All language subtitles for Knight.and.Day.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,885 --> 00:00:53,979 Welcome to Wichita Mid-Continent Airport. 2 00:00:54,088 --> 00:00:58,525 Convenient, friendly, affordable. Fly with us. 3 00:01:02,897 --> 00:01:07,960 Please note, the Kansas Clean Air Act has designated this airport as non-smoking. 4 00:01:19,480 --> 00:01:23,041 Your attention, please. Baggage claim is located 5 00:01:23,150 --> 00:01:24,947 on the east side of the terminal. 6 00:01:25,052 --> 00:01:27,418 Hotel and ground transportation information boards 7 00:01:27,521 --> 00:01:31,924 and public telephones are located opposite the baggage carousels. 8 00:01:46,740 --> 00:01:49,538 Ladies and gentlemen, please maintain visual contact 9 00:01:49,643 --> 00:01:52,237 with your personal property at all times. 10 00:01:52,346 --> 00:01:56,646 Please do not leave your baggage or other items unattended. 11 00:01:56,750 --> 00:01:58,945 Thank you for your cooperation. 12 00:02:26,780 --> 00:02:28,008 - Excuse me. - Sorry. 13 00:02:28,115 --> 00:02:30,811 So, I'm gonna make it onto the earlier flight, right? 14 00:02:30,918 --> 00:02:32,112 Are you gonna check that? 15 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 No, I'm gonna carry it on. It's got valuables in it. 16 00:02:34,255 --> 00:02:35,222 - Here you are. - Thank you. 17 00:02:57,011 --> 00:02:58,535 - God, excuse me. - No, I'm sorry. 18 00:03:00,681 --> 00:03:01,875 That bag is wicked heavy, anyhow. 19 00:03:01,982 --> 00:03:04,473 I was looking at my phone. I hate it when people do that. 20 00:03:08,722 --> 00:03:10,519 You have a little 21 00:03:11,892 --> 00:03:13,325 smudge. 22 00:03:26,240 --> 00:03:27,264 What are these? 23 00:03:27,374 --> 00:03:31,003 Those are two barrel carburetors for a Pontiac Tri-Power. 24 00:03:36,283 --> 00:03:39,081 Those are exhaust tips for a '74 Z-28. 25 00:03:41,288 --> 00:03:43,119 I restore old cars, so... 26 00:03:45,893 --> 00:03:47,656 Hair-dryer. 27 00:03:57,271 --> 00:03:58,829 Oh, my God, I'm so sorry. 28 00:04:01,642 --> 00:04:03,974 - This is getting to be a habit. - Yeah, it is. 29 00:04:06,247 --> 00:04:07,874 Sorry about that. 30 00:04:08,616 --> 00:04:10,106 - Thank you. - Yeah. 31 00:04:11,919 --> 00:04:13,352 - Thank you. - Yeah, sure. 32 00:04:13,454 --> 00:04:15,854 - Boston? - Yeah. 33 00:04:16,657 --> 00:04:17,715 Gate 12. 34 00:04:19,827 --> 00:04:21,317 - Enjoy your flight, Mr. Garcia. - Thank you. 35 00:04:21,428 --> 00:04:22,417 Hi. 36 00:04:23,931 --> 00:04:25,489 I'm sorry. You're not on this flight. 37 00:04:26,433 --> 00:04:28,492 Well, I just checked in for this one, like, 10 minutes ago. 38 00:04:28,602 --> 00:04:30,069 That must be some sort of mistake. 39 00:04:30,170 --> 00:04:32,297 I'm sorry, the computer shows that we're booked. 40 00:04:32,406 --> 00:04:34,237 Listen, Sharry. 41 00:04:34,341 --> 00:04:37,208 Tomorrow my little sister's getting married. I practically raised her. 42 00:04:37,311 --> 00:04:39,302 I'm sorry, we are completely sold out. 43 00:04:39,413 --> 00:04:42,780 Listen, can you help me out for a second? She's my little sister. 44 00:04:42,883 --> 00:04:44,145 She's April, I'm June, 45 00:04:44,251 --> 00:04:46,219 she's counting on me to march her down the aisle tomorrow. 46 00:04:46,320 --> 00:04:47,685 That's very sweet, 47 00:04:47,788 --> 00:04:50,382 but the 11:50 will get you there tomorrow morning with plenty of time. 48 00:04:50,958 --> 00:04:53,017 Your boarding pass, sir? 49 00:04:54,862 --> 00:04:56,989 Sometimes things happen for a reason. 50 00:04:58,899 --> 00:05:01,766 - Enjoy your flight, Mr. Miller. - Thank you. 51 00:05:02,503 --> 00:05:05,904 This is the final boarding call for US Midland Air, flight 77 52 00:05:06,006 --> 00:05:10,170 non-stop service to Boston's Logan Airport, now boarding at gate 12. 53 00:05:10,277 --> 00:05:12,837 Would all passengers holding a valid boarding pass, please proceed... 54 00:05:12,946 --> 00:05:17,349 I should've seen it coming, boss. He went on tilt, he came undone. 55 00:05:17,451 --> 00:05:19,919 Coming undone in our business means you need a margarita. 56 00:05:20,020 --> 00:05:23,217 It doesn't mean capping a dozen people in a government lab and blowing it up. 57 00:05:23,324 --> 00:05:25,792 It doesn't mean stealing an object of critical importance. 58 00:05:25,893 --> 00:05:28,384 - Does he have the Zephyr or not? - We believe so. 59 00:05:30,197 --> 00:05:32,062 You believe so. 60 00:05:32,166 --> 00:05:34,600 - Check it out. - I don't care what you believe, Fitz. 61 00:05:34,702 --> 00:05:36,693 - I need you to clean your mess up. - Go back and play it again. 62 00:05:36,804 --> 00:05:37,896 I want the Zephyr. 63 00:05:38,005 --> 00:05:40,405 We'll have it in hand by the time he lands in Boston. 64 00:05:41,975 --> 00:05:43,738 Find out who and what she is. 65 00:05:43,844 --> 00:05:47,610 Should I have the field office pick her up in Wichita? 66 00:05:47,715 --> 00:05:48,909 I got a better idea. 67 00:05:51,985 --> 00:05:55,011 Miss Havens? We did find a seat for you. 68 00:05:57,024 --> 00:05:59,584 I'd like to have your attention, please. We apologize for the delay. 69 00:05:59,693 --> 00:06:03,220 We will be departing Wichita Airport shortly. 70 00:06:03,330 --> 00:06:05,230 Thanks for your patience. 71 00:06:08,869 --> 00:06:11,269 I know it's policy or whatever and it's just your job, 72 00:06:11,372 --> 00:06:14,239 - but it's kind of lame. - Again, I apologize. 73 00:06:14,341 --> 00:06:16,673 Fitz. What did you do? 74 00:06:20,214 --> 00:06:23,581 It's no wonder these airlines are going out of business. 75 00:06:23,684 --> 00:06:25,584 We have been cleared onto the runway. 76 00:06:25,686 --> 00:06:27,119 There's nobody on the plane. 77 00:06:36,029 --> 00:06:38,293 The captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 78 00:06:38,399 --> 00:06:40,731 Please remain seated until the sign has been turned off 79 00:06:40,834 --> 00:06:43,132 and it's safe to move about the cabin. 80 00:06:43,937 --> 00:06:45,598 I'm June, by the way. 81 00:06:45,706 --> 00:06:47,230 I'm Roy Miller. 82 00:06:47,641 --> 00:06:49,734 - Nice to meet you. - It's very nice to meet you. 83 00:06:51,678 --> 00:06:52,804 Tequila on the rocks? 84 00:06:52,913 --> 00:06:55,040 Yeah. Just in time, thanks. 85 00:06:58,485 --> 00:07:01,386 So, your sister's getting married tomorrow? 86 00:07:01,889 --> 00:07:03,413 - Excuse me? - Your sister. 87 00:07:03,524 --> 00:07:06,049 She's getting married tomorrow. Congratulations. 88 00:07:06,160 --> 00:07:07,991 Yeah, thanks. 89 00:07:12,266 --> 00:07:15,793 You know, Roy, I'm a bad liar. 90 00:07:15,903 --> 00:07:17,837 I'm sorry, how's that? 91 00:07:17,938 --> 00:07:20,668 April is getting married, but not till Saturday. 92 00:07:20,774 --> 00:07:21,968 You had me fooled. 93 00:07:22,075 --> 00:07:27,479 Well, I do have a fitting tomorrow. So, I do, actually, have to go home. 94 00:07:35,289 --> 00:07:37,348 I hope this isn't gonna be a rough flight. 95 00:07:41,595 --> 00:07:43,028 It might be. 96 00:07:46,099 --> 00:07:48,567 Wichita is a long way to go for a carburetor. 97 00:07:48,669 --> 00:07:51,103 It's not just any carburetor. It's a triple deuce. 98 00:07:51,939 --> 00:07:53,600 I'm restoring a '66 GTO. 99 00:07:53,707 --> 00:07:56,107 And Kansas has the best scrap. 100 00:07:56,210 --> 00:07:57,370 Really? 101 00:07:57,478 --> 00:07:59,002 My dad had a garage, 102 00:07:59,112 --> 00:08:01,910 and when I was a kid, he bought this chassis. 103 00:08:02,015 --> 00:08:05,974 He used to take us to yards, and search for parts, you know? 104 00:08:06,487 --> 00:08:07,715 He died in '98, 105 00:08:07,821 --> 00:08:13,191 and now that April's getting married, I just figured, why not finish it up, 106 00:08:13,293 --> 00:08:15,454 give it to her sort of as a wedding present? 107 00:08:16,230 --> 00:08:19,961 Kind of like a present from our dad, too, you know? 108 00:08:20,067 --> 00:08:21,694 That's nice. 109 00:08:21,802 --> 00:08:23,531 - Yeah. - Yeah. 110 00:08:33,313 --> 00:08:35,178 I used to think that 111 00:08:37,417 --> 00:08:41,353 someday, when the last part went in, 112 00:08:42,356 --> 00:08:45,723 I would just climb into that GTO and start it up. 113 00:08:47,594 --> 00:08:50,324 Just drive and drive and drive, and just keep driving 114 00:08:50,430 --> 00:08:53,695 until I got to the tip of South America. 115 00:08:54,735 --> 00:08:57,670 - Cape Horn. - Yeah. 116 00:08:58,372 --> 00:09:01,637 - There's beautiful islands down there. - Yeah? 117 00:09:01,742 --> 00:09:03,505 Pirate islands. 118 00:09:07,381 --> 00:09:09,781 Yeah, "someday." That's a dangerous word. 119 00:09:10,417 --> 00:09:11,384 Dangerous? 120 00:09:12,452 --> 00:09:15,615 It's really just code for "never." 121 00:09:18,559 --> 00:09:21,756 I think a lot about things I haven't done. 122 00:09:21,862 --> 00:09:25,889 Dive in the Great Barrier Reef. Ride the Orient Express. 123 00:09:26,733 --> 00:09:31,067 Live on the Amalfi Coast with nothing but a motorcycle and a backpack. 124 00:09:31,939 --> 00:09:35,033 Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap. 125 00:09:38,045 --> 00:09:39,205 Where is that? 126 00:09:39,313 --> 00:09:41,144 South of France. 127 00:09:44,651 --> 00:09:47,950 What about you? What's your list? 128 00:09:49,456 --> 00:09:52,789 Well, yours sounds pretty good. 129 00:09:56,797 --> 00:09:58,025 Wow. 130 00:10:00,233 --> 00:10:01,200 Thanks. 131 00:10:01,835 --> 00:10:03,268 It's no problem. 132 00:10:04,838 --> 00:10:07,170 I'll just put this up here, if that's all right. 133 00:10:11,445 --> 00:10:13,538 You know what? 134 00:10:13,647 --> 00:10:16,673 I'm gonna go back and use the restroom. 135 00:10:18,018 --> 00:10:20,043 - I'll help you. - Thanks. 136 00:10:27,694 --> 00:10:29,719 Lots of turbulence, huh? 137 00:10:35,068 --> 00:10:37,536 - I'll be out in a minute. - Sure 138 00:10:48,148 --> 00:10:51,606 "Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap"? 139 00:10:51,718 --> 00:10:53,310 I mean, what kind of a line is that? 140 00:10:58,191 --> 00:11:01,957 I mean, it's, like, a really good line. 141 00:11:07,367 --> 00:11:08,857 Ma'am? Ma'am? 142 00:11:14,841 --> 00:11:17,173 Did you see his hands, by any chance? 143 00:11:17,277 --> 00:11:20,075 They just, like, snatched that bag right out of the air. 144 00:11:20,180 --> 00:11:22,045 Lightning-fast reflexes. 145 00:11:25,585 --> 00:11:26,847 Not cool. 146 00:11:30,223 --> 00:11:31,485 Okay. 147 00:11:49,643 --> 00:11:51,167 This will help. 148 00:12:06,526 --> 00:12:09,461 Enough. It's over, Roy. 149 00:12:09,930 --> 00:12:12,421 Yeah, I agree. Enough. 150 00:12:12,532 --> 00:12:14,261 Where's the Zephyr? 151 00:12:34,321 --> 00:12:37,449 Why is the girl on the plane? Tell me. 152 00:12:37,557 --> 00:12:39,320 Why did Fitz put her on the plane? 