46:21,375 --> 01:46:24,356 Not even Porfirio Diaz could have pulled this one off. 1377 01:46:25,979 --> 01:46:30,052 And I thought, you couldn't get something out of this town. 1378 01:46:30,384 --> 01:46:32,125 So, how much is there left? 1379 01:46:37,991 --> 01:46:39,197 All Of it! 1380 01:46:39,493 --> 01:46:41,564 That's almost all, licenciado. 1381 01:46:41,661 --> 01:46:45,131 From what you said you made a hundred times more. 1382 01:46:45,399 --> 01:46:48,380 Don't fuck with me, asshole! Where is it? 1383 01:46:49,403 --> 01:46:50,814 Is not here, licenciado. 1384 01:46:50,904 --> 01:46:53,817 It's in the bank of San Pedro, right? 1385 01:46:53,907 --> 01:46:57,821 - Where the hell is it? - It's inside... in the house. 1386 01:46:57,911 --> 01:47:02,883 Go and get it! Hurry, Sharkey, those assholes are after us. 1387 01:47:04,918 --> 01:47:05,918 Gloria! 1388 01:47:08,422 --> 01:47:09,422 Gloria! 1389 01:47:16,430 --> 01:47:17,430 Gloria! 1390 01:47:22,602 --> 01:47:23,602 Honey? 1391 01:47:37,951 --> 01:47:41,694 "Darling, I went to the States with Bobby". 1392 01:47:42,389 --> 01:47:43,493 "See you in..." 1393 01:47:48,094 --> 01:47:49,266 in the hell... 1394 01:47:49,463 --> 01:47:51,443 That fucking whore! 1395 01:47:51,565 --> 01:47:54,045 What's the matter, Vargas? 1396 01:47:58,472 --> 01:47:59,951 She's a whore, right? 1397 01:48:32,472 --> 01:48:34,179 Well, Pek. You found something? 1398 01:48:34,274 --> 01:48:36,584 Licenciado. Keep looking, asshole. 1399 01:48:36,676 --> 01:48:38,747 I don't know where he hid it. 1400 01:48:44,684 --> 01:48:45,822 Well, Vargas? 1401 01:48:46,620 --> 01:48:49,066 - What have you got for me? - They took it all. 1402 01:48:49,155 --> 01:48:51,226 Do you take me for an asshole? 1403 01:48:51,958 --> 01:48:53,437 It's true, licenciado. 1404 01:48:54,628 --> 01:48:57,768 They took it all, left me without a cent. Look. 1405 01:49:02,469 --> 01:49:03,607 What's all this? 1406 01:49:03,703 --> 01:49:05,114 I had a fortune. 1407 01:49:05,705 --> 01:49:08,948 But a fucking gringo and my slut wife... 1408 01:49:09,042 --> 01:49:10,612 left me without a cent. 1409 01:49:12,546 --> 01:49:13,684 Look, you... 1410 01:49:18,552 --> 01:49:20,088 Be careful, Vargas. 1411 01:49:20,554 --> 01:49:21,794 Be careful. 1412 01:49:23,056 --> 01:49:25,696 We're being followed and they'll be here soon. 1413 01:49:28,728 --> 01:49:29,798 Sharkey! 1414 01:49:30,730 --> 01:49:33,006 - There's no more Sharkey. - Careful, Vargas. 1415 01:49:33,099 --> 01:49:36,512 You better put that away, you could... 1416 01:49:43,577 --> 01:49:46,649 Fucking Vargas, you shot me, asshole! 1417 01:49:46,746 --> 01:49:50,558 Sorry, licenciado. But it is either you or me. 1418 01:49:50,750 --> 01:49:54,391 I was doing fine till you said that I was the law. 1419 01:49:54,588 --> 01:49:57,068 The only authority. Herod's Law. 1420 01:50:03,597 --> 01:50:05,474 By your holy wife that... 1421 01:50:05,565 --> 01:50:07,067 Go on, mock me, asshole! 