Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,531
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,531 --> 00:00:04,266
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:22,365 --> 00:00:25,165
Wait for me. Your raccoon is coming.
4
00:00:53,694 --> 00:01:00,194
(Whatever It Is We Want, We Will Get It)
5
00:01:00,194 --> 00:01:03,194
(Episode 16)
6
00:01:05,065 --> 00:01:08,675
Let's go back.
7
00:01:09,145 --> 00:01:12,675
I've never been so excited to pack before.
8
00:01:42,175 --> 00:01:43,345
Are you all packed?
9
00:01:43,444 --> 00:01:44,845
What are you doing here?
10
00:01:46,045 --> 00:01:47,744
(Company Restructure Task Force Team Head)
11
00:01:47,744 --> 00:01:50,884
"Company Restructure Head"...
12
00:01:50,884 --> 00:01:52,354
(Senior Managing Director Cho Sang Moo)
13
00:01:58,285 --> 00:02:00,425
Didn't HR contact you?
14
00:02:00,925 --> 00:02:03,824
Ms. Jwa, you can take all of your belongings...
15
00:02:03,824 --> 00:02:05,464
to YB Department Store's...
16
00:02:05,464 --> 00:02:07,494
customer service center.
17
00:02:07,494 --> 00:02:09,564
- Customer service center? - Customer service center?
18
00:02:12,605 --> 00:02:13,904
(Senior Managing Director Cho Sang Moo)
19
00:02:33,355 --> 00:02:34,524
Did you unpack already?
20
00:02:34,994 --> 00:02:37,195
You shouldn't have. You'll have to pack again.
21
00:02:37,195 --> 00:02:38,195
What is it?
22
00:02:38,195 --> 00:02:40,795
Are you mad about Yoon Yi's new position?
23
00:02:41,795 --> 00:02:43,705
Yes. I'm mad, you jerk.
24
00:02:43,705 --> 00:02:44,705
Jerk?
25
00:02:45,434 --> 00:02:47,205
Are you trying to pick a fight?
26
00:02:47,205 --> 00:02:48,504
You might not know,
27
00:02:48,605 --> 00:02:50,145
but I repay violence with violence,
28
00:02:50,145 --> 00:02:52,274
foul for foul, and for tricks...
29
00:02:52,975 --> 00:02:55,445
I have a bad habit of playing tricks as well.
30
00:02:56,415 --> 00:02:57,485
That's why...
31
00:02:58,084 --> 00:02:59,784
you should watch your back.
32
00:03:02,885 --> 00:03:03,885
Also,
33
00:03:05,154 --> 00:03:07,054
you got yourself a new role.
34
00:03:07,054 --> 00:03:09,464
I thought I shouldn't come empty-handed.
35
00:03:15,034 --> 00:03:16,665
Is he crazy?
36
00:03:18,365 --> 00:03:19,504
What is that?
37
00:03:20,774 --> 00:03:23,545
Is he trying to be mean or nice?
38
00:03:23,545 --> 00:03:24,705
Gosh.
39
00:03:25,105 --> 00:03:26,814
Is he trying to bribe me?
40
00:03:31,814 --> 00:03:32,814
Wait...
41
00:03:34,455 --> 00:03:35,455
This is...
42
00:03:36,254 --> 00:03:37,784
It's taffy.
43
00:03:38,325 --> 00:03:41,355
Is he cursing me?
44
00:03:44,225 --> 00:03:47,334
You rude punk!
45
00:03:47,334 --> 00:03:49,504
Gosh, he makes me mad.
46
00:04:01,344 --> 00:04:05,445
I could chew him up and that wouldn't be enough.
47
00:04:06,314 --> 00:04:09,084
Hey, should I go after him...
48
00:04:09,084 --> 00:04:11,254
and kick him like this?
49
00:04:12,955 --> 00:04:14,455
Why are you doing this?
50
00:04:14,725 --> 00:04:15,725
Too bad.
51
00:04:16,394 --> 00:04:17,394
I'm leaving.
52
00:04:17,624 --> 00:04:21,095
Why is an assistant going to customer service?
53
00:04:21,095 --> 00:04:22,634
This kind of relocation...
54
00:04:22,634 --> 00:04:25,035
is like telling me to quit my job.
55
00:04:26,374 --> 00:04:27,905
Who is he to tell you that?
56
00:04:27,905 --> 00:04:30,775
Exactly. Why should I quit for him?
57
00:04:33,715 --> 00:04:34,845
I'll guarantee it.
58
00:04:35,074 --> 00:04:37,615
I'll make you stick to me like glue.
59
00:04:37,615 --> 00:04:38,845
You'll be stuck to me forever.
60
00:04:38,845 --> 00:04:40,254
I'll make that happen.
61
00:04:43,384 --> 00:04:44,485
It won't take long.
62
00:04:45,384 --> 00:04:46,394
Okay.
63
00:04:52,264 --> 00:04:53,665
I'm sick...
64
00:04:53,665 --> 00:04:55,465
of carrying this around.
65
00:04:55,905 --> 00:04:57,165
Just take this...
66
00:04:57,365 --> 00:04:58,865
and put it on my desk.
67
00:04:58,934 --> 00:05:01,374
I'll be back soon anyway, right?
68
00:05:01,434 --> 00:05:04,374
Are you pressuring me...
69
00:05:04,374 --> 00:05:05,675
to work harder?
70
00:05:07,675 --> 00:05:10,915
Yes. I'm giving you a lot of pressure.
71
00:05:12,554 --> 00:05:13,655
It's very like you.
72
00:05:13,655 --> 00:05:16,355
Fight well like you always do.
73
00:05:26,965 --> 00:05:27,965
What is this?
74
00:05:28,165 --> 00:05:30,004
- What? - My goodness.
75
00:05:33,335 --> 00:05:37,275
Starting now, all business related to e-sports...
76
00:05:37,275 --> 00:05:38,605
must be halted per the chairman's order.
77
00:05:39,915 --> 00:05:41,814
- Wait. - What are you doing?
78
00:05:42,215 --> 00:05:43,644
Mr. Hong.
79
00:05:43,644 --> 00:05:45,884
Hey, what are you doing?