153 00:12:42,295 --> 00:12:43,853 Don't move, Miller. 154 00:12:55,575 --> 00:12:58,237 So what are you gonna do? What are you gonna do? 155 00:12:58,345 --> 00:13:01,109 You're just gonna let this opportunity pass you by? 156 00:13:01,214 --> 00:13:02,181 No, of course you're not. 157 00:13:02,282 --> 00:13:04,546 You're gonna walk right through that door, you're gonna get it right. 158 00:13:04,651 --> 00:13:05,948 It's not your first rodeo, woman. 159 00:13:19,599 --> 00:13:20,588 Hey. 160 00:13:29,075 --> 00:13:30,667 I decided to join you. 161 00:13:57,737 --> 00:13:59,830 I'm sorry. I... 162 00:13:59,940 --> 00:14:02,932 - No, no, don't... It's great. - I'm sorry. 163 00:14:03,043 --> 00:14:05,011 It's just, like, the tequila and the altitude and everything. 164 00:14:05,111 --> 00:14:06,408 There's something I've gotta tell you. 165 00:14:06,513 --> 00:14:10,040 What? Oh, my God, you're in a relationship. I'm so sorry. 166 00:14:10,150 --> 00:14:12,641 No, no, no. That's not it. 167 00:14:12,752 --> 00:14:15,653 Okay, I'm all ears. What is it? 168 00:14:19,092 --> 00:14:20,218 Are we landing? 169 00:14:20,961 --> 00:14:22,758 No, not yet. 170 00:14:24,464 --> 00:14:25,658 No? 171 00:14:25,765 --> 00:14:29,132 Listen, there's no need to panic. I have 172 00:14:30,437 --> 00:14:31,904 contained the situation. 173 00:14:32,973 --> 00:14:34,565 Situation? 174 00:14:35,308 --> 00:14:38,675 Yeah. We've lost the pilots. 175 00:14:40,280 --> 00:14:43,772 - Where did they go? - I mean, they're dead. 176 00:14:43,884 --> 00:14:45,749 - The pilots are dead. - Shot. It's... 177 00:14:45,852 --> 00:14:47,342 Shot? 178 00:14:49,756 --> 00:14:50,984 By who? 179 00:14:53,460 --> 00:14:55,621 Well, me. 180 00:14:56,263 --> 00:14:58,231 Actually, I shot the first pilot. 181 00:14:58,331 --> 00:15:01,960 He shot the second pilot accidentally. It's just 182 00:15:04,971 --> 00:15:06,996 one of those things. 183 00:15:23,490 --> 00:15:25,981 Seriously, this is great! 184 00:15:26,526 --> 00:15:29,791 Really, I'm relieved you are taking this so well. 185 00:15:35,535 --> 00:15:36,559 Where are you going? 186 00:15:36,670 --> 00:15:39,639 I'm just gonna go check on things and think about landing. 187 00:15:39,739 --> 00:15:41,969 Would you mind putting your seatbelt on for me? 188 00:15:42,075 --> 00:15:43,406 - That would be great. - Yeah. 189 00:15:58,892 --> 00:16:00,757 This is weird. 190 00:16:15,976 --> 00:16:18,035 Mayday. Mayday. This is US Midland Air 77 heavy. 191 00:16:18,144 --> 00:16:20,772 What's happening? Everybody's dead out there! 192 00:16:20,880 --> 00:16:24,509 Come on in. Sit down. Mayday, mayday, mayday. 193 00:16:24,617 --> 00:16:26,608 - Everybody's dead in here. - I'm declaring an emergency. 194 00:16:26,720 --> 00:16:29,086 - Oh, my God! Are we going down? - I'm sorry? 195 00:16:29,189 --> 00:16:30,281 Are we going down? 196 00:16:30,390 --> 00:16:32,688 No, June, it's just a rapid descent. Please, sit down. 197 00:16:32,792 --> 00:16:34,453 Please state your emergency, Midland 77. 198 00:16:34,561 --> 00:16:36,119 I'm sorry, I think I've heard enough of this guy. 199 00:16:36,229 --> 00:16:38,322 Are you a pilot? Who are you? 200 00:16:38,431 --> 00:16:39,455 The shoulder straps. 201 00:16:39,566 --> 00:16:43,093 You can put those over, and it clicks in right down there. 202 00:16:43,203 --> 00:16:45,694 You wanna click it right there, that's it. 203 00:16:45,805 --> 00:16:48,797 Okay, I got it, I got it. Okay... 204 00:16:48,908 --> 00:16:51,035 Gear down, showdown. 205 00:16:52,178 --> 00:16:54,442 Why can't we just land in an airport? 206 00:16:54,547 --> 00:16:57,141 No, no, that wouldn't be a good idea. 207 00:16:57,250 --> 00:16:59,912 - They'll be waiting for us. - What do you mean? Waiting for us? 208 00:17:00,020 --> 00:17:02,682 - Who? - I think the less you know, the better. 209 00:17:02,789 --> 00:17:04,051 What? 210 00:17:04,791 --> 00:17:07,123 Okay, we're gonna touch down here. 211 00:17:07,227 --> 00:17:09,457 Oh, God. Oh, my God! 212 00:17:15,301 --> 00:17:16,734 - That's a truck. That's a truck! - Yeah. 213 00:17:16,836 --> 00:17:17,860 - That's a truck! - Yup. 214 00:17:17,971 --> 00:17:18,995 That's a truck! 215 00:17:23,410 --> 00:17:25,037 Oh, my God! Oh, my God! 216 00:17:29,949 --> 00:17:32,577 - That's a curve. That's a curve! - I see it. I see it. 217 00:17:39,993 --> 00:17:41,290 Oh, my God! 218 00:17:43,029 --> 00:17:44,462 Oh, God! 219 00:18:00,447 --> 00:18:01,778 Okay, this is good. 220 00:18:01,881 --> 00:18:03,371 What's good? 221 00:18:06,820 --> 00:18:07,980 Take a sip of that. 222 00:18:08,621 --> 00:18:10,054 It'll take the edge off. 223 00:18:16,629 --> 00:18:19,189 - Are you shot? - Yeah, how about that? 224 00:18:19,299 --> 00:18:22,632 It's just a scrape. That's good news. 225 00:18:24,737 --> 00:18:25,897 June, we have to 226 00:18:27,107 --> 00:18:29,371 discuss what's gonna happen next. 227 00:18:29,476 --> 00:18:32,138 You need to go to the hospital. Prison, maybe? 228 00:18:32,245 --> 00:18:35,544 Some people are gonna come looking for you now. Bad people. 229 00:18:36,082 --> 00:18:37,606 You know, I feel a little weird. 230 00:18:37,717 --> 00:18:40,948 Yeah, that'll pass once you fall asleep, which should be in a couple of minutes. 231 00:18:41,054 --> 00:18:42,817 - What? - I need you to listen, June. 232 00:18:42,922 --> 00:18:44,480 Did you drug me? 233 00:18:44,591 --> 00:18:45,785 Yes. 234 00:18:45,892 --> 00:18:48,156 - You drugged me. - Yeah, it's for your own good. 235 00:18:48,261 --> 00:18:49,592 Now, look. These bad people 236 00:18:49,696 --> 00:18:52,995 who are going to come and see you, they're gonna ask you about me. Okay? 237 00:18:53,099 --> 00:18:55,397 And you need to tell them you don't know me. 238 00:18:55,502 --> 00:18:56,833 - June? June? - Okay. 239 00:18:56,936 --> 00:18:58,995 You need to tell them you don't remember anything. 240 00:18:59,105 --> 00:19:02,006 And you need to avoid getting in any vehicle with them at all costs. 241 00:19:02,108 --> 00:19:04,076 Okay, who are "them"? 242 00:19:04,177 --> 00:19:05,610 Well, they're serious people, June. 243 00:19:05,712 --> 00:19:09,443 They'll probably identify themselves as federal agents, and they'll DIP you. 244 00:19:10,016 --> 00:19:12,780 Dip me? In what? 245 00:19:12,886 --> 00:19:15,013 Dis-Information Protocol. They'll tell you a story about me. 246 00:19:15,121 --> 00:19:18,056 About how I'm mentally unstable, paranoid. 247 00:19:19,626 --> 00:19:23,392 How I'm violent and dangerous, and it'll all sound very convincing. 248 00:19:23,496 --> 00:19:24,827 I'm already convinced. 249 00:19:24,931 --> 00:19:28,332 There's a few common DIP keywords to listen for. 250 00:19:28,434 --> 00:19:32,894 Reassuring words. Words like, "stabilize," "secure," "safe." 251 00:19:33,006 --> 00:19:35,236 If they say these words, particularly with repetition... 252 00:19:35,341 --> 00:19:36,569 Okay. 253 00:19:36,676 --> 00:19:38,075 ...it means they're going to kill you. 254 00:19:38,178 --> 00:19:39,770 Oh, God! 255 00:19:39,879 --> 00:19:42,211 Or intern you somewhere offshore for a very long time. 256 00:19:42,315 --> 00:19:43,748 - Okay? - Okay. 257 00:19:43,850 --> 00:19:45,750 Now, stay with me. If they tell you you're safe... 258 00:19:45,852 --> 00:19:48,082 If they tell me I'm safe, 259 00:19:48,688 --> 00:19:50,212 they're gonna kill me. 260 00:19:50,323 --> 00:19:52,587 - Don't get in what? - Vehicles. 261 00:19:53,226 --> 00:19:54,853 - Any vehicles. - Okay, any vehicles. 262 00:19:54,961 --> 00:19:56,553 - Just run. - I'll run. 263 00:19:56,663 --> 00:19:57,687 - Run. - Run. 264 00:19:57,797 --> 00:20:00,322 And if they ask you about me... 265 00:20:02,035 --> 00:20:04,902 I don't know you. I don't know you at all. 266 00:20:05,972 --> 00:20:07,940 Who are you, Roy? 267 00:20:51,417 --> 00:20:54,944 ...a mixing of rain and snow, good for ski country, but probably... 268 00:20:56,356 --> 00:20:57,618 - Thanks, Andrea. - You're welcome. 269 00:20:57,724 --> 00:20:59,589 Now, back to our top news story of the morning. 270 00:20:59,692 --> 00:21:02,456 Here's Bradley Moss, with an on-the-scene report. 271 00:21:02,562 --> 00:21:06,089 According to FAA sources, at approximately 7:30 last night, 272 00:21:06,199 --> 00:21:10,101 all contact was lost with a Boston-bound commuter jet from Wichita. 273 00:21:10,203 --> 00:21:13,297 The plane was apparently passing through an area of turbulence 274 00:21:13,406 --> 00:21:14,430 and may have met up with wind shear 275 00:21:14,540 --> 00:21:16,804 or a lightning storm causing an electrical failure. 276 00:21:16,909 --> 00:21:19,343 Now, this is all conjecture at this point, 277 00:21:19,445 --> 00:21:21,470 as all that's left is a crater in an Indiana cornfield. 278 00:21:21,581 --> 00:21:22,980 Coming! 279 00:21:29,722 --> 00:21:31,155 Rodney? 280 00:21:31,958 --> 00:21:34,825 Thank God. I wanted to make sure you were okay. 281 00:21:34,927 --> 00:21:35,951 Yeah, why? 282 00:21:36,062 --> 00:21:37,290 You were on that flight from Kansas, right? 283 00:21:37,397 --> 00:21:39,262 - Yeah. - I saw on the news about the crash. 284 00:21:39,365 --> 00:21:40,798 What news? What crash? 285 00:21:41,467 --> 00:21:44,630 - Anyway, you're alive. - I'm alive, yeah. 286 00:21:44,737 --> 00:21:49,367 Sure, that's cool. Hey, but, June, you know... 287 00:21:49,475 --> 00:21:52,137 I told myself that if I found you alive, 288 00:21:53,946 --> 00:21:55,208 that I was gonna ask you to dinner. 289 00:21:55,315 --> 00:21:57,215 How about I call you later, okay? 290 00:22:04,991 --> 00:22:09,018 It's just another day. It's just a normal day. Okay. 291 00:22:13,633 --> 00:22:14,600 She's moving. 292 00:22:15,868 --> 00:22:16,994 Wow! 293 00:22:17,804 --> 00:22:19,999 And gotta love the boots. 294 00:22:20,106 --> 00:22:23,007 Yeah, you know. 295 00:22:23,109 --> 00:22:25,475 I promise I'll wear heels on the day. 296 00:22:25,578 --> 00:22:27,478 - Hey. Can I talk to you for a second? - Yeah. 297 00:22:30,316 --> 00:22:33,945 So, this weekend, I was thinking about Dad's GTO. 298 00:22:34,420 --> 00:22:37,480 - Really? - Yeah, it's just sitting there. 299 00:22:37,590 --> 00:22:41,686 And I was wondering how you would feel about maybe selling it. 300 00:22:42,428 --> 00:22:44,828 You wanna sell Dad's GTO? 301 00:22:44,931 --> 00:22:47,627 Ben and I, we really want our own place. 302 00:22:47,734 --> 00:22:48,860 Excuse me? 303 00:22:48,968 --> 00:22:52,768 Excuse me. Anyone here belong to that blue truck parked outside? 304 00:22:52,872 --> 00:22:55,033 - Yeah, why? - You're about to get a ticket. 305 00:22:55,508 --> 00:22:57,772 - Thought I put enough quarters in there. - Yeah. 306 00:22:57,877 --> 00:22:59,936 I hate getting tickets. 