All language subtitles for Kidnap.Capital.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,206 --> 00:00:24,306 WwW.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 2 00:01:14,207 --> 00:01:16,141 - Pollos? - Yes. There's seven more. 3 00:01:19,846 --> 00:01:22,381 There's a couple of girls. I need two cups of blue. 4 00:01:29,489 --> 00:01:31,823 - Manolo! - That's it. 5 00:01:39,432 --> 00:01:42,134 Manolo! 6 00:01:50,777 --> 00:01:53,745 Keep your fucking hoods on! 7 00:01:59,586 --> 00:02:04,290 Manolo! 8 00:02:04,291 --> 00:02:06,658 Take your clothes off! 9 00:02:07,427 --> 00:02:08,895 Turn the fuck around! 10 00:02:08,896 --> 00:02:11,630 You find a shoulder, and you walk. Walk! 11 00:02:34,254 --> 00:02:35,887 Elena? 12 00:04:49,756 --> 00:04:52,090 If you can pay, you can leave. 13 00:04:53,593 --> 00:04:56,595 Two thousand, eight hundred dollars. 14 00:04:57,897 --> 00:05:00,999 That's what it costs you to leave. 15 00:05:02,835 --> 00:05:04,302 We... 16 00:05:05,371 --> 00:05:09,307 I paid the coyote, the guy that brought us to the Van in the desert. 17 00:05:15,948 --> 00:05:18,551 I paid him in nuevo laredo. 18 00:05:18,552 --> 00:05:20,318 See, that was your crossing fee. 19 00:05:20,853 --> 00:05:24,022 For him to get you here, to the u-s-of-a. 20 00:05:24,357 --> 00:05:25,757 And here you are. 21 00:05:26,726 --> 00:05:28,627 Nothing is free here. 22 00:05:30,797 --> 00:05:34,199 Two thousand, eight hundred dollars, 23 00:05:35,435 --> 00:05:37,570 and the longer you stay, the more you have to pay! 24 00:05:37,571 --> 00:05:41,072 Nothing is free here. 25 00:05:46,446 --> 00:05:48,346 And just one more thing: 26 00:05:51,117 --> 00:05:52,684 Don't... 27 00:05:53,119 --> 00:05:54,853 Fuck with me. 28 00:05:59,525 --> 00:06:01,760 I could kill you 29 00:06:02,428 --> 00:06:05,063 and dump your body out into the street. 30 00:06:05,098 --> 00:06:08,099 And no one would even know who you were, 31 00:06:08,868 --> 00:06:11,236 or who they could call to ask. 32 00:06:14,941 --> 00:06:16,675 Welcome to America. 33 00:07:00,653 --> 00:07:02,220 Come on! 34 00:07:18,037 --> 00:07:20,205 - No, no, no... - It's okay. 35 00:07:21,874 --> 00:07:24,442 Alright then. 36 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 Easy. There you go. 37 00:07:30,784 --> 00:07:32,751 No, no, no... 38 00:07:35,021 --> 00:07:36,722 It's okay. Shh. 39 00:07:36,723 --> 00:07:38,423 - I'm pregnant. - Shh. 40 00:07:48,701 --> 00:07:50,001 Ooh. 41 00:07:50,903 --> 00:07:53,806 We've been working real fucking hard. 42 00:07:53,807 --> 00:07:55,173 Smokey! 43 00:08:02,815 --> 00:08:04,482 What did you come down here for? 44 00:08:05,084 --> 00:08:07,018 Get the fuck outta here. 45 00:08:10,923 --> 00:08:12,223 How sweet... 46 00:08:15,928 --> 00:08:18,797 How the wheels roll around! 47 00:08:44,790 --> 00:08:46,192 Congratulations, guys! 48 00:08:46,193 --> 00:08:46,192 It's gonna be a great opportunity 49 00:08:46,193 --> 00:08:49,460 for anybody who wants to buy your house. 50 00:11:53,045 --> 00:11:56,916 How are you? Thanks for coming. These are the owners. 51 00:11:56,917 --> 00:11:59,185 We're gonna look at the house. You'll love it. It's fabulous. 52 00:11:59,186 --> 00:12:00,752 Come on this way. 53 00:12:09,095 --> 00:12:10,495 You like it? 54 00:12:11,197 --> 00:12:12,730 There you go. 55 00:12:12,965 --> 00:12:14,465 This is who you get. 56 00:12:16,435 --> 00:12:19,637 The boss says, no more blue juice for the ladies... 57 00:12:20,139 --> 00:12:21,739 Unless they don't comply. 58 00:12:24,410 --> 00:12:26,277 Blue juice? 59 00:12:31,183 --> 00:12:34,318 You must've made one hell of an impression... 60 00:12:40,493 --> 00:12:42,160 Hey. 61 00:12:43,529 --> 00:12:45,763 You displease Kay, here, 62 00:12:48,834 --> 00:12:51,702 and I'll have to re-assess our boundaries. 63 00:13:12,525 --> 00:13:15,226 When the food's cooked, you'll bring it to them. 64 00:13:23,435 --> 00:13:24,769 Hey. 65 00:13:25,237 --> 00:13:26,871 Hey. 66 00:13:32,278 --> 00:13:33,878 You sleep? 67 00:13:34,547 --> 00:13:35,847 No. 68 00:13:38,584 --> 00:13:41,285 Did you hear anything about where they keep the women? 69 00:13:41,587 --> 00:13:42,887 No. 70 00:13:48,894 --> 00:13:51,362 Feels like it's gonna dry up on you, doesn't it? 71 00:13:53,399 --> 00:13:56,302 You think you're gonna find an exit sign we didn't see, 72 00:13:56,303 --> 00:13:57,902 or something? 73 00:14:00,340 --> 00:14:01,839 Let's go! Follow me! 74 00:14:15,421 --> 00:14:17,788 Elena! Elena! 75 00:14:41,447 --> 00:14:42,880 That was her. 76 00:14:43,048 --> 00:14:44,849 I saw her hands. 77 00:14:48,888 --> 00:14:50,454 She's in the house. 78 00:15:03,469 --> 00:15:04,869 Your wife is here? 79 00:15:10,309 --> 00:15:11,976 I have a wife too. 80 00:15:13,112 --> 00:15:15,613 She hasn't heard from me in three weeks, now. 81 00:15:24,390 --> 00:15:25,890 He was traveling with her... 82 00:15:30,062 --> 00:15:32,363 We're from two towns really close together... 83 00:15:33,399 --> 00:15:34,600 Just north of antig... 84 00:15:34,601 --> 00:15:36,434 There was a lot of us in Mexico. 85 00:15:38,504 --> 00:15:40,472 Look, we don't have time for this. 86 00:15:40,473 --> 00:15:42,273 No time for what, compadre? 87 00:15:42,474 --> 00:15:43,941 Where are you goin'? 88 00:15:45,177 --> 00:15:47,378 There's nothing you can do right now. 89 00:15:47,980 --> 00:15:49,380 Sit. 90 00:15:50,282 --> 00:15:51,849 Eat that bread. 91 00:15:55,321 --> 00:15:57,455 Might be all the food you get today. 92 00:16:00,459 --> 00:16:02,260 "All-you-can-eat!" 93 00:16:05,197 --> 00:16:06,964 That's what my brother told me. 94 00:16:08,500 --> 00:16:11,269 There'd be these restaurants here called buffets. 95 00:16:13,005 --> 00:16:14,438 All-you-can-eat. 96 00:16:20,045 --> 00:16:21,979 He's been here the longest. 97 00:16:22,448 --> 00:16:24,382 I can't get much out of him. 98 00:16:24,717 --> 00:16:27,051 Can't get much out of anybody, really. 