80
00:05:45,884 --> 00:05:47,054
Gosh...
81
00:05:47,054 --> 00:05:48,814
- Stop. - Wait.
82
00:05:48,814 --> 00:05:50,324
What are you doing?
83
00:06:05,105 --> 00:06:06,634
I'm sure you already knew what would happen...
84
00:06:06,634 --> 00:06:09,504
when you acted against their words.
85
00:06:09,504 --> 00:06:12,105
And? What is it that you want from me?
86
00:06:12,105 --> 00:06:13,215
It's simple.
87
00:06:13,444 --> 00:06:15,244
Stop your e-sports business,
88
00:06:15,444 --> 00:06:17,345
and have Ms. Wang leave the company.
89
00:06:18,014 --> 00:06:20,785
You should do as you're told just like before.
90
00:06:20,785 --> 00:06:23,624
Then, I'll leave.
91
00:06:23,624 --> 00:06:26,554
Please let him continue his work.
92
00:06:26,655 --> 00:06:27,655
No.
93
00:06:28,155 --> 00:06:29,494
I won't give up either of them.
94
00:06:30,925 --> 00:06:32,595
Go and tell those old geezers this.
95
00:06:32,595 --> 00:06:34,694
I want my share of the company right now.
96
00:06:34,965 --> 00:06:35,965
With that,
97
00:06:36,335 --> 00:06:38,335
I'm going to do what I want to do.
98
00:06:39,634 --> 00:06:40,634
Also,
99
00:06:41,105 --> 00:06:43,144
if they deny to give me my share,
100
00:06:43,975 --> 00:06:46,374
I'll tell the word what YB stands for...
101
00:06:46,975 --> 00:06:47,975
and that...
102
00:06:48,675 --> 00:06:50,615
we used have a lowly background...
103
00:06:50,615 --> 00:06:52,615
and that we paid for...
104
00:06:52,615 --> 00:06:53,615
Sir.
105
00:06:54,085 --> 00:06:55,115
Hey.
106
00:06:55,115 --> 00:06:56,485
Let go!
107
00:06:56,485 --> 00:06:58,684
Get off of him!
108
00:06:58,684 --> 00:07:01,725
Watch it. I'm going to tell the world!
109
00:07:01,725 --> 00:07:03,694
- But... - Even a tail...
110
00:07:03,694 --> 00:07:05,025
will squirm if you step on it.
111
00:07:05,025 --> 00:07:06,494
You mean worm.
112
00:07:07,894 --> 00:07:10,335
(Membership Service Center)
113
00:07:14,304 --> 00:07:17,204
Ma'am, it's hard to refund clothing...
114
00:07:17,204 --> 00:07:19,215
you got lipstick on.
115
00:07:19,215 --> 00:07:21,244
Hey! Do you know who I am?
116
00:07:21,244 --> 00:07:23,545
I'm a VVIP here.
117
00:07:23,814 --> 00:07:25,144
Tell the manager to come.
118
00:07:25,144 --> 00:07:26,355
Well...
119
00:07:27,954 --> 00:07:29,985
I'm sorry, ma'am.
120
00:07:30,184 --> 00:07:31,985
She's new here.
121
00:07:32,184 --> 00:07:33,754
One moment, please.
122
00:07:38,225 --> 00:07:41,295
Yoon Yi, I'll take over.
123
00:07:41,835 --> 00:07:44,064
Check the VVIP list...
124
00:07:44,764 --> 00:07:47,704
and the annoying customers list. Review it.
125
00:07:48,835 --> 00:07:49,845
Okay.
126
00:07:52,874 --> 00:07:57,244
There are always annoying people like her.
127
00:08:00,715 --> 00:08:03,054
(America Pictures)
128
00:08:03,054 --> 00:08:04,884
"America Pictures"?
129
00:08:23,405 --> 00:08:25,175
We should air...
130
00:08:26,215 --> 00:08:27,814
our special program earlier.
131
00:08:28,074 --> 00:08:29,085
Pardon?
132
00:08:29,314 --> 00:08:31,644
With Mr. Cho's new position,
133
00:08:31,784 --> 00:08:33,754
we don't know what he'll do to us next.
134
00:08:33,784 --> 00:08:36,555
That's why we must move faster.
135
00:08:36,555 --> 00:08:37,624
But...
136
00:08:38,024 --> 00:08:40,855
America Pictures took so many jobs,
137
00:08:42,494 --> 00:08:44,065
but we can't get through to them.
138
00:08:44,825 --> 00:08:46,365
Also, we have never...
139
00:08:46,365 --> 00:08:48,134
seen their CEO.
140
00:08:48,134 --> 00:08:49,764
He's good at getting himself out.
141
00:08:49,764 --> 00:08:52,534
Should we just push forward?
142
00:08:52,534 --> 00:08:54,034
They won't open the door for us anyway.
143
00:08:54,034 --> 00:08:55,605
What's the point?
144
00:08:59,644 --> 00:09:00,774
There is no need to worry.
145
00:09:03,615 --> 00:09:05,085
If standard tactics don't work,
146
00:09:06,085 --> 00:09:07,384
we'll have to do what's unexpected.
147
00:09:09,085 --> 00:09:11,124
- Citron. - It's sold out.
148
00:09:11,124 --> 00:09:12,624
- Lemon. - Sold out.
149
00:09:12,624 --> 00:09:13,825
- Chamomile. - Sold out.
150
00:09:13,825 --> 00:09:15,455
- Peppermint. - Sold out.
151
00:09:15,894 --> 00:09:17,794
- Espresso. - Sold out.
152
00:09:19,235 --> 00:09:21,264
- Rooibos. - Sold out.
153
00:09:22,965 --> 00:09:23,965
Latte?
154
00:09:24,105 --> 00:09:25,774
Sold out.
155
00:09:26,205 --> 00:09:28,105
- Water? - Sold out.
156
00:09:28,105 --> 00:09:29,975
- Ice. - Sold out.
157
00:09:31,945 --> 00:09:34,345
This is Senior Managing Director Cho Sang Moo.
158
00:09:34,345 --> 00:09:38,144
Yes. I'm actually a sweet guy.