307 00:23:00,747 --> 00:23:02,146 Excuse me. 308 00:23:07,754 --> 00:23:08,812 Please step inside, miss. 309 00:23:11,357 --> 00:23:13,120 Let me just go grab a few things. 310 00:23:13,226 --> 00:23:16,457 Miss Havens, good afternoon. Special Agent-in-Charge, Fitzgerald. 311 00:23:16,562 --> 00:23:19,531 Will you join us inside the car for a moment? 312 00:23:20,433 --> 00:23:22,663 We know you were on the flight with him last night. 313 00:23:22,835 --> 00:23:23,995 The one that crashed. 314 00:23:28,007 --> 00:23:28,996 Who are you again? 315 00:23:29,675 --> 00:23:32,940 FBI. You do know Mr. Miller. 316 00:23:33,546 --> 00:23:34,740 No, I don't. 317 00:23:40,586 --> 00:23:45,182 Well, we chatted a little bit before security, but... 318 00:23:45,291 --> 00:23:50,160 I see. And once you were on the flight, what happened then? More chatting? 319 00:23:51,631 --> 00:23:53,360 - Is this funny to you? - No. 320 00:23:53,466 --> 00:23:55,434 He's dangerous, Miss Havens, and out of control. 321 00:23:57,837 --> 00:24:01,637 He said that you'd say he was crazy. 322 00:24:01,741 --> 00:24:04,175 So, you did talk to him. And about me, no less. 323 00:24:04,277 --> 00:24:06,939 No. No, not you, specifically. 324 00:24:07,046 --> 00:24:08,775 About whom, then? 325 00:24:10,049 --> 00:24:11,277 Simon Feck? 326 00:24:11,384 --> 00:24:14,182 I don't know who that is. 327 00:24:14,287 --> 00:24:20,089 Look, this is getting really twisted around, and I think I should probably call a lawyer. 328 00:24:26,866 --> 00:24:31,132 We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, until Miller is contained. 329 00:24:31,237 --> 00:24:32,534 Someplace safe. 330 00:24:34,907 --> 00:24:36,807 - With you? - Yes, ma'am. 331 00:24:48,855 --> 00:24:50,254 You wanna tell me where we're going? 332 00:24:51,357 --> 00:24:53,951 - Fellas? - Don't worry, miss, you're safe. 333 00:24:54,760 --> 00:24:55,784 Excuse me? 334 00:24:56,596 --> 00:24:57,858 You're safe with us. 335 00:24:57,964 --> 00:24:59,363 I wanna know where we're going. 336 00:24:59,465 --> 00:25:01,933 Just a shortcut till the situation is stabilized. 337 00:25:02,802 --> 00:25:04,599 We'll keep you safe. 338 00:25:04,704 --> 00:25:06,137 You said that already. 339 00:25:07,073 --> 00:25:08,370 Because I meant it. 340 00:25:09,642 --> 00:25:11,610 What is Jackson doing? 341 00:25:15,147 --> 00:25:18,913 Shooter! Shooter! Evade! Evade! Shooter on the freeway. 342 00:25:19,018 --> 00:25:20,212 The dot's on your back! 343 00:25:24,357 --> 00:25:25,415 Follow me, now! 344 00:25:25,525 --> 00:25:27,288 Are you insane? I'm not going out that door! 345 00:25:36,736 --> 00:25:38,601 Oh, my God! 346 00:25:39,305 --> 00:25:40,294 Get your foot off... 347 00:25:56,155 --> 00:25:58,180 - Oh, my God! - Hey, June! 348 00:25:58,291 --> 00:26:00,486 - I can't see! - You are doing great. 349 00:26:00,593 --> 00:26:02,925 - I can't see! Get out of the way! - Open the door. 350 00:26:03,029 --> 00:26:04,724 - I can't get his foot off the gas. - Open the door, June. 351 00:26:04,830 --> 00:26:07,731 Open the door, June. That's a beautiful dress, by the way. 352 00:26:10,403 --> 00:26:11,631 One second. 353 00:26:13,339 --> 00:26:14,431 Oh, my God! 354 00:26:25,484 --> 00:26:30,922 I totally know what you're talking about. It's so boring, I can't even stand it. Totally. 355 00:26:31,023 --> 00:26:32,115 Thank you. 356 00:26:38,331 --> 00:26:39,821 Who are you? 357 00:26:41,901 --> 00:26:43,061 Oh, God! 358 00:26:43,869 --> 00:26:45,063 What are you doing? 359 00:26:50,910 --> 00:26:52,571 - Hi, June. - Move out of the way, I can't see! 360 00:26:52,678 --> 00:26:54,270 Please unlock the door, June. 361 00:26:56,582 --> 00:26:59,142 Unlock the door. That way, I can help you. 362 00:26:59,251 --> 00:27:01,082 - I can't let go! - You need to let go, June. 363 00:27:10,630 --> 00:27:13,360 - June, door! - Got it! 364 00:27:32,385 --> 00:27:34,649 Just pull over! Oh, my God! 365 00:27:45,665 --> 00:27:49,931 Come on. Come on. Come on. Yup, come over here. 366 00:27:50,036 --> 00:27:52,027 Right over here. Just stay down, you're doing good. 367 00:27:52,138 --> 00:27:54,732 Here, hold this. Well, well, well. 368 00:27:54,840 --> 00:27:56,364 Check this out. 369 00:27:57,309 --> 00:27:58,276 Nice. 370 00:27:58,377 --> 00:28:00,538 These guys are loaded for bear. 371 00:28:00,646 --> 00:28:01,738 You're doing well, June. 372 00:28:01,881 --> 00:28:04,873 Excellent driving. Over a dead guy, no less. 373 00:28:04,984 --> 00:28:06,178 You're a natural. 374 00:28:07,153 --> 00:28:08,211 That's a beautiful dress. 375 00:28:09,088 --> 00:28:10,578 Is that for April's wedding? 376 00:28:10,690 --> 00:28:12,385 - Saturday? - Yeah. 377 00:28:12,491 --> 00:28:13,924 - Yeah, that will be nice. - Yeah. 378 00:28:17,830 --> 00:28:21,391 Please, stop shooting people, okay? 379 00:28:21,500 --> 00:28:24,333 - Just stop shooting people. - I understand. 380 00:28:24,437 --> 00:28:26,064 You're in shock. 381 00:28:26,672 --> 00:28:28,765 How about you stay here 382 00:28:28,874 --> 00:28:31,570 while I go have a word with the guys in the tunnel. 383 00:28:31,677 --> 00:28:33,167 - Okay? - Okay. 384 00:28:33,279 --> 00:28:35,144 - Okay? - Okay. 385 00:28:35,247 --> 00:28:37,738 Actually, I'm just gonna go shoot them. I'll be right back. 386 00:28:40,386 --> 00:28:42,320 By the way, your timing when you opened that door... 387 00:28:42,421 --> 00:28:44,412 - Okay. ...was sublime. 388 00:28:44,523 --> 00:28:46,150 You saved us, I hope you know that. 389 00:28:46,258 --> 00:28:48,226 - You saved us. - Okay. 390 00:29:15,321 --> 00:29:17,050 Hey! Hey! 391 00:29:17,156 --> 00:29:18,555 Oh, shoot. 392 00:29:23,729 --> 00:29:24,855 Hey, wait! 393 00:29:30,536 --> 00:29:32,060 Wait! Wait! Wait! 394 00:30:05,437 --> 00:30:07,132 Oh, no. 395 00:30:07,239 --> 00:30:09,139 Excuse me, sorry. 396 00:30:11,076 --> 00:30:12,065 There you are. 397 00:30:13,078 --> 00:30:14,443 June? 398 00:30:15,247 --> 00:30:16,942 June? 399 00:30:25,724 --> 00:30:28,784 - Rodney? - He's in the gym. Over there. 400 00:30:30,296 --> 00:30:31,695 - Hey! - Hey! 401 00:30:32,431 --> 00:30:33,455 What are you doing here? 402 00:30:33,933 --> 00:30:37,232 Whoa! That's a... Hey, guys, say hello to June. 403 00:30:37,336 --> 00:30:39,463 - That's a dress. - Thanks. 404 00:30:39,572 --> 00:30:41,403 - Everything all right? - Yeah. 405 00:30:41,507 --> 00:30:43,304 No, it's... 406 00:30:44,710 --> 00:30:45,870 It's complicated. 407 00:30:45,978 --> 00:30:48,344 You know what? I've been feeling the same way. 408 00:30:48,714 --> 00:30:49,908 You wanna talk? 409 00:30:50,015 --> 00:30:51,710 Maybe over some pie? 410 00:30:54,086 --> 00:30:55,485 My point is... 411 00:30:55,588 --> 00:30:58,580 My point is, that plane crash made me think 412 00:30:58,691 --> 00:30:59,817 about our break-up. 413 00:31:00,726 --> 00:31:02,353 You know, this bulb went off, bing! 414 00:31:02,461 --> 00:31:04,759 "Rodney, why are you giving up? You're being passive." 415 00:31:04,864 --> 00:31:06,729 "Getting back at her because she didn't want the ring." 416 00:31:06,832 --> 00:31:09,027 "So June didn't want to be engaged right now, 417 00:31:09,134 --> 00:31:10,692 "and that freaks your mom out. Big deal! 418 00:31:10,803 --> 00:31:13,237 "What about all the things you and June wanted to do together, huh?" 419 00:31:13,339 --> 00:31:14,499 Our list, you know? 420 00:31:14,607 --> 00:31:17,371 Like camping in Vermont with my brother and Sheila in their new Winnie. 421 00:31:17,476 --> 00:31:19,307 Tickets to Blue Man Group, the battlegrounds tour. 422 00:31:19,411 --> 00:31:22,107 I wanna talk about the plane crash. Okay? 423 00:31:24,149 --> 00:31:25,207 Sure, what about it? 424 00:31:25,317 --> 00:31:28,115 I was on it. I mean, in it. 425 00:31:28,220 --> 00:31:29,380 I mean, I was in it. 426 00:31:29,488 --> 00:31:30,955 So you were in the plane crash? 427 00:31:31,056 --> 00:31:32,853 I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it, 428 00:31:32,958 --> 00:31:37,918 and there was this guy who was some sort of secret agent or something, and he... 429 00:31:39,265 --> 00:31:40,994 He killed everybody on board. 430 00:31:42,334 --> 00:31:45,303 And then he landed the plane. Next thing you know, 431 00:31:45,404 --> 00:31:48,305 I wake up, I'm in my room. I have no idea how I got there. 432 00:31:48,407 --> 00:31:50,568 He must've drugged me or something. Then I go to April's fitting, 433 00:31:50,676 --> 00:31:52,701 because I have to wear this ridiculous dress. 434 00:31:52,811 --> 00:31:55,302 These other guys, these other agents come, they snatch me up. 435 00:31:55,414 --> 00:31:58,076 Next thing you know, I'm in Grand Theft Auto on the l-93. 436 00:31:58,183 --> 00:32:00,845 - Why are you touching my hand? - Because I'm here for you. 437 00:32:00,953 --> 00:32:03,217 - Jeez, you are so stressed out! - Well, yeah! 438 00:32:03,322 --> 00:32:04,914 - And I get it. - Really? 439 00:32:05,024 --> 00:32:06,286 I completely understand. I mean... 440 00:32:07,326 --> 00:32:08,691 - Wow, June. - I know. 441 00:32:08,794 --> 00:32:11,262 - Your little sister's getting married... - It's like... 442 00:32:11,363 --> 00:32:13,422 ...and that is stressful. - What are you talking about, Rodney? 443 00:32:13,532 --> 00:32:15,227 You didn't even listen to what I was talking about. 444 00:32:15,334 --> 00:32:18,428 No, I did. Look, I would probably be the same way in that situation. 445 00:32:18,537 --> 00:32:20,835 What can I do to help? Setting up? We can bring the guys over... 446 00:32:20,940 --> 00:32:23,408 No, no, no. Okay. 447 00:32:23,509 --> 00:32:24,737 Oh, Christ. 448 00:32:25,911 --> 00:32:27,936 Hi, June. Look, I... 449 00:32:28,047 --> 00:32:29,981 I'm sorry if I'm interrupting anything, but... 450 00:32:31,150 --> 00:32:32,276 I'm Roy Miller. 451 00:32:33,185 --> 00:32:34,277 Rodney Burris. 452 00:32:34,386 --> 00:32:36,752 Rodney, hi. How are you? 453 00:32:37,957 --> 00:32:41,290 We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, 454 00:32:41,393 --> 00:32:45,830 but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our... 455 00:32:45,931 --> 00:32:47,523 You know, our situation. 456 00:32:48,534 --> 00:32:50,934 In case you didn't notice, Rodney is a fireman, okay? 457 00:32:51,036 --> 00:32:54,597 So he's perfectly capable of handling any situation that comes up. 458 00:32:54,707 --> 00:32:56,504 Thank you very much, you can leave us alone. 459 00:32:56,608 --> 00:32:57,802 I have no doubt. 460 00:32:57,910 --> 00:33:01,676 Ever since I was a little kid, I have great respect for firemen. 461 00:33:01,780 --> 00:33:03,748 - I appreciate it. - Fact of the matter is, 462 00:33:03,849 --> 00:33:05,646 - I don't think you guys get paid enough. - Yeah, we don't. 463 00:33:05,751 --> 00:33:06,775 You're in Engine 10. 464 00:33:07,720 --> 00:33:08,880 Yeah, Engine 10. 