99 00:16:28,320 --> 00:16:30,622 The first day I got here, there was this one guy, 100 00:16:30,623 --> 00:16:32,490 he was a bit of a talker. 101 00:16:33,459 --> 00:16:35,893 There was an argument in here, actually. 102 00:16:36,996 --> 00:16:40,299 The thugs came in fast, roughed up a couple of guys, 103 00:16:40,300 --> 00:16:42,433 then they took him out. 104 00:16:45,237 --> 00:16:46,904 We never saw him again. 105 00:17:00,753 --> 00:17:03,055 I don't have money to give these people. 106 00:17:03,056 --> 00:17:04,223 I think... 107 00:17:04,224 --> 00:17:05,923 If you cry now... 108 00:17:08,227 --> 00:17:11,563 You won't have enough for when they drag you to the basement. 109 00:17:11,564 --> 00:17:13,631 What's in the basement? 110 00:17:42,094 --> 00:17:43,627 Psst. 111 00:18:24,770 --> 00:18:27,972 In this house, nobody fucks around, you got it? 112 00:18:36,215 --> 00:18:38,783 Come on. 113 00:19:06,678 --> 00:19:08,145 Can you pay? 114 00:19:11,750 --> 00:19:14,752 Se�or, my wife was here. Is she okay? 115 00:19:15,187 --> 00:19:16,821 Yes, your wife is here. 116 00:19:16,822 --> 00:19:18,789 And you're gonna have to pay for her too. 117 00:19:21,260 --> 00:19:22,793 She's okay? 118 00:19:29,701 --> 00:19:32,102 Se�or, we don't have your money! 119 00:19:33,839 --> 00:19:37,007 We spent most of our money before we got to nuevo Leon. 120 00:19:39,444 --> 00:19:42,347 The rest of it was stolen when we were riding on the trains. 121 00:19:42,348 --> 00:19:43,749 Maybe you can borrow it from someone. 122 00:19:43,750 --> 00:19:46,885 A cousin, aunt, uncle, brother. 123 00:19:46,886 --> 00:19:48,519 Something... 124 00:19:49,288 --> 00:19:51,390 Se�or, why us? 125 00:19:51,391 --> 00:19:53,123 You know who we are. 126 00:19:56,261 --> 00:19:59,163 We were just trying to take a ride into the town. 127 00:20:03,535 --> 00:20:05,569 You don't choose the fish that bites. 128 00:20:07,206 --> 00:20:09,740 I have a boss, who owns this house. 129 00:20:09,975 --> 00:20:11,775 And he wants his rent. 130 00:20:11,910 --> 00:20:14,278 He's a real asshole. 131 00:20:14,680 --> 00:20:17,715 You live in this house, you pay. 132 00:20:18,317 --> 00:20:21,118 - I don't wanna live here! - Why don't you try and leave? 133 00:20:33,265 --> 00:20:34,765 Tomorrow... 134 00:20:35,467 --> 00:20:37,201 We make arrangements. 135 00:21:35,761 --> 00:21:37,695 Hi, sweetheart! 136 00:21:38,930 --> 00:21:40,965 Daddy's sweetie pie. 137 00:21:41,433 --> 00:21:42,933 Hi, sweetie pie. 138 00:21:50,442 --> 00:21:52,376 What the hell is she doing in there? 139 00:21:52,711 --> 00:21:54,846 She's cleaning. Whatever. 140 00:21:54,847 --> 00:21:57,482 I don't want her anywhere near Taylor, 141 00:21:57,483 --> 00:21:58,550 you understand? 142 00:21:58,551 --> 00:21:58,550 If you put a shirt on her 143 00:21:58,551 --> 00:22:01,619 it makes her more likely to think about leaving. 144 00:22:06,858 --> 00:22:08,325 It's for me. 145 00:22:15,568 --> 00:22:20,472 Kay, I don't wanna have to go over this again and again. 146 00:22:20,473 --> 00:22:22,940 I owe silo a lot of fucking money. 147 00:22:23,842 --> 00:22:25,077 We have to be really careful, 148 00:22:25,078 --> 00:22:27,378 especially with his cousin in the house. 149 00:22:31,350 --> 00:22:33,150 He was rubbing up on her... 150 00:22:35,554 --> 00:22:37,087 You know? 151 00:22:38,390 --> 00:22:39,690 Yeah. 152 00:22:48,133 --> 00:22:50,300 They've gotta be after something else. 153 00:22:55,107 --> 00:22:57,207 He's gotta realize who we are. 154 00:23:00,479 --> 00:23:01,845 He knows. 155 00:23:04,716 --> 00:23:06,250 It is what it's about. 156 00:23:07,519 --> 00:23:09,019 Who we are. 157 00:23:11,723 --> 00:23:13,323 We're nobody. 158 00:23:14,426 --> 00:23:16,360 I don't have 3000 dollars! 159 00:23:19,831 --> 00:23:21,433 Nobody here does. 160 00:23:21,434 --> 00:23:23,467 That one guy did, today. 161 00:23:24,136 --> 00:23:26,270 He didn't come back, did he? 162 00:23:28,073 --> 00:23:30,240 Or maybe he didn't pay... 163 00:23:44,623 --> 00:23:46,290 These guys... 164 00:23:49,461 --> 00:23:52,262 They need bodies to keep business going. 165 00:23:53,799 --> 00:23:55,966 New whores to pimp out. 166 00:23:56,034 --> 00:23:57,901 Drug mules, maybe. 167 00:24:00,472 --> 00:24:02,506 Or they might have dangerous deliveries, 168 00:24:04,042 --> 00:24:06,510 all kinds of shit to beat us into doing... 169 00:24:12,150 --> 00:24:14,351 How do you know all this stuff? 170 00:25:04,202 --> 00:25:07,171 Tonight. Yes. 171 00:25:14,145 --> 00:25:15,580 Give him a rag. 172 00:25:15,581 --> 00:25:17,182 Get the Van ready, but don't leave 173 00:25:17,183 --> 00:25:20,083 until the money is cleared, in pocket. 174 00:25:20,952 --> 00:25:23,755 Smokey is waiting at the money union. 175 00:25:23,756 --> 00:25:25,524 There's only 1200. 176 00:25:25,525 --> 00:25:27,491 That's all we're gonna get from him. 177 00:25:27,993 --> 00:25:29,560 I'm on it. 178 00:25:49,881 --> 00:25:53,317 Amigo! Don't make that face. 179 00:25:53,919 --> 00:25:55,599 I'm sorry you saw that. 180 00:25:56,054 --> 00:25:58,690 He was just one of those guys who didn't believe me 181 00:25:58,691 --> 00:26:00,424 when I said I was serious. 182 00:26:00,625 --> 00:26:02,960 He could've believed me from the start! 183 00:26:03,161 --> 00:26:05,495 And then that guy that he called... 184 00:26:06,865 --> 00:26:09,199 He just needed a little convincing, right? 185 00:26:09,601 --> 00:26:11,101 Go on, sit. 186 00:26:14,673 --> 00:26:16,139 Come on! 187 00:26:17,876 --> 00:26:20,077 You don't need to be nervous, okay? 188 00:26:21,079 --> 00:26:23,547 Alright? It doesn't have to go like that. 189 00:26:23,748 --> 00:26:25,115 No. 190 00:26:25,584 --> 00:26:26,884 This is just... 191 00:26:28,053 --> 00:26:29,953 A business transaction, right? 192 00:26:32,123 --> 00:26:35,993 You just need to understand... 193 00:26:39,898 --> 00:26:41,531 That I am serious. 194 00:26:57,248 --> 00:26:58,649 Elena! 