159
00:09:38,215 --> 00:09:40,985
Yes. How is Mr. Park Soon Taek's...
160
00:09:40,985 --> 00:09:42,725
schedule looking today?
161
00:09:42,725 --> 00:09:44,654
Really? Okay.
162
00:09:44,654 --> 00:09:47,225
Then, I'll send someone.
163
00:09:47,225 --> 00:09:49,095
Give them the documents I requested.
164
00:09:49,095 --> 00:09:52,124
I'm actually a sweet guy.
165
00:09:55,935 --> 00:09:58,935
Do you want to be fired?
166
00:09:58,935 --> 00:10:01,975
Are you dying to get fired?
167
00:10:10,115 --> 00:10:12,254
Is he crazy?
168
00:10:14,654 --> 00:10:16,754
America Pictures...
169
00:10:16,955 --> 00:10:20,494
bought over a million gift cards every year.
170
00:10:20,924 --> 00:10:23,294
Doesn't it look strange?
171
00:10:23,365 --> 00:10:25,264
We should look into that.
172
00:10:25,994 --> 00:10:27,965
Okay, I'll call back later.
173
00:10:29,065 --> 00:10:31,335
Sir. We're ready.
174
00:10:31,335 --> 00:10:32,634
- Let's go. - Okay.
175
00:11:07,774 --> 00:11:09,205
- Mr. Hong. - Yes?
176
00:11:09,605 --> 00:11:10,605
What are you doing?
177
00:11:10,874 --> 00:11:13,215
I don't know. What was I doing?
178
00:11:14,044 --> 00:11:15,244
Didn't I look cool?
179
00:12:07,365 --> 00:12:10,965
By the way, why do you need...
180
00:12:11,365 --> 00:12:13,004
our daily records and transaction list?
181
00:12:14,205 --> 00:12:17,845
Mr. Cho wants to refer to it for the next bidding.
182
00:12:20,115 --> 00:12:21,674
- One moment. - Okay.
183
00:12:26,715 --> 00:12:27,815
What?
184
00:12:28,955 --> 00:12:31,085
What kind of nonsense is that?
185
00:12:31,685 --> 00:12:33,055
When did I say that?
186
00:12:34,924 --> 00:12:36,695
I never ordered that.
187
00:12:36,794 --> 00:12:37,965
Pardon?
188
00:12:38,195 --> 00:12:39,994
- Yes, that's right. - Who are you?
189
00:12:40,164 --> 00:12:41,935
- Go. - Stop them!
190
00:12:41,935 --> 00:12:43,435
Hold on! Hold on!
191
00:12:43,465 --> 00:12:46,004
- Wait, wait. - Cover me!
192
00:12:46,004 --> 00:12:48,374
- Hey! Stop him! - He's leaving.
193
00:12:48,374 --> 00:12:50,075
- Get him. - That hurts.
194
00:12:59,754 --> 00:13:00,955
Let's go.
195
00:13:01,485 --> 00:13:05,124
Unfortunately, I can't drive.
196
00:13:06,595 --> 00:13:07,924
What should we do?
197
00:13:11,624 --> 00:13:13,935
Excuse me, Mr. Park Soon Taek.
198
00:13:14,095 --> 00:13:15,805
What? Nam Chi Won?
199
00:13:24,205 --> 00:13:27,544
This is enough of a testimony,
200
00:13:29,014 --> 00:13:31,445
but there's no clear evidence to prove...
201
00:13:31,445 --> 00:13:33,315
that Mr. Cho received the bribe.
202
00:13:34,254 --> 00:13:36,825
The closest person to him should have it.
203
00:13:48,394 --> 00:13:49,634
Sorry.
204
00:13:50,164 --> 00:13:51,335
Hey.
205
00:13:51,565 --> 00:13:53,174
Did you delete everything...
206
00:13:53,174 --> 00:13:54,735
related to America Pictures?
207
00:13:57,075 --> 00:13:59,945
- Yes. - That punk.
208
00:13:59,945 --> 00:14:02,585
He said he would pay me back,
209
00:14:02,685 --> 00:14:05,085
and he actually impersonated me.
210
00:14:06,585 --> 00:14:10,325
They're all going to get fired soon.
211
00:14:10,555 --> 00:14:12,294
They're trying so hard.
212
00:14:17,924 --> 00:14:18,935
Wait.
213
00:14:20,164 --> 00:14:22,605
Isn't Yoon Yi here in customer service?
214
00:14:23,365 --> 00:14:24,935
Should we ask her to join us?
215
00:14:26,174 --> 00:14:27,575
No.
216
00:14:27,805 --> 00:14:29,674
I think that would make it uncomfortable.
217
00:14:29,674 --> 00:14:33,044
Why? You're the one who wanted her to relocate.
218
00:14:33,274 --> 00:14:34,815
Aren't you happy where she is now?
219
00:14:39,014 --> 00:14:41,384
Excuse me, sir. I'm going to the washroom.
220
00:14:41,555 --> 00:14:43,624
Okay. Go.
221
00:15:00,975 --> 00:15:03,575
I'm sorry. I'm really sorry.
222
00:15:03,774 --> 00:15:05,945
Sorry won't cut it.
223
00:15:05,945 --> 00:15:08,374
Just tell me if it's a yes or a no.
224
00:15:08,374 --> 00:15:10,685
- I'm sick of this. - I'm sorry.
225
00:15:10,685 --> 00:15:11,784
I'm really sorry.
226
00:15:11,784 --> 00:15:14,654
I said, sorry isn't enough.
227
00:15:14,855 --> 00:15:17,924
I'll take care of it somehow. Please wait.
228
00:15:19,024 --> 00:15:20,024
Gosh.
229
00:15:20,195 --> 00:15:21,624
Thank you for the food.
230
00:15:21,825 --> 00:15:23,994
Why did you invite us...
231
00:15:23,994 --> 00:15:25,994
to your home?
232
00:15:26,695 --> 00:15:28,394
We're all family.
233
00:15:29,365 --> 00:15:32,065
- Family? Family. - Family?
234
00:15:33,874 --> 00:15:36,404
I have a big announcement to make.
