All language subtitles for Kampf.um.Rom.1960.Disk.2.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:55,916 --> 00:01:02,632 LUPTA PENTRU ROMA PARTEA A II-A 3 00:02:29,332 --> 00:02:32,559 Go�ii victorio�i ai regelui Teodoric urm�riser� legiunile romane 4 00:02:32,898 --> 00:02:35,076 p�n� la por�ile Romei. 5 00:02:36,182 --> 00:02:39,609 - �n sf�r�it Roma! - Viitoarea capital� a go�ilor, sire. 6 00:02:39,941 --> 00:02:42,156 Nu, Hildebrand. Va fi doar o garnizoan�. 7 00:02:42,540 --> 00:02:45,728 Teodoric puse cetatea de scaun a regatului go�ilor la Ravenna. 8 00:02:46,689 --> 00:02:48,813 Vreme de 32 de ani domni pacea. 9 00:02:49,217 --> 00:02:52,177 Dar odat� cu moartea sa �ncepu vrajba pentru tron. 10 00:02:52,820 --> 00:02:57,934 Poporul got s� stea str�ns unit, regatul meu s� r�m�n� ne�mp�r�it, 11 00:02:58,261 --> 00:03:00,774 iar drept mo�tenitor al tronului... 12 00:03:05,986 --> 00:03:08,572 ...�I numesc pe... 13 00:03:08,902 --> 00:03:11,663 Maiestatea Sa, regina! 14 00:03:16,452 --> 00:03:20,109 Amalasunta �i Matasunta, fiicele lui Teodoric, 15 00:03:20,411 --> 00:03:22,037 se sf�deau pentru coroan�. 16 00:03:22,444 --> 00:03:26,426 Amalasunta izb�ndi �i deveni regina go�ilor. 17 00:03:32,521 --> 00:03:34,621 �ns� c�t� vreme sora ei se afla �n preajm�, 18 00:03:34,986 --> 00:03:37,008 nu se sim�ea st�p�n� pe coroana ei. 19 00:03:38,082 --> 00:03:41,808 Regina o surghiuni pe Matasunta pe insula Bolsena. 20 00:03:43,267 --> 00:03:48,328 Aspa, toate astea am s� i le pl�tesc surorii mele, �i-o jur! 21 00:03:48,629 --> 00:03:50,677 Roma nu privea impasibil� evenimentele. 22 00:03:51,247 --> 00:03:54,575 De�i �nvins de for�a armelor, Cethegus, trimisul Romei, 23 00:03:54,876 --> 00:03:56,966 lupta cu viclenie pe t�r�mul diploma�iei. 24 00:03:57,436 --> 00:03:59,432 Regina �I numi prefect al Romei. 25 00:03:59,727 --> 00:04:01,886 Regina este cea c�reia i se cuvine acest rang. 26 00:04:02,124 --> 00:04:03,936 F�r� a cere mai �nt�i sfat de la Consiliul Coroanei? 27 00:04:04,296 --> 00:04:06,157 C�nd voi avea nevoie de sfat, am s� i-l cer. 28 00:04:06,576 --> 00:04:08,714 Ai �ncuviin�area mea s� re�nfiin�ezi Garda Pretorian�. 29 00:04:09,024 --> 00:04:11,249 M�ria Ta, asta ar �nsemna o oaste sub comanda romanilor! 30 00:04:11,602 --> 00:04:13,767 V� �n�eleg �ndoiala �i o respect. 31 00:04:14,473 --> 00:04:18,236 �mi �ng�dui�i pova�a de a trimite la Roma pe cineva care s�-mi vegheze pa�ii? 32 00:04:19,564 --> 00:04:22,603 Comite de Dacia, preiei tu �ndatorirea? 33 00:04:24,664 --> 00:04:27,217 �mi slujesc regina, oriunde m-ar trimite. 34 00:04:27,529 --> 00:04:29,876 Pe c�mpul de b�taie, sau pe str�zile Romei. 35 00:04:30,196 --> 00:04:33,446 �ns� Cethegus juca la dou� capete, inclusiv �n Bizan�. 36 00:04:33,863 --> 00:04:38,250 �mpreun� cu �mp�r�teasa Teodora �esea intrigi �mpotriva go�ilor. 37 00:04:38,978 --> 00:04:43,327 Este vorba de o chestiune de egal� importan�� pentru Roma �i Bizan�. 38 00:04:44,122 --> 00:04:46,590 M� tem c� go�ii au devenit o problem� serioas�. 39 00:04:47,207 --> 00:04:49,264 �mi �ng�dui s� propun o alian��. 40 00:04:49,534 --> 00:04:52,514 Desigur. Roma ar trage foloasele, iar Bizan�ul ar purta toat� povara. 41 00:04:52,815 --> 00:04:57,296 Cethegus �ncheie o �n�elegere secret� �i cu generalul bizantin Narses. 42 00:04:57,777 --> 00:05:01,052 Roma nu mai era singur� �n lupta �mpotriva go�ilor. 43 00:05:01,387 --> 00:05:05,248 B�t�lia pentru Roma se va da doar �ntre noi doi. 44 00:05:05,577 --> 00:05:08,530 Planul meu doar ar gr�bi lucrurile. 45 00:05:08,961 --> 00:05:11,483 Ca sa fim limpezi, �mp�ratul e cel ce ar hot�r� asupra propunerii tale. 46 00:05:11,796 --> 00:05:13,924 S�nt �ntru totul de aceea�i p�rere. 47 00:05:14,529 --> 00:05:16,797 Tu e�ti �mp�ratul Bizan�ului, generale. 48 00:05:17,198 --> 00:05:19,879 La curtea reginei go�ilor nimeni nu b�nuia nimic. 49 00:05:20,802 --> 00:05:24,020 Misiunea de �mputernicit al reginei la Roma �i fu �ncredin�at� lui Totila. 50 00:05:24,379 --> 00:05:29,066 �nc� din prima zi Totila o cunoscu �nt�mpl�tor pe fiica lui Cethegus, 51 00:05:29,346 --> 00:05:31,597 cel mai �nver�unat du�man al go�ilor. 52 00:05:31,969 --> 00:05:33,687 Nu te teme! 53 00:05:44,236 --> 00:05:46,387 lulia! 54 00:05:48,249 --> 00:05:50,444 D�-mi voie s� �i-l prezint pe Totila, comitele Daciei. 55 00:05:50,745 --> 00:05:52,613 Este trimisul reginei noastre. 56 00:05:53,261 --> 00:05:57,124 Credeam c� nu exist� frumuse�e mai fermec�toare dec�t cea a Romei. 57 00:05:57,625 --> 00:05:58,973 V�d c� m-am �n�elat. 58 00:05:59,274 --> 00:06:01,598 Regatul go�ilor era �ns� �n fierbere. 59 00:06:01,967 --> 00:06:03,981 Nemul�umirea fa�� de regin� lua amploare. 60 00:06:04,284 --> 00:06:06,698 Consiliul Coroanei hot�r� s� o mazileasc�. 61 00:06:06,943 --> 00:06:08,880 Am �ncoronat regin� pe cine nu trebuia. 62 00:06:09,383 --> 00:06:12,409 �i face totul pe plac lui Cethegus, iar acesta �i urm�re�te visul. 63 00:06:12,761 --> 00:06:15,253 Visul despre o Rom� puternic�, ce va st�p�ni asupra regatului nostru. 64 00:06:15,499 --> 00:06:17,556 - Vorbele tale �nseamn� tr�dare! - Nu! 65 00:06:17,737 --> 00:06:19,232 S�nt singura salvare. 66 00:06:19,598 --> 00:06:20,993 Matasunta va fi regin�. 67 00:06:21,225 --> 00:06:24,059 �ns� Cethegus le-o lu� din nou �nainte comi�ilor go�i. 68 00:06:24,880 --> 00:06:30,371 C�tig� �ncrederea Matasuntei �i i-o d�du pe regin� pe m�n�. 69 00:06:30,624 --> 00:06:34,329 Matasunta �i preg�ti surorii ei o moarte �n chinuri. 70 00:06:43,827 --> 00:06:46,128 Ajut�-m�! Deschide u�a! 71 00:06:46,129 --> 00:06:48,667 Po�i s� strigi c�t vrei. Nu te va ajuta nimeni. 72 00:06:48,928 --> 00:06:51,219 Cethegus e deja �n drum spre Roma. 73 00:06:55,483 --> 00:06:59,782 Comi�ii aflar� �ns� de omor �i-l desemnar� pe Vitiges drept rege. 74 00:07:00,035 --> 00:07:03,596 Matasunta �I iubea pe Vitiges, �ns� el o respinse. 75 00:07:04,214 --> 00:07:06,663 Astfel c� iubirea ei se pref�cu �n ur�. 76 00:07:09,619 --> 00:07:13,151 Bizan�ul trimise o oaste la Roma, drept sprijin �n lupta cu go�ii. 77 00:07:13,709 --> 00:07:15,895 Cethegus exact asta a�tepta. 78 00:07:16,559 --> 00:07:19,121 κi tr�d� �i alia�ii bizantini. 79 00:07:19,480 --> 00:07:24,168 Ordon� pretorienilor s� nimiceasc� dintr-o lovitur� garnizoana go�ilor. 80 00:07:24,560 --> 00:07:27,712 lar c�nd o�tile bizantine ajunser� la por�ile Romei, 81 00:07:28,020 --> 00:07:30,119 Cethegus nu le l�s� s� intre �n cetate. 82 00:07:30,464 --> 00:07:31,951 Bun venit la por�ile Romei! 83 00:07:32,330 --> 00:07:34,231 V� aduc salutul �mp�ratului meu. 84 00:07:34,703 --> 00:07:36,811 �i am venit s� v� eliberez de go�i. 85 00:07:37,005 --> 00:07:40,581 S�nt profund recunosc�tor, dar Roma e deja liber�. 86 00:07:40,909 --> 00:07:43,206 Garnizoana go�ilor e deja dezarmat� �i desfiin�at�. 87 00:07:43,502 --> 00:07:46,892 - Asta e tr�dare, Cethegus! - Prevedere e cuv�ntul potrivit. 88 00:07:47,186 --> 00:07:49,002 Atunci voi lupta singur �mpotriva go�ilor. 89 00:07:49,254 --> 00:07:51,736 �i-am s�-i �nving, �n timp ce tu vei sta pitit �n cetate. 90 00:07:52,301 --> 00:07:56,119 O�tile bizantine se luptar� cu go�ii f�r� ajutorul romanilor. 91 00:07:56,444 --> 00:07:59,205 �i fur� nimicite de oastea lui Vitiges. 92 00:08:00,215 --> 00:08:02,330 Str�punge�i cercul de foc! Dup� mine! 93 00:08:10,711 --> 00:08:13,907 R�m�i�ele o�tii bizantine se refugiar� �n cetate, 94 00:08:14,152 --> 00:08:15,982 urm�rite �ndeaproape de go�ii victorio�i. 95 00:08:16,830 --> 00:08:20,768 Cethegus primi �n cetate doar o ceat� r�zle�it�. 96 00:08:20,977 --> 00:08:22,582 - Aduce�i apa! - Ridica�i-l! 97 00:08:29,305 --> 00:08:32,398 Bun venit �ntre zidurile Romei! Aici e�ti �n siguran��. 98 00:08:33,821 --> 00:08:36,220 Acum ne �ncheiem socotelile! 99 00:08:42,093 --> 00:08:45,330 Osta�i ai Bizan�ului! �ndoi�i-v� str�dania! 