Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,811 --> 00:00:18,626
A film by Luis Estrada.
2
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:02:45,165 --> 00:02:49,409
HEROD'S LAW
4
00:02:50,336 --> 00:02:54,250
My God, they linched a mayor
just when the president...
5
00:02:54,340 --> 00:02:57,810
is talking about modernity
and social peace.
6
00:02:58,011 --> 00:02:59,752
Don't fuck this up, Lopez.
7
00:02:59,846 --> 00:03:01,826
Don't worry, Mr. Governor.
8
00:03:02,182 --> 00:03:05,493
We've taken the necessary
steps to deal with it.
9
00:03:05,685 --> 00:03:08,461
I'm talking about the presidency
of Mexico, no less.
10
00:03:08,555 --> 00:03:12,833
If I'm not careful, that asshole
Ruiz Cortinez will beat me to it.
11
00:03:13,193 --> 00:03:15,264
I want to get
through this clean.
12
00:03:15,361 --> 00:03:19,832
If I don't get at least a
ministry, I'm out of the game.
13
00:03:20,300 --> 00:03:22,507
Don't worry, general.
14
00:03:22,869 --> 00:03:27,011
I assure you that you are
valuable to the party.
15
00:03:27,540 --> 00:03:30,680
I'm going to be clear
about this, Lopez.
16
00:03:30,877 --> 00:03:33,858
If you want to be governor,
everything must be resolved.
17
00:03:33,947 --> 00:03:36,985
If people mention our state,
they must speak well of it.
18
00:03:37,383 --> 00:03:40,364
You know better than anyone who
elects who around here.
19
00:03:40,453 --> 00:03:44,367
If you want my job, don't give me
problems like San Pedro.
20
00:03:44,891 --> 00:03:48,304
Lynching a mayor
when president Aleman...
21
00:03:48,394 --> 00:03:51,273
speaks of modernity
and social justice.
22
00:03:51,397 --> 00:03:53,343
Don't fuck this up, Ramirez.
23
00:03:53,566 --> 00:03:57,309
Don't worry, licenciado.
We'll find someone soon.
24
00:03:57,403 --> 00:03:59,383
This has to be solved today.
25
00:03:59,906 --> 00:04:02,352
I need to arrange things
with the governor.
26
00:04:03,009 --> 00:04:05,888
He clearly said
that I've been chosen.
27
00:04:06,346 --> 00:04:07,654
Do get looking.
28
00:04:07,914 --> 00:04:09,621
Find me someone not too bright.
29
00:04:09,716 --> 00:04:12,253
He will hold the post
for three or four months.
30
00:04:12,352 --> 00:04:13,888
What do you think of him?
31
00:04:16,222 --> 00:04:17,222
Who's he?
32
00:04:17,223 --> 00:04:19,829
The least bad,
but he's straight.
33
00:04:19,926 --> 00:04:21,667
He threatened to quit the party.
34
00:04:21,761 --> 00:04:22,761
No, No!
35
00:04:23,596 --> 00:04:26,270
- And this?
- That's "Sticky Fingers".
36
00:04:26,399 --> 00:04:30,347
I doubt he'd accept a shitty
job like mayor of San Pedro.
37
00:04:31,938 --> 00:04:34,384
And this one that looks like
Tin Tan. Vargas?
38
00:04:34,474 --> 00:04:37,387
He's been in the party for years.
He joined when I did.
39
00:04:37,477 --> 00:04:39,616
He's a good man.
He'll probably accept.
40
00:04:39,946 --> 00:04:41,516
What do you mean "good man"?
41
00:04:41,614 --> 00:04:43,252
I mean he's stupid.
42
00:04:44,617 --> 00:04:47,257
He's the one. Go and get him.
43
00:04:47,453 --> 00:04:50,127
Institutional Revolutionary
Party - Juan Vargas.
44
00:05:18,484 --> 00:05:20,623
CLEANING DEPARTMENT SUPERVISOR
45
00:05:23,956 --> 00:05:24,957
Hey!
46
00:05:30,163 --> 00:05:31,335
Good morning.
47
00:05:33,666 --> 00:05:34,666
Ramirez?
48
00:05:36,002 --> 00:05:37,002
Ramirez!
49
00:05:37,503 --> 00:05:40,814
Fucking Vargas, you have to
call me licenciado now. Okay?
50
00:05:42,008 --> 00:05:44,215
It's been a long time.
Is that car yours?
51
00:05:44,310 --> 00:05:45,310
Yes.
52
00:05:45,845 --> 00:05:48,587
Licenciado Lopez sent me.
He wants a word with you.
53
00:05:48,681 --> 00:05:50,319
The governor's secretary?
54
00:05:51,684 --> 00:05:52,992
What about?
55
00:05:53,686 --> 00:05:55,996
You're in a fine mess.
56
00:05:56,489 --> 00:05:58,127
Hurry up. He's waiting for us.
57
00:06:07,533 --> 00:06:08,533
Go in.
58
00:06:10,370 --> 00:06:11,906
Wait for me here.
59
00:06:12,372 --> 00:06:13,874
And behave asshole.
60
00:06:47,373 --> 00:06:50,115
Well, tell him I'll call him.
61
00:06:52,578 --> 00:06:54,023
Good afternoon, Vargas.
62
00:06:54,113 --> 00:06:56,115
- It's an honor, licenciado.
- Sit down.
63
00:06:57,517 --> 00:06:59,554
I'll be straight with you,
Vargas.
64
00:07:00,253 --> 00:07:02,563
As you know, modernity...
65
00:07:03,923 --> 00:07:05,732
has at last come to our country.
66
00:07:05,925 --> 00:07:08,496
We must embody the ideals
of the Revolution...
67
00:07:08,594 --> 00:07:12,235
make president Aleman's
words a reality.
68
00:07:12,432 --> 00:07:15,470
Help the country advance,
stamp out corruption...
69
00:07:15,568 --> 00:07:19,072
especially the mess caused
by those who don't agree.
70
00:07:20,373 --> 00:07:23,980
Certain government workers
don't understand this.
71
00:07:24,377 --> 00:07:26,379
They took advantage
to make business...
72
00:07:26,479 --> 00:07:28,459
and grow rich at
the nation's cost.
73
00:07:29,382 --> 00:07:31,862
This country needs
true patriots.
74
00:07:32,618 --> 00:07:35,428
- People like you.
- Thanks, licenciado.
75
00:07:37,790 --> 00:07:39,963
I'm going to need your help.
76
00:07:41,427 --> 00:07:43,373
Just tell me who I have to kill.
77
00:07:44,730 --> 00:07:47,438
No, no, Vargas.
Times have changed.
78
00:07:48,801 --> 00:07:51,782
You heard what happened in
San Pedro DE los Saguaros?
79
00:07:51,971 --> 00:07:55,441
The people rioted, there was
some kind of problem...
80
00:07:55,641 --> 00:07:58,383
and there's nobody in charge.
We have to appoint...
81
00:07:58,478 --> 00:08:03,951
a temporary mayor who will
keep order until the elections.
82
00:08:05,151 --> 00:08:06,151
Right.
83
00:08:10,456 --> 00:08:12,800
And how can I help, licenciado?
84
00:08:13,659 --> 00:08:17,402
You came short, Ramirez.
Don't be a fool, Vargas.
85
00:08:17,497 --> 00:08:21,411
The party has noticed you
and I'm informing you...
86
00:08:21,501 --> 00:08:24,573
that you are to be
temporary mayor...
87
00:08:24,670 --> 00:08:26,843
of San Pedro DE los Saguaros.
88
00:08:27,673 --> 00:08:29,380
Mayor? Me?
89
00:08:29,475 --> 00:08:33,389
So you see how the Revolution
is fair with people like you.
90
00:08:33,513 --> 00:08:36,983
I trust you totally, Vargas.
91
00:08:37,450 --> 00:08:38,588
I trust you totally.
92
00:08:38,684 --> 00:08:41,597
This is a real opportunity,
maybe even the start...
93
00:08:41,687 --> 00:08:45,066
- ...of a great political career.
- That's right, isn't it?
94
00:08:45,157 --> 00:08:49,299
Go to San Pedro
and fulfill president Aleman's...
95
00:08:49,395 --> 00:08:51,375
and governor Sanchez's promises...
96
00:08:51,464 --> 00:08:54,001
Modernity and social justice.
97
00:08:54,634 --> 00:08:57,615
But listen, I don't want any problems.
98
00:08:57,703 --> 00:08:59,979
If they mention
San Pedro DE los Saguaros...
99
00:09:00,072 --> 00:09:03,178
in the capital, they'd better
say nice things.
100
00:09:03,543 --> 00:09:06,353
No messing things up.
Understood?
101
00:09:06,479 --> 00:09:09,460
Don't worry, licenciado.
How can I thank you?
102
00:09:10,316 --> 00:09:12,557
Thank the party. Remember:
103
00:09:12,652 --> 00:09:15,690
"We owe everything
to the party".
104
00:09:16,556 --> 00:09:17,660
Even better.
105
00:09:18,891 --> 00:09:20,199
Here, take this.
106
00:09:21,327 --> 00:09:24,331
Governor Sanchez himself
gave it me...
107
00:09:24,730 --> 00:09:28,644
so it's sure to bring you
good luck. There.
108
00:09:29,735 --> 00:09:31,510
Thank you, licenciado.
109
00:09:31,904 --> 00:09:34,612
Now all you have to do
is going to work.
110
00:09:34,707 --> 00:09:35,845
Yes, sir.
111
00:09:37,310 --> 00:09:39,881
Ramirez, brother, thank you.
112
00:09:40,346 --> 00:09:42,155
- Thank you.
- Licenciado!
113
00:09:42,248 --> 00:09:44,728
Thank you, licenciado.
Excuse me, licenciado.
114
00:09:57,396 --> 00:09:58,602
Here you go, Ramirez.
115
00:09:59,432 --> 00:10:01,969
President Aleman
gave me this as a gift.
116
00:10:02,735 --> 00:10:05,909
Now it's yours
for finding me that fool.
117
00:10:18,584 --> 00:10:23,260
Nothing more and nothing
less than mayor, honey.
118
00:10:24,957 --> 00:10:28,871
Finally, after so many years
in that party.
119
00:10:28,961 --> 00:10:31,635
It was about time something
good happened to us.
120
00:10:31,764 --> 00:10:33,300
Are you happy, sweetheart?
121
00:10:36,802 --> 00:10:39,783
And this is just the start.
You'll see.
122
00:10:40,306 --> 00:10:42,786
If I do well,
next stop is state deputy.
123
00:10:42,975 --> 00:10:46,081
Then congressman,
my golden dream.
124
00:10:47,980 --> 00:10:51,951
Imagine your name on a plaque
in the National Congress.
125
00:10:52,818 --> 00:10:54,695
Maybe something else.
126
00:10:55,187 --> 00:10:58,794
Senator and Mrs. Vargas.
127
00:10:59,158 --> 00:11:00,535
That doesn't sound bad.
128
00:11:00,993 --> 00:11:03,496
Not bad at all, Mrs. Senator.
129
00:11:04,330 --> 00:11:05,638
Not bad at all.
130
00:11:15,775 --> 00:11:20,656
Excuse me. How far is it to
San Pedro DE los Saguaros?
131
00:12:01,721 --> 00:12:03,029
Good afternoon.
132
00:12:04,890 --> 00:12:07,029
Excuse me, do you speak Spanish?
133
00:12:07,893 --> 00:12:09,531
I think we're lost.
134
00:12:09,862 --> 00:12:12,809
How far is it to
San Pedro DE los Saguaros?
135
00:12:12,898 --> 00:12:14,241
It's right here.
136
00:12:15,568 --> 00:12:18,378
You must be the new mayor.
137
00:12:20,372 --> 00:12:22,716
I've been waiting for you
since yesterday.
138
00:12:23,409 --> 00:12:26,720
I am Carlos Pek, your secretary.
139
00:12:27,913 --> 00:12:29,722
Juan Vargas, at your service.
140
00:12:30,082 --> 00:12:33,894
President Aleman and
governor Sanchez sent me...
141
00:12:34,553 --> 00:12:37,397
to bring modernity
and social justice.
142
00:12:39,859 --> 00:12:40,894
We've arrived.
143
00:12:46,866 --> 00:12:48,243
Welcome madam.
144
00:12:52,104 --> 00:12:53,412
Here?
145
00:13:00,446 --> 00:13:02,119
TOWN HALL
146
00:13:10,956 --> 00:13:13,937
You should go and see
your office, Juan.
147
00:13:14,126 --> 00:13:17,164
What for? This is enough for me.
148
00:13:17,963 --> 00:13:19,772
A fucking little backwater.
149
00:13:20,132 --> 00:13:22,442
We're better off
in the garbage dump.
150
00:13:22,535 --> 00:13:24,446
No, don't say that.
151
00:13:25,304 --> 00:13:28,148
You were nobody at the dump,
here you are the chief.
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,247
You are the mayor.
153
00:13:33,813 --> 00:13:37,454
Didn't you hear how they
even called you licenciado?
154
00:13:37,983 --> 00:13:39,985
He did call me licenciado,
didn't he?
155
00:13:40,085 --> 00:13:41,120
Yes!
156
00:13:42,321 --> 00:13:44,892
Do you honestly think
we are better off here?
157
00:13:44,990 --> 00:13:46,799
Of course, honey.
158
00:13:47,393 --> 00:13:50,806
Don't you see?
Here we're important people.
159
00:13:51,730 --> 00:13:56,475
This is just the start,
but we have to be very, very...
160
00:13:57,837 --> 00:13:58,837
smart.
161
00:14:01,407 --> 00:14:02,715
Good morning.
162
00:14:09,849 --> 00:14:11,522
Pek? Pek?
163
00:14:12,952 --> 00:14:15,159
Word is out that there's
a new mayor.
164
00:14:15,421 --> 00:14:17,901
Everyone wants theirs
affairs deal with.
165
00:14:19,091 --> 00:14:21,196
Please tell them
I'll see them later.
166
00:14:46,785 --> 00:14:48,890
Alright, let's get to work.
167
00:14:52,491 --> 00:14:53,868
What's this, Pek?
168
00:14:53,959 --> 00:14:56,098
Unresolved matters, licenciado.
169
00:14:56,295 --> 00:14:59,765
There are many others,
but these are the most urgent.
170
00:15:01,467 --> 00:15:05,142
These are agrarian problems,
this is the...
171
00:15:05,237 --> 00:15:08,775
You know something, Pek?
We should take a stroll...
172
00:15:09,141 --> 00:15:12,782
so I can get to know
the place. Don't you think so?
173
00:15:13,078 --> 00:15:15,456
The village is very small, licenciado.
174
00:15:16,315 --> 00:15:19,228
We come to less
than 100 inhabitants...
175
00:15:20,019 --> 00:15:22,465
most of us are Indians who...
176
00:15:23,022 --> 00:15:25,866
have lived here all our lives.
177
00:15:26,091 --> 00:15:27,399
Good morning.
178
00:15:29,328 --> 00:15:31,308
Don't be offended, licenciado.
179
00:15:31,931 --> 00:15:33,968
They are good people...
180
00:15:34,500 --> 00:15:36,571
but most of them...
181
00:15:37,102 --> 00:15:39,241
don't even speak Spanish.
182
00:15:39,838 --> 00:15:40,838
Really?
183
00:15:41,106 --> 00:15:43,086
Don't they learn it at school?
184
00:15:43,342 --> 00:15:44,650
Licenciado.
185
00:15:45,844 --> 00:15:46,844
Look.
186
00:15:48,847 --> 00:15:51,054
That was the school.
187
00:15:51,951 --> 00:15:52,951
What happened?
188
00:15:53,018 --> 00:15:55,999
They built in the days
of Tata Cardenas.
189
00:15:56,121 --> 00:15:57,998
When the government changed...
190
00:15:58,123 --> 00:16:01,764
They stopped paying the
teacher and one day he left.
191
00:16:03,329 --> 00:16:05,309
The same old story licenciado.
192
00:16:05,631 --> 00:16:09,044
What about the doors,
the windows and everything?