235
00:15:40,815 --> 00:15:43,544
I'm going to become a president.
236
00:15:46,654 --> 00:15:48,955
Are you finally getting into management?
237
00:15:49,485 --> 00:15:51,855
I'm going to leave YB for my own business.
238
00:15:52,225 --> 00:15:55,565
We can't give up on the e-sports business.
239
00:15:55,965 --> 00:15:58,725
You'll be on board with me, right?
240
00:15:58,725 --> 00:16:01,164
Join us, join us. All together.
241
00:16:04,065 --> 00:16:07,305
I know you don't trust me.
242
00:16:08,404 --> 00:16:11,744
However, I'm confident I can do this.
243
00:16:12,475 --> 00:16:16,044
In order to do that, I need you guys.
244
00:16:28,024 --> 00:16:31,565
I already promised to stay until my 100th day.
245
00:16:32,565 --> 00:16:34,294
Of course, I'm on board.
246
00:16:34,294 --> 00:16:36,164
Thank you, Ms. Wang.
247
00:16:38,034 --> 00:16:39,105
Fine.
248
00:16:39,835 --> 00:16:43,475
I'm sick of being scared about being fired.
249
00:16:44,105 --> 00:16:46,514
I'll take the risk this time.
250
00:16:46,845 --> 00:16:48,514
Will you give me...
251
00:16:49,644 --> 00:16:52,685
a director title there?
252
00:16:52,754 --> 00:16:55,185
- Yes, Director Baek. - Director?
253
00:16:55,215 --> 00:16:57,624
I'll give everyone a promotion.
254
00:16:57,654 --> 00:17:00,355
- Am I full-time now? -Do we get vacation days?
255
00:17:01,095 --> 00:17:02,294
What about a raise?
256
00:17:02,494 --> 00:17:03,595
I'm not feeling it.
257
00:17:03,624 --> 00:17:05,835
I can't give up on a big company.
258
00:17:05,835 --> 00:17:08,835
The salary and benefits will be different.
259
00:17:11,704 --> 00:17:13,174
I'm a rich man.
260
00:17:14,805 --> 00:17:18,404
I wouldn't go independent without thinking.
261
00:17:20,575 --> 00:17:22,815
I have a lot of share in YB.
262
00:17:26,355 --> 00:17:28,555
I'll do my best.
263
00:17:28,555 --> 00:17:30,355
Please help me.
264
00:17:30,684 --> 00:17:33,495
I'll work hard for you!
265
00:17:33,495 --> 00:17:36,964
- I will do my best. - Okay, okay.
266
00:17:38,495 --> 00:17:40,335
- Okay. - We got it.
267
00:17:45,434 --> 00:17:47,904
Did you delete everything...
268
00:17:47,904 --> 00:17:49,105
related to America Pictures?
269
00:17:51,904 --> 00:17:54,444
If you can't come back to being my friend,
270
00:17:55,615 --> 00:17:58,984
please return to being the great assistant,
271
00:18:01,154 --> 00:18:02,355
Ma...
272
00:18:03,285 --> 00:18:04,384
Bo...
273
00:18:05,795 --> 00:18:06,924
Na...
274
00:18:08,325 --> 00:18:09,424
from before...
275
00:18:12,595 --> 00:18:13,835
again.
276
00:18:45,224 --> 00:18:46,394
What is it?
277
00:18:53,005 --> 00:18:54,874
My lunch time is almost over.
278
00:18:55,974 --> 00:18:57,505
I have to go back.
279
00:19:02,884 --> 00:19:03,984
Here.
280
00:19:05,085 --> 00:19:06,085
What is it?
281
00:19:06,085 --> 00:19:08,815
These are documents that prove Mr. Cho...
282
00:19:08,984 --> 00:19:12,495
has been compensated by outsourcing companies.
283
00:19:13,325 --> 00:19:15,995
Mr. Nam will need these.
284
00:19:22,535 --> 00:19:24,535
- Bo Na. - Mr. Cho...
285
00:19:25,105 --> 00:19:27,134
will become the vice-president soon.
286
00:19:27,575 --> 00:19:28,805
You have to hurry.
287
00:19:29,745 --> 00:19:31,105
Will you be all right?
288
00:19:31,745 --> 00:19:35,115
If this is revealed, he'll know it was you.
289
00:19:35,944 --> 00:19:38,144
It will be hard to find another assistant job.
290
00:19:40,855 --> 00:19:42,424
It doesn't matter anymore.
291
00:19:43,884 --> 00:19:45,694
I should have done it earlier.
292
00:19:46,555 --> 00:19:48,025
I'm sorry I'm late.
293
00:19:53,664 --> 00:19:54,734
Right.
294
00:19:55,835 --> 00:19:57,035
Yoon Yi.
295
00:19:58,404 --> 00:20:00,174
I actually...
296
00:20:02,105 --> 00:20:04,805
- You and Mr. Nam's... - No.
297
00:20:05,615 --> 00:20:07,245
Let's talk about that later.
298
00:20:07,615 --> 00:20:09,615
A lot later.
299
00:20:14,755 --> 00:20:18,724
I won't be able to become...
300
00:20:18,724 --> 00:20:20,394
a great assistant again,
301
00:20:21,154 --> 00:20:23,124
but would it be too late...
302
00:20:23,924 --> 00:20:27,434
to go back to being your friend?
303
00:20:29,565 --> 00:20:32,204
You were never...
304
00:20:34,204 --> 00:20:35,904
not my friend.
305
00:20:43,585 --> 00:20:44,615
Mr. Nam.
306
00:20:47,515 --> 00:20:48,954
Why didn't you courier it?
307
00:20:49,285 --> 00:20:52,154
What if something happens? It's important.
308
00:20:52,424 --> 00:20:53,595
Here.
309
00:20:55,255 --> 00:20:56,394
Thank you.
310
00:20:56,495 --> 00:20:58,464
Wait. My friend...
311
00:20:58,464 --> 00:21:01,234
gave up everything to give this to us, so...
312
00:21:01,234 --> 00:21:04,234
I got it. I'll make it happen.