195 00:27:11,196 --> 00:27:13,163 Hey! 196 00:27:15,367 --> 00:27:16,368 What are you doing? 197 00:27:16,369 --> 00:27:17,869 What? 198 00:27:17,870 --> 00:27:19,771 Did they touch you? 199 00:27:19,772 --> 00:27:21,338 What? 200 00:27:24,809 --> 00:27:26,077 Did they touch you? 201 00:27:26,078 --> 00:27:27,711 They drugged us... 202 00:27:27,979 --> 00:27:30,080 I was numb all over... 203 00:27:30,749 --> 00:27:33,317 Manolito, what if it did something to the baby? 204 00:27:33,785 --> 00:27:35,719 - What are you doing? - -No! 205 00:27:36,721 --> 00:27:38,288 Elena! 206 00:27:40,225 --> 00:27:42,960 Manolo! 207 00:27:58,209 --> 00:28:00,577 They're raping Elena, out there! 208 00:28:09,354 --> 00:28:12,422 - Hey! - Hey! Don't be stupid, chapin! 209 00:28:15,927 --> 00:28:17,661 Fuck! 210 00:28:43,288 --> 00:28:44,654 Elena! 211 00:28:59,003 --> 00:29:00,839 I can help you. I'm a... 212 00:29:00,840 --> 00:29:02,439 What? 213 00:29:06,311 --> 00:29:07,445 Are you fucking crazy? 214 00:29:07,446 --> 00:29:09,780 They will kill you! 215 00:29:11,750 --> 00:29:14,284 What good will you be to your wife then? 216 00:29:25,830 --> 00:29:27,130 Hi. 217 00:29:29,000 --> 00:29:31,368 I'm here on behalf of Laurel barbel. 218 00:29:32,971 --> 00:29:35,206 She's running to represent your council district 219 00:29:35,207 --> 00:29:36,673 in the upcoming election. 220 00:29:39,211 --> 00:29:41,846 Let me tell you what Laurel stands for. 221 00:29:41,847 --> 00:29:44,949 Laurel's on record as being an advocate of both 222 00:29:44,950 --> 00:29:49,154 the protect Arizona now and the support your law enforcement 223 00:29:49,155 --> 00:29:51,855 and safe neighborhood acts. 224 00:29:52,257 --> 00:29:54,425 So... I see you got a child. 225 00:29:54,426 --> 00:29:56,961 One of the things Laurel loves is family. 226 00:29:56,962 --> 00:30:00,231 She loves fighting on behalf of family units. 227 00:30:00,232 --> 00:30:02,333 I won't take up any more of your time. 228 00:30:02,334 --> 00:30:04,536 I'll just leave some literature in your box. 229 00:30:04,537 --> 00:30:05,804 Thank you. 230 00:30:05,805 --> 00:30:07,539 Can I ask... 231 00:30:07,540 --> 00:30:09,908 Who did you vote for, in the last election? 232 00:30:09,909 --> 00:30:11,509 We're new to the neighborhood, 233 00:30:11,510 --> 00:30:14,445 so we weren't actually here during the last voting. 234 00:30:14,446 --> 00:30:15,812 I see! 235 00:30:18,917 --> 00:30:20,350 Um... 236 00:30:21,352 --> 00:30:23,521 I won't bother you anymore... 237 00:30:23,522 --> 00:30:25,155 So I can count on your vote? 238 00:30:25,557 --> 00:30:27,091 Yeah, definitely. 239 00:30:27,092 --> 00:30:29,126 - Okay. - Okay, thanks. 240 00:32:47,966 --> 00:32:51,935 Today, instead of food, you get to look at this. 241 00:32:54,205 --> 00:32:55,974 Tomorrow we want answers. 242 00:32:55,975 --> 00:32:58,041 Cash or phone calls. 243 00:33:16,494 --> 00:33:18,129 Okay, okay, okay... 244 00:33:18,130 --> 00:33:19,829 Up, up, up. 245 00:33:39,417 --> 00:33:41,518 We're gonna die in this room. 246 00:33:47,792 --> 00:33:49,859 My wife. 247 00:33:52,697 --> 00:33:55,065 Elena didn't wanna come. 248 00:34:00,705 --> 00:34:04,341 I promised her that we would be okay. 249 00:34:08,479 --> 00:34:10,380 She's pregnant, 250 00:34:11,649 --> 00:34:14,751 and she's gonna die here, because of me. 251 00:34:26,597 --> 00:34:28,631 We're gonna die here. 252 00:34:32,537 --> 00:34:34,571 No one's gonna die. 253 00:34:35,239 --> 00:34:37,107 I can get the cops here, 254 00:34:39,243 --> 00:34:40,977 bust us all out. 255 00:34:48,086 --> 00:34:50,453 I write for the Arizona current. 256 00:35:16,881 --> 00:35:18,749 Whatever it is you're brewin', 257 00:35:18,750 --> 00:35:21,184 no one here is drinkin', cerote! 258 00:35:23,321 --> 00:35:25,556 He's gonna get us all out of here. 259 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 You're a journalist, right? 260 00:35:29,393 --> 00:35:31,194 Who the fuck are you? 261 00:35:38,369 --> 00:35:39,804 I'm a journalist. 262 00:35:39,805 --> 00:35:42,038 And he's gonna bring the police. 263 00:35:44,709 --> 00:35:46,176 It's not what you think. 264 00:35:47,712 --> 00:35:51,114 I'm three months into going undercover in Mexico, 265 00:35:52,450 --> 00:35:55,652 to buy a cross from a coyote 266 00:35:57,188 --> 00:36:00,824 who's involved in a human smuggling ring. 267 00:36:01,325 --> 00:36:02,894 What does that mean? 268 00:36:02,895 --> 00:36:05,696 It means, if they let me make a phone call, 269 00:36:05,697 --> 00:36:07,265 there's someone waiting to trace it, 270 00:36:07,266 --> 00:36:11,702 and put these guys' faces on every front page in the country. 271 00:36:11,703 --> 00:36:14,137 You've been here for four days 272 00:36:14,839 --> 00:36:16,674 while I'm being roughed up downstairs 273 00:36:16,675 --> 00:36:18,176 and you haven't told anyone? 274 00:36:18,177 --> 00:36:20,878 I wanted to expose more people, bigger people. 275 00:36:20,879 --> 00:36:22,313 Fuck. 276 00:36:22,314 --> 00:36:23,980 It's over. 277 00:36:24,582 --> 00:36:27,016 They bust the house, we all walk out free. 278 00:36:30,888 --> 00:36:33,523 We lock the bad guys up! 279 00:36:36,594 --> 00:36:38,561 Fantastico! 280 00:36:44,835 --> 00:36:47,438 They'll knock those putos over the head, 281 00:36:47,439 --> 00:36:51,209 but while this guy goes back to his nice little house downtown 282 00:36:51,210 --> 00:36:53,510 and washes this costume off, 283 00:36:54,512 --> 00:36:58,581 you and me, we're gonna be in a real fucking prison, 284 00:37:00,284 --> 00:37:04,287 waiting, until they send us back to where we all came from. 285 00:37:05,556 --> 00:37:07,257 But you'll be alive! 286 00:37:08,492 --> 00:37:09,959 Will I? 287 00:37:11,295 --> 00:37:14,130 You may not be able to relate to that, journalist, 288 00:37:15,566 --> 00:37:17,834 but there's a reason we left our homes. 