193
00:16:09,134 --> 00:16:11,512
That was one of your colleagues.
194
00:16:11,704 --> 00:16:12,842
What did he do?
195
00:16:12,972 --> 00:16:16,044
One day, the bastard sold them
along with the blackboard...
196
00:16:16,141 --> 00:16:18,212
benches and everything of value.
197
00:16:18,310 --> 00:16:19,653
Just like that?
198
00:16:19,745 --> 00:16:23,022
He didn't sell the walls 'cause
nobody wanted to buy them.
199
00:16:23,649 --> 00:16:28,120
He'd have sold the whole
village given the chance.
200
00:16:29,955 --> 00:16:35,098
This has happened with every
mayor we've had, licenciado.
201
00:16:36,695 --> 00:16:39,801
Listen, Pek. What happened
to my predecessor?
202
00:16:39,898 --> 00:16:41,309
Why did he quit?
203
00:16:43,135 --> 00:16:44,705
Licenciado.
204
00:16:46,171 --> 00:16:47,650
Didn't they tell you?
205
00:16:48,007 --> 00:16:50,317
They cut his head off
with a machete!
206
00:16:50,776 --> 00:16:51,777
What?
207
00:16:53,679 --> 00:16:56,489
They cut it off, and that's
not the end of the story...
208
00:16:56,582 --> 00:16:58,152
of the mayors of San Pedro.
209
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
Another was hanged,
another almost burned alive.
210
00:17:02,354 --> 00:17:04,891
Three mayors killed in 5 years.
211
00:17:06,191 --> 00:17:07,829
Why would they send me?
212
00:17:08,694 --> 00:17:10,002
I don't know...
213
00:17:10,496 --> 00:17:13,670
but they must have done
something wrong, right?
214
00:17:14,700 --> 00:17:16,008
Who knows? But...
215
00:17:16,835 --> 00:17:18,178
just in case.
216
00:17:27,713 --> 00:17:28,919
Good morning.
217
00:17:33,218 --> 00:17:34,697
What's this, Pek?
218
00:17:34,820 --> 00:17:36,356
Manslaughter.
219
00:17:41,393 --> 00:17:45,136
Licenciado Vargas.
This is Dr. Morales.
220
00:17:46,732 --> 00:17:49,008
- Pleased to meet you, doctor.
- Six bullets.
221
00:17:49,401 --> 00:17:51,881
This, like all the problems
in San Pedro...
222
00:17:52,071 --> 00:17:55,541
is due to that brothel.
I suppose you know it.
223
00:17:55,741 --> 00:17:56,741
No, No...
224
00:17:57,242 --> 00:18:00,985
Whit this are eight dead men,
not counting the diseases...
225
00:18:01,080 --> 00:18:03,321
half the village
is infected with.
226
00:18:03,415 --> 00:18:05,725
Something must be done
about that place!
227
00:18:05,851 --> 00:18:10,061
Don't worry, doctor. I'll take
the necessary steps to close...
228
00:18:10,289 --> 00:18:12,166
It's your duty!
229
00:18:12,257 --> 00:18:14,362
I've only arrived. I promise...
230
00:18:14,460 --> 00:18:15,996
Look, it's very easy.
231
00:18:16,261 --> 00:18:20,175
Do your job and I assure you
everything will be fine.
232
00:18:20,265 --> 00:18:24,407
If not, I promise you'll regret
ever coming to San Pedro.
233
00:18:32,911 --> 00:18:34,891
Who's this man, Pek?
234
00:18:35,247 --> 00:18:39,753
Dr. Morales is someone
to watch out for, licenciado.
235
00:18:40,285 --> 00:18:44,097
He's been the PAN candidate
for mayor four times...
236
00:18:44,256 --> 00:18:46,600
and always complains
about fraud.
237
00:18:47,126 --> 00:18:48,332
Can you believe it?
238
00:18:49,228 --> 00:18:53,836
From now on, he's going to be
your worst nightmare.
239
00:18:54,800 --> 00:18:55,904
So it seems.
240
00:18:56,835 --> 00:18:58,439
You can't imagine it.
241
00:19:00,973 --> 00:19:02,452
What shall we do, Pek?
242
00:19:02,808 --> 00:19:04,344
He had no relatives.
243
00:19:04,810 --> 00:19:06,448
I suppose it's up to us.
244
00:19:43,515 --> 00:19:45,324
We don't open until eight.
245
00:19:54,193 --> 00:19:55,900
I want to speak with your boss.
246
00:19:55,994 --> 00:19:56,995
She's sleeping.
247
00:19:57,362 --> 00:19:59,501
Tell her it's the new mayor.
248
00:20:00,866 --> 00:20:02,174
Wait here.
249
00:20:11,009 --> 00:20:12,511
She says you can come in.
250
00:20:28,393 --> 00:20:31,670
Miss, ah, how much
are you charging?
251
00:20:38,971 --> 00:20:40,382
What can I do for you?
252
00:20:41,573 --> 00:20:46,545
Good morning. Sorry to wake
you up at this hour, dona...
253
00:20:46,745 --> 00:20:48,986
- Dofia Lupe.
- Juan Vargas, at your service.
254
00:20:49,081 --> 00:20:51,823
Sit down, licenciado.
You get lost.
255
00:20:52,251 --> 00:20:53,355
Sit down.
256
00:20:55,387 --> 00:20:56,388
Fancy a drink?
257
00:20:56,955 --> 00:20:58,832
Not during working hours.
258
00:20:59,858 --> 00:21:02,498
Well, a little shot
never did any harm.
259
00:21:04,229 --> 00:21:06,334
So you're the new mayor.
260
00:21:06,865 --> 00:21:08,572
At your service, madam.
261
00:21:08,867 --> 00:21:10,505
And the thing is.
262
00:21:13,238 --> 00:21:14,342
How can I say?
263
00:21:15,540 --> 00:21:20,353
Seems that a few people aren't
happy about your business.
264
00:21:21,546 --> 00:21:25,460
Ah, licenciado, you're
just like the others...
265
00:21:27,286 --> 00:21:30,495
coming here
for your bribe, right?
266
00:21:35,260 --> 00:21:37,297
No, madam, nothing of the kind.
267
00:21:37,829 --> 00:21:41,140
- It's just that people...
- People or Dr. Morales?
268
00:21:41,266 --> 00:21:44,406
That old son of a bitch
won't leave me alone.
269
00:21:44,503 --> 00:21:47,416
He turns the Indians
and everyone against me.
270
00:21:47,506 --> 00:21:51,147
It's not just the doctor.
There's a corpse outside.
271
00:21:51,243 --> 00:21:53,189
Someone who was shot here yesterday.
272
00:21:53,278 --> 00:21:54,484
A corpse?
273
00:21:55,847 --> 00:21:58,054
No, licenciado,
someone's pulling your leg.
274
00:21:58,150 --> 00:22:00,994
- Nothing happened here.
- The thing is...
275
00:22:01,086 --> 00:22:04,556
No, licenciado,
everything is in order.
276
00:22:04,856 --> 00:22:07,268
Don Alfredo Garcia
who was mayor before you...
277
00:22:07,359 --> 00:22:09,498
gave me all the permits.
278
00:22:10,295 --> 00:22:12,901
Are you going to
take this or not?
279
00:22:13,365 --> 00:22:16,869
No, madam. There are things
which one can't do.
280
00:22:17,002 --> 00:22:21,781
Why the hell not? You're
all the same, licenciado.
281
00:22:21,873 --> 00:22:25,514
You're not telling me
you're different.
282
00:22:25,877 --> 00:22:27,857
No, dona Lupe, how can you say that?
283
00:22:28,380 --> 00:22:32,192
I must shut this place down
for the good of the village.
284
00:22:35,887 --> 00:22:37,525
Look, you fucking idiot.
285
00:22:38,724 --> 00:22:42,069
Let's stop this right now. If
you have anything else to say...
286
00:22:42,160 --> 00:22:45,107
tell it to the priest.
He calls the shots here.
287
00:22:45,397 --> 00:22:48,105
- The priest?
- Yes, the priest, you heard me.
288
00:22:48,200 --> 00:22:51,807
- Get out of here!
- Excuse me for bothering you.
289
00:22:51,903 --> 00:22:53,314
- Get out.
- Excuse me.
290
00:22:53,405 --> 00:22:55,385
- Get going.
- Goodbye.
291
00:22:55,741 --> 00:22:58,722
And you, idiots. Get inside.
What are you doing there?
292
00:23:01,213 --> 00:23:02,715
Excuse me, madam.
293
00:23:05,417 --> 00:23:08,398
Dona Lupe,
what about the corpse?
294
00:23:09,354 --> 00:23:10,924
Stick it up your ass!
295
00:23:45,457 --> 00:23:46,663
Let's see, pal.
296
00:23:49,795 --> 00:23:50,967
There you go.
297
00:23:54,366 --> 00:23:56,107
You said so yourself, father.
298
00:23:56,635 --> 00:23:59,445
The flesh is weak and
there is much temptation.
299
00:23:59,604 --> 00:24:02,244
Yes, but you get carried away.
300
00:24:02,474 --> 00:24:06,889
- But, father, you know.
- What does your husband say?
301
00:24:06,978 --> 00:24:09,254
Nothing. He doesn't
pay me any attention.
302
00:24:09,347 --> 00:24:10,792
Ego te absolvum.
303
00:24:11,450 --> 00:24:15,455
For penitence say 3
Holy Fathers and 3 Hall Marys.
304
00:24:15,754 --> 00:24:19,964
Oh, and give me a peso
for everyone of your sins.
305
00:24:36,675 --> 00:24:38,780
- Good morning.
- Good morning.
306
00:24:40,145 --> 00:24:41,145
Chencha.
307
00:24:50,322 --> 00:24:51,528
May I help you?
308
00:24:53,458 --> 00:24:54,835
Good morning, Father.
309
00:24:56,328 --> 00:24:59,332
I'm Juan Vargas, at your
service. The new mayor.
310
00:24:59,664 --> 00:25:03,111
I know that. I was going
to come and see you, but...
311
00:25:03,335 --> 00:25:06,475
I've had a lot of work.
What can I do for you?
312
00:25:06,671 --> 00:25:08,912
I've got a lot
of problems, father.
313
00:25:10,175 --> 00:25:12,815
- Spiritual ones?
- I wish they were.
314
00:25:13,678 --> 00:25:16,921
I've got a corpse outside.
I just saw dona Lupe.
315
00:25:17,015 --> 00:25:19,291
She told me to talk to you.
Not in here.
316
00:25:20,285 --> 00:25:21,559
We better go outside.
317
00:25:27,659 --> 00:25:28,831
Hey, my son...
318
00:25:29,694 --> 00:25:33,608
how much does a Packard
like this go for?
319
00:25:35,166 --> 00:25:36,668
I really don't know, father.
320
00:25:36,768 --> 00:25:40,181
But what shall we do about
the corpse? He's starting to stink.
321
00:25:41,373 --> 00:25:45,412
That's the authorities' problem.
I just do the blessing.
322
00:25:48,146 --> 00:25:50,183
What about the brothel, father?
323
00:25:50,382 --> 00:25:53,295
Dona Lupe said
you'd given her permission.
324
00:25:53,385 --> 00:25:55,262
Ah, dona Lupe!
325
00:25:55,687 --> 00:25:57,462
Did you two work something out?
326
00:25:57,556 --> 00:25:58,556
What?
327
00:25:58,723 --> 00:26:01,294
Did you come to an agreement?
328
00:26:01,726 --> 00:26:03,672
Father, I'm not like that.
329
00:26:03,762 --> 00:26:05,639
- Ah, come on.
- I swear it, father.
330
00:26:05,730 --> 00:26:07,209
Don't swear!
331
00:26:07,399 --> 00:26:10,073
You think this shepherd
doesn't know his flock?
332
00:26:11,403 --> 00:26:15,146
Well, she did make me an offer,
but that's not why I came...
333
00:26:15,240 --> 00:26:17,117
to San Pedro DE los Saguaros.
334
00:26:17,208 --> 00:26:19,381
You should've taken the money.
335
00:26:19,744 --> 00:26:21,815
San Pedro lacks many things...
336
00:26:21,913 --> 00:26:25,383
and dona Lupe performs
an important social function.
337
00:26:25,917 --> 00:26:28,727
That's five pesos
for the blessings.
338
00:26:34,259 --> 00:26:35,704
Thanks, father.
339
00:26:51,943 --> 00:26:54,253
Being mayor is exhausting, Pek.
340
00:26:55,714 --> 00:26:58,058
I never imagined
it would be so difficult.
341
00:26:58,283 --> 00:27:00,263
It's been a bad day, licenciado.
342
00:27:00,785 --> 00:27:04,699
But don't give up. It's a matter
of solving the problems...
343
00:27:04,789 --> 00:27:06,097
bit by bit.
344
00:27:07,292 --> 00:27:11,001
You know what? Just before I
came here, I heard a speech...
345
00:27:11,096 --> 00:27:14,134
by the president that gave me
someone ideas, it could work.
346
00:27:14,633 --> 00:27:16,010
Tell me what you think.
347
00:27:17,669 --> 00:27:18,669
First...
348
00:27:19,804 --> 00:27:21,613
we'd have to fix the school.
349
00:27:22,307 --> 00:27:25,049
Then pave the streets,
install drainage.
350
00:27:25,143 --> 00:27:26,554
People just shit in...
351
00:27:26,645 --> 00:27:28,921
If you'll allow me
a few words, licenciado.
352
00:27:29,014 --> 00:27:31,790
Wait. Don't distract me,
I'll loose the ideas.
353
00:27:33,785 --> 00:27:38,097
Something grand so that
people will remember us.
354
00:27:38,823 --> 00:27:43,067
A dam or a highway linking
San Pedro DE los Saguaros...
355
00:27:43,161 --> 00:27:45,300
to the capital.
What do you think?
356
00:27:47,832 --> 00:27:49,971
They're great ideas,
licenciado...
357
00:27:50,335 --> 00:27:52,679
but there's a problem.
358
00:27:53,271 --> 00:27:54,271
What?
359
00:28:00,178 --> 00:28:01,486
Seven pesos.
360
00:28:02,180 --> 00:28:04,319
It's all that's left
of the budget.
361
00:28:05,684 --> 00:28:07,163
The last mayor...
362
00:28:08,353 --> 00:28:09,661
he spent it.
363
00:28:11,189 --> 00:28:13,760
And since then, they haven't
given us anything.
364
00:28:14,359 --> 00:28:17,169
I thought maybe they'd sent
something with you.
365
00:28:24,869 --> 00:28:26,348
I'm not hungry.
366
00:28:29,207 --> 00:28:31,915
You're not going to solve
anything this way, Juan.
367
00:28:32,844 --> 00:28:34,846
We have to think something.
368
00:28:35,880 --> 00:28:38,121
You can't go back
to the garbage dump.
369
00:28:38,883 --> 00:28:41,022
Without money
I can't do anything.
370
00:28:44,989 --> 00:28:48,596
Go and see licenciado Lopez
first thing tomorrow.
371
00:28:48,893 --> 00:28:50,395
Tell him about the problems...
372
00:28:50,495 --> 00:28:52,805
and ask him for a larger budget.
373
00:28:53,398 --> 00:28:55,878
But he told me he didn't
want any problems.
374
00:28:56,034 --> 00:28:59,880
But he didn't tell you where
he was sending us either.
375
00:29:00,405 --> 00:29:03,045
Go see him, play the martyr.
376
00:29:04,008 --> 00:29:07,387
Take him a present,
that always works.
377
00:29:09,914 --> 00:29:11,552
I know just what to give him.
378
00:29:11,916 --> 00:29:13,876
In conclusion, president
Miguel Aleman declared...
379
00:29:14,919 --> 00:29:18,492
to the workers and peasant's
sectors that this devaluation...
380
00:29:18,590 --> 00:29:22,333
was painful but necessary,
and insisted that by facing...
381
00:29:22,427 --> 00:29:25,738
our problems, we guarantee
a bright future for everyone.
382
00:29:26,030 --> 00:29:29,239
No doubt there are people who
knows how to do things well.