465 00:33:08,988 --> 00:33:11,047 Yeah. Have you taken your lieutenant's exam yet? 466 00:33:11,156 --> 00:33:13,989 - I'm working on it. - Yeah? How's that going? 467 00:33:14,093 --> 00:33:15,355 It's a bitch. 468 00:33:15,461 --> 00:33:17,258 Did you ever do a tour in that hall, what is it? 469 00:33:17,396 --> 00:33:21,492 Grove Hall, that's where the action is. It's the fastest way up the ladder. 470 00:33:21,600 --> 00:33:23,625 - Rodney! - House of Flames! 471 00:33:24,670 --> 00:33:26,535 I often thought I... 472 00:33:28,974 --> 00:33:31,067 I should have been a fireman. 473 00:33:32,177 --> 00:33:34,805 Rodney, this is the guy. 474 00:33:36,048 --> 00:33:37,106 What? 475 00:33:38,317 --> 00:33:40,751 - This is the guy. - What? "This is the guy"? 476 00:33:41,653 --> 00:33:43,280 I'm sorry, who are you? 477 00:33:45,591 --> 00:33:46,922 I'm the guy? 478 00:33:48,227 --> 00:33:49,717 - I'm the guy. This is the guy. - This is the guy. 479 00:33:49,828 --> 00:33:51,261 - This is the guy. - I'm a guy. 480 00:33:51,363 --> 00:33:52,830 - I'm the guy. - You are a guy. 481 00:33:52,931 --> 00:33:55,900 - I'm a guy. - He's the guy! He's the guy! 482 00:33:56,001 --> 00:33:58,697 - Rodney, whatever happens... - God. 483 00:33:58,804 --> 00:34:00,772 - Please, for your own safety... - Rodney, whatever happens, 484 00:34:00,873 --> 00:34:02,306 - you should know... ...please stay in the booth. 485 00:34:02,875 --> 00:34:04,137 What are you talking about? 486 00:34:05,544 --> 00:34:06,511 Wait! 487 00:34:06,612 --> 00:34:08,842 Everybody! Everybody get down. 488 00:34:08,947 --> 00:34:11,438 Get down, down, down! Everybody down. 489 00:34:11,550 --> 00:34:14,280 Rodney, get down, or I will blow her head off. 490 00:34:14,420 --> 00:34:15,785 I'll blow her head off. 491 00:34:16,922 --> 00:34:18,253 What did I say? 492 00:34:18,357 --> 00:34:19,824 Rodney, what did I say? 493 00:34:19,925 --> 00:34:21,688 - Just calm down, buddy. - Answer! 494 00:34:24,263 --> 00:34:26,288 Sorry, I thought you were making a move. 495 00:34:26,698 --> 00:34:29,599 Sorry. It's all right, I thought he was making a move. 496 00:34:29,701 --> 00:34:32,397 Making a little pie. Pies for everybody. Everybody. 497 00:34:32,504 --> 00:34:34,734 Everybody gets pies, okay? No ice-cream, � la mode. 498 00:34:34,840 --> 00:34:38,105 Weakens the legs, people. Lincoln knew it. It's why they got to him. 499 00:34:38,577 --> 00:34:42,206 No one follows us, or I kill myself and then her. 500 00:34:50,122 --> 00:34:52,488 - Get in the car. Please. - No. 501 00:34:52,591 --> 00:34:53,683 Watch your head. 502 00:34:56,762 --> 00:34:59,026 We're at 560 Harris. They're getting into a blue Volvo. 503 00:34:59,131 --> 00:35:01,292 - Rodney! Rodney! - Rodney? 504 00:35:08,474 --> 00:35:10,339 Oh, my God! Rodney! 505 00:35:11,510 --> 00:35:12,909 It's okay. Look at me. 506 00:35:13,011 --> 00:35:15,309 - Okay. Look at me, it's okay. - Shit! 507 00:35:15,414 --> 00:35:18,406 I shot you through and through. No bone, nowhere near the femoral artery, okay? 508 00:35:18,517 --> 00:35:19,506 All right? 509 00:35:19,618 --> 00:35:22,280 This is gonna be better for you than Grove Hall. It's all good. 510 00:35:22,387 --> 00:35:24,651 Okay? You good? 511 00:35:24,756 --> 00:35:25,814 - Good? - Good. 512 00:35:25,924 --> 00:35:27,152 Good? 513 00:35:46,912 --> 00:35:50,609 There were four security cameras in that restaurant, June. 514 00:35:50,716 --> 00:35:52,809 Now there is proof you're my hostage. 515 00:35:52,918 --> 00:35:55,045 So we've cleared your name, with the locals, at least. 516 00:35:55,154 --> 00:35:58,180 You know? It's a start. Something to build on. 517 00:35:58,290 --> 00:36:01,384 - You shot Rodney! - Yeah, I did. 518 00:36:01,493 --> 00:36:04,053 But I asked him to stay in the booth. 519 00:36:04,730 --> 00:36:06,322 You shot Rodney! 520 00:36:06,431 --> 00:36:08,456 It might be the best thing that ever happened to him. 521 00:36:08,567 --> 00:36:11,593 Yeah, right, because we all should get shot every now and then! 522 00:36:11,703 --> 00:36:14,797 Rodney... Rodney is a good guy, June. 523 00:36:14,907 --> 00:36:17,307 But not really right for you. 524 00:36:17,409 --> 00:36:20,401 I mean, you know, in my opinion. But a good guy. 525 00:36:20,512 --> 00:36:23,879 Took a bullet, he's gonna be a hero. Probably get a promotion. 526 00:36:23,982 --> 00:36:25,711 - Stop the car. Stop the car. - What? 527 00:36:25,817 --> 00:36:28,217 Stop the car. Stop the car. Stop the car. Just stop the car! 528 00:36:28,320 --> 00:36:30,481 June, I understand you want off the carousel. 529 00:36:30,589 --> 00:36:32,716 I do, I wanna get off the carousel. Please, Roy. 530 00:36:32,824 --> 00:36:34,655 Can you stop the car, please? Right now! 531 00:36:34,760 --> 00:36:36,751 I'm not one of those "I told you so" kind of guys, 532 00:36:36,862 --> 00:36:39,524 but I did warn you to stay off the plane last night. 533 00:36:40,599 --> 00:36:41,623 When? 534 00:36:41,733 --> 00:36:45,169 Well, when I said, "Sometimes things happen for a reason." 535 00:36:47,005 --> 00:36:50,873 That's not a warning. That's not a warning, Roy! 536 00:36:50,976 --> 00:36:54,343 That's like a needlepoint expression or a bumper sticker. 537 00:36:54,446 --> 00:36:58,610 Next time, try, "June, if you get on this plane, you will fucking die!" 538 00:36:59,885 --> 00:37:02,820 You know, Roy, maybe they meant it when they said that I would be safe. 539 00:37:03,789 --> 00:37:06,257 - You really mean that, June? - Yeah! 540 00:37:07,259 --> 00:37:11,958 - Did you feel safe with them? - Safer than I do now! 541 00:37:12,064 --> 00:37:14,828 Okay, okay. All right. 542 00:37:39,324 --> 00:37:41,417 Just so you understand, 543 00:37:41,526 --> 00:37:45,326 right now, out there, on your own, your life expectancy is like here. 544 00:37:45,430 --> 00:37:47,921 With me, it's here. Without me, here. 545 00:37:48,033 --> 00:37:51,867 With me, without me. With me, without me. 546 00:37:51,970 --> 00:37:53,597 So... 547 00:37:53,705 --> 00:37:57,072 I wouldn't advise going home. But, you know, it's up to you. 548 00:37:57,175 --> 00:37:58,870 So right now I need another car, keep moving. 549 00:37:59,878 --> 00:38:02,176 Someone else is depending on me. Someone whose life is in danger. 550 00:38:02,281 --> 00:38:05,910 Someone who trusts me. Every second I waste chasing you, 551 00:38:06,485 --> 00:38:08,817 I'm letting him down. 552 00:38:55,500 --> 00:38:59,095 Rodney, why did you make this brave call to leap into action? 553 00:38:59,204 --> 00:39:00,228 Well, I didn't think. 554 00:39:00,339 --> 00:39:02,603 I just did what any man would do in that situation, you know? 555 00:39:02,708 --> 00:39:04,403 - I leapt into action. - Thanks. 556 00:39:04,509 --> 00:39:07,535 - Like you said, it's really the job. - You should be so proud. 557 00:39:07,646 --> 00:39:08,772 - Thanks. - Good job. 558 00:39:08,880 --> 00:39:11,508 It really didn't even hurt. It was kind of like a bee sting. 559 00:39:11,616 --> 00:39:12,810 What a brave firefighter. 560 00:39:12,918 --> 00:39:16,820 The doctors tell me Rodney is going to be okay, just a flesh wound. 561 00:39:16,922 --> 00:39:21,222 A true blue Boston hero. Back to you, Don. 562 00:39:36,842 --> 00:39:37,968 This is what it's all about. 563 00:39:38,710 --> 00:39:41,008 That, right there, is what everybody wants. 564 00:39:43,648 --> 00:39:44,979 A Burger King toy? 565 00:39:47,085 --> 00:39:48,279 Open it up. 566 00:39:56,828 --> 00:39:58,318 It's warm. What is it? 567 00:39:59,131 --> 00:40:00,496 A battery. 568 00:40:01,233 --> 00:40:02,222 A battery? 569 00:40:03,301 --> 00:40:05,997 It's code-named Zephyr. Not your average Duracell. 570 00:40:07,539 --> 00:40:10,440 It's high output. Never runs out. 571 00:40:10,542 --> 00:40:11,975 What do you mean, "never"? 572 00:40:12,077 --> 00:40:17,242 That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. 573 00:40:17,349 --> 00:40:21,285 So, what, your flashlight never runs out of juice? 574 00:40:21,386 --> 00:40:23,877 It can power a lot more than a flashlight, June. 575 00:40:23,989 --> 00:40:26,253 Really? How much more? 576 00:40:26,358 --> 00:40:29,384 Small city. 577 00:40:29,494 --> 00:40:30,961 Large submarine. 578 00:40:33,131 --> 00:40:34,155 It's big. 579 00:40:35,600 --> 00:40:36,794 The guy who invented it 580 00:40:37,369 --> 00:40:39,803 is barely out of high school. 581 00:40:39,905 --> 00:40:42,430 Simon Feck. 582 00:40:42,541 --> 00:40:46,568 I was assigned with another agent to watch him at a facility, a lab in Wichita. 583 00:40:46,678 --> 00:40:50,808 And the other guy, the agent, is the guy who picked you up this morning. 584 00:40:51,983 --> 00:40:53,746 Fitzgerald. 585 00:40:55,086 --> 00:41:00,183 A couple of weeks ago, I found out he was going to sell the battery 586 00:41:00,292 --> 00:41:01,520 and kill Simon. 587 00:41:03,695 --> 00:41:05,424 So I got Simon out of there, 588 00:41:05,530 --> 00:41:09,193 put him someplace safe and went back for the battery. 589 00:41:09,301 --> 00:41:13,965 And Fitz set me up. Made it look like I went rogue. 590 00:41:18,844 --> 00:41:21,438 That's when I met you. 591 00:41:29,721 --> 00:41:31,279 So... 592 00:41:33,592 --> 00:41:36,527 So, what's next? I mean, what's the plan? 593 00:41:37,262 --> 00:41:38,627 I think we get some rest, 594 00:41:38,730 --> 00:41:42,427 pick up Simon, and get you back for your sister's wedding. 595 00:41:45,103 --> 00:41:48,334 I'm pretty good at what I do, June. 596 00:41:48,440 --> 00:41:51,568 And tonight, we're safe. 597 00:41:52,444 --> 00:41:54,173 Scout's honor. 598 00:41:55,881 --> 00:41:57,473 Safe and secure? 599 00:42:05,156 --> 00:42:07,124 Good night, Roy. 600 00:42:10,929 --> 00:42:13,090 Were you really a Boy Scout? 601 00:42:15,066 --> 00:42:17,432 Eagle Scout. 602 00:42:19,137 --> 00:42:21,765 I was a Brownie. 603 00:42:21,873 --> 00:42:23,397 That's cool. 604 00:42:27,479 --> 00:42:29,447 Good night, Roy. 605 00:42:46,631 --> 00:42:48,223 Pies for everybody. Everybody. 606 00:42:48,333 --> 00:42:51,166 Everybody gets pies, okay? No ice-cream... 607 00:42:52,637 --> 00:42:55,765 So, what do you think? Are we looking at another player? 608 00:42:55,874 --> 00:42:59,640 We're looking at a pawn. I talked to her, so did he. 609 00:42:59,744 --> 00:43:03,009 She owns a garage, no passport, gone nowhere, been nowhere. 610 00:43:03,148 --> 00:43:04,740 She's a nobody. 611 00:43:04,849 --> 00:43:08,683 You've been two steps behind since this began, Fitz. 612 00:43:08,787 --> 00:43:11,119 Are you sure someone is not taking you to school? 613 00:43:11,222 --> 00:43:12,746 Clean this shit up. 614 00:43:32,377 --> 00:43:34,845 This is a safe-house? 615 00:43:36,348 --> 00:43:37,747 Simon! 616 00:43:45,023 --> 00:43:46,718 Simon? 617 00:43:51,096 --> 00:43:52,620 Stay close. 