100 00:08:46,600 --> 00:08:48,060 Urma�i-m� pe mine, 101 00:08:49,286 --> 00:08:51,422 iar eu voi r�zbuna necinstea ce vi s-a f�cut. 102 00:08:52,794 --> 00:08:57,442 Pune�i-v� �n slujba mea �i vom alunga du�manii de la por�ile Romei. 103 00:09:10,130 --> 00:09:13,636 - Vre�i s� m� urma�i? - Te urm�m, Cethegus! 104 00:09:14,099 --> 00:09:18,032 Acum s�ntem la ceas de cump�n�. Urmeaz� lupta pentru Roma. 105 00:09:38,221 --> 00:09:42,287 LUPTA PENTRU ROMA Partea a II-a 106 00:09:42,688 --> 00:09:50,050 TR�DAREA 107 00:09:59,365 --> 00:10:01,354 Pream�rite �mp�rate, m-ai chemat? 108 00:10:01,554 --> 00:10:04,167 Voiam s� �tiu �n ce stare te mai afli, generale. 109 00:10:04,653 --> 00:10:07,856 E�ti milostiv, M�ria Ta. Reumatismul din �alele mele... 110 00:10:08,193 --> 00:10:11,266 Despre o�tirea mea voiam s� �tiu. Cea din Italia. 111 00:10:12,695 --> 00:10:15,982 �n clipa asta e sub comanda lui Cethegus, un roman. 112 00:10:16,469 --> 00:10:18,622 S-a folosit de oaste, c� s�-l �nfr�ng� pe Belizarie. 113 00:10:18,819 --> 00:10:21,093 Ceea ce n-a fost inten�ia noastr�, m�rite �mp�rat. 114 00:10:21,373 --> 00:10:24,188 �ns� acum Cethegus �ntre�ine oastea din buzunarul s�u. 115 00:10:24,383 --> 00:10:26,247 De ce-am pl�ti noi, dac� tot nu trebuie? 116 00:10:26,489 --> 00:10:29,688 �mi place s� chibzuiesc banii, dar nu-mi place s� pierd o b�t�lie. 117 00:10:29,982 --> 00:10:33,212 Dac� atac� din nou go�ii, �i o vor face cur�nd, 118 00:10:33,492 --> 00:10:37,005 atunci tu, ca bizantin, vei prelua comanda o�tirii. 119 00:10:37,903 --> 00:10:43,459 Sl�vite �mp�rat, �nfr�ngerea lui Belizarie trebuie �ntoars� �n folosul nostru. 120 00:10:43,701 --> 00:10:47,399 De�i �ncuviin�ez c� o astfel de �nfr�ngere nu ar fi trebuit s� se petreac�. 121 00:10:48,118 --> 00:10:50,068 Dac� nu m� �n�el, �mp�r�teasa a fost cea care te-a �ndemnat 122 00:10:50,324 --> 00:10:53,996 s�-i �ncredin�ezi generalului Belizarie comanda acestei campanii. 123 00:10:54,639 --> 00:10:56,013 Narses! 124 00:10:57,262 --> 00:11:00,990 Ce se petrece �n c�p�orul t�u cel mic �i viclean? 125 00:11:01,329 --> 00:11:04,705 Sl�vite �mp�rat, �tiu bine ce primejdie m� pa�te pentru cele rostite. 126 00:11:04,906 --> 00:11:07,583 - �i nu a�tept recuno�tin��. - Dar ce a�tep�i, atunci? 127 00:11:08,591 --> 00:11:10,178 S�nt dou� lucruri cu putin��: 128 00:11:10,335 --> 00:11:13,790 Fie �mp�r�teasa nu a putut s�-l trag� pe sfoar� pe Cethegus, 129 00:11:14,109 --> 00:11:16,628 fie nici nu a vrut s-o fac�. 130 00:11:16,905 --> 00:11:19,901 Oricum ar fi, primejdia e la fel de mare. 131 00:11:20,435 --> 00:11:24,507 �ng�duie-mi s� cercetez dac� �mp�r�teasa ce a dat o�tirea ta pe m�na lui Cethegus 132 00:11:24,708 --> 00:11:27,563 e preg�tit� s�-i ia comanda �napoi. 133 00:11:28,253 --> 00:11:31,190 �ndr�zneala ta e mare, Narses. 134 00:11:35,484 --> 00:11:37,557 Vitiges trebuie s� ia odat� Roma cu asalt. 135 00:11:37,985 --> 00:11:40,164 O�tenii no�tri �i pierd r�bdarea. 136 00:11:41,482 --> 00:11:44,278 �i-ai pierdut min�ile, Teia? S� d�m iure�, cu zidurile astea? 137 00:11:44,504 --> 00:11:46,421 Poate exist� �i alt� cale. 138 00:11:46,763 --> 00:11:48,379 Roma are canalizare. 139 00:11:48,545 --> 00:11:50,817 - �tii unde s�nt jgheaburile? - Probabil la fel ca �n alte ora�e. 140 00:11:51,557 --> 00:11:53,521 �i n-ai nici o schi�� a canalelor? 141 00:11:53,667 --> 00:11:58,136 �ase luni ai stat �n Roma �i nu te-ai uitat dec�t �n ochii iubitei. 142 00:11:58,584 --> 00:12:00,152 D�-mi pace cu lulia. 143 00:12:00,368 --> 00:12:02,772 - �ncerc s-o uit. - �i po�i? 144 00:12:02,932 --> 00:12:03,980 Nu. 145 00:12:04,727 --> 00:12:07,246 Atunci cucere�te Roma �i ia-�i-o drept z�log. 146 00:12:07,749 --> 00:12:09,513 �n felul acesta nu vreau s-o dob�ndesc. 147 00:12:09,705 --> 00:12:12,593 Am s�-l silesc pe tat�I ei s� �ncheiem pace. 148 00:12:14,766 --> 00:12:17,803 - D�-ne de m�ncare! - S�ntem �nfometa�i! 149 00:12:24,161 --> 00:12:25,599 Cet��eni ai Romei! 150 00:12:26,529 --> 00:12:29,986 - V� rog s� fi�i r�bd�tori! - Am avut destul� r�bdare! 151 00:12:30,179 --> 00:12:32,603 �i eu s�nt cet��ean al Romei. 152 00:12:34,031 --> 00:12:37,093 Tat�, las�-m� s� m� amestec �n mul�ime! 153 00:12:39,894 --> 00:12:42,016 Nu v� cer iubirea. 154 00:12:42,513 --> 00:12:45,245 Ci doar �ncrederea �i credin�a. 155 00:12:45,428 --> 00:12:47,339 Nu �n mine, ci �n Roma. 156 00:12:48,429 --> 00:12:50,389 Slujesc cu credin�� Roma. 157 00:12:50,926 --> 00:12:52,329 Nu o prad! 158 00:12:56,880 --> 00:12:59,903 D�-ne de m�ncare! 159 00:13:00,764 --> 00:13:02,936 Nu slujesc unor mi�ei! 160 00:13:03,664 --> 00:13:05,753 Asta s� fie soarta Romei? 161 00:13:05,912 --> 00:13:08,755 S� se n�ruie, fiindc� vou� v� chior�ie ma�ele?! 162 00:13:08,956 --> 00:13:11,664 Fie. Atunci deschide�i por�ile ora�ului. 163 00:13:12,290 --> 00:13:14,647 Pleca�i! T�r��i-v� la du�manii vo�tri! 164 00:13:14,969 --> 00:13:17,404 O s� v� sature burdihanele! 165 00:13:17,678 --> 00:13:20,734 �i-au s� v� lase s� cr�pa�i �n �arcuri, ca o turm� de robi! 166 00:13:20,985 --> 00:13:23,764 �i-au s� v� dispre�uiasc�, a�a cum �i eu v� dispre�uiesc. 167 00:13:24,278 --> 00:13:29,285 Pleca�i! Deschide�i por�ile! Roma nu mai are nevoie de voi! 168 00:13:30,934 --> 00:13:32,656 Nici mie nu-mi place prelungirea asediului. 169 00:13:32,934 --> 00:13:35,453 - Atunci, s� atac�m! - Cethegus e �nc� puternic. 170 00:13:35,653 --> 00:13:37,246 lar romanii au �ncredere �n el. 171 00:13:38,523 --> 00:13:39,939 Vor rezista �nc� mult� vreme. 172 00:13:40,140 --> 00:13:42,425 De ce n-am trimite un sol de pace cu condi�ii onorabile de predare? 173 00:13:42,626 --> 00:13:45,321 Cethegus e un m�ndru, ce-i drept, dar �i ra�ional. 174 00:13:45,540 --> 00:13:47,594 - Trimite-m� pe mine! - Nu! 175 00:13:48,173 --> 00:13:50,895 M� �mpotrivesc. Roma e un loc prea primejdios pentru tine, Totila. 176 00:13:51,162 --> 00:13:54,663 Nu doar pentru el. Farmecul romanului e mai distrug�tor dec�t sabia sa. 177 00:13:54,964 --> 00:13:56,485 O singur� cale avem: atacul. 178 00:13:56,835 --> 00:13:58,010 A�a zic �i eu, M�ria Ta. 179 00:13:58,011 --> 00:14:00,512 Dac� nu reu�im s� cucerim Roma acum, vom avea cur�nd un nou r�zboi. 180 00:14:01,467 --> 00:14:05,705 Fie le facem o ofert� de pace, fie �i atac�m. 181 00:14:06,517 --> 00:14:08,339 S� vot�m! 182 00:14:08,643 --> 00:14:10,284 Eu s�nt pentru asalt. 183 00:14:10,890 --> 00:14:13,180 - �i eu. - S�-i atac�m! 184 00:14:13,653 --> 00:14:16,002 - Totila? - �i eu s�nt pentru atac. 185 00:14:17,117 --> 00:14:20,870 - Pari cam �ov�itor, Totila. - A�a e. lubesc... Roma. 186 00:14:21,751 --> 00:14:23,282 Dar voi lupta cu voi. 187 00:14:25,119 --> 00:14:26,484 Atunci hot�r�rea e luat�. 188 00:14:27,040 --> 00:14:30,469 La al treilea r�s�rit de acum �ncolo vom ataca Roma. 189 00:14:31,595 --> 00:14:33,813 Aici, la poarta nordic�. 190 00:14:34,175 --> 00:14:36,224 lar ca diversiune, atac�m �i poarta sudic�. 191 00:14:39,797 --> 00:14:42,811 Aspa, aici ��i petreci a�adar timpul liber. 192 00:14:43,112 --> 00:14:44,712 �i-e dor de Roma? 193 00:14:45,012 --> 00:14:47,074 Mama mea tr�ie�te �n ora�. 194 00:14:47,375 --> 00:14:49,678 N-am mai v�zut-o din copil�rie. 195 00:14:51,067 --> 00:14:55,676 Ai vrea s-o vezi, dar nu po�i, fiindc� por�ile ora�ului s�nt ferecate. 196 00:14:55,977 --> 00:14:58,634 Asta n-ar fi a�a greu, exist� �i c�i secrete. 197 00:14:58,920 --> 00:15:00,230 Dar s�nt p�zite. 198 00:15:00,231 --> 00:15:01,942 Intrarea �tiut� de mine e nep�zit�. 199 00:15:02,243 --> 00:15:05,827 Unde cote�te drumul e o carier� de piatr�. Acolo e intrarea �ntr-un tunel subteran. 200 00:15:07,311 --> 00:15:08,847 Unde se sf�r�e�te tunelul? 201 00:15:09,018 --> 00:15:11,526 Sub casa mamei mele, aproape de pivni��. 202 00:15:13,242 --> 00:15:15,387 Haide! 203 00:15:15,704 --> 00:15:17,527 Cred c� ar trebui s� te duci. 204 00:15:17,828 --> 00:15:19,289 �mi dai voie s� m� duc, M�ria Ta? 205 00:15:19,553 --> 00:15:22,488 Crezi c� mama ta te poate duce la prefectul Cethegus? 