383
00:29:30,034 --> 00:29:34,244
How can I tell licenciado Lopez
I can't do the job?
384
00:29:35,106 --> 00:29:37,086
I'm sticking out my neck.
385
00:29:38,943 --> 00:29:40,684
I'd rather be in your shoes.
386
00:29:40,879 --> 00:29:44,417
Eat and sleep, sleep and eat.
Eat and sleep.
387
00:29:44,883 --> 00:29:45,918
That's life.
388
00:29:56,294 --> 00:29:57,294
Fuck it.
389
00:30:30,328 --> 00:30:33,309
- What?
- What happened to your car?
390
00:30:34,332 --> 00:30:36,141
That junk heap broke down.
391
00:30:36,835 --> 00:30:38,872
Let's see if I can help you.
392
00:30:43,341 --> 00:30:44,479
Get in.
393
00:30:48,012 --> 00:30:49,150
Start it up.
394
00:30:55,820 --> 00:30:56,820
Stop, SIOP-
395
00:30:58,823 --> 00:31:01,099
I think the engine's fucked.
396
00:31:01,659 --> 00:31:02,899
Don't tell me.
397
00:31:03,194 --> 00:31:05,401
It can be fixed, but...
398
00:31:06,030 --> 00:31:07,771
it won't be cheap.
399
00:31:08,366 --> 00:31:10,346
Go ahead. I'll pay anything.
400
00:31:19,544 --> 00:31:21,182
Again, carefully.
401
00:31:25,049 --> 00:31:26,687
He who knows, knows.
402
00:31:27,051 --> 00:31:28,530
What do you say?
403
00:31:29,020 --> 00:31:30,328
How much do I owe you?
404
00:31:30,421 --> 00:31:34,335
Hey, for a Mexican friend,
just 100 dollars.
405
00:31:34,559 --> 00:31:35,867
One hundred dollars?
406
00:31:36,060 --> 00:31:40,202
Shit, shit. But I don't
have that kind of money.
407
00:31:41,032 --> 00:31:43,808
- Look, this is all I have.
- And the pig?
408
00:31:44,035 --> 00:31:46,709
- No, It belongs to my boss.
- Well, give me that.
409
00:31:47,071 --> 00:31:50,917
But you'll leave me broke.
Look, this is what we'll do.
410
00:31:52,243 --> 00:31:56,089
Go to San Juan DE los Camotes,
and wait for me there.
411
00:31:56,414 --> 00:31:57,984
I'm the mayor, see?
412
00:31:58,082 --> 00:32:00,858
Emilio Gabriel Fernandez.
Figueroa, at your service.
413
00:32:02,086 --> 00:32:03,724
I'll pay you there, okay?
414
00:32:07,992 --> 00:32:10,063
- What?
- I said it's okay, pal.
415
00:32:10,728 --> 00:32:13,937
Don't worry. We Mexicans
are people of our word.
416
00:32:14,032 --> 00:32:15,636
I'll pay you on time.
417
00:32:16,100 --> 00:32:17,272
Thanks a lot.
418
00:32:18,436 --> 00:32:19,847
Have a good trip.
419
00:32:28,613 --> 00:32:30,593
Fucking gringo,
same as the rest.
420
00:32:30,949 --> 00:32:32,223
He wanted to trick us.
421
00:32:32,317 --> 00:32:37,266
But... they don't know that we
Mexicans are better fuckers.
422
00:32:39,290 --> 00:32:40,997
What's this, Vargas?
423
00:32:41,626 --> 00:32:43,833
A present from
San Pedro DE los Saguaros.
424
00:32:43,928 --> 00:32:45,566
Get that swine out of here?
425
00:32:54,906 --> 00:32:56,112
So, what's new?
426
00:32:56,741 --> 00:33:00,086
Well, licenciado,
I don't know where to begin.
427
00:33:01,145 --> 00:33:04,888
I'd like to see if it's
possible for you...
428
00:33:04,983 --> 00:33:06,621
to give me a bigger budget.
429
00:33:06,951 --> 00:33:11,229
No, no, Varguitas, no.
The elections are coming up...
430
00:33:11,322 --> 00:33:14,064
and all the funds
must go to the party...
431
00:33:14,158 --> 00:33:15,933
to that there are no surprises.
432
00:33:16,027 --> 00:33:20,635
Ask me for anything. Anything
at all, except that. Not now.
433
00:33:20,965 --> 00:33:23,070
Well, since you're giving me
the chance.
434
00:33:23,167 --> 00:33:25,841
How about moving me
to another town?
435
00:33:26,037 --> 00:33:30,008
Fucking hell, you really
turned out to be a wise guy.
436
00:33:30,208 --> 00:33:32,950
No way. It's Herod's Law here.
437
00:33:33,044 --> 00:33:35,524
Either you fuck them
or you get fucked.
438
00:33:37,048 --> 00:33:40,188
But there's no money left.
This makes it very difficult.
439
00:33:40,551 --> 00:33:41,962
We need so many things.
440
00:33:42,053 --> 00:33:44,499
Imagine if everyone asked me
the same as you.
441
00:33:44,589 --> 00:33:47,536
It'd never be enough. When
it runs out, it runs out.
442
00:33:49,060 --> 00:33:54,066
To be honest, licenciado, I
planned to do as you told me...
443
00:33:54,165 --> 00:33:57,806
that modernity and
social justice stuff, but...
444
00:33:59,037 --> 00:34:01,677
the truth is, it's difficult.
445
00:34:02,707 --> 00:34:04,846
I'll give you some advice.
Sit down.
446
00:34:13,151 --> 00:34:14,289
Here you go.
447
00:34:15,153 --> 00:34:18,623
Those are the federal
and state laws.
448
00:34:21,092 --> 00:34:23,572
- Do I have to read it all?
- No, no, Vargas.
449
00:34:23,661 --> 00:34:25,504
This will earn you your money.
450
00:34:25,596 --> 00:34:29,476
If you know how to use it,
you can get money out of all.
451
00:34:29,634 --> 00:34:32,581
You've got fines, taxes, license fees.
452
00:34:32,670 --> 00:34:36,083
Use the law to your
benefit, and you're made.
453
00:34:36,174 --> 00:34:40,919
In this country,
honesty gets you nowhere.
454
00:34:42,046 --> 00:34:43,889
You'll get me into
deeper trouble.
455
00:34:43,981 --> 00:34:47,554
They don't respect
authority in San Pedro.
456
00:34:48,186 --> 00:34:49,186
Authority?
457
00:34:50,188 --> 00:34:52,828
Come here.
I'll show you authority.
458
00:34:53,624 --> 00:34:54,694
Stand here.
459
00:34:56,961 --> 00:34:58,065
Hit me here.
460
00:34:58,663 --> 00:34:59,869
No, no, licenciado.
461
00:34:59,964 --> 00:35:03,502
Go on, man, don't be afraid.
Hit me here.
462
00:35:12,276 --> 00:35:14,256
Come here, Vargas.
463
00:35:16,881 --> 00:35:18,189
Did you understand?
464
00:35:18,549 --> 00:35:21,428
I'm your boss.
Your superior. Get it?
465
00:35:22,220 --> 00:35:25,030
Anyone who breaks the law
is messing with authority.
466
00:35:25,123 --> 00:35:27,262
They'll be punished.
I'm the authority.
467
00:35:28,226 --> 00:35:29,261
Got it?
468
00:35:30,561 --> 00:35:35,203
But the people in San Pedro
are wild, licenciado.
469
00:35:35,900 --> 00:35:39,609
Did you know they cut
the last mayor's head off?
470
00:35:39,971 --> 00:35:41,609
They cut his head off?
471
00:35:42,306 --> 00:35:43,614
That's easily solved.
472
00:35:52,049 --> 00:35:53,049
Take it.
473
00:35:54,152 --> 00:35:55,460
Go on, take it.
474
00:35:56,487 --> 00:35:59,400
If they threaten you with a
machete, show them the gun...
475
00:35:59,490 --> 00:36:01,868
and see if they still
give you a hard time.
476
00:36:02,493 --> 00:36:05,474
Keep it, man, keep it.
Put it away.
477
00:36:05,663 --> 00:36:07,142
Don't kill anyone.
478
00:36:07,298 --> 00:36:11,075
Remember, everything
in this book that says...
479
00:36:11,169 --> 00:36:15,481
Executive, Legislative, and
Judicial Powers... that's you.
480
00:36:16,107 --> 00:36:20,715
The maximum authority of
San Pedro of whatever...?
481
00:36:21,012 --> 00:36:22,286
DE los Saguaros.
482
00:36:22,380 --> 00:36:24,986
San Pedro DE los Aguados,
you got it.
483
00:36:25,283 --> 00:36:26,819
Go on, and put the gun away.
484
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
- Thank you, licenciado.
- There you go.
485
00:36:31,956 --> 00:36:36,336
Take this little book and
this gun and enforce authority.
486
00:36:36,527 --> 00:36:37,733
Thank you very much.
487
00:36:37,962 --> 00:36:39,498
- Excuse me.
- Go ahead.
488
00:37:08,392 --> 00:37:09,530
Gloria!
489
00:37:10,361 --> 00:37:11,840
Sweetheart, I'm back!
490
00:37:13,998 --> 00:37:16,205
- How did it go, my love?
- Very well.
491
00:37:16,400 --> 00:37:18,311
Are we moving
to another village?
492
00:37:18,402 --> 00:37:19,402
No...
493
00:37:21,239 --> 00:37:23,219
Then they raised your budget?
494
00:37:23,574 --> 00:37:25,212
No, sweetheart, look.
495
00:37:27,411 --> 00:37:30,290
- What's that for?
- Lopez gave it to me.
496
00:37:31,415 --> 00:37:33,986
You're going to
bring us problems.
497
00:37:34,085 --> 00:37:37,066
No, my love. On the contrary,
we'll solve them with this.
498
00:37:37,154 --> 00:37:41,000
I know how, I study the law
and learn to use the gun.
499
00:37:41,592 --> 00:37:44,903
Fine, but put it down.
It's making me nervous.
500
00:37:45,029 --> 00:37:46,975
My pistol makes you nervous?
501
00:37:52,436 --> 00:37:57,249
"This are crimes against
moral of fences..."
502
00:37:57,441 --> 00:37:58,920
prostitution...
503
00:37:59,443 --> 00:38:02,356
endocinity...
504
00:38:02,446 --> 00:38:04,255
and white slavery...
505
00:38:07,451 --> 00:38:08,555
Sweetheart!
506
00:38:09,420 --> 00:38:12,833
Sweetheart, do you know
what "en-do-ci-ni-ty" means?
507
00:38:14,258 --> 00:38:16,704
No, I don't. Let me sleep.
508
00:38:25,903 --> 00:38:27,382
You think I'm stupid?
509
00:38:27,471 --> 00:38:30,748
Always trying
to sneak away, bitch!
510
00:38:31,475 --> 00:38:33,614
What were you thinking?
511
00:38:33,978 --> 00:38:38,393
Fuck! I just look away,
and you are trying to leave.
512
00:38:38,482 --> 00:38:40,462
What were you thinking?
513
00:38:42,653 --> 00:38:46,965
You think I'm stupid?
Get inside, you bitch!
514
00:38:50,494 --> 00:38:52,804
Ungrateful little tarts!
515
00:38:52,997 --> 00:38:55,477
Nobody else would feed the pigs.
516
00:38:55,666 --> 00:38:58,146
- There you go!
- Good morning, dona Lupe.
517
00:38:58,502 --> 00:38:59,674
Good morning.
518
00:39:00,338 --> 00:39:01,976
What do you want, bastard?
519
00:39:02,973 --> 00:39:06,819
With all due respect, I have
an order to close this house.
520
00:39:07,345 --> 00:39:10,417
According to the penal code,
you're breaking several laws.
521
00:39:10,514 --> 00:39:12,425
Selling alcohol
without a license.
522
00:39:12,516 --> 00:39:14,496
Involvement in manslaughter...
523
00:39:14,685 --> 00:39:17,825
mplagiarism, kidnapping,
"lenocininity".
524
00:39:18,189 --> 00:39:21,398
Rape, corruption of minors,
threats...
525
00:39:22,126 --> 00:39:25,505
violation of the inhumation
laws, white slavery...
526
00:39:25,696 --> 00:39:28,939
plus, beating your
employees like that.
527
00:39:29,967 --> 00:39:33,005
Look, this is my property,
right, licenciadito?
528
00:39:33,504 --> 00:39:37,452
In my house I'll beat up anyone
I fucking like, how about that?
529
00:39:37,541 --> 00:39:40,852
Look, dona Lupe.
Here you can read the laws...
530
00:39:41,045 --> 00:39:44,424
I don't give a shit
about your fucking laws!
531
00:39:44,515 --> 00:39:46,426
Please, dona Lupe
have some respect.
532
00:39:46,517 --> 00:39:48,861
I represent the
nation's authority.
533
00:39:48,986 --> 00:39:50,795
- You don't get it!
- Dona Lupe...
534
00:39:50,888 --> 00:39:52,890
You don't get it.
Please, dona Lupe.
535
00:39:53,557 --> 00:39:55,036
Please, dona Lupe!
536
00:39:56,160 --> 00:39:58,868
I want us to communicate
like decent people. I...
537
00:40:00,064 --> 00:40:01,941
You think you scare me?
538
00:40:02,032 --> 00:40:04,444
You need balls to
use that gun, asshole!
539
00:40:04,535 --> 00:40:05,536
Please!
540
00:40:09,407 --> 00:40:13,981
You coward! Come back here,
you son of a fucking bitch!
541
00:40:14,078 --> 00:40:16,251
Asshole!
542
00:40:16,547 --> 00:40:18,754
You son of bitch!
543
00:40:20,050 --> 00:40:21,393
What's up licenciado?
544
00:40:22,086 --> 00:40:24,726
If they ask for me,
tell them I've gone.
545
00:40:25,356 --> 00:40:27,734
No, that I don't
work here anymore.
546
00:40:40,037 --> 00:40:41,846
Are you sure it was in the leg?
547
00:40:42,573 --> 00:40:44,348
I think so, sweetheart.
Let's go.
548
00:40:45,776 --> 00:40:50,247
So what? That's what your
boss told you to do, right?
549
00:40:50,414 --> 00:40:52,052
Yes. Something like that.
550
00:40:52,616 --> 00:40:54,721
You're the authority, honey.
551
00:40:55,619 --> 00:40:57,257
They have to respect you.
552
00:40:57,588 --> 00:40:59,090
It's just that this lady...
553
00:40:59,790 --> 00:41:01,360
Let's see, here.
554
00:41:04,595 --> 00:41:06,097
Get back to work.
555
00:41:23,113 --> 00:41:25,957
- Is your idiot boss in?
- It's dona Lupe.
556
00:41:26,784 --> 00:41:28,127
Come in, come in.
557
00:41:33,324 --> 00:41:34,962
Good morning, dona Lupe.
558
00:41:35,059 --> 00:41:36,060
Come in.
559
00:41:39,163 --> 00:41:40,665
How have you been?
560
00:41:41,832 --> 00:41:43,505
Pek, please leave us.
561
00:41:43,601 --> 00:41:45,308
You too, get out.
562
00:41:45,603 --> 00:41:47,173
Go and see if it's raining.
563
00:41:47,671 --> 00:41:49,082
Please, madam.
564
00:41:56,614 --> 00:41:58,093
You're looking very well.
565
00:41:59,617 --> 00:42:02,598
- I wanted to apologize.
- Cut the crap, Vargas.
566
00:42:02,686 --> 00:42:04,393
Let's get to the point.
567
00:42:04,688 --> 00:42:07,635
How much do you want
to leave me alone?
568
00:42:08,259 --> 00:42:11,604
No, dona Lupe,
the law must be obeyed.
569
00:42:11,695 --> 00:42:15,165
Then just look the other way.
Here.
570
00:42:18,269 --> 00:42:20,772
Your business is very
crooked, dona Lupe.
571
00:42:20,871 --> 00:42:24,011
Only you know that, because
you read that huge book.