618 00:43:55,066 --> 00:43:58,832 Hey, Simon, this is no time to play. 619 00:44:12,350 --> 00:44:15,251 What is all this? 620 00:44:15,353 --> 00:44:18,151 Simon. It's what he does. 621 00:44:19,958 --> 00:44:22,256 I'm late, and he's gone. 622 00:45:12,077 --> 00:45:13,044 Simon. 623 00:45:34,966 --> 00:45:37,764 "Made in Austria." 624 00:45:52,083 --> 00:45:54,813 Who are these people? Are they Fitzgerald's guys? 625 00:45:54,919 --> 00:45:57,387 No, it's other guys. 626 00:45:57,489 --> 00:45:59,286 Other bad guys? 627 00:45:59,390 --> 00:46:02,052 Worse guys. Hold my mags. 628 00:46:03,161 --> 00:46:04,856 Worse guys? 629 00:46:04,963 --> 00:46:08,399 Now, I need you to listen carefully. Do exactly as I say. 630 00:46:08,500 --> 00:46:11,060 On three, I'm gonna lay down cover, 631 00:46:11,169 --> 00:46:13,160 then we're gonna run to those shelves over there. 632 00:46:13,271 --> 00:46:14,238 Okay. 633 00:46:14,339 --> 00:46:15,306 - Okay? - Yeah. 634 00:46:15,406 --> 00:46:16,703 - You ready? - Yeah. 635 00:46:16,808 --> 00:46:18,002 One... 636 00:46:22,180 --> 00:46:24,045 Oh, my God! 637 00:46:24,549 --> 00:46:26,540 Sorry. I panicked. 638 00:46:28,119 --> 00:46:30,917 - What number would you like? - Let's just stick with three, it's good. 639 00:46:31,022 --> 00:46:33,081 Okay. One... Two... 640 00:46:33,191 --> 00:46:34,351 Three. 641 00:46:46,371 --> 00:46:49,670 These guys are fancy. Mags. 642 00:46:49,774 --> 00:46:55,041 Could be Antonio Quintana's men. He's a Spanish arms dealer. 643 00:46:55,146 --> 00:46:58,081 He also wants the battery. 644 00:46:58,183 --> 00:46:59,150 Ready? 645 00:46:59,250 --> 00:47:01,115 - Let's move. - Okay. 646 00:47:02,921 --> 00:47:04,650 June. June! 647 00:47:05,924 --> 00:47:09,257 How the hell are we gonna get out of here? 648 00:47:09,360 --> 00:47:10,918 And where the hell is Simon? 649 00:47:11,029 --> 00:47:12,394 I don't know yet, but he left a message. 650 00:47:12,497 --> 00:47:14,362 - A message? - Wait. 651 00:47:21,739 --> 00:47:24,572 What I need you to do right now is wait here. 652 00:47:24,676 --> 00:47:26,644 - What? - Yeah. I'm gonna find us a way out. 653 00:47:26,744 --> 00:47:28,541 - I can't wait here! - I'll be right back. 654 00:47:28,646 --> 00:47:29,635 Wait! Roy! 655 00:47:30,281 --> 00:47:31,543 Just take this. 656 00:47:43,795 --> 00:47:45,319 Roy? 657 00:47:46,264 --> 00:47:47,822 Shit. 658 00:47:49,968 --> 00:47:50,957 June? 659 00:47:52,070 --> 00:47:55,233 June! June! June! June! 660 00:47:56,074 --> 00:47:58,941 June! June! June! June! 661 00:48:02,046 --> 00:48:03,070 June! 662 00:48:03,181 --> 00:48:04,546 Please stop saying my name. 663 00:48:04,649 --> 00:48:06,412 You keep saying my name, it's freaking me out. 664 00:48:07,919 --> 00:48:10,649 - Okay. I understand. - Okay. 665 00:48:13,124 --> 00:48:14,216 - Drink this. - What is it? 666 00:48:14,325 --> 00:48:16,293 Brotine-zero. They're gonna smoke us with D-5. 667 00:48:16,394 --> 00:48:17,725 Oh, yeah. 668 00:48:19,797 --> 00:48:20,764 Where's yours? 669 00:48:24,702 --> 00:48:26,294 Oh, shit. 670 00:48:26,404 --> 00:48:27,701 - I'm sorry. - Oh, no. 671 00:48:27,805 --> 00:48:29,136 They're coming. 672 00:48:46,658 --> 00:48:47,625 June. 673 00:48:50,028 --> 00:48:52,895 I know this looks bad, 674 00:48:52,997 --> 00:48:55,761 but we'll be out of here 675 00:48:55,867 --> 00:48:58,836 in a couple of minutes. 676 00:48:58,937 --> 00:49:00,029 I got this. 677 00:49:05,576 --> 00:49:08,272 We gotta go, June. Here, I'll help you. 678 00:49:18,923 --> 00:49:20,322 We've been hit! 679 00:49:20,425 --> 00:49:22,620 But it's okay! 680 00:49:22,727 --> 00:49:25,127 We get through this, we're home free! 681 00:49:25,229 --> 00:49:27,754 Ready, set, go! 682 00:49:39,677 --> 00:49:41,702 We're almost there. 683 00:50:27,692 --> 00:50:29,057 Hey, there, sleepy head. 684 00:50:39,003 --> 00:50:40,061 How long have I been out? 685 00:50:40,738 --> 00:50:42,501 Eighteen hours. 686 00:50:44,409 --> 00:50:46,240 Where am I? 687 00:50:47,178 --> 00:50:49,146 My place. 688 00:50:50,948 --> 00:50:51,937 We're off-grid. 689 00:50:53,051 --> 00:50:54,484 No one's ever found me here. 690 00:50:55,019 --> 00:50:57,954 Shame we can't stay longer. We got a rendezvous with Simon. 691 00:50:58,056 --> 00:51:00,957 He's fine. I figured out his code. 692 00:51:01,959 --> 00:51:03,392 He's crazy about trains. 693 00:51:03,494 --> 00:51:06,224 He used the passport I gave him and went to Austria. 694 00:51:06,330 --> 00:51:07,388 You drugged me again, Roy. 695 00:51:08,666 --> 00:51:09,758 Yeah. 696 00:51:10,668 --> 00:51:11,828 You can't do that. 697 00:51:13,438 --> 00:51:16,236 Well, you weren't coping well. 698 00:51:16,340 --> 00:51:20,276 I'm not sure, if you were awake, if they would've even let you live. 699 00:51:21,145 --> 00:51:22,134 What am I wearing? 700 00:51:26,851 --> 00:51:29,081 A bikini. We're in the tropics. 701 00:51:29,187 --> 00:51:31,280 How did I get in the bikini? 702 00:51:35,126 --> 00:51:39,290 June, I've been trained to dismantle a bomb in the pitch black 703 00:51:39,397 --> 00:51:43,026 with nothing but a safety pin and a Junior Mint. 704 00:51:43,134 --> 00:51:46,695 I think I can get you in and out of some clothes without 705 00:51:47,738 --> 00:51:48,796 looking. 706 00:51:52,910 --> 00:51:55,344 I'm not saying that's what I did, but... 707 00:51:55,446 --> 00:51:58,438 Okay. Sorry. Reflex. 708 00:51:59,150 --> 00:52:01,880 I deserved that. Hit me again. 709 00:52:01,986 --> 00:52:03,783 I won't stop you. 710 00:52:05,590 --> 00:52:06,579 June. 711 00:52:09,060 --> 00:52:10,049 June? 712 00:52:12,597 --> 00:52:13,689 June! 713 00:52:15,032 --> 00:52:17,432 ...paper clips and Junior Mints... 714 00:52:20,605 --> 00:52:22,573 "Not that I'm saying that's what I did." 715 00:52:25,610 --> 00:52:26,668 Shit! 716 00:52:32,750 --> 00:52:34,411 Is this his phone? 717 00:52:38,923 --> 00:52:40,322 Movement alert. 718 00:52:44,195 --> 00:52:45,389 Amapola. 719 00:52:47,298 --> 00:52:49,232 That's a '67 Grand Prix. 720 00:52:58,142 --> 00:53:00,372 I thought we were off the grid. 721 00:53:01,045 --> 00:53:02,171 April. 722 00:53:02,780 --> 00:53:03,906 April? 723 00:53:04,482 --> 00:53:09,146 April! I know! No, I'm okay! Listen, April... April? April? 724 00:53:09,987 --> 00:53:12,512 April, can you hear me? April! 725 00:53:13,324 --> 00:53:14,951 April, can you... 726 00:53:23,868 --> 00:53:26,393 I know! No, I'm okay! Listen, April... April? 727 00:53:26,504 --> 00:53:28,734 April, can you hear me? April! 728 00:53:30,608 --> 00:53:31,802 We don't know, Antonio. 729 00:53:31,909 --> 00:53:35,310 We traced her phone to the Azores. We're in range now. 730 00:53:37,181 --> 00:53:39,411 Get to them before the agency. 731 00:53:46,691 --> 00:53:49,660 Perfect timing. Lunch is ready. 732 00:53:51,128 --> 00:53:52,857 You must be thirsty. 733 00:53:57,935 --> 00:54:00,802 It's coconut. It's loaded with electrolytes. 734 00:54:03,774 --> 00:54:05,503 Just... Whoa. Okay? 735 00:54:10,137 --> 00:54:11,126 Okay. Just... Whoa. 736 00:54:12,273 --> 00:54:13,297 Yeah? 737 00:54:14,375 --> 00:54:15,467 Yeah! 738 00:54:16,544 --> 00:54:18,307 Hey. You got skills. 739 00:54:20,614 --> 00:54:22,639 - My dad wanted boys. - Yeah? 740 00:54:23,250 --> 00:54:26,481 - Let me go. - You can get out anytime you want. 741 00:54:26,587 --> 00:54:28,077 I'll show you. 742 00:54:29,156 --> 00:54:31,147 Hands like Houdini. 743 00:54:31,258 --> 00:54:33,055 Turn your palms down, 744 00:54:33,461 --> 00:54:35,019 and all at once, 745 00:54:35,563 --> 00:54:38,726 throw your hands to the ground and your hips back. 746 00:54:42,203 --> 00:54:43,261 Nice. 747 00:54:44,271 --> 00:54:45,704 That was good. 748 00:55:02,089 --> 00:55:03,454 Who are you? 749 00:55:05,626 --> 00:55:06,786 Really. 750 00:55:21,842 --> 00:55:23,332 I don't understand. 751 00:55:25,880 --> 00:55:27,040 Follow me. 752 00:55:42,062 --> 00:55:44,587 I don't understand. I came in clean. 753 00:55:46,467 --> 00:55:50,301 My phone is secure. It's secure. Unless you made a call. 754 00:55:50,404 --> 00:55:53,601 - And you didn't make a call. - No, I didn't make a call. 755 00:55:53,707 --> 00:55:55,197 I took a call. 756 00:55:57,478 --> 00:55:58,638 You took a call? 757 00:55:59,346 --> 00:56:00,404 It was a quick one. 758 00:56:00,848 --> 00:56:01,974 You... 759 00:56:04,718 --> 00:56:05,685 Come on. 760 00:56:06,787 --> 00:56:07,913 I thought we were off the grid, 761 00:56:08,022 --> 00:56:09,216 - and then the phone rang. - It's okay. 762 00:56:09,323 --> 00:56:10,813 It was my sister and I had to take the call. 763 00:56:10,925 --> 00:56:14,190 - You know? I didn't want her to worry. - Watch your step. 764 00:56:17,832 --> 00:56:19,060 No, no, no... 765 00:56:19,166 --> 00:56:21,191 I can't get into that. I just can't get into that thing. 766 00:56:21,502 --> 00:56:22,799 I can't get into that. 767 00:56:24,405 --> 00:56:25,633 - June. - Roy... 768 00:56:25,840 --> 00:56:28,968 Just, please, knock me out. Use broton-seven or whatever. 769 00:56:29,677 --> 00:56:31,508 - It's okay. - You're grabbing my neck. 770 00:56:31,612 --> 00:56:33,136 You asked me not to drug you. 771 00:56:33,481 --> 00:56:34,948 Okay, good. 772 00:56:45,526 --> 00:56:49,360 Hands like Houdini. Hands... 773 00:57:10,784 --> 00:57:11,808 Roy? 774 00:57:18,959 --> 00:57:21,427 - I can't feel my face! - Okay, time. 775 00:57:21,629 --> 00:57:22,789 Okay, Simon... 776 00:57:24,598 --> 00:57:26,225 Roy, the pull on this thing... 777 00:57:26,333 --> 00:57:27,994 - We said 10 minutes. - The traction on this thing. 778 00:57:28,102 --> 00:57:31,230 - It can pull up to 50,000 metric tons! - I get it. 779 00:57:33,774 --> 00:57:34,832 It's a diesel hydraulic! 780 00:57:35,042 --> 00:57:36,737 Don't you wanna see your Zephyr? 781 00:57:37,478 --> 00:57:38,502 Yes. 782 00:57:54,128 --> 00:57:55,993 - Excuse me. - Guten Morgen, miss. 783 00:57:56,096 --> 00:57:57,085 Can you tell me where we are? 784 00:57:57,197 --> 00:57:58,664 Right now, miss? We are in Austria. 785 00:57:59,099 --> 00:58:00,532 Austria, huh? 786 00:58:01,969 --> 00:58:04,164 Would you like some breakfast, miss? 787 00:58:04,271 --> 00:58:06,671 Yeah, that would be great. Thanks. 788 00:58:08,208 --> 00:58:10,574 Okay, I'm gonna have some pancakes, 789 00:58:10,678 --> 00:58:11,872 scrambled eggs... 790 00:58:11,979 --> 00:58:13,173 - Scrambled eggs. ...and... 791 00:58:13,280 --> 00:58:14,542 With a glass of milk. 792 00:58:14,648 --> 00:58:15,672 And a glass of milk. 793 00:58:15,783 --> 00:58:18,809 - Can I get a Harvey Wallbanger, please? - Certainly, sir. 794 00:58:23,324 --> 00:58:26,816 You know, statistically, you're a lot more likely to die riding on a train 795 00:58:26,927 --> 00:58:28,758 than any other form of transportation. 796 00:58:31,332 --> 00:58:33,926 10.3 times more likely than dying on a plane. 