1422 01:50:08,535 --> 01:50:09,570 Mock me! 1423 01:50:31,791 --> 01:50:33,532 It's Herod's Law. 1424 01:50:54,147 --> 01:50:56,127 It's all bullshit. 1425 01:50:57,584 --> 01:50:58,585 Women... 1426 01:50:59,653 --> 01:51:01,564 are all whores. 1427 01:51:02,622 --> 01:51:03,794 And cows... 1428 01:51:04,491 --> 01:51:06,129 are all mad. 1429 01:51:06,660 --> 01:51:08,139 The gringos... 1430 01:51:09,596 --> 01:51:12,975 are sons of bitches. Who want everything. 1431 01:51:14,267 --> 01:51:18,079 You and your advice, look at your advice! 1432 01:51:18,605 --> 01:51:22,212 This country has no solution. No solution, licenciado. 1433 01:51:22,308 --> 01:51:26,814 Does it? Does it? Answer me, asshole! Answer me! 1434 01:51:30,183 --> 01:51:33,824 Fucking moaning Indians, you'll see now! 1435 01:51:35,689 --> 01:51:37,032 Out of the way! 1436 01:51:39,626 --> 01:51:40,832 What's going on! 1437 01:51:41,695 --> 01:51:43,766 Fucking Indians! 1438 01:51:46,700 --> 01:51:48,509 Delinquents! 1439 01:51:49,335 --> 01:51:51,337 This village is mine! 1440 01:51:52,706 --> 01:51:56,518 Transgressors of the law and institutions! 1441 01:51:57,210 --> 01:51:59,190 Everything I do is for your sake! 1442 01:51:59,312 --> 01:52:02,350 You're poor because you want to be poor, assholes! 1443 01:52:07,887 --> 01:52:09,195 Friends! 1444 01:52:16,396 --> 01:52:17,534 Juan Vargas. 1445 01:52:18,732 --> 01:52:20,143 Fellow citizens! 1446 01:52:23,069 --> 01:52:25,640 It wasn't me! It wasn't me! 1447 01:52:30,744 --> 01:52:31,882 Juan Vargas. 1448 01:52:33,913 --> 01:52:35,722 It wasn't me, it wasn't me! 1449 01:52:45,759 --> 01:52:46,897 I'm sorry! 1450 01:52:47,927 --> 01:52:49,702 Forgive me, friends! 1451 01:52:50,263 --> 01:52:52,243 I did it all for your own good! 1452 01:52:53,933 --> 01:52:55,674 No, no, no! 1453 01:52:55,769 --> 01:52:56,907 No! 1454 01:52:57,704 --> 01:53:00,913 I didn't do anything I didn't do anything. 1455 01:53:06,713 --> 01:53:07,851 Over here! 1456 01:53:07,947 --> 01:53:09,085 He") me! 1457 01:53:09,349 --> 01:53:10,589 He") me! 1458 01:53:15,288 --> 01:53:16,596 Where's Lopez? 1459 01:53:16,723 --> 01:53:18,225 I didn't kill him! 1460 01:53:19,292 --> 01:53:21,397 Help me! Help me! 1461 01:53:40,814 --> 01:53:44,853 Excuse me, how far is it to San Pedro DE los Saguaros? 1462 01:54:25,825 --> 01:54:26,826 Good afternoon. 1463 01:54:28,027 --> 01:54:29,700 Do you speak Spanish? 1464 01:54:30,430 --> 01:54:31,602 We're lost. 1465 01:54:31,698 --> 01:54:34,702 Do you know how far is it to San Pedro DE los Saguaros? 1466 01:54:34,801 --> 01:54:35,871 This is it. 1467 01:54:36,836 --> 01:54:39,578 So, you must be the new mayor. 1468 01:54:40,039 --> 01:54:41,882 I've been waiting since yesterday. 1469 01:54:41,975 --> 01:54:44,854 I'm Carlos Pek, your secretary. 1470 01:54:46,045 --> 01:54:48,025 Pleased to meet you, Jesus Canales. 1471 01:54:48,381 --> 01:54:53,854 President Aleman and governor Terrazas have sent me to... 1472 01:54:54,520 --> 01:54:57,023 bring her modernity... 