572
00:42:25,042 --> 00:42:26,419
Here's more money.
573
00:42:31,115 --> 00:42:34,028
You promise nobody will know,
dona Lupe? You promise?
574
00:42:34,118 --> 00:42:36,394
Nobody will find out.
575
00:42:37,288 --> 00:42:40,269
So now we understand
each other, licenciado.
576
00:42:42,693 --> 00:42:45,606
You're a toug her cookie
than I expected.
577
00:42:47,731 --> 00:42:49,642
Let me help you, dona Lupe.
578
00:42:49,733 --> 00:42:51,872
Get off, I can manage.
579
00:42:52,736 --> 00:42:56,206
And you show you I don't bear
a grudge, come to the brothel.
580
00:42:56,307 --> 00:42:58,116
I'll invite you one of my girls.
581
00:42:59,643 --> 00:43:02,283
Thank you, dona Lupe,
I'll come by.
582
00:43:03,914 --> 00:43:07,225
Nosy little tarts! Look at you!
583
00:43:35,179 --> 00:43:36,317
Afternoon.
584
00:43:38,349 --> 00:43:41,922
"Entry forbidden to Women,
Minors, Soldiers in Uniform...
585
00:43:42,019 --> 00:43:43,623
Animals and Indians".
586
00:43:45,956 --> 00:43:47,094
Fifty?
587
00:43:48,792 --> 00:43:49,930
But how?
588
00:43:50,694 --> 00:43:52,401
I don't make that much.
589
00:43:54,798 --> 00:43:56,937
Well, how much can you manage?
590
00:43:58,802 --> 00:43:59,940
Well...
591
00:44:00,804 --> 00:44:03,114
Maybe twenty, once in a while.
592
00:44:03,974 --> 00:44:04,974
Good.
593
00:44:06,377 --> 00:44:08,448
We'll discuss your
takes later, eh?
594
00:44:21,792 --> 00:44:22,793
Thank you.
595
00:44:27,831 --> 00:44:32,712
That sign by the door.
It's hard to understand, confusing.
596
00:44:33,003 --> 00:44:34,175
Take it down.
597
00:44:48,185 --> 00:44:49,755
Just look at that.
598
00:45:04,802 --> 00:45:05,837
Pek...
599
00:45:06,370 --> 00:45:08,281
fine this asshole.
600
00:45:08,372 --> 00:45:10,181
What for, licenciado?
601
00:45:14,378 --> 00:45:15,550
Let me think.
602
00:45:22,219 --> 00:45:24,199
Look him up and we'll
decide later.
603
00:45:24,722 --> 00:45:29,535
Don't let him out until he pays
a fine of five pesos... no, six.
604
00:45:36,400 --> 00:45:38,209
Juan, come to bed!
605
00:45:41,839 --> 00:45:43,011
What's that?
606
00:45:45,843 --> 00:45:46,843
Nothing.
607
00:45:46,877 --> 00:45:48,754
Where did you get all the money?
608
00:45:48,846 --> 00:45:50,723
It's not mine,
don't get me wrong.
609
00:45:51,081 --> 00:45:54,995
It's money from
contributions, taxes, fines.
610
00:45:56,920 --> 00:45:59,059
They're saying something
else in town.
611
00:45:59,523 --> 00:46:01,400
Especially Dr. Morales.
612
00:46:01,892 --> 00:46:05,066
He's going around saying
you're the worst one yet.
613
00:46:06,597 --> 00:46:08,406
Be careful, dear.
614
00:46:08,999 --> 00:46:11,172
That old bastard
could ruin everything.
615
00:46:11,668 --> 00:46:15,480
I must tell him that this
is for the good of the people.
616
00:46:16,874 --> 00:46:20,185
I got it. Why don't we organize
a dinner party...
617
00:46:20,277 --> 00:46:23,087
and invite all the important
people of San Pedro?
618
00:46:23,380 --> 00:46:25,382
We have money now.
619
00:46:25,616 --> 00:46:27,755
That's what all
politicians do, right?
620
00:46:31,889 --> 00:46:32,889
Okay.
621
00:46:35,192 --> 00:46:36,762
Whatever you want, dear.
622
00:46:56,647 --> 00:46:58,058
Good evening, friend.
623
00:47:09,159 --> 00:47:12,902
I looked for you everywhere.
Where's my money?
624
00:47:12,996 --> 00:47:14,475
How are you doing, Sam?
625
00:47:14,565 --> 00:47:16,636
My name isn't Sam.
It's Robert...
626
00:47:17,000 --> 00:47:19,241
Robert Smith.
Nice to meet you, madam.
627
00:47:19,336 --> 00:47:20,747
What's this, Juan?
628
00:47:20,938 --> 00:47:22,747
Gloria, this is my friend,
Robert.
629
00:47:22,840 --> 00:47:26,481
He almost saved my life.
Hey, I want my money.
630
00:47:26,844 --> 00:47:29,916
You owe me, remember?
I want you to pay me now.
631
00:47:30,013 --> 00:47:32,994
It's late and I don't
want to be on the road.
632
00:47:33,517 --> 00:47:36,555
No, no way.
You stay here with us.
633
00:47:37,087 --> 00:47:38,964
Gloria, fix us some dinner.
634
00:47:39,056 --> 00:47:42,003
They won't say Mexicans
are bad hosts.
635
00:47:42,926 --> 00:47:45,566
Alright, I'll stay.
And the money?
636
00:47:46,096 --> 00:47:50,511
Look, friend. The country is
having economic problems.
637
00:47:51,034 --> 00:47:53,913
We'll talk about it tomorrow.
Go and get your things.
638
00:47:54,037 --> 00:47:55,037
Okay.
639
00:47:59,042 --> 00:48:00,680
Where is he going to sleep?
640
00:48:00,878 --> 00:48:03,188
Look, I've got a good
proposal for you.
641
00:48:03,280 --> 00:48:07,023
Help me and I swear I'll pay you
everything. Plus interest.
642
00:48:08,051 --> 00:48:09,257
What is it?
643
00:48:11,054 --> 00:48:14,592
You play engineer and help me
modernize this village.
644
00:48:15,058 --> 00:48:17,868
These people have money
under their mattresses.
645
00:48:18,028 --> 00:48:20,907
Yeah, sure, but I want my money.
646
00:48:21,398 --> 00:48:23,241
I'm not talking about
100 dollars...
647
00:48:23,333 --> 00:48:25,939
You could be making
a grand of more.
648
00:48:26,069 --> 00:48:30,313
Maybe. But I want 50%
of everything that you get.
649
00:48:30,407 --> 00:48:31,407
Fuck!
650
00:48:33,577 --> 00:48:37,047
I'll give you 20%.
Fifty or nothing.
651
00:48:39,316 --> 00:48:40,316
Okay.
652
00:48:42,319 --> 00:48:45,630
As you know, we Mexicans
are men of our word.
653
00:48:47,090 --> 00:48:49,661
Here, disfrustful paleface.
Here it is on paper.
654
00:48:50,060 --> 00:48:51,869
Is it clear about the interest?
655
00:48:51,962 --> 00:48:53,441
Yes, It's all there.
656
00:48:53,597 --> 00:48:54,597
Okay.
657
00:48:55,432 --> 00:48:56,775
Okay, friend.
658
00:48:57,100 --> 00:48:58,306
To our partnership.
659
00:49:01,772 --> 00:49:02,772
What?
660
00:49:03,273 --> 00:49:05,253
Partners. Cheers!
661
00:49:05,342 --> 00:49:06,980
Cheers, partner.
662
00:49:12,049 --> 00:49:14,029
- Tell me, Mr. Gringo.
- Yes?
663
00:49:14,117 --> 00:49:17,326
Is it true your countrymen
are still very angry about...
664
00:49:17,421 --> 00:49:19,958
the expropriation
of the oll business?
665
00:49:20,057 --> 00:49:25,598
Well, yes, a bit. But they know
that in time we'll get it back.
666
00:49:25,963 --> 00:49:27,601
And more. Much more.
667
00:49:44,948 --> 00:49:46,188
What did he said?
668
00:49:46,283 --> 00:49:49,856
He says that in the US
they think we're a dictatorship.
669
00:49:49,987 --> 00:49:52,900
- And I agree with him.
- The perfect dictatorship!
670
00:49:52,990 --> 00:49:56,631
No, no. Forgive me, but that's
why we had a revolution.
671
00:49:56,994 --> 00:49:59,873
In Mexico the vote is respected.
672
00:49:59,997 --> 00:50:03,376
It's not out fault that people
always vote for my party.
673
00:50:04,167 --> 00:50:07,046
If there was real
democracy in Mexico...
674
00:50:07,170 --> 00:50:09,582
the president would be a priest.
675
00:50:09,673 --> 00:50:11,050
Don't exaggerate doctor...
676
00:50:11,141 --> 00:50:13,246
or father Perez here
would be governor.
677
00:50:13,343 --> 00:50:15,914
Good idea, my son. Good idea.
678
00:50:16,146 --> 00:50:20,117
And you, you were involved.
What do you think, Pek?
679
00:50:21,518 --> 00:50:25,227
To be honest, the Revolution
brought many changes.
680
00:50:25,756 --> 00:50:29,363
But we didn't fight it
to suit a few politicians.
681
00:50:30,160 --> 00:50:34,836
Unfortunately, the poorest
are still just as poor.
682
00:50:34,965 --> 00:50:37,241
Yes, yes, Pek.
You're quite right.
683
00:50:37,367 --> 00:50:40,109
Fortunately,
we made of the Revolution...
684
00:50:40,203 --> 00:50:42,740
the basis for our Institutions.
685
00:50:42,839 --> 00:50:46,252
And the country's future
has never been brighter.
686
00:50:47,044 --> 00:50:50,184
Please, licenciado, what
future are you talking about?
687
00:50:50,781 --> 00:50:53,660
The government is in the
hands of a bunch of crooks.
688
00:50:53,784 --> 00:50:56,390
Your boss is the worst
of them all.
689
00:50:59,823 --> 00:51:04,897
You are a fine example
of the scalawags that govern us.
690
00:51:09,733 --> 00:51:13,806
Tell us, what have you done
for the good of San Pedro?
691
00:51:13,904 --> 00:51:15,906
Doctor, let me pour
you another drink.
692
00:51:16,006 --> 00:51:18,213
No honey. Sit down.
693
00:51:21,411 --> 00:51:22,481
Ladies...
694
00:51:23,246 --> 00:51:24,384
gentlemen...
695
00:51:25,248 --> 00:51:27,159
that is why
I've invited you here.
696
00:51:29,086 --> 00:51:33,330
As you know, I went to the
capital a few days ago...
697
00:51:33,423 --> 00:51:35,903
to meet with the
secretary of government.
698
00:51:36,093 --> 00:51:39,563
And discuss the serious
problems of the village.
699
00:51:41,064 --> 00:51:44,443
And I would like
to inform you that...
700
00:51:46,103 --> 00:51:50,017
modernity will at last come
to San Pedro DE los Saguaros.
701
00:51:50,107 --> 00:51:54,180
We'll make the promises of our
president Aleman come true.
702
00:52:00,083 --> 00:52:02,085
And how are you
going to do this?
703
00:52:02,786 --> 00:52:08,395
I have specific instructions to
start right away by bringing...
704
00:52:10,627 --> 00:52:12,937
electricity to San Pedro.
705
00:52:13,130 --> 00:52:17,601
And here, straight from the US
is engineer Robert Smith.
706
00:52:24,107 --> 00:52:26,951
And that's nothing.
Once these works are done...
707
00:52:27,077 --> 00:52:30,957
president Aleman himself
will inaugurate them.
708
00:52:31,448 --> 00:52:32,859
Cheers, friends!
709
00:52:35,819 --> 00:52:38,265
How thrilling.
Why didn't you tell me before?
710
00:52:38,355 --> 00:52:40,460
Sit down, honey. Cheers!
711
00:52:40,657 --> 00:52:42,466
- Cheers!
- Cheers!
712
00:52:48,064 --> 00:52:49,634
Hey, dear? What?
713
00:52:49,733 --> 00:52:51,713
Didn't you get
a bit carried away?
714
00:52:52,169 --> 00:52:53,169
About what?
715
00:52:53,236 --> 00:52:57,150
What you said about
electricity and the president.
716
00:52:57,240 --> 00:53:01,711
No, honey. It's all true, I spoke
to the governor's secretary.
717
00:53:10,220 --> 00:53:12,700
Tell them to pull harder,
Mr. Pek.
718
00:53:23,133 --> 00:53:26,307
As you see, doctor,
my party always delivers.
719
00:53:26,937 --> 00:53:30,214
You should have closed
that brothel first.
720
00:53:30,373 --> 00:53:33,013
And in good time.
First things first.
721
00:53:33,210 --> 00:53:36,521
And the first thing,
my friends, is progress.
722
00:53:36,713 --> 00:53:38,750
The future of our nation!
723
00:53:42,319 --> 00:53:45,562
- There's your great work.
- Fucking gringo!
724
00:53:45,655 --> 00:53:48,226
Sorry, Mr. Mayor.
It was these Indians.
725
00:53:48,325 --> 00:53:50,805
This never happens
with American workers.
726
00:53:51,294 --> 00:53:53,365
- Go on! Help them!
- Let's try again!
727
00:53:54,764 --> 00:53:56,209
Pull it.
728
00:54:26,429 --> 00:54:27,908
Afternoon, dona Lupe.
729
00:54:30,767 --> 00:54:32,337
You know what day is today?
730
00:54:34,170 --> 00:54:35,615
And where is Esmeralda?
731
00:54:36,906 --> 00:54:38,852
That son of a bitch!
732
00:54:38,942 --> 00:54:41,218
Fucking shameless dwarf!
733
00:54:41,611 --> 00:54:45,889
How does that asshole
manage to be so brazen?
734
00:54:49,286 --> 00:54:52,096
You don't have money for
taxes. But what about this?
735
00:54:52,188 --> 00:54:53,258
Pay me.
736
00:54:57,460 --> 00:55:00,532
- To you too, idiot!
- Take a hike!
737
00:55:00,630 --> 00:55:01,630
What?
738
00:55:02,265 --> 00:55:05,371
Listen, who the hell
is going to pay me?
739
00:55:05,468 --> 00:55:07,209
Show me some respect, dona Lupe.
740
00:55:07,304 --> 00:55:10,114
That is one thing,
but this is something else.
741
00:55:10,640 --> 00:55:12,278
I'm here for taxes.
742
00:55:12,642 --> 00:55:15,282
How can I pay you, asshole?
743
00:55:15,478 --> 00:55:18,220
Since you came here
I've lost all my clients.
744
00:55:18,315 --> 00:55:20,989
Do what you want.
I have nothing to pay you with.
745
00:55:21,918 --> 00:55:25,388
Well, dona Lupe, maybe
we can work something out.
746
00:55:25,955 --> 00:55:28,128
I'm feeling very romantic.
747
00:55:30,827 --> 00:55:33,535
- Alright, let's go.
- No dona Lupe.
748
00:55:36,666 --> 00:55:39,112
Son of a fucking bitch!
749
00:56:39,629 --> 00:56:42,200
You've got no idea
how everyone has changed.
750
00:56:42,999 --> 00:56:46,276
The only thing anyone talks
about is the president's visit?
751
00:56:47,504 --> 00:56:48,778
What are they saying?
752
00:56:48,872 --> 00:56:51,250
They're very excited
about the electricity.
753
00:56:52,075 --> 00:56:54,555
Everyone speaks
well about you, love.
754
00:56:55,412 --> 00:56:57,153
They say you're
the first mayor...
755
00:56:57,247 --> 00:56:59,249
who's going to
fulfill his promises.
756
00:56:59,582 --> 00:57:01,584
I'm excited too.
757
00:57:03,186 --> 00:57:06,167
Juan, I'm preparing
you a surprise...
758
00:57:06,256 --> 00:57:08,827
so you make a good
impression on the president.
759
00:57:08,925 --> 00:57:10,029
What is it?
760
00:57:10,160 --> 00:57:13,232
No, I told you it's a surprise.