289 00:37:22,773 --> 00:37:25,742 I go back to tegucigalpa, papa, 290 00:37:26,811 --> 00:37:29,112 and they're gonna chop my head off. 291 00:37:29,981 --> 00:37:32,181 There's a contract on my head there. 292 00:37:33,884 --> 00:37:36,653 There's a contract on your head here. 293 00:37:44,629 --> 00:37:46,229 Did you hear what he said? 294 00:37:47,632 --> 00:37:49,332 He can get us out of here! 295 00:37:51,469 --> 00:37:52,837 It's not all about you! 296 00:37:52,838 --> 00:37:55,038 Don't talk to me about what I want! 297 00:37:55,373 --> 00:37:57,541 You wanna stop the love session going on with your girl, 298 00:37:57,542 --> 00:37:59,309 that's what you want! 299 00:37:59,577 --> 00:38:01,644 But it ain't about you either, cerote! 300 00:38:04,915 --> 00:38:08,651 Rafa's brother trying to wire money from San Salvador, right? 301 00:38:09,521 --> 00:38:13,391 And your sister is working on rounding up some cash, no? 302 00:38:13,392 --> 00:38:16,761 My cousin's driving money over from Kansas City. 303 00:38:16,762 --> 00:38:19,062 He'll be in Phoenix in two days. 304 00:38:22,767 --> 00:38:24,300 You wanna get sent back? 305 00:38:27,471 --> 00:38:28,506 Speak up! 306 00:38:28,507 --> 00:38:29,939 Now. 307 00:38:31,642 --> 00:38:33,009 No. 308 00:38:43,688 --> 00:38:46,390 Thanks for the noble crusade, 309 00:38:46,391 --> 00:38:50,093 for the rights of the poor centroamericanitos! 310 00:38:50,795 --> 00:38:52,730 But we don't want a crusade. 311 00:38:52,731 --> 00:38:56,099 We don't want new laws. We don't wanna be in the papers. 312 00:38:57,335 --> 00:38:58,668 We want a life. 313 00:38:59,937 --> 00:39:02,972 I'm walking out of here in two days, papa. 314 00:39:03,607 --> 00:39:06,342 I'm never going back to tegus. 315 00:39:06,844 --> 00:39:08,344 Never. 316 00:39:09,580 --> 00:39:11,280 You keep your mouth shut. 317 00:40:21,619 --> 00:40:23,352 When is the police coming? 318 00:40:37,535 --> 00:40:39,435 You wanna get sent back? 319 00:40:45,843 --> 00:40:47,477 I don't like it here. 320 00:40:55,453 --> 00:40:57,920 I don't like it here either, Antonio. 321 00:41:28,953 --> 00:41:30,553 They put a phone in my hand, 322 00:41:31,889 --> 00:41:34,423 I'm splitting this house wide open. 323 00:41:43,667 --> 00:41:45,234 Six months ago... 324 00:41:47,137 --> 00:41:50,139 I got a call from my cousin from Mexico. 325 00:41:53,677 --> 00:41:56,512 Says he's in trouble. Says he needs money. 326 00:41:59,550 --> 00:42:01,017 It was weird. 327 00:42:02,152 --> 00:42:05,289 I hadn't seen him or talked to him 328 00:42:05,290 --> 00:42:07,089 since we were, like, eight. 329 00:42:08,225 --> 00:42:10,026 I hung up. 330 00:42:11,829 --> 00:42:14,363 Two days later, they call me again... 331 00:42:17,167 --> 00:42:18,936 I don't know what they were doing to him, 332 00:42:18,937 --> 00:42:20,603 but the screams were... 333 00:42:24,174 --> 00:42:27,543 They had me. I would've paid anything! 334 00:42:30,147 --> 00:42:32,048 The line cut, 335 00:42:33,284 --> 00:42:36,352 and they didn't have enough time to ask for anything. 336 00:42:46,664 --> 00:42:49,599 You know what's gonna happen to me if someone talks, yeah? 337 00:43:33,777 --> 00:43:35,077 Come on! 338 00:43:41,752 --> 00:43:43,052 Come. 339 00:44:13,251 --> 00:44:17,987 What's a guy like you doing, trying to get into America? 340 00:44:19,123 --> 00:44:21,257 I mean, did you have a job? 341 00:44:23,395 --> 00:44:27,697 I used to deliver booze bags mama made at the house. 342 00:44:28,265 --> 00:44:30,768 So, your mama made you the bag bitch, 343 00:44:30,769 --> 00:44:33,269 so everyone would think you had a job. Cute. 344 00:44:34,138 --> 00:44:36,706 It was a job. 345 00:44:37,007 --> 00:44:39,275 It was a job? So where's all your money? 346 00:44:40,244 --> 00:44:42,011 Where's all your money? 347 00:44:43,281 --> 00:44:47,049 - Why did you have to leave? - I... 348 00:44:50,689 --> 00:44:51,989 Come on! 349 00:44:51,990 --> 00:44:53,857 What would possess a guy like you 350 00:44:53,858 --> 00:44:55,524 to make that journey? 351 00:44:56,226 --> 00:44:59,129 My mama thought I could send some money back, 352 00:44:59,130 --> 00:45:01,899 so we could... 353 00:45:01,900 --> 00:45:03,299 Mama sent you. 354 00:45:04,201 --> 00:45:06,003 Mama sent you. 355 00:45:06,004 --> 00:45:07,636 What did they say back home? 356 00:45:08,138 --> 00:45:09,718 "This guy is going to El norte?" 357 00:45:10,174 --> 00:45:11,474 "This guy?" 358 00:45:12,142 --> 00:45:14,110 How the fuck did you even make it here? 359 00:45:28,292 --> 00:45:30,292 I can't call home! 360 00:45:31,495 --> 00:45:35,398 If I call, everything was for nothing. 361 00:45:36,900 --> 00:45:38,501 The train. 362 00:45:40,337 --> 00:45:42,638 The desert. That room! 363 00:45:45,075 --> 00:45:47,810 If I call, it would be like if I failed. 364 00:45:48,445 --> 00:45:51,414 Again. 365 00:45:51,448 --> 00:45:54,283 You know what I'm gonna do, for you? 366 00:45:55,252 --> 00:45:57,486 I'm gonna call your mama myself. 367 00:45:58,355 --> 00:46:01,390 And I'm gonna tell her that you're dead, 368 00:46:02,092 --> 00:46:03,826 and that you failed, 369 00:46:04,495 --> 00:46:06,262 right to the end. 370 00:46:10,801 --> 00:46:13,069 Alright, we gotta start clearing this room! 371 00:46:13,537 --> 00:46:16,806 Now, some of you have got leads that we need to finalize. 372 00:46:20,811 --> 00:46:22,344 Who wants to go first? 373 00:46:29,853 --> 00:46:31,220 Tegus! 374 00:46:32,356 --> 00:46:34,223 We got an address for your cousin. 375 00:47:45,062 --> 00:47:46,795 What's happening? 376 00:47:47,397 --> 00:47:48,931 They're onto him! 377 00:47:55,172 --> 00:47:56,705 Let's go. 378 00:48:39,316 --> 00:48:40,849 Did something happen? 379 00:48:42,252 --> 00:48:43,619 No. 380 00:48:46,423 --> 00:48:48,390 So you think... 381 00:48:48,458 --> 00:48:50,693 San Diego's gonna come through for you? 382 00:48:51,228 --> 00:48:52,928 Yeah. I... I think... 383 00:48:57,100 --> 00:48:58,634 Did you change your mind? 384 00:49:00,137 --> 00:49:01,804 About what? 385 00:49:07,577 --> 00:49:09,478 Let's make a phone call. 386 00:49:11,181 --> 00:49:12,648 Right. 