313
00:21:04,464 --> 00:21:05,575
Okay.
314
00:21:10,245 --> 00:21:13,174
Okay. This is the proof we have been looking for.
315
00:21:13,615 --> 00:21:17,184
Make it into a video and print a report.
316
00:21:17,644 --> 00:21:19,585
- Yes, sir. - Okay, hurry.
317
00:21:20,015 --> 00:21:21,355
- To the conference room! - Okay.
318
00:21:21,355 --> 00:21:23,684
- Bring the documents. - Okay.
319
00:21:32,495 --> 00:21:34,295
What is this?
320
00:21:34,394 --> 00:21:36,234
You said before,
321
00:21:37,434 --> 00:21:39,005
that one day, I'll have to choose...
322
00:21:39,005 --> 00:21:40,835
between friendship and success.
323
00:21:42,105 --> 00:21:44,644
This is what I choose.
324
00:21:46,974 --> 00:21:49,345
Why are you suddenly doing this?
325
00:21:50,015 --> 00:21:51,644
Don't you know I was nominated for VP?
326
00:21:51,644 --> 00:21:53,315
Don't you want to be the VP's assistant?
327
00:21:54,484 --> 00:21:58,424
There was a time when I respected you...
328
00:21:58,684 --> 00:22:01,124
for getting here purely on your hard work.
329
00:22:01,595 --> 00:22:04,495
I realized that you began taking the wrong path,
330
00:22:04,964 --> 00:22:06,095
but I didn't stop it,
331
00:22:06,265 --> 00:22:08,434
but rather, helped you. That was my fault.
332
00:22:09,134 --> 00:22:10,265
It's belated,
333
00:22:10,265 --> 00:22:12,775
but I believe it is my last duty...
334
00:22:13,305 --> 00:22:14,575
as your assistant...
335
00:22:14,575 --> 00:22:16,644
to make you stop.
336
00:22:20,174 --> 00:22:23,914
Don't... Don't tell me you'll go to Nam...
337
00:22:26,684 --> 00:22:28,115
Hey, Ms. Ma.
338
00:22:35,055 --> 00:22:36,124
Hey, Ms. Ma.
339
00:22:36,724 --> 00:22:39,565
If you leave now, your career's over!
340
00:22:40,495 --> 00:22:42,634
Do you think your career can survive...
341
00:22:42,634 --> 00:22:44,865
after stabbing me in the back?
342
00:22:51,275 --> 00:22:53,714
(Line 2)
343
00:22:53,714 --> 00:22:55,015
(Calling Line 2)
344
00:23:03,755 --> 00:23:05,555
It has all the phrases that we need.
345
00:23:05,555 --> 00:23:06,555
Mr. Nam.
346
00:23:08,355 --> 00:23:10,124
Please confirm this.
347
00:23:10,565 --> 00:23:11,565
Here.
348
00:23:11,565 --> 00:23:13,394
- Is this the one? - Yes.
349
00:23:14,095 --> 00:23:15,095
Just a minute.
350
00:23:26,914 --> 00:23:28,374
Ta-da.
351
00:23:28,374 --> 00:23:29,914
Take a break.
352
00:23:29,914 --> 00:23:32,454
- Yoon Yi! - Food!
353
00:23:32,454 --> 00:23:35,414
- We've missed you! - Hi!
354
00:23:35,414 --> 00:23:36,424
Hold on.
355
00:23:36,424 --> 00:23:38,325
Meet our boss, Mr. Nam Chi Won.
356
00:23:39,224 --> 00:23:40,495
Here you go.
357
00:23:40,495 --> 00:23:42,365
- Thank you. - Sure.
358
00:23:42,595 --> 00:23:43,894
- Hang in there. - Thanks.
359
00:23:43,894 --> 00:23:44,894
Hae Jin.
360
00:23:44,894 --> 00:23:46,535
Take this and hang in there.
361
00:23:46,535 --> 00:23:47,535
Thank you.
362
00:23:48,194 --> 00:23:50,704
- Here's the document. - Thanks.
363
00:23:51,035 --> 00:23:52,234
Wake up.
364
00:23:54,474 --> 00:23:56,904
Mr. Gong. Hang in there.
365
00:23:59,414 --> 00:24:01,575
Mr. Nam. Here are some pencils.
366
00:24:03,545 --> 00:24:04,545
Thank you.
367
00:24:08,515 --> 00:24:10,124
- Let's work. - Yes, sir.
368
00:24:17,295 --> 00:24:18,325
I think...
369
00:24:19,434 --> 00:24:20,434
we're done.
370
00:24:20,434 --> 00:24:22,234
- Okay! - Yes!
371
00:24:24,505 --> 00:24:27,234
Let's stop here for today.
372
00:24:27,234 --> 00:24:29,874
Let's come in early and do a final check.
373
00:24:29,874 --> 00:24:31,805
- Yes, sir. - Good work!
374
00:24:31,805 --> 00:24:33,174
- Good work! - Good work!
375
00:24:33,174 --> 00:24:34,444
- Good work! - Good work!
376
00:24:34,444 --> 00:24:36,484
- Good work! - It's finally over!
377
00:24:36,484 --> 00:24:38,745
- Good work. - Good, good.
378
00:24:38,745 --> 00:24:39,884
- Good work. - Thank you.
379
00:24:39,884 --> 00:24:42,115
- Let's go home. - Yes.
380
00:24:42,115 --> 00:24:43,585
You all did great.
381
00:24:45,624 --> 00:24:46,855
Let's go.
382
00:24:46,855 --> 00:24:49,065
- Elevator! - Stop it.
383
00:24:52,095 --> 00:24:53,664
- Shall we? - Sure.
384
00:24:58,265 --> 00:25:01,075
Tomorrow is finally D-day.
385
00:25:01,835 --> 00:25:03,745
We shouldn't have any more problems, right?
386
00:25:04,974 --> 00:25:06,275
Hopefully not.
387
00:25:08,545 --> 00:25:10,414
Everything will be back to normal.
388
00:25:22,325 --> 00:25:25,095
(Work Log)
389
00:25:58,664 --> 00:26:01,095
I was nominated to be the new VP.