761
00:57:13,596 --> 00:57:15,735
I'll show you
when it's finished.
762
00:57:18,368 --> 00:57:19,403
Oh, Juan...
763
00:57:20,603 --> 00:57:23,743
if you keep on like this,
you won't be just congressman.
764
00:57:24,541 --> 00:57:26,578
You'll be much more.
765
00:57:29,446 --> 00:57:30,446
And...
766
00:57:31,247 --> 00:57:33,386
I also got a present for you.
767
00:57:36,119 --> 00:57:38,599
Couldn't you give it
to me tomorrow, honey?
768
00:57:41,458 --> 00:57:43,460
I had a very tiring day.
769
00:57:47,664 --> 00:57:49,007
Wait, wait.
770
00:57:52,302 --> 00:57:53,440
Wait, wait.
771
00:58:10,587 --> 00:58:12,157
Just what I told you, father,
772
00:58:12,255 --> 00:58:15,395
He's not only corrupt,
but lazy too.
773
00:58:15,492 --> 00:58:17,631
I'm sure the whole
thing is a farce.
774
00:58:17,994 --> 00:58:20,406
Excuse me, doctor,
what are you talking about?
775
00:58:20,497 --> 00:58:22,977
I heard you're in business
with dona Lupe.
776
00:58:23,299 --> 00:58:28,578
And we're prepared to take the
necessary steeps to sack you.
777
00:58:28,671 --> 00:58:31,584
Excuse me, doctor
but the law authorizes me...
778
00:58:31,674 --> 00:58:35,087
The law? The law you apply
is a farce.
779
00:58:35,178 --> 00:58:37,590
An excuse to steal
money from the people.
780
00:58:37,680 --> 00:58:40,456
Tell him, tell him
what we found out.
781
00:58:41,317 --> 00:58:44,093
I don't want to get involved
in your business, but...
782
00:58:44,187 --> 00:58:48,658
the Indians have complained
to Dr. Morales about you.
783
00:58:49,659 --> 00:58:52,606
Excuse me, father, but I simply
apply what it says here.
784
00:58:52,695 --> 00:58:55,175
Do you think I go around
making up laws?
785
00:58:55,532 --> 00:58:56,532
Well...
786
00:58:56,733 --> 00:58:58,542
I've warned you.
787
00:58:59,202 --> 00:59:02,945
Either things change
or you'll hear from me!
788
00:59:06,876 --> 00:59:10,847
Nothing satisfies this guy.
That's the way opposition is.
789
00:59:11,047 --> 00:59:12,583
They criticize everything.
790
00:59:12,882 --> 00:59:16,352
Look, I'm going to give you some advice.
791
00:59:16,553 --> 00:59:21,468
You got to be careful and don't
go waving that pistol around.
792
00:59:21,724 --> 00:59:22,724
Put it away!
793
00:59:23,326 --> 00:59:25,932
I swear that he's talking it
the wrong way.
794
00:59:26,029 --> 00:59:28,031
Don't swear in vain.
795
00:59:28,364 --> 00:59:30,708
I can help you with
Dr. Morales...
796
00:59:31,234 --> 00:59:32,975
but you have to help me too.
797
00:59:33,069 --> 00:59:35,572
Whatever you say, father.
I'd be very grateful.
798
00:59:36,339 --> 00:59:37,340
Well, you know...
799
00:59:38,708 --> 00:59:40,551
I want to buy myself a car.
800
00:59:42,245 --> 00:59:44,452
- A car?
- Don't worry.
801
00:59:44,747 --> 00:59:46,556
I have some savings.
802
00:59:47,350 --> 00:59:49,796
I want something modest.
803
00:59:50,386 --> 00:59:52,889
Maybe an old Ford...
804
00:59:53,756 --> 00:59:57,226
or a Packard like yours.
It's a good car, right?
805
01:00:03,766 --> 01:00:05,040
Here, father.
806
01:00:06,402 --> 01:00:07,403
But, my son...
807
01:00:07,770 --> 01:00:10,580
this won't even buy me a tire.
808
01:00:14,377 --> 01:00:15,378
Well, here.
809
01:00:18,414 --> 01:00:20,394
Those who repent...
810
01:00:20,950 --> 01:00:22,429
go to Heaven.
811
01:00:23,419 --> 01:00:25,592
Help me buy my car...
812
01:00:26,422 --> 01:00:29,699
and you won't have any problems.
813
01:00:31,294 --> 01:00:32,602
Good bless you, son.
814
01:00:33,429 --> 01:00:34,840
Good look, father.
815
01:00:38,968 --> 01:00:40,606
Fucking priest!
816
01:00:43,373 --> 01:00:45,979
- Good morning, dona Lupe.
- What's good about it?
817
01:00:46,809 --> 01:00:50,279
Get my money ready while
I have a quickie with Perlita.
818
01:00:50,780 --> 01:00:53,124
This bullshit is over,
you son of a bitch!
819
01:00:53,650 --> 01:00:54,890
What's up dona Lupe?
820
01:00:54,984 --> 01:00:57,464
You just don't understand,
asshole! Pancho!
821
01:00:57,987 --> 01:00:59,398
- Pancho!
- Shit!
822
01:00:59,756 --> 01:01:02,327
Look, this is the asshole
I told you about.
823
01:01:02,425 --> 01:01:05,235
- Hello buddy.
- Show him who's in change now.
824
01:01:09,666 --> 01:01:11,304
Throw him to the pigs!
825
01:01:12,669 --> 01:01:15,479
- Dona Lupe, dona Lupe!
- To the pigs!
826
01:01:19,008 --> 01:01:21,716
- What's happening, dona Lupe?
- Squeal like a pig!
827
01:01:22,011 --> 01:01:23,922
I'm the representative of the law!
828
01:01:24,013 --> 01:01:26,459
My ass! Squeal like a pig!
829
01:01:37,860 --> 01:01:39,339
Give him a good kicking!
830
01:02:04,721 --> 01:02:06,530
My love! What happened to you?
831
01:02:06,889 --> 01:02:08,368
I feel down somewhere.
832
01:02:11,561 --> 01:02:13,541
- What?
- You smell like a pig.
833
01:02:13,830 --> 01:02:15,400
Fuck you!
834
01:02:15,898 --> 01:02:17,036
What's that?
835
01:02:17,400 --> 01:02:19,573
Isn't it beautiful?
Bobby brought it.
836
01:02:19,936 --> 01:02:21,609
Hey, wait!
837
01:02:21,938 --> 01:02:25,317
Today's Thursday and you said
I'd get an advance.
838
01:02:25,408 --> 01:02:27,388
Don't bother me now, gringo.
839
01:02:27,710 --> 01:02:29,553
Leave him alone, Bobby.
840
01:02:29,879 --> 01:02:31,881
Don't you see how he is?
Poor thing.
841
01:02:32,048 --> 01:02:35,655
Well, to cheer you up,
I'll show you the surprise...
842
01:02:35,752 --> 01:02:38,232
I'm making for the president.
843
01:02:38,387 --> 01:02:39,388
Surprise!
844
01:02:46,863 --> 01:02:47,898
Do you like it?
845
01:02:49,098 --> 01:02:51,408
- It is very nice.
- Bobby helped me.
846
01:02:53,770 --> 01:02:55,750
I'm glad you like it, dear.
847
01:02:56,906 --> 01:02:59,409
Now I'll show you
how we dance in America.
848
01:03:49,225 --> 01:03:52,297
I'm telling you this bitch
is fucking with me.
849
01:03:52,995 --> 01:03:56,966
Don't go soft on them or
they'll do whatever they want.
850
01:03:57,466 --> 01:04:01,471
Take care of that.
Because I've seen how you...
851
01:04:10,513 --> 01:04:15,326
Vargas, you're not planning
on killing me too, are you, fucker?
852
01:04:15,785 --> 01:04:17,526
No, no, please!
853
01:04:17,854 --> 01:04:22,462
Look, I'll give you everything
I've got. Look, look!
854
01:04:23,025 --> 01:04:25,096
I've got more money
in the house.
855
01:04:25,194 --> 01:04:28,641
Put the gun down, you're too
much of an idiot to handle it.
856
01:04:28,731 --> 01:04:31,007
Please, don't kill me!
857
01:04:31,734 --> 01:04:33,873
I've got news for you,
dona Lupe.
858
01:04:35,004 --> 01:04:36,779
Good news and bad news.
859
01:04:38,207 --> 01:04:41,347
The good news is that those
who repent go to heaven.
860
01:04:42,211 --> 01:04:43,519
And the bad news?
861
01:04:45,648 --> 01:04:48,026
It's your turn
to face Herod's Law.
862
01:04:55,224 --> 01:04:58,034
There, you old witch!
863
01:04:59,061 --> 01:05:00,699
That's for disrespecting me.
864
01:05:02,064 --> 01:05:05,204
And that's for not respecting
this nation's Institutions.
865
01:05:05,601 --> 01:05:06,909
And that's for...
866
01:05:07,570 --> 01:05:09,641
your dirty mouth.
867
01:05:45,942 --> 01:05:46,942
Juan!
868
01:05:47,109 --> 01:05:48,611
Juan, wake up!
869
01:05:57,954 --> 01:06:01,094
What? What's the matter, honey?
870
01:06:01,958 --> 01:06:05,098
I've been trying to wake you
all day, but I couldn't.
871
01:06:05,461 --> 01:06:07,031
Where were you last night?
872
01:06:07,463 --> 01:06:12,412
Well, I couldn't sleep and
I took care of some business.
873
01:06:12,768 --> 01:06:16,113
Don't play dumb, Juan.
I know everything.
874
01:06:16,739 --> 01:06:17,877
What do you know?
875
01:06:17,974 --> 01:06:21,478
That you spend all day
with dona Lupe's whores...
876
01:06:21,577 --> 01:06:25,047
and one day you'll catch
a disease off them.
877
01:06:25,147 --> 01:06:26,717
My love! No way!
878
01:07:05,621 --> 01:07:08,101
Honorable Congress
of the Union...
879
01:07:09,191 --> 01:07:10,795
fellow congressmen...
880
01:07:11,027 --> 01:07:14,099
citizen and countrymen.
881
01:07:15,197 --> 01:07:17,837
I appreciate the distinction
from my party.
882
01:07:21,203 --> 01:07:22,341
My party?
883
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
My party!
884
01:07:38,054 --> 01:07:41,194
Gloria, Gloria,
have you seen my PRI pin?
885
01:07:42,725 --> 01:07:44,864
Maybe one of your
girlfriends has it.
886
01:07:53,069 --> 01:07:55,549
- Son of a bitch.
- No, not son of a bitch.
887
01:08:23,065 --> 01:08:24,237
My party.
888
01:08:24,433 --> 01:08:25,571
My party.
889
01:09:04,106 --> 01:09:05,278
My pin!
890
01:09:07,309 --> 01:09:08,447
My pin!
891
01:09:19,655 --> 01:09:21,066
What's this, Pek?
892
01:09:21,157 --> 01:09:24,263
Some locals brought them.
I went out to tell you.
893
01:09:24,360 --> 01:09:27,034
But they are dead, Pek!
Where did they find them?
894
01:09:27,129 --> 01:09:30,440
- In the deep creek.
- And what else? Talk to me!
895
01:09:30,533 --> 01:09:34,345
Some peasants took their
animals out found them.
896
01:09:34,837 --> 01:09:37,215
I think it was a robbery,
licenciado.
897
01:09:37,506 --> 01:09:39,486
They had nothing
of value on them.
898
01:09:40,209 --> 01:09:42,314
- This is very strange, Pek.
- Yes.
899
01:09:43,112 --> 01:09:46,093
Go and take a statement
from the peasants...
900
01:09:46,182 --> 01:09:48,093
and see if they know
anything else.
901
01:09:48,184 --> 01:09:49,595
Yes, licenciado.
902
01:09:54,857 --> 01:09:58,327
Funnaxfim Lung
903
01:10:00,696 --> 01:10:03,336
I'm going...
904
01:10:05,701 --> 01:10:07,476
to the port.
905
01:10:08,337 --> 01:10:10,112
Where these is...
906
01:10:14,743 --> 01:10:17,849
a golden ship...
907
01:10:20,182 --> 01:10:24,392
that will take me...
908
01:10:25,588 --> 01:10:28,228
I'm going now.
909
01:10:30,259 --> 01:10:32,034
I just came...
910
01:10:33,195 --> 01:10:36,074
to say goodbye.
911
01:10:38,434 --> 01:10:40,004
Goodbye...
912
01:10:41,170 --> 01:10:42,478
woman.
913
01:10:44,907 --> 01:10:46,477
Goodbye...
914
01:10:47,076 --> 01:10:48,555
forever.
915
01:10:55,417 --> 01:10:56,896
Rest in peace.
916
01:11:03,592 --> 01:11:05,401
Thank you for coming, father.
917
01:11:09,265 --> 01:11:12,144
Is this all the salvation
of a soul is worth to you?
918
01:11:12,234 --> 01:11:16,444
Dona Lupe left us nothing.
Even her shoes got stolen.
919
01:11:18,707 --> 01:11:20,243
Good bye, licenciado.
920
01:11:25,447 --> 01:11:27,393
Don't worry, father,
I'll take care.
921
01:11:27,483 --> 01:11:29,121
Goodbye, my children.
922
01:11:29,952 --> 01:11:31,158
God bless you.
923
01:11:34,290 --> 01:11:35,291
Girls...
924
01:11:36,392 --> 01:11:37,962
you know how sorry I am.
925
01:11:38,894 --> 01:11:41,306
Dona Lupe was like...
926
01:11:41,897 --> 01:11:42,897
like...
927
01:11:42,998 --> 01:11:44,306
like a sister to me.
928
01:11:44,900 --> 01:11:47,312
Always so happy, so kind.
929
01:11:48,904 --> 01:11:52,147
But death comes
when least expect it.
930
01:11:52,908 --> 01:11:54,546
Thanks for coming, licenciado.
931
01:11:58,914 --> 01:12:00,791
You can count on me
for anything.
932
01:12:02,951 --> 01:12:07,422
Hey, listen. When do we
reopen the business, girls?
933
01:12:12,328 --> 01:12:13,432
Dolls!
934
01:12:21,337 --> 01:12:25,149
See dona Lupe? You never
know who you're working for.
935
01:12:30,045 --> 01:12:31,046
Afternoon.
936
01:12:35,617 --> 01:12:37,255
What's up, licenciado?
937
01:12:38,354 --> 01:12:41,392
You found out something about
the murder of dona Lupe?
938
01:12:41,623 --> 01:12:44,661
We're on it.
There are several suspects.
939
01:12:45,361 --> 01:12:47,932
Everything points
to crime of passion.
940
01:12:48,397 --> 01:12:50,877
Crime of passion?
What about the robbery?
941
01:12:50,999 --> 01:12:52,842
That was a read herring.
942
01:12:53,335 --> 01:12:55,246
But I didn't come
to discuss that.
943
01:12:55,404 --> 01:12:57,281
I want you to do me a favor.
944
01:12:57,373 --> 01:12:59,546
But I've already paid
you for the month.
945
01:12:59,641 --> 01:13:01,348
No, no. Nothing to do with that.
946
01:13:02,411 --> 01:13:04,687
I'm here to make
a business proposal.
947
01:13:05,748 --> 01:13:08,354
I've got to find a place
for dona Lupe's girls...
948
01:13:08,550 --> 01:13:10,826
and I thought we could
make a partnership.
949
01:13:10,919 --> 01:13:14,799
No, licenciado.
My business isn't prostitution.
950
01:13:14,890 --> 01:13:17,598
I guarantee you, we'll
get loaded. What do you say?
951
01:13:17,693 --> 01:13:18,865
No, lic.
952
01:13:21,397 --> 01:13:22,535
0k!
953
01:13:23,365 --> 01:13:24,365
Cheers.
954
01:13:31,039 --> 01:13:33,246
Look! There's my boss.
955
01:13:33,442 --> 01:13:35,718
He'll make it as governor.
956
01:13:36,044 --> 01:13:37,751
Well it won't be easy for him.