387 00:49:20,424 --> 00:49:22,458 Here! Let's call. 388 00:49:24,962 --> 00:49:26,662 Let's go in the other room. 389 00:49:35,038 --> 00:49:36,739 Why don't you write about this? 390 00:49:43,313 --> 00:49:44,947 That's one down! 391 00:49:46,149 --> 00:49:48,385 Silo's gonna love that. 392 00:49:48,386 --> 00:49:50,519 You're the one who picks up the pollos! 393 00:49:51,321 --> 00:49:53,423 Maybe I should let you tell your cousin 394 00:49:53,424 --> 00:49:56,293 how you picked up a fucking reporter from the current, 395 00:49:56,294 --> 00:49:58,661 and nearly put us all on the front page! 396 00:49:59,262 --> 00:50:01,030 You wrap that shit up! 397 00:50:38,668 --> 00:50:39,968 Psst! 398 00:50:40,237 --> 00:50:41,737 Rafa! 399 00:50:49,446 --> 00:50:52,081 Shh, shh, shh, shh... 400 00:51:23,346 --> 00:51:24,880 Stop! 401 00:51:27,717 --> 00:51:30,519 You stay off of me, cerote! 402 00:51:33,490 --> 00:51:35,724 We left for a reason too. 403 00:51:39,563 --> 00:51:41,798 I didn't want my baby growing up in a place 404 00:51:41,799 --> 00:51:44,032 where she had to be scared all the time. 405 00:51:52,209 --> 00:51:55,077 We left because of bastards like you. 406 00:53:14,324 --> 00:53:15,724 I'll work... 407 00:53:18,795 --> 00:53:20,596 I'll do whatever. 408 00:53:22,199 --> 00:53:23,665 Anything. 409 00:53:24,534 --> 00:53:25,834 My wife. 410 00:53:26,303 --> 00:53:29,071 You have to promise that she's gonna be okay. 411 00:53:29,573 --> 00:53:30,873 You'll work. 412 00:53:32,542 --> 00:53:34,176 Why didn't I think of that? 413 00:53:34,511 --> 00:53:36,078 Of course! 414 00:53:36,947 --> 00:53:38,247 You'll work! 415 00:53:38,982 --> 00:53:41,884 You can trim my hedge! 416 00:53:42,519 --> 00:53:46,154 Or mow my lawn, or wash my car... 417 00:53:46,523 --> 00:53:48,957 How about you wipe my ass after I take a shit? 418 00:53:51,294 --> 00:53:52,629 That's what I need. 419 00:53:52,630 --> 00:53:54,863 Not your fucking work! 420 00:53:55,465 --> 00:53:58,368 Maybe I should just shoot you, and put your wife to work! 421 00:53:58,369 --> 00:54:00,503 She can make me some money. Let's go ask elenita. 422 00:54:00,504 --> 00:54:02,339 I don't have anything! 423 00:54:02,340 --> 00:54:03,974 What do you want me to do? 424 00:54:03,975 --> 00:54:06,074 Did they do this to... 425 00:54:13,016 --> 00:54:15,485 You got two choices, you motherfucker! 426 00:54:15,486 --> 00:54:19,221 You either pay, or you end up wrapped in plastic, 427 00:54:19,656 --> 00:54:21,558 with mister newspaperman. 428 00:54:21,559 --> 00:54:22,891 Wyler! 429 00:54:24,027 --> 00:54:25,594 Wyler! 430 00:54:26,396 --> 00:54:27,963 Silo. 431 00:54:34,871 --> 00:54:36,339 Yeah? 432 00:54:36,340 --> 00:54:37,774 You cashing me out this Sunday? 433 00:54:37,775 --> 00:54:40,377 Yeah, no, I know i said by the weekend, but... 434 00:54:40,378 --> 00:54:42,045 You're losing pollos out there! 435 00:54:42,046 --> 00:54:44,014 You know how this happens! 436 00:54:44,015 --> 00:54:46,716 Some of these guys have just been here two days! 437 00:54:46,717 --> 00:54:48,852 You take the backend, 438 00:54:48,853 --> 00:54:51,388 how I handle the middle is up to me. 439 00:54:51,389 --> 00:54:53,690 There has to be a backend, that's the point! 440 00:54:53,691 --> 00:54:56,826 We got 22 more coming, who will be dropped at your house. 441 00:54:56,827 --> 00:54:58,795 You take them to chino's, or some other house! 442 00:54:58,796 --> 00:55:00,864 Stall them in the fucking desert for all I care! 443 00:55:00,865 --> 00:55:02,499 Don't tell me where to drop them! 444 00:55:02,500 --> 00:55:03,933 - Fine. - You're cashing me out, 445 00:55:03,934 --> 00:55:05,669 and they're getting dropped at your house! 446 00:55:05,670 --> 00:55:07,202 Fine! 447 00:55:11,608 --> 00:55:14,209 You told him about the fucking reporter. 448 00:55:15,345 --> 00:55:17,847 What I tell silo or don't is none of your business. 449 00:55:17,848 --> 00:55:19,616 Everything that happens in this house 450 00:55:19,617 --> 00:55:21,083 is my fucking business! 451 00:55:21,785 --> 00:55:23,352 Silo knows. 452 00:55:23,653 --> 00:55:27,356 Silo knows what i fucking put in his pocket. 453 00:55:28,091 --> 00:55:29,559 Yeah? 454 00:55:29,560 --> 00:55:33,261 He ain't happy with what you been putting there lately. 455 00:55:33,530 --> 00:55:35,130 Or how. 456 00:55:35,899 --> 00:55:37,934 He needs someone to do what needs to be done 457 00:55:37,935 --> 00:55:40,836 to get these pesos from these pollos, 458 00:55:42,038 --> 00:55:44,272 not someone with a nice button-up shirt, 459 00:55:45,375 --> 00:55:48,310 that sides with the spick bitches... 460 00:55:50,447 --> 00:55:53,348 They could be fucking niggers for all I care. 461 00:55:56,086 --> 00:55:58,720 You don't pay up when he shows up, 462 00:55:59,889 --> 00:56:04,059 the niggers are takin' over. 463 00:56:18,141 --> 00:56:20,142 Hey! There you are! 464 00:56:24,714 --> 00:56:26,081 I've been looking for ya. 465 00:56:26,416 --> 00:56:27,716 Yeah... 466 00:56:28,518 --> 00:56:31,121 They're just saying that they're having a barbecue... 467 00:56:31,122 --> 00:56:32,589 Next Friday? 468 00:56:32,590 --> 00:56:32,589 Friday evening. 469 00:56:32,590 --> 00:56:36,091 They were saying we should come over. 470 00:56:36,993 --> 00:56:39,461 Be great to see you! 471 00:56:39,729 --> 00:56:41,396 That's long overdue! 472 00:56:42,432 --> 00:56:44,199 - Great! - Yeah. 473 00:56:44,701 --> 00:56:46,002 Great. 474 00:56:46,003 --> 00:56:47,837 - Alright! Here. - -Friday, right? 475 00:56:47,838 --> 00:56:49,905 Yeah, Friday evening. 476 00:56:50,006 --> 00:56:51,707 - How's it going? - -Good. 477 00:56:52,041 --> 00:56:53,475 Good to see you, then. 478 00:57:04,554 --> 00:57:06,822 What the fuck are you doing over there? 479 00:57:07,490 --> 00:57:09,926 What the fuck were you doing over there? 