206 00:15:23,694 --> 00:15:26,448 Nu exist� cas� de roman bogat �n care mama mea s� nu fie cunoscut�. 207 00:15:26,873 --> 00:15:30,513 De asta exist� tunelul secret, ca b�rba�ii de vaz� s� o poat� vizita nestingheri�i. 208 00:15:31,620 --> 00:15:33,383 Ascult�-m�! 209 00:15:35,184 --> 00:15:39,533 Cethegus va recunoa�te acest inel �i va �ti cine i-l trimite. 210 00:15:39,996 --> 00:15:42,810 - De unde ai acest inel? - De la regina go�ilor. 211 00:15:43,210 --> 00:15:45,339 Am o veste pentru tine, prefecte. 212 00:15:45,751 --> 00:15:46,760 Ce fel de veste? 213 00:15:47,061 --> 00:15:51,810 Regele Vitiges a hot�r�t s� atace Roma �n trei zile, la poarta din miaz�noapte. 214 00:15:53,313 --> 00:15:57,284 Vor s� atace totodat� �i dinspre miaz�zi, dar e doar o diversiune. 215 00:16:01,551 --> 00:16:04,444 De ce �i-ar tr�da regina go�ilor propriul popor �i pe regele consort? 216 00:16:04,985 --> 00:16:08,661 - Matasunta �I ur�te pe Vitiges. - De ce? 217 00:16:09,934 --> 00:16:12,360 Regele �i �mparte doar coroana cu ea. 218 00:16:12,743 --> 00:16:15,031 - Patul �i-l �mparte cu alt� femeie. - Ce femeie? 219 00:16:15,780 --> 00:16:18,453 Fiica unui ��ran, cu care era deja c�s�torit. 220 00:16:24,605 --> 00:16:26,900 �ntoarce-te la regina ta �i d�-i inelul �napoi cu mul�umiri din partea mea. 221 00:16:27,201 --> 00:16:29,545 �i spune-i c� se poate bizui pe credin�a mea. 222 00:16:30,037 --> 00:16:31,531 Syphax! 223 00:16:33,027 --> 00:16:35,374 Ai grij� ca Pluvio s� o duc� �n siguran�� acas�. 224 00:16:35,697 --> 00:16:39,739 �tiu singur� drumul. Am copil�rit �n Roma. 225 00:16:42,907 --> 00:16:46,948 Syphax! S� vin� ofi�erii corpurilor de gard�. 226 00:16:47,567 --> 00:16:50,480 Vino cu mine, am de vorbit ceva cu tine. 227 00:17:24,656 --> 00:17:29,250 Romanii �nt�resc poarta nordic�, M�ria Ta. Aduc b�rne uria�e �i cazane cu smoal�. 228 00:17:29,609 --> 00:17:33,105 lar la poart� sudic� au adunat p�Icuri de arca�i. 229 00:17:34,481 --> 00:17:38,354 - Asta miroase a tr�dare. - Grele vorbe, Teia! 230 00:17:39,494 --> 00:17:41,649 Tr�d�torul nu poate fi dec�t unul din noi. 231 00:17:41,950 --> 00:17:44,479 C�ci doar noi �tim unde va avea loc atacul. 232 00:17:44,838 --> 00:17:47,901 Nici unul din noi n-a tr�dat! De unde s� fi aflat prefectul? 233 00:17:48,528 --> 00:17:51,797 Am ticluit atacul �n tain�. lar g�ndurile nu ni le putea citi. 234 00:17:52,098 --> 00:17:54,403 Dac� ai vreo b�nuial�, spune-o! 235 00:17:54,698 --> 00:17:57,610 Pentru �nceput am s�-i cercetez pe str�jerii din avanposturi. 236 00:17:58,157 --> 00:18:01,029 �i-am s� fac totul s�-l g�sesc pe tr�d�tor! 237 00:18:43,517 --> 00:18:46,191 Cum de te-ai �ncumetat s� vii aici? Sigur nu te-a v�zut nimeni? 238 00:18:46,375 --> 00:18:49,980 Nu, dar voiam neap�rat s� vorbesc cu tine. Vreau s� �tiu unde te g�sesc dup� asalt. 239 00:18:50,386 --> 00:18:52,967 �n cortul t�u, Totila. Acolo am s� te a�tept. 240 00:18:53,268 --> 00:18:55,013 Ce tot spui, lulia? �n cortul meu? 241 00:18:55,383 --> 00:18:57,415 Vin cu tine chiar acum. 242 00:18:58,808 --> 00:19:01,975 �mi iubesc tat�I, dar acum locul meu e al�turi de tine. 243 00:19:02,223 --> 00:19:04,606 - Dar nu se poate, lulia! - De ce nu? 244 00:19:04,878 --> 00:19:08,354 Matasunta te-ar �ine ostatic�. Am s� te scot din Roma, dar mai t�rziu. 245 00:19:08,580 --> 00:19:11,061 De ce r�zboiul ne desparte mereu? 246 00:19:11,834 --> 00:19:13,652 Asta ne e soarta. 247 00:19:14,556 --> 00:19:18,863 Comite, fugi, salveaz�-te! Am fost urm�rit�, f�r� s� �tiu! 248 00:19:32,235 --> 00:19:35,839 Trebuie s� �n�elegi c� nu te pot l�sa s� pleci, de�i s�ntem prieteni. 249 00:19:36,376 --> 00:19:38,669 E�ti un trofeu mult prea pre�ios. 250 00:19:38,853 --> 00:19:41,504 M�ine te voi ar�ta poporului. 251 00:19:42,273 --> 00:19:43,747 De data asta drept prizonierul meu. 252 00:19:43,948 --> 00:19:48,143 Voin�a Romei mi-e porunc�, iar �ie-�i va aduce moartea. 253 00:19:49,084 --> 00:19:51,679 Lua�i-l! 254 00:19:51,869 --> 00:19:53,447 Elibereaz�-l! 255 00:19:53,648 --> 00:19:56,648 Tat�, dac� nu-i dai drumul, m� omor! 256 00:19:57,301 --> 00:19:59,239 Elibera�i-l! 257 00:20:02,229 --> 00:20:06,182 Urm�toarea noastr� �nt�Inire va fi �i ultima pentru tine. 258 00:20:06,383 --> 00:20:07,782 S� crezi ce-�i spun! 259 00:20:13,048 --> 00:20:15,793 Ne vom revedea cur�nd. �i-o promit. 260 00:20:31,088 --> 00:20:34,122 - Hei, frumosule! - Da�i-i drumul! 261 00:21:12,610 --> 00:21:16,183 Asear� Aspa a trecut Tibrul. �n barca ei se afla un b�rbat. 262 00:21:17,400 --> 00:21:19,392 Aspa e o fat� frumu�ic�. 263 00:21:19,613 --> 00:21:22,637 A�a-i. O fi fost vreun ibovnic de-ai ei. 264 00:21:23,537 --> 00:21:27,097 - A�adar m�ine �n zori atac�m! - Era �i timpul. 265 00:21:28,629 --> 00:21:30,157 Aligern! 266 00:21:32,021 --> 00:21:35,251 Am s�-�i �ncredin�ez o misiune deosebit�. Vino cu mine! 267 00:21:43,625 --> 00:21:47,676 S�ntem �n mijlocul Romei. �i omor�m �n t�cere �i le lu�m hainele. 268 00:21:47,948 --> 00:21:49,087 Haide�i! 269 00:22:23,664 --> 00:22:24,278 D�-le-ncoace! 270 00:22:46,001 --> 00:22:46,548 Veni�i! 271 00:22:50,706 --> 00:22:51,974 Haide! 272 00:23:14,284 --> 00:23:16,968 Se �ndreapt� �i spre zidurile din vest, prefecte. 273 00:23:17,652 --> 00:23:19,902 Atunci �nt�re�te ap�rarea �i acolo! 274 00:23:33,267 --> 00:23:36,678 Atacul dinspre sud e doar o aparen��. Asaltul principal va fi aici. 275 00:23:36,972 --> 00:23:40,140 Dar avem prea multe locuri slabe, dac� p�zim doar poarta din nord. 276 00:23:40,317 --> 00:23:43,774 - Punctele slabe le ap�r� bizantinii. - Dar nu s�nt demni de �ncredere. 277 00:23:44,126 --> 00:23:47,517 Nu te teme, �i ur�sc pe go�i aproape la fel de mult ca noi. 278 00:23:54,212 --> 00:23:57,034 �i vom primi cu "�nfl�c�rare". 279 00:23:57,718 --> 00:23:59,799 Ce-o s� se mai mire! 280 00:24:03,835 --> 00:24:07,115 Aten�ie! Aprinde�i fitilurile! 281 00:24:21,228 --> 00:24:24,928 O�teni! �nainte! 282 00:24:32,599 --> 00:24:35,339 Pe aici! 283 00:24:41,250 --> 00:24:42,558 Foc! 284 00:25:04,750 --> 00:25:06,860 Foc! 285 00:26:14,494 --> 00:26:18,038 Centurion, unde-�i duci oamenii? Nu pe-acolo! E�ti surd?! 286 00:26:51,196 --> 00:26:52,562 S�nt tr�d�tori �n ora�, prefecte! 287 00:26:52,763 --> 00:26:57,243 Au �ncercat s� deschid� poarta din est. Dar i-am �mpiedicat �i i-am ucis. 288 00:26:59,231 --> 00:27:00,622 Deschide poarta imediat! 289 00:27:00,830 --> 00:27:03,881 - Prefecte, dar... - N-ai auzit porunca?! 290 00:27:06,862 --> 00:27:09,674 Vor crede c� oamenii lor le-au deschis poarta. 291 00:27:11,466 --> 00:27:13,496 Mare la va fi uimirea! 292 00:27:29,631 --> 00:27:31,607 Deschide�i poarta! 293 00:27:32,168 --> 00:27:35,169 Deschid poarta! Aligern a reu�it! 294 00:27:57,416 --> 00:27:59,954 - �nainte, o�teni! Dup� mine! - Am fost tr�da�i! 295 00:28:45,806 --> 00:28:50,559 - Sta�i pe loc! Pe aici! Dup� mine! - Da�i zor, o�teni! 296 00:29:14,455 --> 00:29:16,957 �ine, c�ine! 297 00:29:30,546 --> 00:29:34,866 O�teni, �napoi! �napoi! 298 00:29:55,531 --> 00:29:58,563 Deschide�i poarta! Regele e r�nit! 299 00:30:32,963 --> 00:30:35,502 Ajungem numaidec�t �n tab�r�. 300 00:31:25,914 --> 00:31:28,255 Ce cau�i aici? 301 00:31:31,061 --> 00:31:33,079 Cine e�ti? 302 00:31:35,778 --> 00:31:37,888 Cine �i-a �ng�duit s�-l �ngrije�ti pe rege? 303 00:31:38,376 --> 00:31:41,622 Nu pe rege �I �ngrijesc, ci pe Vitiges, b�rbatul meu. 304 00:31:41,984 --> 00:31:43,581 A�adar tu e�ti ce-a care mi I-a furat. 305 00:31:43,815 --> 00:31:46,731 Din pricina ta m-a umilit. Pe mine, regina! 306 00:31:46,932 --> 00:31:49,106 Afar�, sau pun s� te biciuiasc�! 307 00:31:49,439 --> 00:31:54,752 Nici un got nu s-ar atinge de vreun fir de p�r al so�iei sale legitime. 308 00:31:54,911 --> 00:31:58,676 �i te implor, vorbe�te mai �ncet! Regele e grav r�nit. 309 00:31:58,877 --> 00:32:00,990 Pierderea b�t�liei e un lucru groaznic pentru noi to�i. 310 00:32:01,291 --> 00:32:03,808 Nu �i pentru mine. Eu m� bucur! 