957
01:13:38,347 --> 01:13:40,349
Terrazas is related
to the president.
958
01:13:40,449 --> 01:13:43,726
He's got the party base
behind him, even the unions.
959
01:13:43,919 --> 01:13:46,331
My chief won't allow it
he's a good bastard.
960
01:13:46,422 --> 01:13:49,562
If he wins. I'll be
in the big leagues. Cheers!
961
01:13:56,632 --> 01:13:59,408
Pek, Lady Luck
is smilling on us.
962
01:14:00,402 --> 01:14:03,383
Some one did us a big favor
getting rid of dona Lupe.
963
01:14:03,472 --> 01:14:07,352
And that's not all;
Our boss is set to be governor.
964
01:14:07,443 --> 01:14:09,650
Nothing can stop us.
965
01:14:11,980 --> 01:14:15,450
Good afternoon, doctor.
You most be pleased.
966
01:14:16,652 --> 01:14:20,429
You were the only person
who wanted dona Lupe gone.
967
01:14:21,657 --> 01:14:24,968
And now it's going to be real
hard for her to come back.
968
01:14:25,427 --> 01:14:29,398
Are you insinuating I had
something to do with that?
969
01:14:29,498 --> 01:14:32,968
You were the only one who had
anything against her, right?
970
01:14:33,135 --> 01:14:37,242
That's a lie! You are
a shameless opportunist!
971
01:14:37,339 --> 01:14:38,977
Don't get excited, doctor.
972
01:14:42,444 --> 01:14:45,323
I'm sure that you killed her.
973
01:14:46,448 --> 01:14:48,655
But tou'll be sorry, licenciado.
974
01:14:49,017 --> 01:14:50,621
You'll be sorry!
975
01:14:50,853 --> 01:14:52,423
This is your end!
976
01:15:00,162 --> 01:15:03,166
Listen, licenciado,
this isn't a good idea.
977
01:15:03,499 --> 01:15:05,376
Hardly anyone can read here.
978
01:15:05,467 --> 01:15:08,141
It doesn't matter, Pek.
It's got to have some use.
979
01:15:13,041 --> 01:15:16,022
- Dona Lupe. Fifty pesos.
- What's that?
980
01:15:16,545 --> 01:15:19,116
He's asking what it says.
Didn't I tell you.
981
01:15:20,716 --> 01:15:21,716
Come.
982
01:15:25,554 --> 01:15:29,502
Only you could suggest
that the doctor was guilty.
983
01:15:29,892 --> 01:15:32,532
They're going to fire me
because of that bastard.
984
01:15:32,628 --> 01:15:34,869
When Lopez is about
to be made governor.
985
01:15:36,064 --> 01:15:38,977
Oh, Juan,
we have to do something.
986
01:15:39,568 --> 01:15:41,377
Let him calm down.
987
01:15:41,470 --> 01:15:44,144
But tomorrow morning
go and apologize.
988
01:15:44,540 --> 01:15:47,248
Humiliate yourself if you must,
but calm him down.
989
01:15:48,477 --> 01:15:51,014
Who knows what that bastard
is capable of?
990
01:15:52,047 --> 01:15:56,518
Make something up. Tell him
you've found a suspect.
991
01:16:31,687 --> 01:16:34,065
Hello, girl, is your boss in?
992
01:16:36,491 --> 01:16:38,437
- Good morning, Rosita.
- Good morning.
993
01:16:38,527 --> 01:16:41,030
I'm sorry to be here
so early without warning...
994
01:16:41,129 --> 01:16:43,473
but I must speak
with your husband.
995
01:16:44,566 --> 01:16:46,443
Chencha, go and get
some firewood!
996
01:16:46,535 --> 01:16:48,640
Go on, stop hanging around!
997
01:16:51,540 --> 01:16:55,647
Come in, licenciado. Come in,
make yourself at home.
998
01:16:55,877 --> 01:16:56,878
Thank you.
999
01:16:59,581 --> 01:17:02,084
Please excuse my appearance,
licenciado.
1000
01:17:02,284 --> 01:17:04,855
- Rosita, is your husband here?
- No, he isn't.
1001
01:17:05,387 --> 01:17:07,025
Do you know where he is?
1002
01:17:07,389 --> 01:17:09,369
He was very angry.
1003
01:17:09,725 --> 01:17:12,035
He couldn't sleep all night.
1004
01:17:12,894 --> 01:17:15,875
He woke up very early
and went to the capital.
1005
01:17:17,733 --> 01:17:20,714
He went to complain about you
to your bosses.
1006
01:17:21,036 --> 01:17:23,038
Rosita, it was all
a misunderstanding.
1007
01:17:23,138 --> 01:17:25,243
I came to tell him
we've got a suspect...
1008
01:17:25,340 --> 01:17:26,546
No! Really?
1009
01:17:26,642 --> 01:17:29,452
- I have to go, Rosita.
- No, no, licenciado.
1010
01:17:29,645 --> 01:17:33,923
You are going to stay here.
I'll take your mind off it.
1011
01:17:43,659 --> 01:17:46,230
That's fine, my child.
You can go.
1012
01:17:51,667 --> 01:17:53,340
Now... what's up?
1013
01:17:53,935 --> 01:17:55,676
You must help me father.
1014
01:17:56,371 --> 01:17:59,079
I'm about to be unemployed,
and you without a car!
1015
01:17:59,174 --> 01:18:00,847
- Why?
- Fucking Dr. Morales.
1016
01:18:00,942 --> 01:18:04,583
We had an argument and he
went to talk to my bosses.
1017
01:18:04,680 --> 01:18:07,991
But we must stop him
or we're fucked?
1018
01:18:08,517 --> 01:18:09,996
Forgive him, Lord.
1019
01:18:10,285 --> 01:18:12,265
Help me, father.
What should we do?
1020
01:18:17,959 --> 01:18:19,370
J... K...
1021
01:18:21,430 --> 01:18:23,000
M, M, M, M.
1022
01:18:23,632 --> 01:18:24,872
M. Martinez.
1023
01:18:24,966 --> 01:18:27,344
Morales, Morales... doctor.
1024
01:18:28,804 --> 01:18:31,751
All the stuff about his wife,
but everyone knows that.
1025
01:18:33,642 --> 01:18:39,285
Ah, here it is. This will fix
him, but it's going to cost you.
1026
01:18:39,648 --> 01:18:40,956
What is it, father?
1027
01:18:47,556 --> 01:18:51,902
You remember the girl
who works for them, right?
1028
01:18:54,429 --> 01:18:59,378
"No once, but many times, at
nightfall Dr. Morales violently...
1029
01:18:59,468 --> 01:19:02,642
entered my room
to abuse me sexually".
1030
01:19:02,738 --> 01:19:05,810
Write down her details
and you'll sign as witnesses.
1031
01:19:06,475 --> 01:19:09,649
But, licenciado,
isn't this a bit exaggerated?
1032
01:19:09,745 --> 01:19:11,986
It wasn't exactly
what the girl said.
1033
01:19:13,014 --> 01:19:14,493
Isn't it true, Chencha?
1034
01:19:16,852 --> 01:19:20,163
Pek, we cannot allow a
pervert like him to go free.
1035
01:19:20,422 --> 01:19:24,268
We must act decisively.
Now I'm sure this doctor...
1036
01:19:24,359 --> 01:19:26,532
is involved in
the murder of dona Lupe.
1037
01:19:26,695 --> 01:19:28,265
My husband's right, Pek.
1038
01:19:28,363 --> 01:19:32,140
We can't leave this poor girl
with that old pervert.
1039
01:19:32,868 --> 01:19:36,008
I think Chencha
should stay with us, Juan.
1040
01:19:36,538 --> 01:19:38,279
She can help me at home.
1041
01:19:38,373 --> 01:19:39,373
No, no, no.
1042
01:19:40,509 --> 01:19:43,513
I know who'll take care
of her better than anyone.
1043
01:19:54,790 --> 01:19:56,292
I'm very sorry, doctor...
1044
01:19:56,391 --> 01:19:59,304
but licenciado Lopez
won't be able to see you today.
1045
01:19:59,895 --> 01:20:03,536
But I've been waiting all day.
I must speak with him.
1046
01:20:03,632 --> 01:20:05,737
I have something
important to tell him.
1047
01:20:05,834 --> 01:20:08,815
I tell him. But if you like,
come back tomorrow...
1048
01:20:08,904 --> 01:20:10,713
and maybe he'll have time.
1049
01:20:17,646 --> 01:20:19,523
Fucking PAN members!
1050
01:20:23,919 --> 01:20:26,229
- What does that asshole want?
- The usual.
1051
01:20:26,421 --> 01:20:28,867
He says Vargas of San Pedro
is pocketing and...
1052
01:20:28,957 --> 01:20:32,905
he's made a fortune in that
fucking village we sent him to.
1053
01:20:33,829 --> 01:20:34,967
You know.
1054
01:20:36,097 --> 01:20:37,167
Licenciado...
1055
01:20:38,667 --> 01:20:41,113
why don't you go home?
I'll stand guard here.
1056
01:20:41,203 --> 01:20:44,150
No, no, no.
I'm not moving from here.
1057
01:20:44,439 --> 01:20:48,148
I don't know why, Ramirez,
but I think today's the day.
1058
01:20:48,343 --> 01:20:51,483
But, licenciado, you haven't
eaten or slept in three days.
1059
01:20:51,780 --> 01:20:52,986
I think that...
1060
01:21:02,858 --> 01:21:03,996
Yes!
1061
01:21:05,460 --> 01:21:07,269
At your orders, general.
1062
01:21:12,133 --> 01:21:14,875
Are you sure? But, general...
1063
01:21:18,206 --> 01:21:20,413
Yes, yes. Don't worry.
1064
01:21:21,710 --> 01:21:24,850
I'm a party man.
I know the rules.
1065
01:21:27,148 --> 01:21:29,253
Thank you for calling.
1066
01:21:31,820 --> 01:21:34,096
Fucking shitty party!
1067
01:21:35,624 --> 01:21:37,103
What happened, licenciado?
1068
01:21:37,192 --> 01:21:39,968
Terrazas got the nomination
in the capital!
1069
01:21:40,996 --> 01:21:43,101
Now we're fucked!
1070
01:21:43,565 --> 01:21:45,445
If Dr. Morales wasn't
in trouble with the law...
1071
01:21:47,235 --> 01:21:50,148
he wouldn't be living
in a shitty village like this.
1072
01:21:50,238 --> 01:21:51,808
No, licenciado.
1073
01:21:52,240 --> 01:21:54,311
Do you believe that
about the girls?
1074
01:21:54,409 --> 01:21:56,889
Six girls have denounced him.
1075
01:21:58,079 --> 01:22:01,754
But he seemed so decent
and educated, I never thought...
1076
01:22:01,850 --> 01:22:03,796
The PAN members are
just hypocrites.
1077
01:22:03,885 --> 01:22:04,886
Licenciado!
1078
01:22:05,754 --> 01:22:09,725
Forgive the intrusion,
but we've caught a suspect.
1079
01:22:09,891 --> 01:22:10,892
What?
1080
01:22:17,899 --> 01:22:20,539
You better confess, Filemon!
1081
01:22:26,007 --> 01:22:28,681
I swear on my mother,
I didn't do anything, boss!
1082
01:22:29,611 --> 01:22:31,852
I swear somebody
put me those shoes.
1083
01:22:32,914 --> 01:22:34,291
Don't write that, Pek.
1084
01:22:36,685 --> 01:22:39,598
I think you need something
to help you remember.
1085
01:22:39,955 --> 01:22:43,528
Go inside and see if
you can find a bottle, Pek.
1086
01:22:51,900 --> 01:22:54,278
Confess and I'll pay
you well, Filemon.
1087
01:22:57,305 --> 01:22:58,613
Confess, asshole!
1088
01:22:58,940 --> 01:23:00,385
Yes, yes!
1089
01:23:00,475 --> 01:23:01,954
I did it!
1090
01:23:03,144 --> 01:23:04,680
What happened, licenciado?
1091
01:23:04,980 --> 01:23:07,392
- Nothing, nothing.
- What's going on, Juan?
1092
01:23:07,482 --> 01:23:09,393
Nothing, honey. Go back inside.
1093
01:23:10,151 --> 01:23:11,721
Write it down, he confessed.
1094
01:23:17,158 --> 01:23:20,970
On thursday morning,
around seven o'clock...
1095
01:23:23,999 --> 01:23:26,309
Dr. Morales sent for him...
1096
01:23:27,602 --> 01:23:29,172
and offered him...
1097
01:23:30,005 --> 01:23:31,143
twenty pesos...
1098
01:23:32,841 --> 01:23:35,879
and a bottle to do a little job.
1099
01:23:41,016 --> 01:23:42,996
Sons of bitches!
1100
01:23:43,852 --> 01:23:46,423
They want to send me
as ambassador to Bolivia.
1101
01:23:46,521 --> 01:23:48,660
Me! The party's founder!
1102
01:23:49,024 --> 01:23:52,494
That's how those assholes
licenciaditos pay me back!
1103
01:23:54,362 --> 01:23:57,434
They want to cut me out so
they can do their businesses...
1104
01:23:57,532 --> 01:23:59,102
without sharing the pie!
1105
01:23:59,200 --> 01:24:02,943
But what do we do? We're not
going to sit and wait.
1106
01:24:03,038 --> 01:24:07,111
Of course not, Lopez!
We'll form a new party.
1107
01:24:07,208 --> 01:24:10,018
The Party
of the Real Revolution.
1108
01:24:10,412 --> 01:24:14,121
You'll see the faces
of those assholes!
1109
01:24:14,215 --> 01:24:18,789
And I swear in six years time
I'll have their asses!
1110
01:24:18,887 --> 01:24:20,366
I'll be president!
1111
01:24:21,056 --> 01:24:25,368
But that's a long time. What
do we do in the meantime?
1112
01:24:26,394 --> 01:24:28,203
Give them a scare, Lopez.
1113
01:24:29,330 --> 01:24:31,606
Solve it like we used to
in the old days.
1114
01:24:34,035 --> 01:24:37,039
Come on, Filemon!
Stop looking so sad.
1115
01:24:37,439 --> 01:24:39,077
I know what's bothering you.
1116
01:24:39,240 --> 01:24:41,880
Look what I brought you.
Go right ahead.
1117
01:24:43,244 --> 01:24:45,053
I'm sorry. Here.
1118
01:24:49,451 --> 01:24:50,725
There you go.
1119
01:24:53,855 --> 01:24:57,234
Boss, I swear to God
I didn't do anything.
1120
01:24:57,692 --> 01:25:00,571
You know better than I
where those shoes came from.
1121
01:25:02,397 --> 01:25:05,071
I found your pin
among the bodies.
1122
01:25:06,067 --> 01:25:10,243
Look, if you let me go, I won't
tell anybody. Ls swear, boss.
1123
01:25:11,439 --> 01:25:14,181
Look, I've got a pal in jail.
1124
01:25:14,476 --> 01:25:17,753
I'll tell him you are my friend
so he'll take care of you.
1125
01:25:18,113 --> 01:25:19,183
What do you say?
1126
01:25:20,281 --> 01:25:21,385
Go ahead.
1127
01:25:25,487 --> 01:25:28,764
Fucking Filemon,
you're really a good guy.
1128
01:25:30,458 --> 01:25:32,768
I need a piss. How about you?
1129
01:25:43,905 --> 01:25:45,179
Come on, Filemon.
1130
01:25:58,319 --> 01:26:00,265
I can't help you with that.
1131
01:26:02,824 --> 01:26:03,824
There.
1132
01:26:06,494 --> 01:26:08,531
You're a good guy, Filemon.
1133
01:26:20,508 --> 01:26:21,851
Fucking Filemon.
1134
01:26:22,844 --> 01:26:24,482
Look what you made me do.
1135
01:26:45,200 --> 01:26:48,113
I'm telling you again, Sharkey.
You can't let me down.
1136
01:26:48,203 --> 01:26:52,015
When Terrazas gets out of the car,
you go near him, Negro...
1137
01:26:52,106 --> 01:26:54,279
and you shoot him!
If they catch you...