480 00:57:09,927 --> 00:57:12,127 Their dog came over, wyler! 481 00:57:12,896 --> 00:57:15,197 I thought it was better than them coming over! 482 00:57:15,732 --> 00:57:18,366 You said we had to act normal, right? 483 00:57:19,836 --> 00:57:23,472 I wanna be normal, wyler! 484 00:57:24,174 --> 00:57:26,643 What are we doing? Look what's in our house! 485 00:57:26,644 --> 00:57:28,044 - Kay, don't start... - Good morning! 486 00:57:28,045 --> 00:57:29,345 Don't! 487 00:57:34,684 --> 00:57:36,151 Kay! 488 00:57:36,519 --> 00:57:37,987 Kay! 489 00:57:37,988 --> 00:57:39,454 Would you listen to me? 490 00:57:50,733 --> 00:57:52,168 You told me this was it. 491 00:57:52,169 --> 00:57:53,902 That's enough! 492 00:57:55,738 --> 00:57:57,939 Look, I have no choice. 493 00:57:58,074 --> 00:58:00,877 I have to take every miserable fucker out of that room, 494 00:58:00,878 --> 00:58:03,278 one by one, and squeeze... 495 00:58:03,646 --> 00:58:05,882 And if there's no juice, then I have to cross 'em out! 496 00:58:05,883 --> 00:58:07,783 I don't wanna be here for that. 497 00:58:14,257 --> 00:58:16,258 I'm taking Taylor. 498 00:58:31,575 --> 00:58:34,811 The number you have reached is not in service, 499 00:58:34,812 --> 00:58:37,479 - please check the number and... - Tony! 500 00:58:39,649 --> 00:58:43,518 I swear to fucking god, you dial that number one more time... 501 01:00:02,999 --> 01:00:04,499 Good morning. 502 01:00:05,101 --> 01:00:06,501 I don't think so. 503 01:00:07,637 --> 01:00:09,271 You see... 504 01:00:09,772 --> 01:00:11,673 Nobody showed this morning. 505 01:00:12,041 --> 01:00:14,476 What the fuck? 506 01:00:15,878 --> 01:00:18,413 I don't know, you talked to them yourself! 507 01:00:18,948 --> 01:00:20,383 I don't know. What happened? 508 01:00:20,384 --> 01:00:22,318 You fucking tell me what happened! 509 01:00:22,319 --> 01:00:24,287 Listen! Let me call them, 510 01:00:24,288 --> 01:00:26,289 there's gotta be some type of a problem, 511 01:00:26,290 --> 01:00:27,690 like a setback. 512 01:00:27,691 --> 01:00:29,124 A fucking setback! 513 01:00:29,325 --> 01:00:31,960 Good idea. Let's call. 514 01:00:42,071 --> 01:00:43,773 - Hello. - Luis! 515 01:00:43,774 --> 01:00:45,273 What the fuck, man? 516 01:00:46,175 --> 01:00:48,376 No, it's not like that! You don't... 517 01:00:48,945 --> 01:00:51,748 You don't fucking get where they got me, you asshole! 518 01:00:51,749 --> 01:00:54,717 You say you gonna be there at some time, you get there! 519 01:00:54,718 --> 01:00:56,219 I couldn't get the money... 520 01:00:56,220 --> 01:00:58,187 This is not the dentist! 521 01:00:58,188 --> 01:01:00,890 - Listen to him, Luis! - -Listen to me! 522 01:01:00,891 --> 01:01:02,725 Just fucking listen! 523 01:01:02,726 --> 01:01:05,328 You were not there! 524 01:01:05,329 --> 01:01:08,129 - Do what they say! - -I don't give a fuck! 525 01:01:08,297 --> 01:01:10,433 I do not care how fucking sorry... 526 01:01:10,434 --> 01:01:11,734 Listen to me! 527 01:01:12,702 --> 01:01:14,837 Then listen to your fucking cousin! 528 01:01:14,838 --> 01:01:17,005 Primo, i fucking need your help! 529 01:01:18,107 --> 01:01:20,675 You fucking do what they... 530 01:01:24,447 --> 01:01:26,715 Shh... 531 01:01:30,053 --> 01:01:32,454 Good... now... 532 01:01:33,956 --> 01:01:35,423 Tomorrow. 533 01:01:36,025 --> 01:01:37,193 - Same place. - - Okay. 534 01:01:37,194 --> 01:01:38,660 7:30. 535 01:02:54,537 --> 01:02:56,773 Your last plan didn't work out so good. 536 01:02:56,774 --> 01:02:59,207 They're not fucking around, we gotta... 537 01:03:03,780 --> 01:03:06,648 It doesn't look like your plan worked out so good, either. 538 01:03:13,356 --> 01:03:15,892 Get me up there! Maybe we can leave from the roof. 539 01:03:15,893 --> 01:03:18,060 Maybe we can climb over the walls. 540 01:03:18,061 --> 01:03:19,862 And I can go get the women... 541 01:03:19,863 --> 01:03:21,362 What if they come in? 542 01:03:28,504 --> 01:03:31,706 What happens when there's no more fingers to break? 543 01:03:39,282 --> 01:03:40,715 Get up there. 544 01:03:43,052 --> 01:03:44,619 Pedro. 545 01:03:55,031 --> 01:03:56,397 It's working. 546 01:03:59,402 --> 01:04:02,604 Shh, shh. 547 01:04:04,407 --> 01:04:05,807 Take this. 548 01:04:10,913 --> 01:04:12,814 Just a little bit more! That's it! 549 01:04:14,116 --> 01:04:15,885 Shh! 550 01:04:15,886 --> 01:04:17,452 That's it. 551 01:04:37,206 --> 01:04:38,474 There's nothing. 552 01:04:38,475 --> 01:04:40,343 It's just an attic, it's all closed in! 553 01:04:40,344 --> 01:04:42,277 - It doesn't go anywhere. - Are you sure? 554 01:04:42,445 --> 01:04:44,025 There's nothing. There's no way! 555 01:04:45,581 --> 01:04:47,215 Shh! Shh! 556 01:05:21,450 --> 01:05:22,884 Rafa. 557 01:05:24,921 --> 01:05:26,387 Rafa! 558 01:05:28,658 --> 01:05:29,926 Let's go, man! 559 01:05:29,927 --> 01:05:31,292 Your cousin's waiting! 560 01:05:35,231 --> 01:05:36,898 The fuck, you wanna stay? 561 01:05:40,102 --> 01:05:41,669 Today's the day! 562 01:05:43,039 --> 01:05:44,373 You wanna leave, right? 563 01:05:44,374 --> 01:05:46,441 You're not fucking acting like it! 564 01:06:04,093 --> 01:06:05,594 Get down. 565 01:06:05,595 --> 01:06:07,096 Hey! 566 01:06:07,097 --> 01:06:08,331 Get down from there! 567 01:06:08,332 --> 01:06:10,031 Come on, come down! 568 01:06:12,301 --> 01:06:14,002 Hold this. 569 01:06:19,241 --> 01:06:20,975 I found something. 570 01:06:25,614 --> 01:06:27,682 Hey, get down! 571 01:07:00,550 --> 01:07:02,450 Elena! 572 01:07:05,788 --> 01:07:09,023 Maria, where is Elena? Where is Elena? 573 01:07:16,665 --> 01:07:18,032 Shut your face! 574 01:07:18,501 --> 01:07:20,403 Where is Elena, Maria? Se�ora! 575 01:07:20,404 --> 01:07:22,338 Maria! 576 01:07:22,339 --> 01:07:24,339 Where is Elena? 577 01:07:27,276 --> 01:07:28,876 Maria! 578 01:07:32,281 --> 01:07:34,048 It's coming off! 579 01:07:34,683 --> 01:07:36,651 Make sure it doesn't fall! 580 01:07:39,822 --> 01:07:41,656 Grab it in the middle. 