797 00:58:35,736 --> 00:58:36,703 Simon? 798 00:58:39,106 --> 00:58:40,073 Simon Feck? 799 00:58:40,608 --> 00:58:41,597 Yes. 800 00:58:43,177 --> 00:58:46,112 My name is June. I'm a friend of Roy Miller's. 801 00:58:47,681 --> 00:58:49,410 Have you found him yet? Have you seen him? 802 00:58:49,516 --> 00:58:50,915 No, not yet. 803 00:58:51,885 --> 00:58:54,115 - Don't you wanna answer that? - Yeah. 804 00:58:54,722 --> 00:58:55,689 But I can't. 805 00:58:55,789 --> 00:58:57,347 I'm not supposed to. 806 00:58:57,658 --> 00:58:58,750 It might be Roy. 807 00:58:58,859 --> 00:59:03,262 Yeah, but he told me not to answer the phone, because the signal can be tracked. 808 00:59:03,364 --> 00:59:05,161 That's right. Of course. 809 00:59:13,574 --> 00:59:16,270 Did Roy happen to tell you about the plan here? 810 00:59:16,377 --> 00:59:18,538 Are we supposed to meet him here, or... 811 00:59:19,179 --> 00:59:20,703 What did you say that drink was? 812 00:59:20,814 --> 00:59:23,146 - A Harvey... - It's a Harvey Wallbanger. 813 00:59:23,417 --> 00:59:25,180 Do you mind just ordering me one of those? 814 00:59:25,285 --> 00:59:27,048 Because it looks great. 815 00:59:27,154 --> 00:59:29,179 I'll just be right back. You just stay here for a second. 816 00:59:29,289 --> 00:59:30,950 I'll be right back. 817 00:59:31,425 --> 00:59:34,792 Something is wrong. It's getting hotter, Roy. 818 00:59:34,895 --> 00:59:36,522 She didn't answer her phone. 819 00:59:36,630 --> 00:59:38,757 - I told her not to. That's... - We just got here. 820 00:59:38,866 --> 00:59:41,164 - That's good news. - I'm sure she'll turn up. Roy... 821 00:59:41,268 --> 00:59:44,101 - I left a note posted right there. - We may have an issue here. 822 00:59:44,204 --> 00:59:47,537 - The temperature... - She's hungry... She's hungry. 823 00:59:47,641 --> 00:59:50,269 It's getting too hot. We need to cool it down. 824 00:59:50,377 --> 00:59:52,311 Yeah, she went to get something to eat. 825 00:59:52,413 --> 00:59:54,074 Good. Come on, Simon. 826 01:00:19,873 --> 01:00:22,205 - May I help you? - Yeah. 827 01:00:22,309 --> 01:00:23,401 I'm feeling a little bit train-sick. 828 01:00:23,510 --> 01:00:24,977 Is it okay if I hang out here for a while? 829 01:00:25,079 --> 01:00:27,673 Of course, I will get you some water. 830 01:00:29,817 --> 01:00:30,784 Here you go. 831 01:00:39,393 --> 01:00:41,623 Antonio Quintana wants to know 832 01:00:41,729 --> 01:00:43,663 where is the battery? 833 01:00:53,173 --> 01:00:54,868 Where is the battery? 834 01:01:08,322 --> 01:01:11,189 I'm sorry, I'm looking for ice. 835 01:01:11,658 --> 01:01:12,647 - Roy. - Bernhard. 836 01:01:12,760 --> 01:01:13,727 Miller. 837 01:01:13,827 --> 01:01:16,455 - Wrong room. - It's okay. It's okay. 838 01:01:16,563 --> 01:01:18,463 - You know him? - Yeah. 839 01:01:18,565 --> 01:01:22,626 He's an assassin, platinum grade. He's come to collect Simon. 840 01:01:22,736 --> 01:01:23,725 Oh, my God. 841 01:01:23,837 --> 01:01:26,101 - And to kill you. - That's Simon? 842 01:01:26,206 --> 01:01:28,299 - Yeah, June, Simon. Simon, June. - Hi. 843 01:01:33,313 --> 01:01:35,804 Jeez! I'm okay. I got this. 844 01:01:44,358 --> 01:01:46,258 Simon, please move. 845 01:01:59,940 --> 01:02:02,909 You have quite some balls, Fr�ulein. 846 01:02:04,244 --> 01:02:05,905 Hands like Houdini. 847 01:02:14,555 --> 01:02:15,988 I'm so sorry. 848 01:02:18,592 --> 01:02:20,856 But you were trying to kill me. 849 01:02:33,407 --> 01:02:34,806 That's disgusting. 850 01:02:43,050 --> 01:02:45,541 Oh, my God. Just die! 851 01:02:48,889 --> 01:02:49,856 Oh, shit. 852 01:02:51,558 --> 01:02:54,493 I got to get you guys someplace safe. 853 01:03:03,770 --> 01:03:06,170 - They're not on the train. - Oh, really? 854 01:03:06,273 --> 01:03:08,002 Cameras at the last station show nothing. 855 01:03:08,108 --> 01:03:10,235 They must have gotten off between stops. 856 01:03:10,344 --> 01:03:12,107 Locals haven't found anything. 857 01:03:43,076 --> 01:03:45,044 Always the classics, Roy. 858 01:03:58,625 --> 01:04:01,856 Salzburg, Austria. Very nice. 859 01:04:15,142 --> 01:04:16,268 Yes. 860 01:04:19,813 --> 01:04:21,644 No, we just got in. 861 01:04:23,083 --> 01:04:26,177 Well, we're talking now. No, I understand. 862 01:04:26,453 --> 01:04:28,478 Well, it's good to hear your voice, too, Naomi. 863 01:04:28,588 --> 01:04:31,580 I'll meet you at the caprice. As soon as you can be there. 864 01:04:40,634 --> 01:04:42,693 It's a beautiful city, huh? 865 01:04:43,503 --> 01:04:44,561 Yeah. 866 01:04:45,906 --> 01:04:48,306 Never seen anything quite like it. 867 01:04:54,281 --> 01:04:55,805 Neither have I. 868 01:04:59,052 --> 01:05:00,679 I got to go out for a bit. 869 01:05:02,689 --> 01:05:03,849 Okay. 870 01:05:04,124 --> 01:05:07,184 I was thinking about ordering some room service. 871 01:05:08,695 --> 01:05:12,256 And I thought maybe we could have dinner or something. 872 01:05:12,466 --> 01:05:14,263 That sounds great. 873 01:05:15,502 --> 01:05:16,469 9:00? 874 01:05:18,372 --> 01:05:19,839 9:00 sounds great. 875 01:05:23,243 --> 01:05:24,267 June? 876 01:05:26,046 --> 01:05:30,540 Could you do me a favor and just stick around here? It's better. 877 01:05:31,018 --> 01:05:34,476 Oh, yeah, of course. Where else am I gonna go? 878 01:05:34,688 --> 01:05:36,246 See you in a bit. 879 01:05:40,894 --> 01:05:44,125 They're not gonna hurt you. You're too valuable to them. 880 01:05:44,231 --> 01:05:46,165 Now, just breathe, listen to your music. 881 01:05:46,266 --> 01:05:48,234 Here, as a matter of fact, I got that for you. 882 01:05:49,703 --> 01:05:50,931 I know you like them. 883 01:05:51,038 --> 01:05:52,130 Cool, thanks. 884 01:05:52,239 --> 01:05:56,801 Listen, order as much room service as you like, but don't leave the room. 885 01:05:57,177 --> 01:05:58,371 Okay. 886 01:05:59,379 --> 01:06:02,246 - We need to talk about the Zephyr later. - And we will. 887 01:07:29,636 --> 01:07:31,331 You seem different. 888 01:07:32,472 --> 01:07:33,496 Do I? 889 01:07:36,510 --> 01:07:38,740 So, who's your companion? 890 01:07:39,679 --> 01:07:41,909 She's beautiful. The blonde. 891 01:07:42,516 --> 01:07:44,143 She seems capable. 892 01:07:45,218 --> 01:07:46,617 I just met her. 893 01:07:47,721 --> 01:07:49,518 She's a nobody. 894 01:07:49,723 --> 01:07:53,454 Just someone I picked up along the way. 895 01:07:54,361 --> 01:07:55,692 That's a shame. 896 01:07:57,497 --> 01:08:00,796 This is getting boring. Are we gonna do a deal or not? 897 01:08:03,503 --> 01:08:05,630 Don't speak to me like that. 898 01:08:07,807 --> 01:08:10,674 I will speak to you any way I please, Tony. 899 01:08:10,877 --> 01:08:12,504 We both know you're lucky I'm here. 900 01:08:15,182 --> 01:08:18,083 I have the battery. I'm on a schedule. 901 01:08:18,618 --> 01:08:20,984 The world is full of bad guys and people are calling. 902 01:08:26,560 --> 01:08:27,788 I understand. 903 01:08:29,029 --> 01:08:30,826 What's your price? 904 01:08:32,532 --> 01:08:34,261 I have a figure in mind. 905 01:08:34,467 --> 01:08:36,332 What's it worth to you? 906 01:08:36,803 --> 01:08:39,670 Are you angry about your island, Roy? 907 01:08:39,873 --> 01:08:42,171 Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. 908 01:08:55,355 --> 01:08:59,382 I'm Isabel George, Director of Counter Espionage at the CIA. 909 01:09:00,327 --> 01:09:01,988 I'm sure you are. 910 01:09:03,930 --> 01:09:05,693 Forgive me, I just... 911 01:09:07,767 --> 01:09:10,031 I just don't know exactly what to believe. 912 01:09:12,239 --> 01:09:15,834 Well, that's understandable, considering that the last five days 913 01:09:15,942 --> 01:09:19,139 you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy 914 01:09:19,246 --> 01:09:22,340 by an agent of ours who's recently gone rogue. 915 01:09:22,682 --> 01:09:26,379 Well, he said that Fitzgerald was the one that wanted to steal the battery. 916 01:09:26,486 --> 01:09:28,010 Well, let's examine the facts. 917 01:09:28,255 --> 01:09:32,885 Miller told you that he was protecting the Zephyr from people wanting to misuse it. 918 01:09:33,093 --> 01:09:36,256 But now he's trying to sell it to an international arms dealer. 919 01:09:36,696 --> 01:09:38,288 Antonio Quintana. 920 01:09:38,765 --> 01:09:41,393 One of Europe's leading weapons manufacturers. 921 01:09:42,369 --> 01:09:43,495 Ask yourself, Miss Havens, 922 01:09:46,373 --> 01:09:49,865 has Roy Miller said anything to you that's proven to be true? 923 01:09:52,078 --> 01:09:54,171 - God, excuse me. - No, I'm sorry. 924 01:09:58,885 --> 01:10:01,911 Sorry, I was looking at my phone. I hate it when people do that. 925 01:10:04,424 --> 01:10:06,619 Oh, my God, I'm so sorry. 926 01:10:08,094 --> 01:10:11,086 - This is getting to be a habit. - Yeah, it is. 927 01:10:12,565 --> 01:10:16,558 He used you as a mule to carry the battery through security, Miss Havens. 928 01:10:17,304 --> 01:10:19,135 He's been playing you. 929 01:10:19,939 --> 01:10:22,840 He's a spy, that's what he does. He lies for a living. 930 01:10:22,942 --> 01:10:26,105 Any love, empathy, we train that right out of them. 931 01:10:26,313 --> 01:10:27,780 What did you imagine? 932 01:10:27,981 --> 01:10:31,178 The two of you would move into a condo together, get a dog? 933 01:10:31,384 --> 01:10:34,410 You can't have a life with him. That's fantasy. 934 01:10:35,121 --> 01:10:36,713 But you can have yours back. 935 01:10:37,090 --> 01:10:38,387 She's been gone eight minutes. 936 01:10:38,591 --> 01:10:41,526 We need you to get back to the hotel before Miller. 937 01:10:43,897 --> 01:10:46,866 - What am I supposed to do? - All right, then. 938 01:10:49,436 --> 01:10:51,131 This pen is a transmitter. 939 01:10:51,671 --> 01:10:54,231 Once you have confirmation that Miller has not hidden the Zephyr, 940 01:10:54,341 --> 01:10:57,435 that it's somewhere nearby, or on his person, 941 01:10:58,278 --> 01:11:01,714 you can confirm this by simply clicking the top button. 942 01:11:11,157 --> 01:11:12,886 I'm sorry I'm late. 943 01:11:14,260 --> 01:11:15,955 Everything go okay? 944 01:11:18,832 --> 01:11:20,197 Well enough. 945 01:11:25,038 --> 01:11:26,164 It's getting hotter. 946 01:11:37,117 --> 01:11:38,982 So, did you get your price? 947 01:11:43,490 --> 01:11:45,355 I followed you tonight. 948 01:11:50,130 --> 01:11:51,757 You have nothing to say? 949 01:11:52,899 --> 01:11:55,299 Here's to Wichita 950 01:11:58,104 --> 01:11:59,298 where we first... 951 01:12:00,173 --> 01:12:02,038 Bumped into each other. 952 01:12:05,645 --> 01:12:07,579 Do you think that was fate, Roy? 953 01:12:09,416 --> 01:12:11,350 I don't believe in fate. 954 01:12:12,352 --> 01:12:14,183 But I believe in luck. 955 01:12:16,756 --> 01:12:18,917 I don't know what to believe. 