390
00:26:01,095 --> 00:26:03,035
We'll announce who will be dissolved,
391
00:26:03,035 --> 00:26:04,964
and cut Chi Won...
392
00:26:04,964 --> 00:26:06,674
and all of his little minions.
393
00:26:06,674 --> 00:26:09,605
I should dress up on such an occasion.
394
00:26:12,144 --> 00:26:13,144
Don't you agree?
395
00:26:16,214 --> 00:26:18,315
Yes, sir. It looks great on you.
396
00:26:19,384 --> 00:26:21,355
You chose right.
397
00:26:21,355 --> 00:26:22,755
Even if Do Tae Geun retires,
398
00:26:22,755 --> 00:26:25,124
you'll survive thanks to me.
399
00:26:25,454 --> 00:26:26,795
But...
400
00:26:26,954 --> 00:26:29,224
Line 2 played a huge part last night.
401
00:26:29,224 --> 00:26:30,664
Of course.
402
00:26:30,964 --> 00:26:32,765
Line 2 is a fast stone.
403
00:26:33,835 --> 00:26:35,365
We all worked hard.
404
00:26:35,904 --> 00:26:37,305
Let's get steak together.
405
00:26:38,234 --> 00:26:39,234
Salute!
406
00:26:40,634 --> 00:26:41,634
At ease.
407
00:26:46,275 --> 00:26:48,745
Nam Chi Won must be running late today.
408
00:26:49,515 --> 00:26:51,484
He must've known he'd be fired today,
409
00:26:51,484 --> 00:26:52,815
and ran away.
410
00:26:54,714 --> 00:26:57,154
Okay, this will be the last meeting...
411
00:26:57,154 --> 00:26:59,424
that I oversee.
412
00:27:01,325 --> 00:27:03,365
Cho Sang Moo,
413
00:27:03,365 --> 00:27:06,365
who was named the next Vice President.
414
00:27:06,795 --> 00:27:07,865
Yes!
415
00:27:09,535 --> 00:27:11,305
How about a speech?
416
00:27:11,305 --> 00:27:14,904
Come on. I wasn't officially appointed yet.
417
00:27:14,904 --> 00:27:16,204
What speech?
418
00:27:16,204 --> 00:27:18,374
Perhaps this in my pocket.
419
00:27:22,444 --> 00:27:24,384
"My dear colleagues."
420
00:27:24,984 --> 00:27:28,015
"I, Cho Sang Moo, after being appointed..."
421
00:27:28,515 --> 00:27:30,484
"Vice President recently,"
422
00:27:30,484 --> 00:27:32,595
"feel a great sense of duty..."
423
00:27:32,595 --> 00:27:34,555
"as I stand here today."
424
00:27:38,194 --> 00:27:39,694
I'm sorry to interrupt.
425
00:27:40,134 --> 00:27:43,305
I've prepared a special video for the chairman,
426
00:27:43,865 --> 00:27:45,404
and he said it was so interesting,
427
00:27:47,474 --> 00:27:49,005
that you should all watch it.
428
00:27:54,745 --> 00:27:56,444
Cho Sang Mo, that rat,
429
00:27:56,845 --> 00:27:58,615
threatens to eliminate me...
430
00:27:58,615 --> 00:28:00,085
from the advertising industry...
431
00:28:00,085 --> 00:28:01,954
if I don't give him gift certificates.
432
00:28:02,355 --> 00:28:03,424
It isn't just us.
433
00:28:03,424 --> 00:28:05,795
I'm sure other companies get threatened too.
434
00:28:06,525 --> 00:28:07,995
If you don't do what he wants,
435
00:28:07,995 --> 00:28:10,495
he'll eliminate you from the bidding war.
436
00:28:11,295 --> 00:28:13,934
Contractors like us have no power.
437
00:28:14,134 --> 00:28:16,065
Mr. Cho gives us work, so he's in power.
438
00:28:16,065 --> 00:28:17,765
We have to do what he says.
439
00:28:18,535 --> 00:28:20,374
Just consider it inflated costs...
440
00:28:20,374 --> 00:28:22,075
that goes into the bid.
441
00:28:22,374 --> 00:28:23,444
He demands rebates,
442
00:28:23,904 --> 00:28:27,144
saying it's customary, and threatens us.
443
00:28:27,315 --> 00:28:30,245
- Even if it's unfair, - What is this?
444
00:28:30,315 --> 00:28:32,654
- we have no choice. - What's going on?
445
00:28:33,184 --> 00:28:37,884
(Last Night)
446
00:28:39,124 --> 00:28:40,255
Did you get everything?
447
00:28:47,765 --> 00:28:49,164
Yoon Yi was right.
448
00:28:49,404 --> 00:28:50,505
Naturally,
449
00:28:50,505 --> 00:28:52,674
Mr. Cho's lines would act on a day like this.
450
00:28:52,934 --> 00:28:54,474
Did you think we had left?
451
00:28:54,474 --> 00:28:57,075
So, show us your face.
452
00:29:00,275 --> 00:29:01,345
- What? - Ms. Koo.
453
00:29:01,345 --> 00:29:02,684
Gye Young.
454
00:29:16,325 --> 00:29:17,825
I'm sorry.
455
00:29:20,565 --> 00:29:22,164
I'm so sorry.
456
00:29:26,005 --> 00:29:27,275
My contract...
457
00:29:28,005 --> 00:29:29,075
with the company...
458
00:29:29,374 --> 00:29:31,674
was expiring soon, and...
459
00:29:33,444 --> 00:29:35,815
I had to pay off my family's debt...
460
00:29:39,315 --> 00:29:41,515
And right then, Mr. Cho...
461
00:29:42,954 --> 00:29:44,884
Only we know what happened today.
462
00:29:48,694 --> 00:29:50,365
We'll let VP Hwangbo...
463
00:29:50,724 --> 00:29:52,995
decide what to do with you.
464
00:29:54,464 --> 00:29:55,904
Do you understand?
465
00:29:56,565 --> 00:29:57,835
- Yes. - But...
466
00:29:58,974 --> 00:30:01,005
you need to do something for us.
467
00:30:05,914 --> 00:30:07,115
That punk...