581 01:07:43,225 --> 01:07:44,892 Wait, wait, wait. 582 01:07:47,530 --> 01:07:49,165 Wait! 583 01:07:49,166 --> 01:07:52,433 - I can't leave Elena here. - In the middle. 584 01:07:55,071 --> 01:07:57,839 - We can't leave without Elena! - Wait. Wait, fuck! 585 01:07:58,407 --> 01:08:01,442 It's too small. We're never gonna fit there! 586 01:08:02,478 --> 01:08:03,813 We gotta break it. 587 01:08:03,814 --> 01:08:05,381 They're gonna hear us. 588 01:08:05,382 --> 01:08:07,183 Take too long for us to sneak out! 589 01:08:07,184 --> 01:08:08,484 - Back off! - -Wait! 590 01:08:08,485 --> 01:08:10,084 They're gonna hear us! 591 01:08:10,586 --> 01:08:12,086 They're gonna hear us. 592 01:08:12,354 --> 01:08:13,855 And then what? 593 01:08:14,523 --> 01:08:16,391 We need a diversion. 594 01:08:18,828 --> 01:08:20,796 We need to make a big noise somewhere else 595 01:08:20,797 --> 01:08:22,598 to cover the sound of the window breaking. 596 01:08:22,599 --> 01:08:24,179 I can't leave Elena here, please. 597 01:08:24,700 --> 01:08:26,868 There's a mirror in the bathroom. 598 01:08:29,247 --> 01:08:30,206 Out in the hall. 599 01:08:30,207 --> 01:08:33,742 He's right. There's a mirror, in this bathroom. 600 01:08:33,743 --> 01:08:37,011 If we break it, it'll cover the sound of the window breaking. 601 01:08:39,815 --> 01:08:41,115 I'll break it. 602 01:08:42,751 --> 01:08:44,854 He's right. I was in there before. 603 01:08:44,855 --> 01:08:47,823 I know. I saw you with the black fucker before they killed paolo. 604 01:08:47,824 --> 01:08:50,244 We'll break the window in here, and you'll give us up! 605 01:08:52,728 --> 01:08:54,996 'Cause they put me on a hit to kill a guy. 606 01:08:57,299 --> 01:08:58,933 I couldn't do that. 607 01:08:59,168 --> 01:09:00,802 So I fled. 608 01:09:01,637 --> 01:09:02,838 I would've killed back home, 609 01:09:02,839 --> 01:09:05,039 there would've been no reason to flee. 610 01:09:05,908 --> 01:09:07,708 The reporter wasn't me. 611 01:09:13,351 --> 01:09:14,250 Listen. 612 01:09:14,251 --> 01:09:17,151 I get them to put me in that bathroom, 613 01:09:17,653 --> 01:09:19,188 we need to sync. 614 01:09:19,189 --> 01:09:22,725 I'll flush the toilet so you can hear it through the wall, 615 01:09:22,726 --> 01:09:25,561 we count to five, and I smash that mirror 616 01:09:25,562 --> 01:09:27,222 while you break the window in here. 617 01:09:27,429 --> 01:09:29,230 On the beat after five. 618 01:09:30,366 --> 01:09:32,500 Flush. And five. 619 01:09:34,637 --> 01:09:36,204 They're gonna kill you. 620 01:09:37,706 --> 01:09:39,240 They'll rough me up. 621 01:09:39,775 --> 01:09:42,910 I got it coming, and I seen worse. 622 01:09:43,746 --> 01:09:45,513 You wait for me. 623 01:10:09,271 --> 01:10:12,974 Good news! Finally, somebody listened. 624 01:10:13,375 --> 01:10:14,977 The wire came through from his cousin. 625 01:10:14,978 --> 01:10:18,279 Just like that, he will never see us again. 626 01:10:22,785 --> 01:10:24,218 Okay, pollos! 627 01:10:25,454 --> 01:10:27,489 The hourglass has been tipped. 628 01:10:27,490 --> 01:10:29,123 It's check-out time! 629 01:10:32,828 --> 01:10:34,529 Manolito! 630 01:10:35,497 --> 01:10:36,898 Come here. 631 01:10:49,278 --> 01:10:50,479 Come. 632 01:10:50,480 --> 01:10:51,946 Here. 633 01:11:04,927 --> 01:11:07,128 Your little offer got interrupted last time. 634 01:11:07,663 --> 01:11:09,196 It's time we continue it. 635 01:11:21,443 --> 01:11:22,743 Tegus... 636 01:11:24,380 --> 01:11:25,813 Tegus! 637 01:11:43,465 --> 01:11:44,933 Your fuck-head cousin called. 638 01:11:44,934 --> 01:11:46,801 He's on his way. 639 01:11:47,036 --> 01:11:49,904 But he says he's only got half the cash. 640 01:11:52,408 --> 01:11:54,141 What can I say? 641 01:12:12,394 --> 01:12:15,064 Does no one there hear about what happens to wetbacks here? 642 01:12:15,065 --> 01:12:16,864 Fucking se�or? 643 01:12:17,833 --> 01:12:19,735 There needs to be new blood! 644 01:12:19,736 --> 01:12:21,837 You should've paid up long ago! 645 01:12:21,838 --> 01:12:24,005 - Silo needs to see how the... - Hey! 646 01:12:38,087 --> 01:12:39,922 What, you think this is how it's done? 647 01:12:39,923 --> 01:12:41,924 I was gonna get him to call someone, 648 01:12:41,925 --> 01:12:43,125 get this shit over with! 649 01:12:43,126 --> 01:12:44,426 So, did he call someone? 650 01:12:56,672 --> 01:12:59,840 You fuckers got mixed up with the wrong coyote, this week! 651 01:13:05,481 --> 01:13:08,382 - We could break it. - They'll hear us if we break it! 652 01:13:14,623 --> 01:13:15,824 No! 653 01:13:15,825 --> 01:13:17,992 Back off, cerotes! Back off! 654 01:13:19,561 --> 01:13:22,831 You think you can leave me alone to hold the wood before, 655 01:13:22,832 --> 01:13:25,099 and that I'll just let you waltz out, now? 656 01:13:25,634 --> 01:13:27,868 He carried you the whole time, 657 01:13:27,936 --> 01:13:31,272 and you won't even wait 15 minutes for him to come back? 658 01:13:35,978 --> 01:13:38,979 We wait! We wait. 659 01:13:40,149 --> 01:13:44,318 When they come back in, with him or not, 660 01:13:45,521 --> 01:13:50,391 I'll beg into that washroom, and we go for flush-and-five. 661 01:13:51,427 --> 01:13:53,796 If you fuckheads think I'm gonna take the fall for you, 662 01:13:53,797 --> 01:13:55,197 then you don't know me! 663 01:13:55,198 --> 01:13:57,533 If you don't settle up with me right now, 664 01:13:57,534 --> 01:13:59,935 then your wife is gonna be fucking strangers 665 01:13:59,936 --> 01:14:01,470 on east Van buren. 666 01:14:01,471 --> 01:14:04,173 She's gonna pay us off one sucked dick at the time, 667 01:14:04,174 --> 01:14:06,041 that's how we're gonna settle this, you understand? 668 01:14:06,042 --> 01:14:07,476 She's gonna suck dick right here! 669 01:14:07,477 --> 01:14:09,978 Manolo! 670 01:14:09,979 --> 01:14:12,480 Elena! 