311 00:32:04,474 --> 00:32:07,305 M� auzi, Vitiges? �nfr�ngerea ta e izb�nda mea. 312 00:32:07,506 --> 00:32:09,787 Eu te-am �nvins, nu Cethegus! 313 00:32:10,305 --> 00:32:12,775 Cethegus a fost doar unealta mea. 314 00:32:13,686 --> 00:32:17,564 Acum e�ti doar un b�rbat f�r� cas�. Un rege f�r� coroan�. 315 00:32:17,688 --> 00:32:20,492 Am s� te alung ca pe un c�ine r�ios din regatul meu! 316 00:32:20,793 --> 00:32:23,147 - R�zbunarea mea te va um�ri... - Taci! 317 00:32:23,524 --> 00:32:26,782 S- a sf�r�it. Regele a murit. 318 00:32:43,478 --> 00:32:44,952 Ai c�tigat. 319 00:32:46,259 --> 00:32:52,705 �nc� nu, viteaz� regin�, c�t� vreme e�ti �n via�� tu, cea care I-ai dus la pieire. 320 00:32:53,006 --> 00:32:55,767 Te temi de mine �i ai de ce. 321 00:32:56,068 --> 00:32:59,050 C�ci am s� r�zbun crunt moartea so�ului meu. 322 00:32:59,575 --> 00:33:03,695 ��ranc� neghioab� ce e�ti! Crezi c� n-am s�-�i vin de hac? 323 00:33:03,930 --> 00:33:07,739 Lui Vitiges i-am �ntins o curs�, dar pe tine te omor cu m�inile mele. 324 00:33:13,446 --> 00:33:19,975 A fost un om simplu, ce nu-�i dorea dec�t un c�min �i o familie al�turi. 325 00:33:20,465 --> 00:33:22,123 A fost un rege mare. 326 00:33:22,463 --> 00:33:24,831 Nu-i l�sa pe romani s�-i ia trupul. 327 00:33:25,249 --> 00:33:28,010 N-am s-o fac. Plec�m chiar �n noaptea asta. 328 00:33:28,343 --> 00:33:29,657 Vreau s�-l iau cu mine. 329 00:33:29,958 --> 00:33:33,199 D� porunc� s� fie pus pe o targ� �i �nham� doi cai la car. 330 00:33:33,856 --> 00:33:37,569 - Cum dore�ti, M�ria Ta. - Am s�-l duc acas�. 331 00:33:41,272 --> 00:33:43,650 �n dragoste e�ti mai iscusit� dec�t �n purtatul r�zboaielor. 332 00:33:43,951 --> 00:33:48,859 A devenit un pic cam prea independent prietenul t�u, Cethegus. 333 00:33:49,357 --> 00:33:51,167 lar cu Belizarie ce-a fost? 334 00:33:51,572 --> 00:33:53,799 Ai �tiut de la bun �nceput ce fel de so�ie ��i iei. 335 00:33:54,143 --> 00:33:56,158 Ba chiar �i-a pl�cut felul meu de-a fi. 336 00:33:56,217 --> 00:33:59,391 Da. �ntocmai. 337 00:34:00,165 --> 00:34:03,886 Vorbeam de puterea ta de a judeca b�rba�ii, nu de aplecarea ta c�tre ei. 338 00:34:04,372 --> 00:34:06,134 S� vin� Narses! 339 00:34:07,513 --> 00:34:09,710 El ar fi fost omul potrivit pentru campania militar�, dar poftim... 340 00:34:11,083 --> 00:34:13,734 A trebuit s� faci cum te-a t�iat capul �i acum culegem roadele. 341 00:34:14,454 --> 00:34:16,612 Roma e iar puternic�. Narses! 342 00:34:17,411 --> 00:34:20,404 Preiei conducerea o�tilor din Italia. 343 00:34:20,681 --> 00:34:24,301 Auguste �mp�rat, m� tem c� vremurile �nc� nu s�nt coapte. 344 00:34:28,900 --> 00:34:34,259 Ai permisiunea noastr�, generale, de a te retrage. 345 00:34:34,653 --> 00:34:37,640 �i mul�umesc �mp�ratului pentru �ng�duin�a sa milostiv�. 346 00:35:00,733 --> 00:35:03,370 - Cethegus, prefectul Romei? - Eu s�nt. 347 00:35:03,671 --> 00:35:05,682 S�nt generalul Herubindus. 348 00:35:05,824 --> 00:35:08,557 Maiestatea Sa �mp�r�teasa Teodora te pofte�te s� o vezi. 349 00:35:08,829 --> 00:35:11,571 - Vrea s�-�i vorbeasc� ne�nt�rziat. - �i vei spune s� m� ierte. 350 00:35:11,905 --> 00:35:14,905 Situa�ia de aici nu-mi permite s� plec �ntr-o lung� c�l�torie spre Bizan�. 351 00:35:15,475 --> 00:35:17,789 Augusta �mp�r�teas� se afl� la re�edin�a ei de var�, 352 00:35:18,090 --> 00:35:20,998 pe insula Helioterra, �n Adriatica, nu departe de Roma. 353 00:35:21,246 --> 00:35:26,381 Un v�nt prielnic �i un vas iute te-ar duce numaidec�t acolo. 354 00:35:28,394 --> 00:35:30,321 Da, v�nturi prielnice... 355 00:35:31,376 --> 00:35:32,764 ...mi-ar trebui. 356 00:35:33,930 --> 00:35:35,709 ��i mul�umesc, generale. 357 00:35:41,058 --> 00:35:45,642 M�ria Ta, nici n-a ajuns bine pe insul� �i I-a �i chemat pe Cethegus la ea. 358 00:35:47,122 --> 00:35:49,223 Episcopul joac� primejdios. 359 00:35:49,865 --> 00:35:53,411 Mai are pu�in �i devine eretic, a�a s�-i spui. 360 00:35:53,612 --> 00:35:55,789 Auguste �mp�rat! 361 00:35:56,715 --> 00:35:59,602 �mp�r�teasa �l prime�te singur� pe insula asta pustie. 362 00:35:59,903 --> 00:36:01,709 Nimeni nu va auzi ce vorbesc. 363 00:36:01,910 --> 00:36:03,363 Dac� tot nu aude nimeni, 364 00:36:03,564 --> 00:36:06,144 de ce te fr�m�n�i at�t, �n numele lui Dumnezeu? 365 00:36:06,479 --> 00:36:07,678 Dar, M�ria Ta... 366 00:36:07,879 --> 00:36:12,675 Cu cine alege so�ia mea s�-�i petreac� vremea e treaba ei, nu a mea sau a ta. 367 00:36:14,844 --> 00:36:19,040 Nu e vorba de taclale prietene�ti, ci de o uneltire �mpotriva statului. 368 00:36:19,341 --> 00:36:21,070 Roma �i Bizan�ul s�nt legate de pietenie. 369 00:36:21,271 --> 00:36:22,825 Cethegus nu e prietenul nostru. 370 00:36:23,126 --> 00:36:24,531 Vrea s� fac� din Roma din nou o mare putere. 371 00:36:24,832 --> 00:36:26,761 Roma e �n primejdie. 372 00:36:27,487 --> 00:36:29,604 lar go�ii �nc� �i s�nt du�mani. 373 00:36:31,254 --> 00:36:34,000 N-ar �ndr�zni s� fac� ceva �mpotriva Bizan�ului. 374 00:36:35,293 --> 00:36:36,972 Nu �nc�. 375 00:36:37,770 --> 00:36:39,150 M� simt �n primejdie, Cethegus. 376 00:36:39,451 --> 00:36:41,239 O stare cu care e�ti obi�nuit�. 377 00:36:41,697 --> 00:36:44,604 Am luptat din greu �i �ndelung ca s� devin ceea ce s�nt acum. 378 00:36:44,979 --> 00:36:46,444 �i ai sc�pat cu via�� de fiecare dat�. 379 00:36:46,645 --> 00:36:49,056 Bine zis. P�n� acum am sc�pat. 380 00:36:50,050 --> 00:36:52,203 �i asta �ntruc�t am �tiut cum s� m� port cu b�rba�ii. 381 00:36:52,507 --> 00:36:55,694 Cu cei pro�ti, iste�i, slabi, puternici - cu to�i! 382 00:36:55,972 --> 00:36:58,640 �i de fiecare dat� se temeau ei mai mult de mine dec�t eu de ei. 383 00:36:58,869 --> 00:37:01,916 lar acum?! 384 00:37:03,079 --> 00:37:05,533 Acum m� simt amenin�at� de un pitic. 385 00:37:12,277 --> 00:37:14,757 Narses este acum cel ce st� �n spatele �mp�ratului. 386 00:37:16,030 --> 00:37:17,937 Dar trufia acestui nevolnic merge mult mai departe. 387 00:37:18,258 --> 00:37:21,642 Nu s-ar sfii s� acapareze �ntreaga putere. 388 00:37:22,785 --> 00:37:24,872 �i eu ce-ar trebui s� fac? 389 00:37:25,116 --> 00:37:27,011 Ucide-l pe Narses! 390 00:37:28,624 --> 00:37:31,556 - La vremea potrivit�. - Acum!... 391 00:37:32,087 --> 00:37:34,466 ...�mi vei �ndeplini dorin�a. 392 00:37:36,004 --> 00:37:38,758 Cer iertare. 393 00:37:40,058 --> 00:37:42,111 Ce te-a schimbat �ntr-at�t, Cethegus? 394 00:37:42,366 --> 00:37:43,885 Oare ce ne-a schimbat pe to�i? 395 00:37:44,924 --> 00:37:46,595 �nc� mai s�nt femeie. 396 00:37:46,886 --> 00:37:49,292 Al c�rei farmec nu-l voi putea uita vreodat�. 397 00:37:49,950 --> 00:37:51,753 M�car de-ar fi doar asta de neuitat. 398 00:37:55,641 --> 00:37:57,391 Pleac�, Cethegus! 399 00:38:02,232 --> 00:38:04,779 Sper ca v�ntul s�-�i fie prielnic �i la �ntoarcere. 400 00:38:09,736 --> 00:38:11,775 R�m�i cu bine, M�ria Ta! 401 00:38:48,908 --> 00:38:52,864 Vreau s� stai �n picioare. Aici, drept �n fa�a mea! 402 00:39:15,579 --> 00:39:17,313 Tu ai scris scrisoarea asta? 403 00:39:18,189 --> 00:39:21,856 - A�a arat�. - Atunci cite�te-o cu voce tare! 404 00:39:22,205 --> 00:39:25,080 Cer voie s� nu dau socoteal� �n fa�a tuturor demnitarilor cur�ii. 405 00:39:25,481 --> 00:39:27,631 - E dorin�a mea expres�. - Cite�te-�i scrisoarea! 406 00:39:27,866 --> 00:39:30,340 - Nu e scrisoarea mea! - Cite�te-o! 407 00:39:34,030 --> 00:39:35,518 Scrisoarea �i-e adresat�. 408 00:39:36,397 --> 00:39:37,827 D� pe dinafar� de cuvinte de m�gulire. 409 00:39:38,028 --> 00:39:40,636 Te nume�te prea�n�eleapt�-ntre frumoase �i preafrumoas�-ntre �n�elepte. 410 00:39:40,988 --> 00:39:42,742 �i nu �ncuviin�ezi descrierea? 411 00:39:43,084 --> 00:39:46,326 Auguste �mp�rat, �mp�rt�esc pre�uirea �ntregii lumii pentru �mp�r�teas�. 