956 01:12:30,837 --> 01:12:33,533 That hurt more than I thought it would. 957 01:12:38,278 --> 01:12:39,768 I'm going home. 958 01:12:50,490 --> 01:12:55,291 They promised that if you turned yourself in, they'd protect you. 959 01:12:57,630 --> 01:12:59,393 I love your optimism. 960 01:13:00,767 --> 01:13:01,825 Never lose it. 961 01:13:09,309 --> 01:13:10,674 Get her out of here. 962 01:13:26,926 --> 01:13:28,621 He's not here, sir. 963 01:13:29,162 --> 01:13:31,653 Did they tell you you're going home? 964 01:13:32,098 --> 01:13:34,396 You've seen the inside of the honeycomb, June! 965 01:13:35,034 --> 01:13:36,296 You can't go home. 966 01:13:36,603 --> 01:13:38,662 The suspect is on the roof. 967 01:13:42,509 --> 01:13:43,498 Oh, shit. 968 01:14:02,362 --> 01:14:03,920 Director George! 969 01:14:04,464 --> 01:14:06,125 Get her in the car. 970 01:14:56,683 --> 01:14:58,241 He's heading toward the river. 971 01:15:12,332 --> 01:15:14,425 Stand down! He has the battery! 972 01:15:23,209 --> 01:15:25,040 Hey! Hey! Hold it! 973 01:15:25,244 --> 01:15:26,268 Hold your fire! 974 01:15:26,479 --> 01:15:27,537 Stand down! 975 01:15:27,747 --> 01:15:28,714 He has the battery! 976 01:15:47,667 --> 01:15:49,294 Did you secure the kid? 977 01:15:50,169 --> 01:15:51,136 Yeah. 978 01:16:00,346 --> 01:16:01,472 Did they find Roy? 979 01:16:01,881 --> 01:16:04,441 We'll find the body. We have to. 980 01:16:04,817 --> 01:16:06,842 He went down with the Zephyr. 981 01:16:42,522 --> 01:16:43,682 Thank you, guys. 982 01:17:11,617 --> 01:17:12,879 Fitz? 983 01:17:12,985 --> 01:17:16,887 Fitz, I think we just made a wrong turn. Ramstein is that way, west. 984 01:17:16,989 --> 01:17:18,718 I think we're going south. 985 01:17:18,925 --> 01:17:20,722 You know what? You're right. 986 01:17:29,102 --> 01:17:31,036 Tell him we're back on track. 987 01:17:31,237 --> 01:17:34,297 I don't have the battery, but no one's gonna get it now. 988 01:17:34,507 --> 01:17:36,304 Yeah, I've got the next best thing. 989 01:17:36,576 --> 01:17:38,976 I'll see you in Spain in two days. 990 01:17:49,622 --> 01:17:50,919 Hey, Wilmer. 991 01:17:52,325 --> 01:17:54,122 - How was the party? - It was nice. 992 01:17:54,594 --> 01:17:56,926 - I see the goat is still out there. - Yeah. 993 01:17:57,130 --> 01:17:58,791 I thought it was a wedding present. 994 01:17:58,998 --> 01:18:00,795 It was, but, 995 01:18:02,869 --> 01:18:05,394 I think I wanted her to want it more than she wanted it. 996 01:18:05,738 --> 01:18:06,727 Okay. 997 01:18:07,707 --> 01:18:11,404 ...Boston's classic rock station. Here are the Kingsmen. 998 01:18:11,611 --> 01:18:12,737 This just come in? 999 01:18:12,945 --> 01:18:15,675 G-body Grand Prix. Longest hood in history. 1000 01:18:16,616 --> 01:18:18,345 Gonna be a real beaut. 1001 01:18:27,160 --> 01:18:30,687 Ru-pa... Fee-pa... No, it's... 1002 01:18:31,297 --> 01:18:34,164 5826 Amapola. 1003 01:18:36,836 --> 01:18:38,804 That's like an hour from here. 1004 01:18:39,639 --> 01:18:41,436 Maybe it's a safe-house. 1005 01:19:16,475 --> 01:19:17,806 Here we go. 1006 01:20:10,927 --> 01:20:11,985 Shit! 1007 01:20:14,997 --> 01:20:17,659 Who's out there? I'm not afraid to use this. 1008 01:20:17,767 --> 01:20:19,325 Oh, Frank, look at her! 1009 01:20:19,602 --> 01:20:21,968 I want to know what she's doing on my lawn in the middle of the night. 1010 01:20:22,171 --> 01:20:23,763 I... I have the pistons you ordered. 1011 01:20:23,973 --> 01:20:25,201 Pistons? 1012 01:20:25,408 --> 01:20:26,898 For the '67 Grand Prix. 1013 01:20:27,243 --> 01:20:28,835 Molly, I didn't... 1014 01:20:29,479 --> 01:20:31,879 You are all wet. Please, come inside. 1015 01:20:39,589 --> 01:20:42,387 That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic. 1016 01:20:43,793 --> 01:20:46,455 I really love pre-'70s Grand Prixs. 1017 01:20:47,764 --> 01:20:49,857 So, you two lived here long? 1018 01:20:50,466 --> 01:20:54,027 This old place? It's been our home for 40 years. 1019 01:20:54,704 --> 01:20:56,934 Sit down, honey. Have a cookie. 1020 01:20:58,040 --> 01:21:01,168 Frank thinks we should move, but you know what? I am comfortable. 1021 01:21:01,410 --> 01:21:04,811 And we can afford to stay, thanks to Publishers Clearing House. 1022 01:21:07,950 --> 01:21:09,474 You won Publishers Clearing House? 1023 01:21:09,585 --> 01:21:12,986 - Twice. - Plus, we won two lotto quick picks 1024 01:21:13,089 --> 01:21:15,580 - Frank doesn't even remember buying. - Because I didn't buy them. 1025 01:21:15,691 --> 01:21:18,717 Oh, yeah, like you didn't order pistons off the Internet. 1026 01:21:19,162 --> 01:21:22,825 You don't know what you're typing into that computer, Frank. 1027 01:21:23,132 --> 01:21:26,226 Another couple of minutes on your clothes, honey. 1028 01:21:27,770 --> 01:21:28,737 So, 1029 01:21:31,107 --> 01:21:32,438 Roy Miller. 1030 01:21:34,210 --> 01:21:36,440 This was one of his safe-houses, wasn't it? 1031 01:21:40,149 --> 01:21:41,514 What in the hell are you talking about? 1032 01:21:43,886 --> 01:21:45,183 Honey, what's this all about? 1033 01:21:48,324 --> 01:21:51,316 I'm sorry, I just thought, maybe... 1034 01:21:51,527 --> 01:21:53,358 I must've had this all wrong. 1035 01:21:53,729 --> 01:21:57,995 I was just looking for some information about my friend, Roy. 1036 01:21:59,769 --> 01:22:03,170 If you'd like to change, there's a powder room right there. 1037 01:22:14,350 --> 01:22:16,181 That's our son, Matthew. 1038 01:22:16,385 --> 01:22:19,377 We lost him in Kuwait. There was a chopper crash. 1039 01:22:19,589 --> 01:22:22,717 He saved the lives of two of his crewmen, and... 1040 01:22:24,126 --> 01:22:25,753 He just always took care of everyone. 1041 01:22:25,962 --> 01:22:27,486 He was an Eagle Scout. 1042 01:22:27,597 --> 01:22:30,896 This was taken the day he got that swimming badge. 1043 01:22:31,100 --> 01:22:34,331 He could swim clear across Lake Sunapee 1044 01:22:34,537 --> 01:22:36,596 with practically one breath. 1045 01:22:38,975 --> 01:22:40,442 I just... 1046 01:22:41,577 --> 01:22:43,943 I've been terribly rude. 1047 01:22:44,580 --> 01:22:46,343 I'm June Havens. 1048 01:22:46,716 --> 01:22:48,149 Molly Knight. 1049 01:22:49,118 --> 01:22:51,814 This is June Havens, and I'm leaving a message on my own machine 1050 01:22:51,921 --> 01:22:54,583 for whoever is listening to this phone call. 1051 01:22:54,891 --> 01:22:56,518 I have the Zephyr. 1052 01:22:56,993 --> 01:22:59,723 I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. 1053 01:23:01,130 --> 01:23:05,567 I'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire. 1054 01:23:06,269 --> 01:23:07,964 And if you want the Zephyr, 1055 01:23:08,237 --> 01:23:10,205 you better come and get it. 1056 01:23:45,875 --> 01:23:46,842 Hey, fellas. 1057 01:23:52,481 --> 01:23:53,607 So, 1058 01:23:54,183 --> 01:23:55,912 you want the Zephyr? 1059 01:23:56,619 --> 01:23:58,985 I got the Zephyr. It's right here. 1060 01:23:59,188 --> 01:24:00,553 Come and get it. 1061 01:24:17,940 --> 01:24:20,966 Come on. Let's go! 1062 01:24:21,744 --> 01:24:22,836 Welcome to Espa�a. 1063 01:24:34,123 --> 01:24:36,717 Today is the festival of San Fermin. 1064 01:24:39,562 --> 01:24:42,429 Have you ever seen a bullfight, Miss Havens? 1065 01:24:48,671 --> 01:24:50,400 My name is Antonio Quintana. 1066 01:24:51,474 --> 01:24:53,135 I know who you are. 1067 01:24:55,444 --> 01:24:57,036 What did he give me? 1068 01:24:57,947 --> 01:25:00,142 It's something we're developing at my company. 1069 01:25:00,249 --> 01:25:02,080 A new kind of truth serum. 1070 01:25:02,418 --> 01:25:03,544 Really? 1071 01:25:05,821 --> 01:25:08,415 I have a few questions for you about the battery, 1072 01:25:08,524 --> 01:25:11,857 since we both know what you gave to my men was a joke. 1073 01:25:15,931 --> 01:25:17,762 I don't like you very much. 1074 01:25:20,036 --> 01:25:21,060 The truth! 1075 01:25:23,739 --> 01:25:24,797 Good! 1076 01:25:27,510 --> 01:25:30,138 You know, I really like Miller, though. 1077 01:25:30,346 --> 01:25:33,338 'Cause, you know, I was totally wrong about him in Salzburg. 1078 01:25:33,549 --> 01:25:36,074 He wanted me to hear that phone call so that I would follow him. 1079 01:25:36,185 --> 01:25:38,653 I'd turn him in, and then he could get me home safely. 1080 01:25:38,754 --> 01:25:40,085 He was trying to protect me. 1081 01:25:40,189 --> 01:25:41,349 Shut up. 1082 01:25:41,690 --> 01:25:45,786 It's crazy that I could feel so powerful and capable around him... 1083 01:25:45,895 --> 01:25:48,955 - Shut up. ...and yet he takes care of me. 1084 01:25:49,165 --> 01:25:51,929 Shut up! Where is the battery? Where is it? 1085 01:25:53,469 --> 01:25:56,267 I bet you've never made a girl an omelet, have you, Antonio? 1086 01:25:59,642 --> 01:26:00,836 Don't test me, June. 1087 01:26:01,043 --> 01:26:03,443 Or got her to her sister's wedding on time. 1088 01:26:03,546 --> 01:26:05,537 It's really the little things, honestly. 1089 01:26:05,748 --> 01:26:07,739 - But they count so much. - Enough! 1090 01:26:08,250 --> 01:26:09,274 Okay! 1091 01:26:09,585 --> 01:26:12,053 Miller is dead! Roy Miller is dead, he's out. 1092 01:26:13,522 --> 01:26:14,580 No. 1093 01:26:14,890 --> 01:26:18,053 No, he's not. He can hold his breath for a really long time. 1094 01:26:19,628 --> 01:26:20,686 He is dead! 1095 01:26:57,900 --> 01:27:02,394 I'm not gonna ask you again. But if you don't tell me what I need to know, 1096 01:27:03,806 --> 01:27:06,001 - you're gonna die! - I don't know where the battery is. 1097 01:27:06,108 --> 01:27:07,905 Then why did you tell everyone you had it? Why? 1098 01:27:08,010 --> 01:27:09,978 Because I was trying to find Roy. 1099 01:27:12,982 --> 01:27:17,885 Well, Antonio, whenever there's bad guys like you around, Roy's not too far away. 1100 01:27:22,057 --> 01:27:23,615 You're gonna die. 1101 01:27:35,004 --> 01:27:36,198 Finally! 1102 01:27:37,706 --> 01:27:40,140 Nice to meet you, John. 1103 01:27:40,342 --> 01:27:41,366 Antonio. 1104 01:27:41,877 --> 01:27:43,469 Too bad you couldn't get the battery. 1105 01:27:46,048 --> 01:27:47,515 Where is the boy? 1106 01:27:50,419 --> 01:27:52,853 You didn't think I'd just bring the package, did you? 1107 01:27:53,189 --> 01:27:54,486 Come on. 1108 01:27:55,491 --> 01:27:58,085 Why don't you follow me down to the river and bring the money? 1109 01:27:58,194 --> 01:27:59,252 Okay. 1110 01:28:32,561 --> 01:28:36,224 Is this thatching in here? Because I've never seen anything like that before. 1111 01:28:36,332 --> 01:28:39,995 We have really old architecture in Boston, but nothing like this. 1112 01:28:40,102 --> 01:28:42,332 You're really lucky, because this place is... 1113 01:28:42,771 --> 01:28:45,934 Let me tell you. You're really lucky, it's beautiful here. 1114 01:28:46,575 --> 01:28:47,974 My thoughts are so clear. 