1138
01:26:54,375 --> 01:26:57,083
say it was an accident.
When I become governor...
1139
01:26:57,178 --> 01:26:59,522
you'll be out of jail
and stinking rich.
1140
01:27:05,587 --> 01:27:06,930
And you, Sharkey...
1141
01:27:13,094 --> 01:27:16,667
you know well.
My future is on your hands.
1142
01:27:16,764 --> 01:27:18,209
Let's go to work.
1143
01:27:30,578 --> 01:27:32,319
Are you sure, licenciado?
1144
01:27:32,413 --> 01:27:36,555
With all due respect,
I think it's very risky...
1145
01:27:37,785 --> 01:27:40,664
killing a candidate
in broad daylight.
1146
01:27:40,755 --> 01:27:43,895
We go not choice, Ramirez.
The dice are rolling.
1147
01:27:45,627 --> 01:27:48,107
I'm going.
1148
01:27:48,429 --> 01:27:51,899
Not that one, damn Negro.
Play the same one.
1149
01:27:55,236 --> 01:27:56,647
Fucking Filemon!
1150
01:28:04,812 --> 01:28:06,223
Look, Perlita.
1151
01:28:07,615 --> 01:28:11,722
It's like when you
have an asshole client...
1152
01:28:11,819 --> 01:28:14,561
and he asks you
to do something Kinky?
1153
01:28:15,623 --> 01:28:17,102
Would you do it?
1154
01:28:20,461 --> 01:28:22,600
Do you know what "Kinky" means?
1155
01:28:27,635 --> 01:28:31,105
Sometimes you have to do
things you don't like.
1156
01:28:31,472 --> 01:28:33,782
That's Herod's fucking law.
1157
01:28:36,110 --> 01:28:37,612
And the girls?
1158
01:28:38,279 --> 01:28:40,156
Girls? Girls?
1159
01:28:52,493 --> 01:28:54,632
How is Chenchita doing?
1160
01:28:57,498 --> 01:28:59,409
Did you think about it, girls?
1161
01:28:59,500 --> 01:29:02,481
Five percent of what you
earn is yours to keep.
1162
01:29:02,670 --> 01:29:04,149
Great business!
1163
01:29:05,506 --> 01:29:07,452
We're not sure, licenciado.
1164
01:29:09,110 --> 01:29:14,423
Look, my clears, you can't run
this business by yourselves.
1165
01:29:14,682 --> 01:29:16,662
I'll be your man...
1166
01:29:17,352 --> 01:29:19,593
once my boss is governor.
1167
01:29:21,989 --> 01:29:25,994
Fucking Filemon!
I miss you already, bastard.
1168
01:29:28,096 --> 01:29:29,666
I didn't mean to.
1169
01:29:52,387 --> 01:29:54,367
Play it again, Negro!
1170
01:29:54,555 --> 01:29:55,625
Negro!
1171
01:29:55,990 --> 01:29:56,990
Negro!
1172
01:29:59,060 --> 01:30:00,060
Girls!
1173
01:30:02,563 --> 01:30:03,563
Girls!
1174
01:30:10,371 --> 01:30:11,372
Girls!
1175
01:30:25,586 --> 01:30:28,066
Licenciado, you are a day early.
1176
01:30:29,090 --> 01:30:30,398
How did it go?
1177
01:30:30,591 --> 01:30:33,572
Fine, Pek.
What about the doctor?
1178
01:30:33,761 --> 01:30:35,502
He hasn't come back yet.
1179
01:30:35,596 --> 01:30:37,906
But there are more
accusations against him.
1180
01:30:37,999 --> 01:30:40,946
- Do you want to see them?
- Later, I'm not in the mood.
1181
01:31:14,469 --> 01:31:16,449
Motherfuckers!
1182
01:31:19,707 --> 01:31:22,586
No, no, love.
This isn't what is seems.
1183
01:31:31,052 --> 01:31:33,293
Don't speak in English to me,
asshole!
1184
01:31:33,454 --> 01:31:35,957
This is the end of
the external debt, gringo!
1185
01:31:42,497 --> 01:31:45,478
Go, Bobby! Go before
he comes around.
1186
01:32:14,462 --> 01:32:16,499
I want to explain
all to you, love.
1187
01:32:18,499 --> 01:32:20,775
It's not what you think.
1188
01:32:22,870 --> 01:32:25,783
The gringo forced me
because of what you owed him.
1189
01:32:27,542 --> 01:32:29,112
It was horrible, love.
1190
01:32:30,177 --> 01:32:32,282
He insisted that I pay him.
1191
01:32:32,380 --> 01:32:36,351
I said we had no money and
he got really violent with me.
1192
01:32:37,652 --> 01:32:41,623
He tore off my dress.
It was horrible, love.
1193
01:32:42,056 --> 01:32:43,535
Poor little thing.
1194
01:32:44,559 --> 01:32:46,129
I understand, baby.
1195
01:32:47,395 --> 01:32:50,274
These fucking gringos
are son of bitches.
1196
01:32:51,499 --> 01:32:53,274
But you are...
1197
01:32:54,168 --> 01:32:56,648
you're a fucking bitch!
1198
01:33:01,676 --> 01:33:02,711
Whore!
1199
01:33:03,077 --> 01:33:05,250
- Stop it!
- Come here, you bitch!
1200
01:33:05,346 --> 01:33:06,346
Come here!
1201
01:33:06,847 --> 01:33:08,849
Now you'll see, bitch!
1202
01:33:09,784 --> 01:33:10,784
Juan.
1203
01:33:12,086 --> 01:33:13,156
Juan!
1204
01:33:14,088 --> 01:33:16,864
I'm checking if that fucking
gringo didn't rob me.
1205
01:33:17,592 --> 01:33:19,572
I already apologize, Juan.
1206
01:33:20,761 --> 01:33:23,605
You went with the hookers
in that brothel...
1207
01:33:23,698 --> 01:33:25,678
and I never said a word.
1208
01:33:26,701 --> 01:33:29,341
You can't keep me tied up
here like a dog.
1209
01:33:29,437 --> 01:33:32,077
Don't mention those
treacherous sluts!
1210
01:33:32,540 --> 01:33:35,180
And don't mention dogs; They're faithful.
1211
01:33:35,610 --> 01:33:37,954
Licenciado. Licenciado.
1212
01:33:40,381 --> 01:33:42,657
Licenciado, things
are getting out of hand.
1213
01:33:42,750 --> 01:33:44,627
Calm down, Pek.
1214
01:33:45,353 --> 01:33:46,525
What's up?
1215
01:33:46,621 --> 01:33:50,569
Dr. Morales is back and
the locals want to lynch him.
1216
01:33:57,598 --> 01:33:58,872
Licenciado.
1217
01:33:59,600 --> 01:34:00,943
That fucking oldman!
1218
01:34:01,235 --> 01:34:02,235
Juan.
1219
01:34:02,737 --> 01:34:04,774
Juan! Juan!
1220
01:34:05,973 --> 01:34:06,973
Juan!
1221
01:34:12,246 --> 01:34:13,418
Take them away, Pek.
1222
01:34:13,648 --> 01:34:16,891
Tell them to go home.
I'll take care of it.
1223
01:34:33,501 --> 01:34:35,105
Open the door, doctor!
1224
01:34:37,772 --> 01:34:40,184
Licenciado Vargas,
are they gone?
1225
01:34:40,274 --> 01:34:42,652
Yes, they are gone. Move aside.
1226
01:34:44,679 --> 01:34:48,149
Doctor, for your own sake,
I advise you to leave town.
1227
01:34:48,883 --> 01:34:51,625
- But why?
- It's been discovered...
1228
01:34:51,719 --> 01:34:54,632
that you were the intellectual
assassin of dona Lupe.
1229
01:34:54,722 --> 01:34:58,192
We have proof
and a signed confession.
1230
01:34:58,292 --> 01:35:01,705
That's a lie!
Who would dare to accuse me?
1231
01:35:01,862 --> 01:35:06,470
You're also accused of
corrupting minors and rape.
1232
01:35:07,034 --> 01:35:09,173
Your servant told us everything.
1233
01:35:09,370 --> 01:35:12,943
- My little girl. I can't be.
- Chencha?
1234
01:35:13,040 --> 01:35:15,850
Doctor, you'd get at least
40 years for this.
1235
01:35:16,343 --> 01:35:18,345
But to show you
how generous I am...
1236
01:35:18,713 --> 01:35:20,784
I'll give you till
dawn to leave town...
1237
01:35:20,881 --> 01:35:22,588
or I'll wash my hands.
1238
01:35:49,410 --> 01:35:50,480
Let's continue.
1239
01:35:53,748 --> 01:35:56,388
"In every trial
the criminal order will..."
1240
01:35:56,917 --> 01:35:58,396
That's useless too.
1241
01:36:01,756 --> 01:36:03,235
Write this down, Pek:
1242
01:36:03,758 --> 01:36:06,898
Article Number... whatever.
1243
01:36:08,763 --> 01:36:14,839
Given that recent events have
severely affected the revenue...
1244
01:36:14,935 --> 01:36:18,610
of the municipality, it is
decreed that as of today...
1245
01:36:18,706 --> 01:36:21,846
9th of October of 1949,
without exception...
1246
01:36:21,942 --> 01:36:24,582
all the inhabitants
of San Pedro DE los Saguaros...
1247
01:36:24,678 --> 01:36:27,750
must pay an extra tax
on their lands...
1248
01:36:28,115 --> 01:36:32,325
as well as for cows, pigs,
donkeys, turkeys, hens...
1249
01:36:32,419 --> 01:36:35,923
and for all other animals
known or yet to be discovered.
1250
01:36:36,290 --> 01:36:39,601
Gee, licenciado,
everyone's very poor already.
1251
01:36:39,794 --> 01:36:42,104
It isn't right
to be so hard on them.
1252
01:36:42,296 --> 01:36:45,709
Don't exaggerate, Pek.
It's for the community's good.
1253
01:36:45,800 --> 01:36:49,612
Once I'm governor and you're
mayor do whatever you want.
1254
01:36:49,770 --> 01:36:52,273
Don't dristract me
or I'll lose my inspiration.
1255
01:36:52,373 --> 01:36:54,114
Let's continue. As of today...
1256
01:36:54,809 --> 01:36:59,781
the term of office for local
mayors shall be extended...
1257
01:37:00,314 --> 01:37:02,794
from six to twelve...
1258
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
I"IO...
1259
01:37:04,752 --> 01:37:05,958
to twenty years...
1260
01:37:06,821 --> 01:37:10,291
with four possibilities
of reelection.
1261
01:37:10,825 --> 01:37:11,963
You never know.
1262
01:37:16,997 --> 01:37:18,135
Two hens.
1263
01:37:28,809 --> 01:37:31,050
What did he says? What?
1264
01:37:33,180 --> 01:37:35,160
He has nothing left.
1265
01:37:35,850 --> 01:37:39,320
Maybe he can pay you
after the harvest.
1266
01:37:39,854 --> 01:37:42,835
No! Tell him I'm sorry, Pek!
1267
01:37:43,023 --> 01:37:46,835
We won't detain the progress
of the majority for a minority.
1268
01:37:47,027 --> 01:37:49,007
Lock him up. Next.
1269
01:37:52,867 --> 01:37:55,848
Look, licenciado Vargas...
1270
01:37:56,804 --> 01:37:58,340
fire me if you want...
1271
01:37:58,873 --> 01:38:01,649
but I can't be an accomplice
to all this bullshit.
1272
01:38:02,376 --> 01:38:06,290
You're indeed the worst mayor
we've ever had!
1273
01:38:12,887 --> 01:38:14,366
What did you say, Pek?
1274
01:38:16,056 --> 01:38:18,866
Don't disrespect me
in front of the people.
1275
01:38:19,727 --> 01:38:20,967
I'm sorry, licenciado.
1276
01:38:21,061 --> 01:38:24,201
Sorry my ass!
Let's talk about it inside.
1277
01:38:24,899 --> 01:38:26,537
And you wait here!
1278
01:38:27,835 --> 01:38:29,815
Damn fucked up village!
1279
01:38:36,911 --> 01:38:40,154
And to think I was going
to make you mayor, asshole.
1280
01:38:40,247 --> 01:38:41,247
Open up!
1281
01:38:51,926 --> 01:38:53,098
Get in there.
1282
01:38:54,895 --> 01:38:56,397
Subversive old bastard!
1283
01:39:01,435 --> 01:39:03,415
Fucking moaning Indians!
1284
01:39:07,107 --> 01:39:09,747
You're holding back
social progress, assholes!
1285
01:39:14,114 --> 01:39:16,321
It's your own fault.
1286
01:39:16,951 --> 01:39:19,022
I wasn't making enough,
licenciado.
1287
01:39:19,119 --> 01:39:21,599
I offered you a deal
and you turned it down.
1288
01:39:22,923 --> 01:39:25,028
Get the money
and you can reopen.
1289
01:39:25,125 --> 01:39:28,197
See what happens when
you think about politics?
1290
01:39:28,295 --> 01:39:30,275
You didn't take care
of business.
1291
01:39:31,131 --> 01:39:34,943
Looks like the bullets
are flying again.
1292
01:39:38,906 --> 01:39:42,945
Fuck! Why didn't you tell me
my boss didn't get nominated?
1293
01:39:43,143 --> 01:39:45,521
He can still make it
if the candidate dies.
1294
01:39:45,913 --> 01:39:49,258
I bet it was Lopez
who had him killed.
1295
01:39:49,917 --> 01:39:51,294
You're mad, asshole.
1296
01:39:51,652 --> 01:39:53,962
Those things never
happen in my party.
1297
01:39:54,488 --> 01:39:58,800
Who knows? Anything is
possible in politics, licenciado.
1298
01:39:58,993 --> 01:40:00,131
Be careful.
1299
01:40:01,161 --> 01:40:02,469
See you.
1300
01:40:02,963 --> 01:40:04,067
Good luck, brother.
1301
01:40:10,971 --> 01:40:13,918
"At the scene of the murder
attempt, the police assist...
1302
01:40:14,008 --> 01:40:17,979
Terrazas, who is taken
to the emergency room".
1303
01:40:19,513 --> 01:40:21,993
My boss? No way!
1304
01:40:22,983 --> 01:40:25,156
Remember the words
of our Lord, my son.
1305
01:40:26,954 --> 01:40:28,831
You should forgive your wife.
1306
01:40:30,190 --> 01:40:34,161
Forgiveness is the only thing
that gives soul peace.
1307
01:40:34,361 --> 01:40:36,864
Shut up! What do you
know about women?
1308
01:40:36,964 --> 01:40:38,500
They're all bitches!
1309
01:40:38,632 --> 01:40:41,340
Leave her chained up
if you like...
1310
01:40:42,202 --> 01:40:43,943
but forgive her.
1311
01:40:54,048 --> 01:40:56,961
Have you heard that three
more families left town?
1312
01:40:57,051 --> 01:40:58,860
Yes, yes. Don't worry about it.
1313
01:40:59,053 --> 01:41:02,193
How can I not worry?
You're acting like a monster.
1314
01:41:03,057 --> 01:41:06,038
Not, really; Father.
Don't pretend.
1315
01:41:06,226 --> 01:41:08,365
You've never had it so good.
1316
01:41:08,996 --> 01:41:12,967
But now that I think it over,
keep worrying.
1317
01:41:13,667 --> 01:41:17,046
If something happens to me,
you'll be in deep trouble.
1318
01:41:18,405 --> 01:41:22,046
Anyway, I repented
so I can go to Heaven.
1319
01:41:23,644 --> 01:41:25,021
See you, father.
1320
01:41:34,054 --> 01:41:35,054
Juan...
1321
01:41:38,725 --> 01:41:41,069
you can't keep me
like this forever.
1322
01:41:44,264 --> 01:41:45,902
You're right, honey.
1323
01:42:03,317 --> 01:42:05,058
Fix me some dinner.
1324
01:42:21,135 --> 01:42:22,842
Look, look!
1325
01:42:23,637 --> 01:42:25,446
All this could have been yours.