412 00:39:46,534 --> 00:39:49,701 Dar asta e totul, �n rest nu �mp�rt�im nimic! 413 00:39:50,021 --> 00:39:52,032 �i dac� asta e o uneltire, eu n-am nici un amestec! 414 00:39:52,233 --> 00:39:53,533 O uneltire, generale? 415 00:39:53,714 --> 00:39:57,828 August� �mp�r�teas�, am putea domni �n Bizan� �i peste �ntreaga lume. 416 00:39:58,965 --> 00:40:02,776 Nu-�i mai �mp�r�i tronul cu acest ziditor cucernic de biserici �i pr�vila�. 417 00:40:03,066 --> 00:40:05,667 Nu-�i mai irosi frumuse�ea cu el. 418 00:40:06,028 --> 00:40:08,471 Via�a mea ne�nsemnat� ar c�p�ta un �n�eles, 419 00:40:08,772 --> 00:40:12,056 dac� eu, Narses, i- a� da o moarte u�oar�. 420 00:40:12,314 --> 00:40:15,566 �i iat� pecetea, maiestate, se vede doar jum�tate. 421 00:40:15,756 --> 00:40:17,858 �i pecetea e pl�smuit�. 422 00:40:21,098 --> 00:40:23,561 �i am �i dovada. 423 00:40:24,547 --> 00:40:25,547 Dovada? 424 00:40:25,748 --> 00:40:28,528 Dac� nu m� �n�el, un oarecare Amet tr�ie�te �n acest ora�. 425 00:40:29,123 --> 00:40:32,102 Faima sa e pe m�sura lipsei sale de scrupule. 426 00:40:33,280 --> 00:40:36,784 Omul acesta �i-e cunoscut, Teodora? 427 00:40:43,529 --> 00:40:45,626 Aduce�i-l pe pl�smuitor! 428 00:41:03,836 --> 00:41:05,885 Maiestate! 429 00:41:51,293 --> 00:41:54,583 Preacinsti�i juzi, n-am nevoie de sprijinul vostru. 430 00:41:55,325 --> 00:41:57,012 Str�ji! 431 00:42:04,293 --> 00:42:08,740 - C�t ai primit, Amet? - Cinci bani de aur, maiestate. 432 00:42:09,066 --> 00:42:12,798 Ce spui, Narses, de asta, cinci bani de aur pentru un general bizantin. 433 00:42:13,099 --> 00:42:15,300 Credeam c� pre�uiesc mai mult. 434 00:42:15,538 --> 00:42:17,590 Cinci bani de aur! 435 00:42:18,560 --> 00:42:20,872 Pentru o pl�smuire e pre�ul potrivit. 436 00:42:21,225 --> 00:42:24,745 Pentru r�scump�rarea propriului cap e �ns� jalnic de pu�in. 437 00:42:29,359 --> 00:42:34,542 A venit... ea �ns�i la tine? 438 00:42:36,265 --> 00:42:38,250 Teodora a venit la tine? 439 00:42:38,587 --> 00:42:42,771 Da, m�rite. Tot ea mi-a dat �i banii. 440 00:42:43,072 --> 00:42:45,399 - Omul e os�ndit la moarte. - Nu! 441 00:42:46,697 --> 00:42:49,115 Pe loc! 442 00:43:43,000 --> 00:43:48,063 Nu I-am iubit pe Dumnezeu, c�t am iubit-o pe aceast� femeie. 443 00:43:48,364 --> 00:43:52,263 Osteneala ta �n r�zboi merit� mai mult dec�t simpla recuno�tin�� a �mp�ratului. 444 00:43:52,565 --> 00:43:54,599 �i se cuvine tihna binemeritat� a o�teanului. 445 00:43:54,887 --> 00:44:00,044 De aceea, �mp�ratul a preluat conducerea tuturor o�tilor bizantine din Roma. 446 00:44:00,475 --> 00:44:02,466 �i va �nt�ri o�tile aflate acolo. 447 00:44:02,867 --> 00:44:04,652 Ce s� facem cu �i mai mul�i o�teni bizantini la Roma? 448 00:44:04,853 --> 00:44:07,015 Scrisoarea e semnat� de generalul Narses. 449 00:44:07,375 --> 00:44:09,357 F�r� �ndoial�, pentru a-mi ar�ta c� �nc� s�ntem prieteni. 450 00:44:09,558 --> 00:44:12,242 Prietenie ce poate avea un pre� foarte mare, prefecte. 451 00:44:12,729 --> 00:44:15,734 I- am b�tut pe go�i prin propriile puteri. Bizantinii vin un pic prea t�rziu. 452 00:44:16,014 --> 00:44:18,252 De ce nu i-am goni �napoi, pe mare? 453 00:44:20,340 --> 00:44:22,298 Nu-mi pot �ng�dui �nc� un r�zboi. 454 00:44:23,615 --> 00:44:25,935 Deja am pl�tit prea mult pentru ultimul. 455 00:44:26,782 --> 00:44:28,664 Cet��enii Romei vor pace. 456 00:44:30,210 --> 00:44:33,923 Doar dac� am g�si o alt� cale de a-i asmu�i �mpotriva bizantinilor. 457 00:44:34,351 --> 00:44:36,186 Ce anume? 458 00:44:41,579 --> 00:44:43,554 Biruri, prieteni! 459 00:44:44,101 --> 00:44:46,780 Nimic nu r�zvr�te�te poporul mai v�rtos dec�t biruri prea mari. 460 00:44:48,017 --> 00:44:49,516 �i punem pe bizantini s� str�ng� biruri. 461 00:44:49,761 --> 00:44:51,557 S� stoarc� poporul ca pe o l�m�ie. 462 00:44:52,015 --> 00:44:54,223 lar Roma �i va ur� pentru asta. 463 00:44:54,524 --> 00:44:57,833 Ne iei �i pielea de pe noi! Din ce-o s� mai tr�iesc acum? 464 00:44:58,034 --> 00:45:00,529 S�nt aici �n numele �mp�ratului. 465 00:45:00,530 --> 00:45:03,691 Mai repede, da�i-i zor! 466 00:45:05,644 --> 00:45:06,963 �leaht� nenorocit�! 467 00:45:07,675 --> 00:45:11,086 Lua�i-i �i vaca! V� mi�ca�i odat�? 468 00:45:11,270 --> 00:45:15,826 - O s� v-o pl�tim! - D�-i drumul, ��ran jegos! 469 00:45:17,745 --> 00:45:22,297 Porci nenoroci�i! Sub go�i o duceam mai bine! 470 00:45:23,327 --> 00:45:27,823 S�-i fim recunosc�tori Domnului c� dup� at��ia ani ne-ai reg�sit, Atalvin. 471 00:45:28,162 --> 00:45:32,995 Mul�i viteji, printre care �i tat�I t�u, �i-au dat via�a �n ultima b�t�lie. 472 00:45:33,240 --> 00:45:35,821 C�nd am aflat c� Vitiges a fost tat�I meu, am �nceput s� v� caut. 473 00:45:36,338 --> 00:45:37,976 Vreau s� lupt al�turi de voi. 474 00:45:38,247 --> 00:45:39,463 O vei putea face �n cur�nd. 475 00:45:40,050 --> 00:45:42,071 Tocmai s�ntem pe cale s� ne �nt�rim for�ele. 476 00:45:42,272 --> 00:45:44,971 �ncredin�eaz�-mi orice misiune. N-am s� te dezam�gesc. 477 00:45:45,392 --> 00:45:47,624 P�rin�ii mei au murit. Locul meu e al�turi de voi. 478 00:45:47,983 --> 00:45:49,751 �nc� nu putem duce o lupt� deschis�. 479 00:45:50,102 --> 00:45:52,671 Totila �i ap�r� pe ��ranii romani de perceptorii bizantini de biruri. 480 00:45:53,072 --> 00:45:54,972 Romanii nu ne mai s�nt du�mani. 481 00:45:55,344 --> 00:45:59,272 Spun adesea c� le mergea bine sub st�p�nirea regelui Teodoric. 482 00:45:59,585 --> 00:46:01,866 Trebuie doar s� a�tept�m momentul potrivit. 483 00:46:07,034 --> 00:46:10,609 Cred c� l�ncierii mei corsicani vor fi �n cur�nd bineveni�i. 484 00:46:13,716 --> 00:46:16,131 �ntrebarea e dac� Roma �i poate pl�ti, prin�e Furius. 485 00:46:17,165 --> 00:46:19,184 Nu mai avem bog��ii. 486 00:46:20,201 --> 00:46:21,933 Roma a devenit un ora� s�rac. 487 00:46:22,234 --> 00:46:23,834 Roma nu trebuie s� pl�teasc�. 488 00:46:24,255 --> 00:46:26,234 C�l�re�ii mei �i poart� singuri de grij�. 489 00:46:26,972 --> 00:46:29,862 O ofert� generoas�. Ce vrei �n schimb? 490 00:46:30,751 --> 00:46:33,094 Ai o fiic� fermec�toare, Cethegus. 491 00:46:33,435 --> 00:46:34,900 O vreau drept so�ie. 492 00:46:35,105 --> 00:46:37,391 Niciodat� n-am s�-i bag fiicei mele un b�rbat pe g�t. 493 00:46:37,635 --> 00:46:39,291 Dar i-ai scoate altul din cap, dac� ai putea. 494 00:46:41,540 --> 00:46:43,340 Spune-mi ce oferi. 495 00:46:43,589 --> 00:46:45,838 Trei mii de l�ncieri c�lare �i o flot�. 496 00:46:46,508 --> 00:46:48,158 E un dar de nunt� �ndestul�tor. 497 00:46:48,393 --> 00:46:50,223 Vorbe�te tu �nsu�i cu ea. 498 00:46:51,303 --> 00:46:53,040 Dar nu a�tepta prea mult de la ea. 499 00:46:53,326 --> 00:46:56,793 - Fiindc� �I mai iube�te �nc� pe Totila? - Se prea poate, Furius. 500 00:46:57,615 --> 00:46:59,467 Ai r�bdare cu noi am�ndoi. 501 00:47:01,246 --> 00:47:03,702 �mi iubesc fiica, la fel cum iubesc Roma. 502 00:47:04,085 --> 00:47:05,232 Pe ea chiar mai mult. 503 00:47:07,552 --> 00:47:10,847 - Dar cu Totila nu se va c�s�tori. - Asta �mi d� n�dejde. 504 00:47:11,988 --> 00:47:13,408 ��i mul�umesc. 505 00:47:14,569 --> 00:47:18,229 - Acum! - Da�i-mi drumul! 506 00:47:34,870 --> 00:47:35,487 ��i mul�umesc! 507 00:47:35,688 --> 00:47:37,753 De n-ai fi fost tu, �mi pierdeam capul. 508 00:47:37,954 --> 00:47:40,239 P�streaz�-l lini�tit. Omul nu are dec�t un singur cap. 509 00:47:40,609 --> 00:47:43,476 Dar cine e�ti? Vreun got, de bun� seam�. 510 00:47:44,873 --> 00:47:47,103 �i ur�m pe bizantini �ntocmai ca voi. 511 00:47:47,470 --> 00:47:49,204 Nu vrei s�-mi spui cum te cheam�? 512 00:47:49,405 --> 00:47:52,299 - Vreau s� m� ar�t recunosc�tor. - Nu, nu-i nevoie. 513 00:47:52,679 --> 00:47:55,935 Poate alt� dat� �mi vei pl�ti cu aceea�i moned�. 514 00:47:57,131 --> 00:47:59,781 - Haide�i! - �nainte! 515 00:48:09,412 --> 00:48:11,548 Prin�e Furius! 516 00:48:12,970 --> 00:48:14,838 N-ai mai fost demult la Roma. 517 00:48:15,033 --> 00:48:17,175 Te pomene�ti c� uitase�i unde locuim. 