1115 01:28:49,345 --> 01:28:52,178 Is this all weapons money, or is this family money? 1116 01:28:53,882 --> 01:28:56,646 Gardens! He likes gardens, huh? 1117 01:28:56,885 --> 01:28:58,819 Do you guys ever do any gardening? 1118 01:28:58,921 --> 01:29:01,754 It's really relaxing. It's amazing how much you can just... 1119 01:29:01,857 --> 01:29:05,384 This really is a happy place. Look at these trumpet flowers. They... 1120 01:29:05,494 --> 01:29:07,257 Okay, Eduardo, you don't have to pull me around. 1121 01:29:07,363 --> 01:29:09,593 You can just tell me where you want me to go, okay? 1122 01:29:09,698 --> 01:29:12,462 - This way, blondie. - See? Now we're communicating. 1123 01:29:14,036 --> 01:29:16,436 I bet you're taking me someplace safe and secure. 1124 01:29:16,538 --> 01:29:18,529 Someplace special. Antonio's special place. 1125 01:29:18,674 --> 01:29:20,608 Antonio has a special place? That's so nice. 1126 01:29:20,709 --> 01:29:22,267 Everyone should have a special place. 1127 01:29:31,687 --> 01:29:34,417 - Luis? - Is there a problem, Eduardo? 1128 01:29:40,996 --> 01:29:43,988 - Hi, Roy. - Hi, June. You're supposed to be home. 1129 01:29:44,099 --> 01:29:46,260 - You're supposed to be dead. - I can explain. 1130 01:29:46,368 --> 01:29:48,165 - You don't have to. - I came here to get Simon. 1131 01:29:48,270 --> 01:29:51,068 - I just, you know, caught up with him. - That's cool. 1132 01:29:56,312 --> 01:29:58,439 His name is Eduardo. Eduardo. 1133 01:30:01,317 --> 01:30:03,012 I need you to listen, because when you wake up, 1134 01:30:03,118 --> 01:30:05,052 you're gonna call your boss and you're gonna tell him 1135 01:30:05,154 --> 01:30:08,180 that Roy Miller, that's me, has the battery and escaped with the girl. 1136 01:30:08,290 --> 01:30:09,848 - You have the battery? - Yeah. 1137 01:30:10,292 --> 01:30:12,852 You tell him I'm coming for him. 1138 01:30:13,896 --> 01:30:14,885 - Yes. - Okay. 1139 01:30:15,964 --> 01:30:16,953 Let's go. 1140 01:30:17,533 --> 01:30:20,400 I'm worried about Simon. I haven't seen him. 1141 01:30:20,669 --> 01:30:22,637 My tracker has been spotty. 1142 01:30:22,738 --> 01:30:25,434 Life with you is so exciting. You excite me, Miller. 1143 01:30:25,541 --> 01:30:26,701 I took too long to get here. 1144 01:30:26,809 --> 01:30:28,071 - 7:00. - What? 1145 01:30:28,177 --> 01:30:29,337 7:00. 1146 01:30:38,287 --> 01:30:40,551 I think I feel like having sex. 1147 01:30:42,591 --> 01:30:44,218 I think we'd have really great sex. 1148 01:30:45,894 --> 01:30:46,861 Did they give you something? 1149 01:30:48,797 --> 01:30:50,059 You should hydrate. 1150 01:30:51,367 --> 01:30:52,356 Roy? 1151 01:30:58,640 --> 01:30:59,664 Roy. 1152 01:31:04,880 --> 01:31:05,847 Roy? 1153 01:31:06,315 --> 01:31:07,373 June. 1154 01:31:13,522 --> 01:31:14,489 June? 1155 01:31:16,158 --> 01:31:17,955 You don't seem very happy to see me, Roy. 1156 01:31:20,596 --> 01:31:21,585 What? 1157 01:31:22,398 --> 01:31:23,592 Not really. 1158 01:31:43,185 --> 01:31:44,447 I am happy. 1159 01:31:53,462 --> 01:31:55,430 - So the red dot is us? - No, we're yellow. 1160 01:31:55,531 --> 01:31:56,896 The red dot is Simon. 1161 01:31:57,466 --> 01:32:00,094 Go! Go! Go! Go! Go! 1162 01:32:14,650 --> 01:32:16,015 - Air time. - Air time? 1163 01:32:35,304 --> 01:32:38,671 He says his name is Roy Miller. He says he has the battery. 1164 01:32:44,880 --> 01:32:45,938 Miller is here. 1165 01:32:49,151 --> 01:32:50,345 There he is! 1166 01:32:50,853 --> 01:32:52,184 There he is! 1167 01:32:53,689 --> 01:32:55,452 This way. Follow me! 1168 01:33:07,836 --> 01:33:08,860 Bulls? 1169 01:33:25,420 --> 01:33:27,149 - There's Fitz! - I see him. 1170 01:34:18,874 --> 01:34:20,671 - Take the guns. - Okay. 1171 01:34:22,244 --> 01:34:23,734 Here. 1172 01:34:24,212 --> 01:34:26,373 - What next? - Let them have it. 1173 01:34:50,405 --> 01:34:53,135 June Havens, you've got skills. 1174 01:34:55,577 --> 01:34:56,771 Let's go! 1175 01:35:10,158 --> 01:35:11,147 Go. 1176 01:35:35,617 --> 01:35:37,141 - See you down there. - Are you sure? 1177 01:35:37,252 --> 01:35:38,344 No. 1178 01:35:43,225 --> 01:35:44,351 Sorry. 1179 01:35:47,729 --> 01:35:49,253 - Get up. - Okay. 1180 01:35:58,940 --> 01:36:00,305 Freeze right there, Roy! 1181 01:36:00,409 --> 01:36:01,433 Hey, Simon. 1182 01:36:01,543 --> 01:36:02,942 Get down on your knees, now! 1183 01:36:03,045 --> 01:36:04,535 - Roy! - Now! Now! 1184 01:36:05,080 --> 01:36:06,411 Put them in the water. In the water. 1185 01:36:07,582 --> 01:36:08,947 I just want the kid, Fitz. 1186 01:36:10,686 --> 01:36:11,710 Okay. 1187 01:36:11,820 --> 01:36:14,448 Well, I hope you brought what I want, otherwise I'm gonna have to kill him. 1188 01:36:14,556 --> 01:36:16,547 And I swear to you, I'll do it. 1189 01:36:16,892 --> 01:36:19,725 I believe you. Just like Wichita. 1190 01:36:20,095 --> 01:36:22,063 - I understand. - Okay. 1191 01:36:22,230 --> 01:36:23,561 I'm just gonna get the battery. 1192 01:36:23,865 --> 01:36:25,492 - It's right here. - Don't give it to him, Roy. 1193 01:36:25,600 --> 01:36:27,067 Please don't give it to him. No, no. 1194 01:36:27,169 --> 01:36:28,329 Roy, Roy, please don't give it to him. 1195 01:36:29,705 --> 01:36:31,002 Put it on the deck. 1196 01:36:31,106 --> 01:36:33,267 - Roy, Roy, please don't give it to him! - Easy, easy. 1197 01:36:33,375 --> 01:36:34,467 Simon, it's okay. 1198 01:36:34,576 --> 01:36:35,736 Roy, don't give it to him! 1199 01:36:35,844 --> 01:36:38,574 - Shut it! Stop it! Shut it! - Roy! 1200 01:36:45,554 --> 01:36:47,749 Okay. Okay, I'll make another one. 1201 01:36:47,856 --> 01:36:49,084 - You don't understand. - Simon, don't talk. 1202 01:36:49,191 --> 01:36:52,251 - I'll just make another one. - Make another one? 1203 01:37:09,811 --> 01:37:11,244 Am I dying? 1204 01:37:12,547 --> 01:37:13,878 No, you fainted. 1205 01:37:15,350 --> 01:37:17,511 - I'm sorry. - No, that's okay. 1206 01:37:17,619 --> 01:37:19,678 No, no. I've been trying to tell you... 1207 01:37:24,493 --> 01:37:25,960 Why is it hot? 1208 01:37:26,495 --> 01:37:28,690 Because it's filled with power. 1209 01:37:29,030 --> 01:37:31,760 The battery... I messed up. It's deteriorating. 1210 01:37:31,867 --> 01:37:33,732 I know. It's unstable. 1211 01:37:45,413 --> 01:37:48,940 You're a smart guy, Simon. I know you'll figure it out. 1212 01:37:53,822 --> 01:37:54,811 Oh, my glasses. Thank you. 1213 01:37:56,525 --> 01:37:57,549 Roy, 1214 01:37:57,659 --> 01:37:58,990 you're shot. 1215 01:38:01,329 --> 01:38:02,591 Get help. 1216 01:38:11,540 --> 01:38:12,564 Roy. 1217 01:38:18,013 --> 01:38:20,208 You're beautiful, June Havens. 1218 01:38:32,427 --> 01:38:35,328 Stay with me. Roy, look at me. 1219 01:38:36,598 --> 01:38:37,690 Stay with me. 1220 01:38:41,136 --> 01:38:44,367 We're here now, Miller. We got you. We got you. 1221 01:38:47,142 --> 01:38:48,666 - Charge at 360. - June. 1222 01:38:48,777 --> 01:38:49,903 Clear! 1223 01:39:14,903 --> 01:39:17,963 It's been a spectacular couple of weeks, Miller. 1224 01:39:20,775 --> 01:39:22,936 It's good to see you, Isabel. 1225 01:39:25,914 --> 01:39:26,881 Hi, guys. 1226 01:39:28,383 --> 01:39:30,214 You cleaned house, Roy. 1227 01:39:31,853 --> 01:39:34,014 I have to thank you for that. 1228 01:39:35,423 --> 01:39:37,288 I trusted the wrong man. 1229 01:39:37,959 --> 01:39:39,290 It happens. 1230 01:39:41,963 --> 01:39:45,194 Simon's happy. He's got a new lab. 1231 01:39:47,235 --> 01:39:48,202 Where is June? 1232 01:39:49,371 --> 01:39:50,929 I sent her home. 1233 01:39:54,175 --> 01:39:55,472 She gets it. 1234 01:39:57,279 --> 01:39:59,839 She knows you two lead different lives and she's moving on. 1235 01:40:00,348 --> 01:40:01,781 As should you. 1236 01:40:05,020 --> 01:40:06,885 You gave up those things. 1237 01:40:06,988 --> 01:40:10,754 You let go of who you were. Family, friends, that's the deal. 1238 01:40:12,027 --> 01:40:13,824 Why are we still talking about this? 1239 01:40:14,362 --> 01:40:16,353 Because the agency invested a lot in you. 1240 01:40:16,665 --> 01:40:20,032 And you're an asset only as long as you stay focused. 1241 01:40:29,010 --> 01:40:29,977 You look good. 1242 01:40:31,513 --> 01:40:32,912 Get some rest. 1243 01:40:33,014 --> 01:40:37,246 We got to transfer you to a secure facility tomorrow. For your safety. 1244 01:41:04,879 --> 01:41:07,541 Nurse? What... What did you give me? 1245 01:41:09,517 --> 01:41:10,779 Brotine-zero. 1246 01:41:23,665 --> 01:41:24,791 Stay under there, Roy. 1247 01:41:26,267 --> 01:41:27,325 You're dead. 1248 01:41:30,472 --> 01:41:31,996 Make way, please. 1249 01:41:32,640 --> 01:41:34,198 Going to the mortuary. 1250 01:41:39,748 --> 01:41:42,410 Don't worry, Roy. I got this. 1251 01:41:43,518 --> 01:41:45,486 It's time for a vacation. 1252 01:41:49,324 --> 01:41:50,655 Ride like the wind 1253 01:41:53,328 --> 01:41:54,761 And I've got 1254 01:41:56,531 --> 01:42:00,695 Such a long way to go To make it to the border of Mexico 1255 01:42:44,813 --> 01:42:46,713 Hey, there, sleepy head. 1256 01:42:49,484 --> 01:42:50,712 What day is it? 1257 01:42:51,886 --> 01:42:53,080 Someday. 1258 01:42:54,823 --> 01:42:56,256 Someday, Roy. 1259 01:43:05,733 --> 01:43:07,360 What am I wearing? 1260 01:43:09,904 --> 01:43:10,928 A pair of shorts. 1261 01:43:13,041 --> 01:43:14,736 How did I get into shorts? 1262 01:43:16,611 --> 01:43:19,239 Roy, I've been trained to rebuild a six-speed transmission 1263 01:43:19,347 --> 01:43:22,180 with nothing but a pair of pliers and a crescent wrench. 1264 01:43:23,118 --> 01:43:25,712 I think I can get you into a pair of shorts without looking. 1265 01:43:27,622 --> 01:43:29,419 I'm not saying that's what I did. 1266 01:43:30,959 --> 01:43:32,984 You're both the navigator and the DJ. 1267 01:43:33,094 --> 01:43:35,528 And we have a long way to go to Cape Horn. 1268 01:43:37,799 --> 01:43:41,098 With me, without me. With me, 1269 01:43:43,037 --> 01:43:44,368 without me. 1270 01:43:45,206 --> 01:43:46,230 With you. 1271 01:43:46,341 --> 01:43:48,832 Put some tunes on the radio, Mr. DJ. 1272 01:43:49,777 --> 01:43:50,766 Yes, ma'am. 1273 01:44:16,871 --> 01:44:18,168 Oh, my God, Frank. 1274 01:44:18,273 --> 01:44:20,764 What is this envelope with tickets to Cape Horn? 1275 01:44:20,875 --> 01:44:21,933 What are you talking about? 1276 01:44:22,043 --> 01:44:24,511 Did you order tickets to South America? 1277 01:44:24,612 --> 01:44:26,978 Molly, I didn't order tickets to anywhere. 1278 01:44:27,081 --> 01:44:29,572 You don't know what you're typing on that computer, Frank. 1279 01:44:29,684 --> 01:44:31,549 - Molly... - Then, we must've won them! 1280 01:44:31,653 --> 01:44:33,746 - Molly... - Well, we're going, aren't we? 1281 01:49:27,748 --> 01:49:28,715 ENGLISH - US 94253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.