1473 01:54:57,857 --> 01:54:59,803 and social justice. 1474 01:54:59,893 --> 01:55:01,031 It's here. 1475 01:55:06,566 --> 01:55:08,102 Welcome, madam. 1476 01:55:11,070 --> 01:55:12,208 Here? 1477 01:55:13,907 --> 01:55:16,478 Hey, Pek, I have a question. 1478 01:55:16,910 --> 01:55:19,789 What happened to the last mayor? 1479 01:55:19,879 --> 01:55:22,883 Well, you know, they say so many things. 1480 01:55:23,082 --> 01:55:26,063 Oh, licenciado, if I tell you... 1481 01:55:28,521 --> 01:55:31,730 And so ends the fourth report of president Miguel Aleman... 1482 01:55:31,925 --> 01:55:34,405 reaffirming that the unity and solidarity of the Mexicans... 1483 01:55:35,161 --> 01:55:36,902 will triumph over any challenge... 1484 01:55:36,996 --> 01:55:40,068 peace and social justice are guaranteed. 1485 01:55:40,266 --> 01:55:44,339 That the recent agreements are just another obstacle... 1486 01:55:44,437 --> 01:55:47,350 Hey, we've got problems with China's truck. 1487 01:55:47,440 --> 01:55:49,579 Call me licenciado, asshole. 1488 01:55:50,276 --> 01:55:52,449 I'll be there as soon as I finish this. 1489 01:55:57,784 --> 01:56:00,424 Honorable Congress of the Union. 1490 01:56:01,955 --> 01:56:05,095 It is an honor to be here at this seat of democracy... 1491 01:56:05,792 --> 01:56:07,897 representing my home state. 1492 01:56:08,962 --> 01:56:12,273 Today, more than never, we congress men... 1493 01:56:12,465 --> 01:56:16,777 must fulfill the expectations of our nation. 1494 01:56:17,470 --> 01:56:20,883 We must be alert and fight without quarter... 1495 01:56:20,974 --> 01:56:25,423 against the Revolution's enemies. Yes, just as I did... 1496 01:56:25,478 --> 01:56:28,891 I thwarted the conspiracy of licenciado Lopez... 1497 01:56:28,982 --> 01:56:31,553 the ambitious governor's secretary... 1498 01:56:31,651 --> 01:56:36,157 along with evil people, to murder that wonderful man... 1499 01:56:36,255 --> 01:56:38,963 the recently elected governor Terrazas. 1500 01:56:39,592 --> 01:56:40,592 Friends... 1501 01:56:41,995 --> 01:56:44,475 I am not ashamed to admit it. 1502 01:56:45,832 --> 01:56:49,974 I have to come to this Congress with bloodstained hands. 1503 01:56:50,169 --> 01:56:51,477 I don't deny it. 1504 01:56:52,005 --> 01:56:54,986 To ask for pardon would be hypocritical. 1505 01:56:56,609 --> 01:57:01,456 But this is not the blood of a stranger or a brother. 1506 01:57:02,015 --> 01:57:05,087 It is the blood of an enemy, an enemy of the men... 1507 01:57:05,184 --> 01:57:07,994 who defend the ideals of the Revolution! 1508 01:57:09,022 --> 01:57:13,334 We have overcome another obstacle; Many more remain... 1509 01:57:14,027 --> 01:57:17,497 'cause our party's challenge, for the good of the nation... 1510 01:57:17,697 --> 01:57:22,009 is to remain in power forever and ever! 1511 01:57:25,038 --> 01:57:26,949 Thank you, my fellow countrymen! 1511 01:57:27,305 --> 01:57:33,195 -= www.OpenSubtitles.org =- 110814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.