1326
01:42:44,158 --> 01:42:45,796
Now what's the matter?
1327
01:42:48,495 --> 01:42:50,566
You want to poison me,
don't you?
1328
01:42:50,664 --> 01:42:51,664
No!
1329
01:42:54,334 --> 01:42:56,905
You're going insane, asshole!
1330
01:42:57,004 --> 01:42:59,143
Shut up!
Don't disrespect me, bitch!
1331
01:42:59,673 --> 01:43:01,482
You fucking bitch!
1332
01:43:14,188 --> 01:43:17,328
Be very careful not
to do anything stupid.
1333
01:43:32,372 --> 01:43:33,372
Oh, fuck!
1334
01:43:35,809 --> 01:43:37,982
Stop! I said stop!
1335
01:43:41,715 --> 01:43:42,921
I didn't do anything.
1336
01:43:43,016 --> 01:43:45,018
What's the matter
with you, Vargas?
1337
01:43:46,186 --> 01:43:47,290
Sharkey, my friend.
1338
01:43:47,387 --> 01:43:49,264
Friend, my ass.
1339
01:43:50,891 --> 01:43:52,893
Licenciado Lopez
wants a word. Go on!
1340
01:43:52,993 --> 01:43:54,529
We're in a hurry. Come on!
1341
01:43:56,230 --> 01:43:57,368
Move it!
1342
01:43:58,165 --> 01:43:59,701
Yes, licenciado Lopez.
1343
01:44:00,067 --> 01:44:04,140
I think Mr. Vargas
has gone a little bit insane.
1344
01:44:04,238 --> 01:44:06,912
He treats all the
locals very badly.
1345
01:44:08,175 --> 01:44:11,122
Here he is, boss. He tried
to run as soon as he saw me.
1346
01:44:11,211 --> 01:44:14,158
Licenciado!
To what do I owe the honor?
1347
01:44:14,248 --> 01:44:15,248
Nice to see you.
1348
01:44:15,315 --> 01:44:17,556
What the hell
happened here, Vargas?
1349
01:44:17,751 --> 01:44:21,392
This man told me about
all the crap that you've been up to.
1350
01:44:21,588 --> 01:44:24,831
What have you told him, Pek?
About the doctor? Dona Lupe?
1351
01:44:24,925 --> 01:44:29,237
Don't play dumb, Vargas!
Look how you got this place.
1352
01:44:30,931 --> 01:44:34,174
This doctor came to see me
and said you were up to...
1353
01:44:34,268 --> 01:44:39,411
all sorts of business in
the name of the mayor's office.
1354
01:44:41,942 --> 01:44:43,580
Tell me the truth, asshole.
1355
01:44:44,077 --> 01:44:46,648
Licenciado, it's time to go.
1356
01:44:46,747 --> 01:44:49,591
Easy, Sharkey.
Calm down, we have time.
1357
01:44:51,285 --> 01:44:54,596
I want to hear what
Vargas has to say. Well?
1358
01:44:54,788 --> 01:44:58,258
Let's see, licenciado,
where do I begin?
1359
01:45:00,260 --> 01:45:01,864
When I came to San Pedro...
1360
01:45:03,463 --> 01:45:07,934
I was determined to fulfill
the pledges and the orders...
1361
01:45:08,268 --> 01:45:11,772
of our president about
modernity and social justice.
1362
01:45:11,872 --> 01:45:15,285
But I felt really bad,
everything was fucked up.
1363
01:45:15,475 --> 01:45:17,113
They don't speak Spanish.
1364
01:45:17,311 --> 01:45:19,416
So Mr. Pek here had
to translate for me.
1365
01:45:19,513 --> 01:45:21,356
There was this priest
and a woman...
1366
01:45:21,448 --> 01:45:24,258
involved in businesses
wich didn't pay taxes.
1367
01:45:36,496 --> 01:45:41,468
And that is how I realized
the laws didn't work out...
1368
01:45:42,336 --> 01:45:43,644
and I changed them.
1369
01:45:45,672 --> 01:45:47,811
I can't believe it, Vargas.
1370
01:45:48,342 --> 01:45:51,551
You really changed
the Constitution?
1371
01:46:02,356 --> 01:46:04,495
You're such a smart guy.
1372
01:46:05,525 --> 01:46:07,937
"If the will of
the people demands it..."
1373
01:46:08,028 --> 01:46:12,841
the term on the office
may last up to twenty years...
1374
01:46:14,034 --> 01:46:18,039
with up to four
possibilities of reelection...
1375
01:46:18,138 --> 01:46:20,118
You son of a bitch.
1376
01:46:21,375 --> 01:46:24,356
Not even Porfirio Diaz
could have pulled this one off.
1377
01:46:25,979 --> 01:46:30,052
And I thought, you couldn't
get something out of this town.
1378
01:46:30,384 --> 01:46:32,125
So, how much is there left?
1379
01:46:37,991 --> 01:46:39,197
All Of it!
1380
01:46:39,493 --> 01:46:41,564
That's almost all, licenciado.
1381
01:46:41,661 --> 01:46:45,131
From what you said you
made a hundred times more.
1382
01:46:45,399 --> 01:46:48,380
Don't fuck with me, asshole!
Where is it?
1383
01:46:49,403 --> 01:46:50,814
Is not here, licenciado.
1384
01:46:50,904 --> 01:46:53,817
It's in the bank
of San Pedro, right?
1385
01:46:53,907 --> 01:46:57,821
- Where the hell is it?
- It's inside... in the house.
1386
01:46:57,911 --> 01:47:02,883
Go and get it! Hurry, Sharkey,
those assholes are after us.
1387
01:47:04,918 --> 01:47:05,918
Gloria!
1388
01:47:08,422 --> 01:47:09,422
Gloria!
1389
01:47:16,430 --> 01:47:17,430
Gloria!
1390
01:47:22,602 --> 01:47:23,602
Honey?
1391
01:47:37,951 --> 01:47:41,694
"Darling, I went to
the States with Bobby".
1392
01:47:42,389 --> 01:47:43,493
"See you in..."
1393
01:47:48,094 --> 01:47:49,266
in the hell...
1394
01:47:49,463 --> 01:47:51,443
That fucking whore!
1395
01:47:51,565 --> 01:47:54,045
What's the matter, Vargas?
1396
01:47:58,472 --> 01:47:59,951
She's a whore, right?
1397
01:48:32,472 --> 01:48:34,179
Well, Pek. You found something?
1398
01:48:34,274 --> 01:48:36,584
Licenciado.
Keep looking, asshole.
1399
01:48:36,676 --> 01:48:38,747
I don't know where he hid it.
1400
01:48:44,684 --> 01:48:45,822
Well, Vargas?
1401
01:48:46,620 --> 01:48:49,066
- What have you got for me?
- They took it all.
1402
01:48:49,155 --> 01:48:51,226
Do you take me for an asshole?
1403
01:48:51,958 --> 01:48:53,437
It's true, licenciado.
1404
01:48:54,628 --> 01:48:57,768
They took it all, left me
without a cent. Look.
1405
01:49:02,469 --> 01:49:03,607
What's all this?
1406
01:49:03,703 --> 01:49:05,114
I had a fortune.
1407
01:49:05,705 --> 01:49:08,948
But a fucking gringo
and my slut wife...
1408
01:49:09,042 --> 01:49:10,612
left me without a cent.
1409
01:49:12,546 --> 01:49:13,684
Look, you...
1410
01:49:18,552 --> 01:49:20,088
Be careful, Vargas.
1411
01:49:20,554 --> 01:49:21,794
Be careful.
1412
01:49:23,056 --> 01:49:25,696
We're being followed
and they'll be here soon.
1413
01:49:28,728 --> 01:49:29,798
Sharkey!
1414
01:49:30,730 --> 01:49:33,006
- There's no more Sharkey.
- Careful, Vargas.
1415
01:49:33,099 --> 01:49:36,512
You better put that away,
you could...
1416
01:49:43,577 --> 01:49:46,649
Fucking Vargas,
you shot me, asshole!
1417
01:49:46,746 --> 01:49:50,558
Sorry, licenciado.
But it is either you or me.
1418
01:49:50,750 --> 01:49:54,391
I was doing fine till you
said that I was the law.
1419
01:49:54,588 --> 01:49:57,068
The only authority. Herod's Law.
1420
01:50:03,597 --> 01:50:05,474
By your holy wife that...
1421
01:50:05,565 --> 01:50:07,067
Go on, mock me, asshole!
1422
01:50:08,535 --> 01:50:09,570
Mock me!
1423
01:50:31,791 --> 01:50:33,532
It's Herod's Law.
1424
01:50:54,147 --> 01:50:56,127
It's all bullshit.
1425
01:50:57,584 --> 01:50:58,585
Women...
1426
01:50:59,653 --> 01:51:01,564
are all whores.
1427
01:51:02,622 --> 01:51:03,794
And cows...
1428
01:51:04,491 --> 01:51:06,129
are all mad.
1429
01:51:06,660 --> 01:51:08,139
The gringos...
1430
01:51:09,596 --> 01:51:12,975
are sons of bitches.
Who want everything.
1431
01:51:14,267 --> 01:51:18,079
You and your advice,
look at your advice!
1432
01:51:18,605 --> 01:51:22,212
This country has no solution.
No solution, licenciado.
1433
01:51:22,308 --> 01:51:26,814
Does it? Does it? Answer me,
asshole! Answer me!
1434
01:51:30,183 --> 01:51:33,824
Fucking moaning Indians,
you'll see now!
1435
01:51:35,689 --> 01:51:37,032
Out of the way!
1436
01:51:39,626 --> 01:51:40,832
What's going on!
1437
01:51:41,695 --> 01:51:43,766
Fucking Indians!
1438
01:51:46,700 --> 01:51:48,509
Delinquents!
1439
01:51:49,335 --> 01:51:51,337
This village is mine!
1440
01:51:52,706 --> 01:51:56,518
Transgressors of the law
and institutions!
1441
01:51:57,210 --> 01:51:59,190
Everything I do
is for your sake!
1442
01:51:59,312 --> 01:52:02,350
You're poor because you want
to be poor, assholes!
1443
01:52:07,887 --> 01:52:09,195
Friends!
1444
01:52:16,396 --> 01:52:17,534
Juan Vargas.
1445
01:52:18,732 --> 01:52:20,143
Fellow citizens!
1446
01:52:23,069 --> 01:52:25,640
It wasn't me! It wasn't me!
1447
01:52:30,744 --> 01:52:31,882
Juan Vargas.
1448
01:52:33,913 --> 01:52:35,722
It wasn't me, it wasn't me!
1449
01:52:45,759 --> 01:52:46,897
I'm sorry!
1450
01:52:47,927 --> 01:52:49,702
Forgive me, friends!
1451
01:52:50,263 --> 01:52:52,243
I did it all for your own good!
1452
01:52:53,933 --> 01:52:55,674
No, no, no!
1453
01:52:55,769 --> 01:52:56,907
No!
1454
01:52:57,704 --> 01:53:00,913
I didn't do anything
I didn't do anything.
1455
01:53:06,713 --> 01:53:07,851
Over here!
1456
01:53:07,947 --> 01:53:09,085
He") me!
1457
01:53:09,349 --> 01:53:10,589
He") me!
1458
01:53:15,288 --> 01:53:16,596
Where's Lopez?
1459
01:53:16,723 --> 01:53:18,225
I didn't kill him!
1460
01:53:19,292 --> 01:53:21,397
Help me! Help me!
1461
01:53:40,814 --> 01:53:44,853
Excuse me, how far is it to
San Pedro DE los Saguaros?
1462
01:54:25,825 --> 01:54:26,826
Good afternoon.
1463
01:54:28,027 --> 01:54:29,700
Do you speak Spanish?
1464
01:54:30,430 --> 01:54:31,602
We're lost.
1465
01:54:31,698 --> 01:54:34,702
Do you know how far is it to
San Pedro DE los Saguaros?
1466
01:54:34,801 --> 01:54:35,871
This is it.
1467
01:54:36,836 --> 01:54:39,578
So, you must be the new mayor.
1468
01:54:40,039 --> 01:54:41,882
I've been waiting
since yesterday.
1469
01:54:41,975 --> 01:54:44,854
I'm Carlos Pek, your secretary.
1470
01:54:46,045 --> 01:54:48,025
Pleased to meet you, Jesus Canales.
1471
01:54:48,381 --> 01:54:53,854
President Aleman and governor
Terrazas have sent me to...
1472
01:54:54,520 --> 01:54:57,023
bring her modernity...
1473
01:54:57,857 --> 01:54:59,803
and social justice.
1474
01:54:59,893 --> 01:55:01,031
It's here.
1475
01:55:06,566 --> 01:55:08,102
Welcome, madam.
1476
01:55:11,070 --> 01:55:12,208
Here?
1477
01:55:13,907 --> 01:55:16,478
Hey, Pek, I have a question.
1478
01:55:16,910 --> 01:55:19,789
What happened to the last mayor?
1479
01:55:19,879 --> 01:55:22,883
Well, you know,
they say so many things.
1480
01:55:23,082 --> 01:55:26,063
Oh, licenciado, if I tell you...
1481
01:55:28,521 --> 01:55:31,730
And so ends the fourth report
of president Miguel Aleman...
1482
01:55:31,925 --> 01:55:34,405
reaffirming that the unity and
solidarity of the Mexicans...
1483
01:55:35,161 --> 01:55:36,902
will triumph
over any challenge...
1484
01:55:36,996 --> 01:55:40,068
peace and social justice
are guaranteed.
1485
01:55:40,266 --> 01:55:44,339
That the recent agreements
are just another obstacle...
1486
01:55:44,437 --> 01:55:47,350
Hey, we've got problems
with China's truck.
1487
01:55:47,440 --> 01:55:49,579
Call me licenciado, asshole.
1488
01:55:50,276 --> 01:55:52,449
I'll be there as soon
as I finish this.
1489
01:55:57,784 --> 01:56:00,424
Honorable Congress of the Union.
1490
01:56:01,955 --> 01:56:05,095
It is an honor to be here
at this seat of democracy...
1491
01:56:05,792 --> 01:56:07,897
representing my home state.
1492
01:56:08,962 --> 01:56:12,273
Today, more than never,
we congress men...
1493
01:56:12,465 --> 01:56:16,777
must fulfill the
expectations of our nation.
1494
01:56:17,470 --> 01:56:20,883
We must be alert and
fight without quarter...
1495
01:56:20,974 --> 01:56:25,423
against the Revolution's
enemies. Yes, just as I did...
1496
01:56:25,478 --> 01:56:28,891
I thwarted the conspiracy
of licenciado Lopez...
1497
01:56:28,982 --> 01:56:31,553
the ambitious
governor's secretary...
1498
01:56:31,651 --> 01:56:36,157
along with evil people,
to murder that wonderful man...
1499
01:56:36,255 --> 01:56:38,963
the recently elected
governor Terrazas.
1500
01:56:39,592 --> 01:56:40,592
Friends...
1501
01:56:41,995 --> 01:56:44,475
I am not ashamed to admit it.
1502
01:56:45,832 --> 01:56:49,974
I have to come to this Congress
with bloodstained hands.
1503
01:56:50,169 --> 01:56:51,477
I don't deny it.
1504
01:56:52,005 --> 01:56:54,986
To ask for pardon
would be hypocritical.
1505
01:56:56,609 --> 01:57:01,456
But this is not the blood
of a stranger or a brother.
1506
01:57:02,015 --> 01:57:05,087
It is the blood of an enemy,
an enemy of the men...
1507
01:57:05,184 --> 01:57:07,994
who defend the ideals
of the Revolution!
1508
01:57:09,022 --> 01:57:13,334
We have overcome another
obstacle; Many more remain...
1509
01:57:14,027 --> 01:57:17,497
'cause our party's challenge,
for the good of the nation...
1510
01:57:17,697 --> 01:57:22,009
is to remain in power
forever and ever!
1511
01:57:25,038 --> 01:57:26,949
Thank you, my fellow countrymen!
1511
01:57:27,305 --> 01:57:33,195
-= www.OpenSubtitles.org =-
110814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.