671 01:14:14,783 --> 01:14:16,585 The fuck is wrong with you? 672 01:14:16,586 --> 01:14:20,488 Talk, talk, talk... that's all you fucking do, is talk! 673 01:14:22,157 --> 01:14:23,457 Don't you move! 674 01:14:24,593 --> 01:14:27,128 Put the fucking knife down, what is wrong with you? 675 01:14:27,629 --> 01:14:28,864 I'll take this one. 676 01:14:28,865 --> 01:14:31,465 You stand in the fucking corner! 677 01:14:34,570 --> 01:14:36,470 Move back! 678 01:14:37,806 --> 01:14:39,874 Big fucking mistake! 679 01:14:44,481 --> 01:14:47,015 You tell me you can't think of someone to call now, right? 680 01:14:47,016 --> 01:14:48,817 Dial the fucking phone! 681 01:14:48,818 --> 01:14:51,153 - I don't know who to call! - Dial the fucking phone! 682 01:14:51,154 --> 01:14:52,955 Dial! 683 01:14:52,956 --> 01:14:55,858 - Dial the fucking number! - I don't know who to call! 684 01:14:55,859 --> 01:14:57,925 You fucking... 685 01:15:01,763 --> 01:15:03,464 Manolo! 686 01:15:15,978 --> 01:15:17,946 - Silo's coming at noon? - It doesn't matter. 687 01:15:17,947 --> 01:15:20,215 We gotta get this house clean before he gets here. 688 01:15:20,216 --> 01:15:22,217 Fuck that shit! We gotta go now! 689 01:15:22,218 --> 01:15:24,152 Put him off a few more days. He keeps... 690 01:15:24,153 --> 01:15:25,453 Wyler! 691 01:15:28,657 --> 01:15:29,725 Alright. 692 01:15:29,726 --> 01:15:32,561 We need money. We squeeze until the morning. 693 01:15:32,562 --> 01:15:32,561 We know the rat will pay! 694 01:15:32,562 --> 01:15:37,965 Alright, we get his money tonight, and leave by sunrise. 695 01:15:38,166 --> 01:15:40,467 We need some water! I need to get next door... 696 01:15:41,670 --> 01:15:43,270 What the fuck? 697 01:15:44,072 --> 01:15:45,674 I can't feel... 698 01:15:45,675 --> 01:15:48,509 I need water, I need... 699 01:15:52,881 --> 01:15:55,549 - I need water. - You. Come. 700 01:15:56,251 --> 01:15:58,519 Come on! You like to talk? 701 01:15:58,854 --> 01:16:00,287 It's time to talk. Come on! 702 01:16:08,297 --> 01:16:09,964 Pedro! 703 01:16:14,770 --> 01:16:16,637 You said i was gonna be okay! 704 01:16:17,739 --> 01:16:19,174 Hey, pedrito. 705 01:16:19,175 --> 01:16:21,643 Do you know why you told me about the reporter? 706 01:16:21,644 --> 01:16:24,846 It's because you're a "gimme", that's what you were born to be. 707 01:16:24,847 --> 01:16:27,783 You don't wanna call home, but you don't have to worry, 708 01:16:27,784 --> 01:16:30,517 because everyone there expects you to! Right? 709 01:16:31,253 --> 01:16:34,955 Call your mama, and tell her that I'm about to kill you. 710 01:16:50,772 --> 01:16:52,239 You're still here. 711 01:16:55,944 --> 01:16:57,978 No more waiting, chapin. 712 01:17:01,249 --> 01:17:04,351 You said I was gonna be okay. 713 01:17:05,120 --> 01:17:07,222 I told you, I can't call. 714 01:17:07,223 --> 01:17:09,891 I don't give a fuck what you said! 715 01:17:09,892 --> 01:17:12,126 I don't give a fuck what you think! 716 01:17:13,028 --> 01:17:14,695 So call. 717 01:17:27,009 --> 01:17:28,642 I can't leave her here. 718 01:17:33,281 --> 01:17:35,616 You're gonna have to choose, papa. 719 01:17:38,720 --> 01:17:40,254 Her. 720 01:17:41,356 --> 01:17:43,324 Or you and her. 721 01:17:46,128 --> 01:17:47,695 And me, and... 722 01:17:56,672 --> 01:17:57,972 I'm sorry. 723 01:18:39,948 --> 01:18:42,316 - Hello? - Hello! 724 01:18:49,057 --> 01:18:51,725 We didn't get to choose any of it, did we? 725 01:18:56,298 --> 01:18:58,298 We didn't get to choose 726 01:19:09,444 --> 01:19:11,478 we didn't get to choose 727 01:19:12,180 --> 01:19:14,648 if we were able to kill in cold blood 728 01:19:28,497 --> 01:19:30,664 we didn't get to choose... 729 01:19:33,068 --> 01:19:36,737 If we were born in a place that sold all-you-can-eat buffets, 730 01:19:39,808 --> 01:19:41,842 or if we were born in a place... 731 01:19:43,411 --> 01:19:45,846 Where we couldn't afford frijoles. 732 01:19:51,820 --> 01:19:54,621 What we didn't choose, that's what shaped us... 733 01:19:56,558 --> 01:19:58,292 Made us who we are. 734 01:20:00,462 --> 01:20:02,130 Being locked up in this room 735 01:20:02,131 --> 01:20:04,531 is the smallest thing this world ever did to us. 736 01:20:09,137 --> 01:20:11,805 If we have anything left inside, 737 01:20:13,375 --> 01:20:14,775 anything, 738 01:20:17,312 --> 01:20:19,380 from when we left 739 01:20:19,381 --> 01:20:22,483 and we walked thousands of miles into the unknown... 740 01:20:25,086 --> 01:20:27,321 For our families... 741 01:20:34,863 --> 01:20:36,830 Then there are no walls, 742 01:20:38,600 --> 01:20:40,634 and there's no doors, 743 01:20:42,170 --> 01:20:47,174 just like there was no borders, or no laws, to keep us in. 744 01:20:58,987 --> 01:21:00,287 Pedro! 745 01:21:01,356 --> 01:21:03,357 �Cabron! 746 01:21:04,893 --> 01:21:06,593 Fuck! 747 01:21:17,005 --> 01:21:18,372 Pedro! 748 01:21:30,185 --> 01:21:31,919 What if it's not him? 749 01:21:33,321 --> 01:21:34,955 Then we're all dead. 750 01:21:50,171 --> 01:21:52,773 - What the fuck are you doing? - -It's fucking Pedro! 751 01:21:53,041 --> 01:21:54,976 Jesus! 752 01:21:54,977 --> 01:21:56,577 Get up off the fl... 753 01:22:13,561 --> 01:22:16,430 On your knees! On your fucking knees! 754 01:22:17,032 --> 01:22:18,565 Everyone! 755 01:22:19,701 --> 01:22:21,335 Down! 756 01:22:27,242 --> 01:22:28,677 Fuck it! Get the hoods. 757 01:22:28,678 --> 01:22:30,677 Get the hoods, get the ties! 758 01:22:35,350 --> 01:22:37,517 Kay! 759 01:22:37,652 --> 01:22:39,353 Kay! 760 01:22:42,223 --> 01:22:43,724 Fuck it! 761 01:23:20,095 --> 01:23:21,395 Sit the fuck down! 762 01:24:49,350 --> 01:24:50,618 T! 763 01:24:50,619 --> 01:24:52,119 Town? 764 01:25:48,510 --> 01:25:50,076 Kay? 765 01:26:05,260 --> 01:26:06,660 Go. 766 01:26:19,341 --> 01:26:21,041 Manolo, let's go. 767 01:26:31,286 --> 01:26:32,686 Manolo! 768 01:26:35,657 --> 01:26:37,123 Don't fucking move! 769 01:26:37,492 --> 01:26:39,626 You fucker! 770 01:26:47,435 --> 01:26:49,236 Brother! Let's go! 52222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.