468
00:30:08,515 --> 00:30:09,515
Hey.
469
00:30:09,984 --> 00:30:12,085
This is all fake. It's a lie.
470
00:30:12,615 --> 00:30:14,914
It's been fabricated!
471
00:30:14,914 --> 00:30:17,384
Stop your stupid antics.
472
00:30:17,624 --> 00:30:18,785
Get out.
473
00:30:18,785 --> 00:30:20,724
Get out. Get out, you jerk!
474
00:30:20,724 --> 00:30:22,394
We're with the audit team.
475
00:30:22,394 --> 00:30:24,025
Please come with us.
476
00:30:25,124 --> 00:30:26,765
Are you kidding me?
477
00:30:26,765 --> 00:30:28,835
Let go. Let go! I'm...
478
00:30:28,835 --> 00:30:31,204
Hey. Mr. Yoo. What's going on?
479
00:30:31,204 --> 00:30:33,305
Line One. Handle this, you jerk!
480
00:30:33,305 --> 00:30:34,974
What's going on? Let go!
481
00:30:34,974 --> 00:30:36,775
Hey. Let go. Let go!
482
00:30:36,775 --> 00:30:38,874
- Come with us. - Let go, you jerk.
483
00:30:38,874 --> 00:30:41,845
Let go. Hey. Let go!
484
00:30:41,845 --> 00:30:42,914
Mr. Do!
485
00:30:43,585 --> 00:30:46,085
Let go, you jerk!
486
00:30:46,085 --> 00:30:48,684
Let go. Let go already!
487
00:30:50,484 --> 00:30:51,654
I warned you...
488
00:30:51,654 --> 00:30:53,224
not to touch Yoon Yi.
489
00:30:53,624 --> 00:30:54,654
Second warning.
490
00:30:54,654 --> 00:30:55,765
You're being sent off.
491
00:31:00,234 --> 00:31:02,865
Hey. Let go. I have to get him.
492
00:31:02,865 --> 00:31:04,204
Let go!
493
00:31:04,204 --> 00:31:05,974
How amusing.
494
00:31:05,974 --> 00:31:07,535
The villain's final moment.
495
00:31:11,105 --> 00:31:12,714
Once I quit,
496
00:31:12,714 --> 00:31:14,775
I can't watch these fun scenes.
497
00:31:14,815 --> 00:31:15,984
What a shame.
498
00:31:17,714 --> 00:31:20,585
I'm sure Mr. Cho wasn't bad from the start.
499
00:31:36,964 --> 00:31:38,105
Mr. Nam.
500
00:31:54,615 --> 00:31:56,184
I kept my promise.
501
00:31:56,785 --> 00:31:58,995
- Not yet, you didn't. - What?
502
00:32:00,124 --> 00:32:02,924
You need to move back home, Mr. Tenant.
503
00:32:06,565 --> 00:32:09,765
I'll be better. Live with me longer.
504
00:32:12,065 --> 00:32:14,634
You don't need to keep these rules.
505
00:32:15,005 --> 00:32:17,674
The track suit? Don't wear it. It's childish.
506
00:32:18,944 --> 00:32:21,315
I'll do all the chores too.
507
00:32:24,484 --> 00:32:26,355
Why are you so clingy? You're being gross.
508
00:32:26,515 --> 00:32:29,855
If you leave, I'll be bored all by myself.
509
00:32:32,894 --> 00:32:35,924
My landlord is bored without me too.
510
00:32:38,194 --> 00:32:41,035
Fine. Go to Gapsoon.
511
00:32:41,765 --> 00:32:42,865
I was always...
512
00:32:43,035 --> 00:32:45,874
alone, lonely, and lonesome.
513
00:32:47,674 --> 00:32:49,474
Once I quit work,
514
00:32:49,944 --> 00:32:52,045
we won't see each other at all.
515
00:32:57,015 --> 00:32:58,585
Your big brother will come over to play.
516
00:33:02,255 --> 00:33:03,855
- Big brother? - That's right.
517
00:33:04,384 --> 00:33:07,795
You won't be my superior anymore, and I'm older.
518
00:33:08,694 --> 00:33:09,724
So...
519
00:33:11,365 --> 00:33:12,734
I'll be like your big brother.
520
00:33:14,234 --> 00:33:17,005
I finally get to hear you say that.
521
00:33:20,234 --> 00:33:21,575
Bye, Tail.
522
00:33:25,545 --> 00:33:26,874
You close the door.
523
00:33:28,075 --> 00:33:30,884
Big Bro! Tail will be waiting!
524
00:33:31,115 --> 00:33:34,714
I was happy! Goodbye!
525
00:33:36,454 --> 00:33:38,184
Gross. So gross.
526
00:33:39,154 --> 00:33:40,394
Bye!
527
00:33:45,495 --> 00:33:46,694
What's with the steak?
528
00:33:47,765 --> 00:33:50,565
You returned home, and I to the video department.
529
00:33:50,704 --> 00:33:53,105
It's a party to celebrate both of our return!
530
00:33:54,775 --> 00:33:56,805
- I like your menu choice. - Right?
531
00:33:58,204 --> 00:33:59,674
Because you don't need to season it.
532
00:34:00,245 --> 00:34:03,815
How do you like it? Medium? Rare?
533
00:34:04,115 --> 00:34:06,654
Or well done?
534
00:34:06,654 --> 00:34:09,225
- What would you like? - Medium well...
535
00:34:10,625 --> 00:34:13,424
Fire. Be careful...
536
00:34:15,865 --> 00:34:17,095
Are you okay?
537
00:34:18,125 --> 00:34:21,334
Are you okay? The flames came this high.
538
00:34:21,665 --> 00:34:24,365
You're right. Why am I okay?
539
00:34:27,004 --> 00:34:28,604
Maybe it's because you're with me.
540
00:34:30,645 --> 00:34:33,174
Then you'll have to stay with me forever.
541
00:34:48,198 --> 00:34:53,198
[VIU Ver] E16 Jugglers "Whatever It is We Want, We'll Get It"
-= Ruo Xi =-
542
00:35:09,285 --> 00:35:10,584
Hold on.