518 00:48:17,485 --> 00:48:19,430 Nu vin �n ospe�ie dec�t acolo unde s�nt binevenit. 519 00:48:19,615 --> 00:48:21,781 Pentru tat�I meu e�ti �ntotdeauna binevenit. 520 00:48:22,161 --> 00:48:24,194 Nu la tat�I t�u m� g�ndeam. 521 00:48:25,986 --> 00:48:27,458 Ast�zi am venit la tine, lulia. 522 00:48:28,218 --> 00:48:29,656 �i am s�-�i spun �i de ce. 523 00:48:30,353 --> 00:48:31,702 leri era s� fiu ucis... 524 00:48:31,903 --> 00:48:34,233 Te-ai b�tut cu vreun rival �n dragoste? 525 00:48:34,615 --> 00:48:37,888 Rival, lulia?! Erau bandi�ii �tia bizantini. 526 00:48:38,189 --> 00:48:41,817 Erau c�t pe ce s� m� ucid�, dar au ap�rut ni�te go�i. 527 00:48:42,070 --> 00:48:44,585 C�petenia lor era neasemuit de curajoas�. 528 00:48:44,846 --> 00:48:46,975 Nemaipomenit! Cine era? 529 00:48:47,281 --> 00:48:49,123 N-a vrut s�-mi spun� cum �I cheam�. 530 00:48:49,437 --> 00:48:54,121 Era un b�rbat b�lai, potrivit la statur� �i un arunc�tor de lance nemaiv�zut. 531 00:48:54,499 --> 00:48:56,862 Atunci �tiu cine a fost! 532 00:48:57,458 --> 00:48:59,637 Nu-mi doresc dec�t s� te �n�eli. 533 00:49:01,920 --> 00:49:03,984 Dar eu credeam c� go�ii au plecat �n nodul ��rii. 534 00:49:04,274 --> 00:49:07,144 Nu to�i. O parte se a�in prin sud. 535 00:49:07,681 --> 00:49:09,392 Dar, lulia... 536 00:49:09,979 --> 00:49:12,093 Doar �tii bine c� e mort comitele Daciei. 537 00:49:13,097 --> 00:49:15,170 Dar voiam s� te rog ceva. N-ai putea s�-�i �nchipui... 538 00:49:15,424 --> 00:49:17,443 Nu mai pot sta de vorb� cu tine. 539 00:49:17,855 --> 00:49:19,474 Dar vreau s� mai �tiu un lucru. 540 00:49:19,817 --> 00:49:22,138 Cum se face c� go�ii nu s�nt prin�i niciodat�? 541 00:49:22,469 --> 00:49:24,686 Stau ascun�i �n p�duri. Acolo s�nt �n siguran��. 542 00:49:24,999 --> 00:49:28,310 Apoi, devin din ce �n ce mai puternici. Cur�nd vor fi o amenin�are pentru Roma. 543 00:49:29,138 --> 00:49:31,407 ��i mul�umesc. ��i mul�umesc! 544 00:49:38,526 --> 00:49:40,955 - Tat�! - Pari foarte �nc�ntat�, copila mea. 545 00:49:41,218 --> 00:49:43,516 Da. Prin�ul Furius a fost adineauri aici. 546 00:49:44,829 --> 00:49:47,806 �i m-a �ncredin�at de faptul c� Totila e �nc� �n via��. 547 00:49:49,149 --> 00:49:51,580 I- a salvat via�a prin�ului Furius. 548 00:49:55,043 --> 00:49:55,947 Tat�! 549 00:49:56,608 --> 00:49:59,512 Nu po�i m�car �ncerca s� ne �n�elegi? 550 00:50:02,533 --> 00:50:05,032 S�nt ad�nc mi�cat de iubirea voastr�. 551 00:50:06,420 --> 00:50:10,849 Dar a�tep�i s� m� bucur, �tiind c� fiica mea vrea s�-�i �mpart� patul cu un barbar? 552 00:50:11,125 --> 00:50:13,183 N-ai nici un drept s�-mi �ii predici. 553 00:50:13,261 --> 00:50:15,304 Tu nu te-ai culcat dec�t cu femei care slujeau planurilor tale. 554 00:50:15,605 --> 00:50:17,834 lulia! Nu �tii ce spui! 555 00:50:20,635 --> 00:50:22,650 Mi-am pus via�a �n slujba Romei. 556 00:50:23,665 --> 00:50:26,837 Sim��mintele personale au devenit de aceea ne�nsemnate pentru mine. 557 00:50:28,501 --> 00:50:30,901 Afar� de iubirea pentru tine, fiica mea. 558 00:50:31,318 --> 00:50:33,161 Dar tu te str�duie�ti prea pu�in ca s� o meri�i. 559 00:50:33,462 --> 00:50:36,876 Roma �i iar�i Roma! Ce e Roma pentru tine? 560 00:50:37,209 --> 00:50:39,846 �i dac� iube�ti Roma at�t de mult, de ce oare te ur�sc oamenii? 561 00:50:40,279 --> 00:50:44,349 Ai �mpins oamenii la r�zboi, le-ai adus numai suferin�� �i s�r�cie cumplit�. 562 00:50:44,913 --> 00:50:47,597 Asta e dovada iubirii tale fa�� de Roma? 563 00:50:48,063 --> 00:50:49,794 Sub st�p�nirea go�ilor oamenii erau ferici�i. 564 00:50:49,995 --> 00:50:51,885 Erau mul�umi�i �i �ndestula�i. 565 00:50:52,086 --> 00:50:53,697 Desigur, s�tui! 566 00:50:55,037 --> 00:50:58,751 Vrei ca Roma s� devin� un �arc cu vite s�tule? 567 00:51:00,066 --> 00:51:02,467 M- ai �ntrebat adineauri ce e Roma pentru mine. 568 00:51:03,758 --> 00:51:07,926 E o for�� spiritual� ce a creat o cultur� invidiat� de lumea �ntreag�. 569 00:51:08,303 --> 00:51:13,036 �ns� un popor primitiv �ncearc� s� distrug� aceast� cultur�, prin subjugarea noastr�. 570 00:51:13,658 --> 00:51:15,558 Poporul primitiv al go�ilor. 571 00:51:17,448 --> 00:51:20,261 lar faptul c� fiica mea e de partea barbarilor, 572 00:51:21,297 --> 00:51:23,410 n-am s�-l �n�eleg niciodat�. 573 00:51:23,646 --> 00:51:27,161 Da, s�nt de partea lor, fiindc� viitorul meu e legat de cel al barbarilor. 574 00:51:27,462 --> 00:51:29,228 Un viitor pe care nu te las s� mi-l distrugi. 575 00:51:29,529 --> 00:51:31,438 Nu am distrus nimic, niciodat�. 576 00:51:31,927 --> 00:51:34,926 S�nt �nzestrat s� prev�d desf�urarea lucrurilor �i m� preg�tesc ca atare. 577 00:51:35,227 --> 00:51:37,313 Tat�, doar nu-mi spui c� doar stai �i a�tep�i. 578 00:51:37,514 --> 00:51:40,496 Draga mea lulia, un b�rbat fie st�p�ne�te, fie e oc�rmuit. 579 00:51:41,547 --> 00:51:43,598 Asta e alegerea ce-i hot�r�te via�a. 580 00:51:43,737 --> 00:51:45,447 �i dac� �nt�Ine�ti alt b�rbat care g�nde�te la fel? 581 00:51:45,633 --> 00:51:48,902 Atunci ambii vor �ti c� unul c�tig�, iar cel�lalt pierde. 582 00:51:49,116 --> 00:51:51,542 Dar nu trebuie s� fie mereu a�a! 583 00:51:51,847 --> 00:51:52,986 Ba da. 584 00:51:54,516 --> 00:51:56,336 Mereu vor fi a�a. 585 00:51:57,511 --> 00:51:59,847 Nu e cale de mijloc. 586 00:52:11,254 --> 00:52:13,746 Totila! O roman� a p�truns �n tab�ra noastr�. 587 00:52:14,099 --> 00:52:17,518 Femeile noastre au prins-o. Pare s� fie de vi�� nobil�. 588 00:52:17,865 --> 00:52:20,876 - O roman�, �n tab�ra noastr�? - �i-o aducem �ndat� aici. 589 00:52:22,906 --> 00:52:26,701 �tiu cine e, o cunosc. E lulia, fiica prefectului. 590 00:52:27,042 --> 00:52:28,616 lulia a venit la noi! 591 00:52:28,817 --> 00:52:32,717 Asta nu-i pricin� de nelini�te. De parc� n-a�i mai v�zut o roman�! 592 00:52:38,663 --> 00:52:41,501 �i urez fiicei prefectului bun venit! 593 00:52:43,018 --> 00:52:46,123 M� bucur c� zvonurile despre moartea ta nu s�nt adev�rate. 594 00:52:46,404 --> 00:52:49,082 - �mi aduci vreo veste de la tat�I t�u? - Nu, comite. 595 00:52:53,533 --> 00:52:54,736 Pofte�te! 596 00:52:59,183 --> 00:53:01,098 lulia! 597 00:53:09,807 --> 00:53:12,338 N-am s� mai plec niciodat�! 598 00:53:13,203 --> 00:53:15,756 Ai s� po�i duce traiul pe care-l duc eu? 599 00:53:17,206 --> 00:53:21,855 S� te ascunzi? S� v�nezi �i s� fii v�nat�? S� tr�ie�ti sub cerul liber? 600 00:53:22,203 --> 00:53:25,142 Totul �i orice! Numai s� fiu cu tine. 601 00:53:36,517 --> 00:53:39,142 F�r� sprjinul unor tr�d�tori n-ar fi putut pleca. 602 00:53:40,068 --> 00:53:42,210 Toat� lumea din ora�ul �sta e �mpotriva mea. 603 00:53:43,039 --> 00:53:45,755 Pot �ndura aproape orice, dar tr�darea o ur�sc! 604 00:53:50,671 --> 00:53:53,037 Am s�-mi pironesc du�manii de cruce! 605 00:53:53,338 --> 00:53:55,268 Du�manii sau Roma �ntreag�? 606 00:53:55,961 --> 00:53:57,183 �i-apoi r�stignirea nu mai e �ng�duit�. 607 00:53:57,563 --> 00:54:01,300 Dac� nu m� �n�el, de mult� vreme chiar. De pe vremea lui Constantin cel Mare. 608 00:54:02,134 --> 00:54:04,317 Atunci am s-o re�nfiin�ez eu. 609 00:54:07,391 --> 00:54:10,203 - �ndurare! - Fie-�i mil�, prefecte! 610 00:54:10,685 --> 00:54:14,721 - Nu-mi l�sa fiul s� moar�! - Nu e tr�d�tor! 611 00:54:15,459 --> 00:54:18,650 - Nu fi a�a crud! - Ai mil�! 612 00:54:19,772 --> 00:54:26,836 - Fie-�i mil�! - �ndurare! �ndurare! 613 00:54:28,100 --> 00:54:32,535 To�i cet��enii Romei s� ia aminte la pedeapsa cuvenit� tr�d�torilor! 614 00:54:32,836 --> 00:54:34,825 Poporul go�ilor ne e du�man. 615 00:54:35,157 --> 00:54:37,662 lar cine cade la �nvoial� cu du�manul va fi r�stignit! 616 00:54:46,005 --> 00:54:48,718 Cred c� vara aceasta n�zuin�a noastr� se va �mplini. 617 00:54:49,008 --> 00:54:50,844 Teia a str�ns o oaste �n nord... 618 00:54:51,188 --> 00:54:52,684 ...iar eu una �n sud. 619 00:54:53,923 --> 00:54:56,295 Aproape jum�tate din oamenii mei s�nt romani. 620 00:54:56,650 --> 00:54:58,757 Acum �i Neapole se ridic� �mpotriva lui Cethegus. 621 00:54:59,058 --> 00:55:01,156 �n cur�nd �ntreaga Italie �i va fi potrivnic�. 622 00:55:01,477 --> 00:55:05,414 lar cu sprijinul flotei vikingilor lui Harald, biruin�a va fi u�oar�. 623 00:55:07,613 --> 00:55:09,653 Atunci vom fi din nou un regat unit. 624 00:55:10,172 --> 00:55:11,534 �i vom avea nevoie de un rege. 625 00:55:12,500 --> 00:55:15,668 Un singur om e vrednic de asta. Tu, Hidebrand! 626 00:55:16,193 --> 00:55:19,588 V- am mai spus o dat� c� nu primesc, iar de atunci n-am �ntinerit. 627 00:55:20,425 --> 00:55:23,360 Are dreptate. Avem nevoie de un rege t�n�r. 628 00:55:28,197 --> 00:55:31,131 - Tu vei fi rege! - Nu se poate, Teia! 629 00:55:31,922 --> 00:55:33,804 Doar �ti�i c� voi lua o roman� drept so�ie. 630 00:55:34,114 --> 00:55:37,446 Atunci fiii t�i poate vor tr�i �n pace �i nu vor trebui s� mai lupte. 631 00:55:38,522 --> 00:55:41,828 Fii regele nostru, Totila, �i s� ne rug�m pentru biruin��! 632 00:55:53,897 --> 00:55:57,363 A�adar vii cu m�inile goale din Bizan�, generale Herubindus. 633 00:55:58,450 --> 00:56:00,596 La ce bun atunci toate f�g�duin�ele de ajutor? 634 00:56:00,797 --> 00:56:03,743 C�nd va sosi? M�ine, �ntr-o s�pt�m�n�, �ntr-o lun�?! 635 00:56:04,460 --> 00:56:08,759 Go�ii se �ndreapt� spre Roma, iar eu trebuie s-o ap�r singur. 636 00:56:09,108 --> 00:56:11,638 Nu-�i face griji! Totila nu va �ndr�zni s� atace. 637 00:56:12,151 --> 00:56:14,834 �nc� mai cuget� la �nfr�ngerea dinainte, chiar dac� a trecut ceva vreme de atunci. 638 00:56:15,198 --> 00:56:17,511 Dar de data asta Roma e amenin�at� �i dinl�untru. 639 00:56:17,996 --> 00:56:20,538 Am mers prea departe cu sprijinul pentru Bizan� �i �mp�rat. 640 00:56:20,883 --> 00:56:23,547 Cet��enii Romei m� ur�sc la fel de mult ca pe perceptorii vo�tri! 641 00:56:24,861 --> 00:56:28,263 Generalul Narses ��i ofer� c�rma o�tilor sale din sud. 642 00:56:28,645 --> 00:56:30,028 Dar cu o �nvoial�: 643 00:56:31,041 --> 00:56:34,065 El, generalul, r�m�ne conduc�torul tuturor o�tilor. 644 00:56:41,207 --> 00:56:43,614 Nu-mi las� de ales. 645 00:56:44,507 --> 00:56:49,023 S�-i spui generalului c� e o cinste pentru mine s�-i slujesc. 646 00:57:21,928 --> 00:57:23,419 O�tirea go�ilor e falnic�. 647 00:57:23,790 --> 00:57:27,493 V�d �i mul�i romani printre o�teni, gloate ce s-au dat cu du�manul. 648 00:57:27,987 --> 00:57:30,635 Socot c� o�tirea lui Narses n-a debarcat prea t�rziu. 649 00:57:30,956 --> 00:57:33,348 Pentru el �nsu�i, nu e prea t�rziu. Cu siguran�� �ns� pentru Roma. 650 00:57:33,721 --> 00:57:36,792 Dar, prefecte! El e toat� n�dejdea noastr�. 651 00:57:37,110 --> 00:57:39,819 lar �ntreaga lui n�dejde e s� devin� izb�vitorul Romei. 652 00:57:40,429 --> 00:57:42,680 Nu vom ap�ra ora�ul acum. 653 00:57:42,939 --> 00:57:45,470 S�-i l�s�m lui Totila am�girea c� ar fi cucerit Roma. 654 00:57:46,633 --> 00:57:50,354 Estimp noi mergem la Narses �i ne preg�tim de izb�nd�. 655 00:57:50,555 --> 00:57:51,970 �i lu�m pe nea�teptate. 656 00:57:59,511 --> 00:58:01,415 O�teni, �ine�i armele preg�tite! 657 00:58:01,668 --> 00:58:03,529 Tot nu te �ncrezi �n romani? 658 00:58:04,008 --> 00:58:05,446 Nu! 659 00:58:08,507 --> 00:58:12,398 - Jos Cethegus! - Deschide�i por�ile! 660 00:58:12,627 --> 00:58:14,796 Lini�te! 661 00:58:15,028 --> 00:58:16,131 Ce c�uta�i aici? 662 00:58:16,473 --> 00:58:19,550 - Vrem... - Lini�te! 663 00:58:19,969 --> 00:58:21,471 Nu-i l�sa�i s� treac�! 664 00:58:22,693 --> 00:58:25,115 Am f�cut pace cu go�ii. Deschide�i poarta! 665 00:58:25,406 --> 00:58:27,673 Totila! 666 00:59:07,849 --> 00:59:09,853 Cethegus a fugit la generalul Narses. 667 00:59:10,143 --> 00:59:12,662 Bizan�ul va ataca. S� nu-mi spune�i mie Teia! 668 00:59:12,863 --> 00:59:14,403 Atunci ne vom ap�ra. 669 00:59:14,871 --> 00:59:17,952 Flota vikingilor va fi cur�nd aici, �n frunte cu regele Harald. 670 00:59:18,472 --> 00:59:20,240 Harald se va �ine de cuv�nt �i-i iube�te pe go�i. 671 00:59:20,541 --> 00:59:22,693 Pe Teodoric I-a cinstit ca pe un tat�. 672 00:59:23,528 --> 00:59:25,756 E de mirare c�t putem iubi aceast� �ar� �i pe locuitorii ei. 673 00:59:26,057 --> 00:59:29,193 Soarele str�lucitor, cerul ve�nic albastru... 674 00:59:29,617 --> 00:59:32,078 Poate vikingii vor r�m�ne al�turi de noi. 675 00:59:32,631 --> 00:59:35,699 Pleci a�a de cur�nd, Totila? Serbarea e �n cinstea ta. 676 00:59:36,083 --> 00:59:39,486 Un rege are multe �ndatoriri. Nu �n ultimul r�nd fa�� de so�ia sa. 677 01:00:05,272 --> 01:00:08,093 De ce fericirea nu-i niciodat� deplin�? 678 01:00:09,018 --> 01:00:10,849 Va fi ultima lupt�. 679 01:00:11,036 --> 01:00:12,801 N-am s� te las s� pleci. 680 01:00:14,678 --> 01:00:16,574 Cur�nd am s� fiu din nou al�turi de tine. 681 01:00:16,797 --> 01:00:19,042 Nu vom fi desp�r�i�i dec�t c�teva zile. 682 01:00:19,700 --> 01:00:21,596 Ba nu vom fi desp�r�i�i deloc! 683 01:00:21,897 --> 01:00:25,908 Ca regin�, locul meu e l�ng� rege. Am s� vin cu tine! 684 01:00:27,299 --> 01:00:31,589 �ntruchipezi virtu�ile ambelor popoare, ale go�ilor �i ale romanilor. 685 01:00:32,572 --> 01:00:38,050 D�rzenie, dragoste, statornicie. 686 01:00:38,463 --> 01:00:41,136 Atunci r�m�ne hot�r�t: vin cu tine! 687 01:00:41,386 --> 01:00:43,661 Mi-ai spus odat� c� iubirea noastr� va d�nui o ve�nicie. 688 01:00:43,934 --> 01:00:46,459 Dar o ve�nicie poate dura �i numai dou� zile. 689 01:00:47,233 --> 01:00:49,852 De-asta nu vreau s� fim desp�r�i�i nici m�car o clip�. 690 01:00:50,272 --> 01:00:53,568 De data asta o s� �nvingem. �i atunci fericirea noastr� va fi deplin�. 691 01:00:53,861 --> 01:00:54,919 De-a� putea-o crede... 692 01:00:55,299 --> 01:00:58,480 M� tot g�ndesc c�t de ne�mp�cat e tat�I meu. 693 01:00:58,966 --> 01:01:00,757 El e cel ce trebuie s� g�seasc� o cale de �mp�care cu noi. 694 01:01:01,088 --> 01:01:03,227 �i o va face �ntr-o bun� zi. 695 01:01:03,592 --> 01:01:06,652 Nici m�car Cethegus nu e at�t de puternic, �nc�t s� �ndure pierderea Romei... 696 01:01:07,436 --> 01:01:09,644 ...�i totodat� a fiicei sale. 697 01:01:25,138 --> 01:01:27,104 �nainte de b�t�lie mai am ceva de vorbit cu tine. 698 01:01:27,405 --> 01:01:30,570 - Vrei s�-mi faci o nou� ofert�? - Nu, cea veche e �nc� valabil�. 699 01:01:30,911 --> 01:01:32,661 Dar vreau s-o �mbun�t��esc. 700 01:01:33,335 --> 01:01:35,655 Te-a� putea ajuta s� c�tigi b�t�lia. 701 01:01:35,977 --> 01:01:37,387 Am un plan bun. 702 01:01:38,732 --> 01:01:40,439 Dup� mine! 703 01:01:44,692 --> 01:01:46,197 M�ine am s� port plato�a asta. 704 01:01:46,424 --> 01:01:48,610 O s� m� apere �n b�t�lia pe c�mp deschis. 705 01:01:48,935 --> 01:01:51,582 Eu am s� port mantia mea alb� �i un coif deschis. 706 01:01:51,933 --> 01:01:55,378 Poate chiar �i o ghirland� de trandafiri, ca semn al izb�ndei. 707 01:01:55,637 --> 01:01:58,119 Nu uita c� florile s�nt totodat� �i un semn al mor�ii. 708 01:01:58,854 --> 01:02:00,822 Mereu vezi lucrurile �n negru, Teia. 709 01:02:01,112 --> 01:02:02,731 Vom c�tiga b�t�lia. 710 01:02:03,012 --> 01:02:06,069 - Stai! Ce cau�i aici? - Las�-m�! Trebuie s�-l v�d pe Totila. 711 01:02:06,858 --> 01:02:08,428 Prin�e Furius! 712 01:02:08,729 --> 01:02:10,142 Fii sl�vit, M�ria Ta! 713 01:02:10,443 --> 01:02:13,377 Nu ne-am v�zut de mult� vreme. Ce te aduce la ceas t�rziu? 714 01:02:14,132 --> 01:02:15,663 Nu voiam s� fiu v�zut aici. 715 01:02:15,664 --> 01:02:19,460 Vreau s� lupt cu l�ncierii mei al�turi de voi �mpotriva bizantinilor. 716 01:02:21,673 --> 01:02:24,134 Propunerea ta face izb�nda noastr� �i mai sigur�. 717 01:02:24,402 --> 01:02:26,882 L�ncierii t�i s�nt cei mai buni din lume. 718 01:02:27,541 --> 01:02:31,432 - Ar putea hot�r� b�t�lia de oricare parte! - Te �ndoie�ti de vorbele mele, Teia? 719 01:02:31,633 --> 01:02:34,482 M� �ndoiesc de vorbele oricui poart� o sabie, Furius! 720 01:02:34,700 --> 01:02:36,378 E propunerea unui prieten. 721 01:02:36,679 --> 01:02:39,571 O pre�uim �i o primim cu recuno�tin��. 722 01:02:40,433 --> 01:02:41,538 A�eaz�-te. 723 01:02:41,739 --> 01:02:43,239 Am s�-�i ar�t planul nostru de b�taie. 724 01:02:43,519 --> 01:02:46,170 Apoi vom putea hot�r� unde ar nimeri cel mai bine l�ncierii t�i. 725 01:02:46,847 --> 01:02:49,400 Ne vom bate cu bizantinii �n c�mp deschis. 726 01:02:51,176 --> 01:02:52,961 la spune-mi, Cethegus: 727 01:02:53,712 --> 01:02:56,771 Vrei doar s� prive�ti b�t�lia sau s� te �i lup�i? 728 01:02:57,082 --> 01:02:59,675 Am venit s� m� �ncredin�ez c� vei sc�pa cu via��. 729 01:03:00,309 --> 01:03:02,694 �i c��i o�teni ai adus cu tine? 730 01:03:03,498 --> 01:03:07,096 Asta voi �ti doar c�nd vor fi sosit. 731 01:03:07,445 --> 01:03:09,473 Foarte mul�i nu prea cred s� fie. 732 01:03:09,782 --> 01:03:12,115 S�nt o�tirile ce I-au �nvins pe Vitiges 733 01:03:12,416 --> 01:03:17,010 �i care sub generalul Belizarie nu s-au �mpotrivit prea tare go�ilor. 734 01:03:17,773 --> 01:03:20,246 Bizan�ul n-a uitat �nt�mplarea. 735 01:03:20,522 --> 01:03:23,090 �i totu�i e bine s� ne amintim cum au stat lucrurile. 736 01:03:23,391 --> 01:03:25,054 Belizarie a f�cut o mare gre�eal�. 737 01:03:25,355 --> 01:03:26,996 Cu to�ii facem gre�eli, mai devreme sau mai t�rziu. 738 01:03:27,297 --> 01:03:29,027 Chiar �i eu, ba chiar �i tu. 739 01:03:29,340 --> 01:03:31,717 Gre�eala ta e c�-�i subapreciezi alia�ii. 740 01:03:32,412 --> 01:03:35,276 Tactica ta de t�r�g�nare �i-a adus oarece foloase. 741 01:03:35,577 --> 01:03:38,537 Foloase ce se potrivesc �ntruc�tva cu socotelile mele. 742 01:03:40,063 --> 01:03:42,181 Dar m�ine vei cuceri Roma. 743 01:03:43,232 --> 01:03:44,416 lar atunci... 744 01:03:44,617 --> 01:03:48,102 Da, atunci se va vedea cine c�tig� jocul. 745 01:03:48,426 --> 01:03:51,469 Dar mai �nt�i trebuie s� c�tig�m b�t�lia. 746 01:03:51,863 --> 01:03:55,258 - Doar nu ai �ndoieli? - Numai �n ce te prive�te pe tine. 747 01:03:55,528 --> 01:03:59,950 - Nici nu pot s� nu am ceva �ndoieli. - E�ti foarte binevoitor. Mul�umesc. 748 01:04:02,103 --> 01:04:04,401 Pot s� te mai rog de un hat�r? 749 01:04:05,205 --> 01:04:06,677 Ca prieten. 750 01:04:08,153 --> 01:04:09,730 Pe gotul Totila... 751 01:04:10,839 --> 01:04:13,347 ...te rog s� mi-l la�i mie. 752 01:04:13,683 --> 01:04:15,857 Cu cea mai mare pl�cere. 753 01:04:26,184 --> 01:04:27,756 �nainte! 754 01:04:37,970 --> 01:04:40,180 Totila! 755 01:04:42,344 --> 01:04:44,034 �nainte! 756 01:04:44,784 --> 01:04:47,406 Narses! 757 01:06:02,644 --> 01:06:04,597 Opri�i! 758 01:06:05,349 --> 01:06:08,830 Furius ne-a tr�dat. Ne-a c�zut �n spate cu l�ncierii lui. 759 01:06:09,031 --> 01:06:11,630 Nenorocitul! �tiam eu! 760 01:06:17,368 --> 01:06:20,933 Bag� de seam� ce-�i spun! Cel cu mantia alb� e Totila. 761 01:06:21,193 --> 01:06:23,773 Vreau doar s�-i atragi aten�ia asupra mea. 762 01:06:38,837 --> 01:06:41,538 Am s� �i-o pl�tesc, c�ine tr�d�tor ce e�ti! 763 01:06:41,853 --> 01:06:45,017 Abia a�tept! Vino, ne vom bate pentru lulia! 764 01:07:34,968 --> 01:07:36,222 Totila! 765 01:07:44,129 --> 01:07:45,632 Totila! 766 01:07:50,394 --> 01:07:52,260 lulia! 767 01:07:52,525 --> 01:07:55,263 S� nu-l l�s�m pe m�na romanilor. S�-l ducem pe rege �n siguran��. 768 01:07:56,755 --> 01:07:59,153 Totila, arat�-te! 769 01:08:00,700 --> 01:08:02,496 Unde e�ti? 770 01:08:03,604 --> 01:08:05,007 Totila! 771 01:08:10,651 --> 01:08:12,864 Lua�i-l pe rege! Eu am s�-l distrag pe Cethegus. 772 01:08:13,161 --> 01:08:14,633 Totila! 773 01:08:19,929 --> 01:08:22,717 Fuge, la�ul! Totila! 774 01:08:27,584 --> 01:08:29,227 Stai pe loc, c�ine! 775 01:08:32,184 --> 01:08:34,414 Nu scapi de mine, Totila! 776 01:09:32,051 --> 01:09:35,053 Totila a c�zut �n lupt�. Ne trebuie un rege. 777 01:09:35,354 --> 01:09:37,470 Dup� Teodoric, Vitiges �i Totila, 778 01:09:37,735 --> 01:09:40,610 un singur om e demn de mo�tenirea lor: 779 01:09:40,947 --> 01:09:42,302 Comitele Teia. 780 01:09:42,614 --> 01:09:45,428 Pe sabia marelui Teodoric te �ntreb: 781 01:09:45,769 --> 01:09:48,271 E�ti gata s� fii regele nostru? 782 01:09:52,534 --> 01:09:55,036 - S�nt gata! - Teia! 783 01:09:55,378 --> 01:09:56,709 Am pierdut aceast� b�t�lie. 784 01:09:56,910 --> 01:09:59,168 Cine vrea s� se supun� �mp�ratului, poate s� plece! 785 01:10:01,005 --> 01:10:03,037 Dar eu voi lupta mai departe. 786 01:10:05,206 --> 01:10:08,972 To�i cei ce m� vor urma, s� �tie c� va fi ultima lupt�. 787 01:10:09,596 --> 01:10:11,069 Regele Teia are dreptate. 788 01:10:11,370 --> 01:10:15,545 Dreptate! Teia! 789 01:10:16,019 --> 01:10:18,156 Ai c�tigat jocul, Narses. 790 01:10:19,971 --> 01:10:21,868 M�ine vei intra �n Roma. 791 01:10:23,426 --> 01:10:26,981 �i te vei putea folosi de urbe ca de o ibovnic�. 792 01:10:28,274 --> 01:10:32,469 Da, jocul nostru s-a terminat repede. Chiar mai devreme dec�t �mi �nchipuiam. 793 01:10:33,533 --> 01:10:37,171 Trufia ta te-a f�cut s� fii un partener de joc slab. 794 01:10:37,841 --> 01:10:41,539 Da, trufie am spus. 795 01:10:42,041 --> 01:10:44,964 Aceast� m�ndrie vanitoas� �i �ng�mfat�... 796 01:10:45,883 --> 01:10:48,029 ...orgoliul t�u nem�surat. 797 01:10:50,949 --> 01:10:54,123 C�nd totul e s� scapi cu via��. 798 01:10:54,442 --> 01:10:57,185 S� ceri mai mult e pur �i simplu o nerozie. 799 01:10:57,517 --> 01:11:01,719 lar c�nd ceilal�i au dat gre� �i totul e praf �i pulbere, 800 01:11:01,920 --> 01:11:05,417 atunci vin eu �i m�tur murd�ria. 801 01:11:05,880 --> 01:11:08,850 La Roma avem m�tur�tori pentru a�a ceva. 802 01:11:09,463 --> 01:11:12,062 Supravie�uirea m-a c�l�uzit mereu. 803 01:11:12,366 --> 01:11:14,121 La fel �i pe Teodora. 804 01:11:14,637 --> 01:11:16,119 Foarte adev�rat. 805 01:11:16,466 --> 01:11:18,249 �i la ce i-a folosit? 806 01:11:18,953 --> 01:11:21,386 M�car de �i-ar aduce mul�umire. 807 01:11:33,866 --> 01:11:39,112 Mi-aduce cu siguran�� mul�umirea de a �ti c� altfel n-a� fi r�mas �n via��. 808 01:11:39,472 --> 01:11:41,545 �i tu ai fi fost acum �n locul meu. 809 01:11:41,846 --> 01:11:42,904 Sau nu-i a�a? 810 01:11:43,724 --> 01:11:47,447 Generale! Te pot pofti o clip� afar�? 811 01:11:52,187 --> 01:11:54,916 A�tept un r�spuns la �ntrebarea mea. 812 01:12:09,679 --> 01:12:12,066 Go�ii I-au ales pe comitele Teia drept noul lor rege. 813 01:12:12,310 --> 01:12:16,173 �i-a trimis �tire. Vrea s� lupte �n continuare. 814 01:12:17,548 --> 01:12:20,847 Spune-i noului rege al go�ilor c� �i-a pierdut min�ile. 815 01:12:21,286 --> 01:12:23,451 O nou� lupt� ar aduce poporului s�u pieirea. 816 01:12:25,150 --> 01:12:26,230 Spune-i a�a: 817 01:12:26,431 --> 01:12:29,056 Nu vreau dec�t ca to�i go�ii s� p�r�seasc� aceast� �ar�. 818 01:12:29,378 --> 01:12:32,082 �i dac� o fac, �i las s� plece nestingheri�i. 819 01:12:32,283 --> 01:12:35,060 lar asta e ultima mea ofert�. 820 01:13:48,567 --> 01:13:51,985 Ai fost prea m�ndru s�-mi r�spunzi la �ntrebare, romanule! 821 01:13:55,378 --> 01:13:58,651 Astfel se �ncheie, cu ultima mare b�t�lie de la Genunea Go�ilor, 822 01:13:59,265 --> 01:14:03,917 tragedia acestui popor, ce �ncepuse cu marea lor migra�ie c�tre sud. 823 01:14:42,552 --> 01:14:46,646 Generalul Narses, ce pre�uia cum se cuvine vitejia adversarilor s�i, 824 01:14:47,016 --> 01:14:49,458 l�s� supravie�uitorilor cale liber�. 825 01:14:50,778 --> 01:14:53,485 Ace�tia �i luar� r�mas bun de la soarele Italiei 826 01:14:53,715 --> 01:14:58,219 �i se �ntoarser� cu ultimul lor rege c�zut �n patria lor din miaz�noapte. 827 01:15:14,857 --> 01:15:16,572 Flota viking� a regelui Harald! 828 01:15:16,873 --> 01:15:18,706 Vine s� ne ia! 829 01:15:33,815 --> 01:15:38,848 Traducerea �i adaptarea: pamfil_nastase@yahoo. com 830 01:15:41,943 --> 01:15:44,401 SF�R�IT 831 01:15:45,000 --> 01:15:48,140 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 73054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.