543
00:35:16,354 --> 00:35:17,384
Hold on.
544
00:35:18,725 --> 00:35:20,955
- Hold on. - Wait.
545
00:35:22,125 --> 00:35:23,924
- Mr. Nam. - Are you okay?
546
00:36:10,205 --> 00:36:12,075
Why do you like...
547
00:36:13,814 --> 00:36:16,115
someone with so many scars like me?
548
00:36:16,615 --> 00:36:19,185
There are plenty of normal people around you.
549
00:36:19,654 --> 00:36:20,955
How stupid.
550
00:36:21,354 --> 00:36:23,725
There's no "normal" person.
551
00:36:25,225 --> 00:36:27,294
Everyone just acts that way.
552
00:36:29,665 --> 00:36:31,125
You...
553
00:36:32,095 --> 00:36:33,435
are special.
554
00:36:35,265 --> 00:36:39,234
You are very special to me.
555
00:36:40,375 --> 00:36:41,535
Thanks...
556
00:36:48,415 --> 00:36:50,245
for cherishing someone like me.
557
00:37:20,245 --> 00:37:22,214
Hello.
558
00:37:28,884 --> 00:37:31,154
What brings you here?
559
00:37:33,794 --> 00:37:36,395
I'm at a salon. I came to do my hair.
560
00:37:36,694 --> 00:37:38,564
All the way from Seoul?
561
00:37:38,665 --> 00:37:39,734
Yes.
562
00:37:39,834 --> 00:37:43,064
Your skills are well-known even in Seoul.
563
00:37:58,345 --> 00:37:59,915
You have a pretty head.
564
00:38:00,515 --> 00:38:01,955
Thank you.
565
00:38:02,584 --> 00:38:05,325
If you look carefully,
566
00:38:05,754 --> 00:38:08,055
other parts are pretty too.
567
00:38:09,895 --> 00:38:11,325
You're cheeky too.
568
00:38:12,265 --> 00:38:15,634
I'll wait until you grow to like me.
569
00:38:18,834 --> 00:38:20,604
What is this?
570
00:38:21,504 --> 00:38:22,705
What is this?
571
00:38:22,705 --> 00:38:24,274
- What... - You have two parts.
572
00:38:24,404 --> 00:38:25,645
I have two parts?
573
00:38:25,674 --> 00:38:28,884
Why do you have to have two parts?
574
00:38:28,884 --> 00:38:31,484
- Seriously. - Do I?
575
00:38:33,084 --> 00:38:36,984
My hair grows quickly. That's probably why...
576
00:38:37,024 --> 00:38:40,254
it probably just looks like I have two parts.
577
00:38:42,524 --> 00:38:45,524
Still, I'll come often,
578
00:38:46,634 --> 00:38:48,095
so please look kindly upon me,
579
00:38:49,365 --> 00:38:50,435
Mother.
580
00:38:53,875 --> 00:38:55,575
Do you want some product in your hair?
581
00:38:56,544 --> 00:38:57,604
Yes, please.
582
00:38:58,174 --> 00:39:00,044
Make me look good.
583
00:39:17,495 --> 00:39:18,725
All done.
584
00:39:27,134 --> 00:39:28,705
Wow. It looks great.
585
00:39:30,604 --> 00:39:31,904
Thank you.
586
00:39:31,944 --> 00:39:33,075
Mom.
587
00:39:36,714 --> 00:39:37,944
Chi... Chi Won.
588
00:39:39,084 --> 00:39:41,984
What happened to your hair?
589
00:39:44,484 --> 00:39:47,625
Tae Yi, bring your resume to my office tomorrow.
590
00:39:48,194 --> 00:39:49,265
Do you mean it?
591
00:39:52,395 --> 00:39:53,694
Thank you!
592
00:39:55,395 --> 00:39:56,834
Mother, I'll...
593
00:39:57,165 --> 00:39:59,674
I'll go now for today.
594
00:40:00,375 --> 00:40:01,475
Thank you.
595
00:40:06,774 --> 00:40:08,575
Eat...
596
00:40:10,285 --> 00:40:12,015
Why don't you eat first?
597
00:40:14,314 --> 00:40:16,854
May I really?
598
00:40:25,325 --> 00:40:26,395
Automatic!
599
00:40:29,734 --> 00:40:30,865
Hello.
600
00:40:31,535 --> 00:40:34,274
I'm finally a YB person.
601
00:40:37,274 --> 00:40:38,375
Chi Won!
602
00:40:44,584 --> 00:40:45,785
Hello.
603
00:40:48,285 --> 00:40:49,384
Won't you be uncomfortable?
604
00:40:50,584 --> 00:40:52,825
First impressions are critical.
605
00:40:52,825 --> 00:40:56,125
A YB intern should dress the part.
606
00:40:56,895 --> 00:40:58,225
- Follow me. - Okay.
607
00:40:58,464 --> 00:41:01,634
So, do I call you "Mr. Nam" now?
608
00:41:01,634 --> 00:41:02,765
Hello.
609
00:41:03,865 --> 00:41:05,035
Chi Won.
610
00:41:05,404 --> 00:41:08,604
Isn't your office this way?
611
00:41:10,705 --> 00:41:11,944
It's this way.
612
00:41:12,044 --> 00:41:13,145
Come here.
613
00:41:13,714 --> 00:41:15,345
Come here.
614
00:41:15,345 --> 00:41:17,084
- Why... - Hurry up.
615
00:41:24,185 --> 00:41:26,424
The sign says you're hiring a part-timer.
616
00:41:26,424 --> 00:41:28,555
I wanted to recommend him.
617
00:41:30,595 --> 00:41:31,694
Chi Won.
618
00:41:32,435 --> 00:41:35,834
You weren't giving me an internship at YB?
619
00:41:39,435 --> 00:41:40,435
Here.
620
00:41:42,444 --> 00:41:43,705
What is this?
621
00:41:43,944 --> 00:41:46,145
It's my letter of recommendation.
622
00:41:46,214 --> 00:41:47,745
A letter...
623
00:41:48,615 --> 00:41:50,944
I'll check every day...
624
00:41:50,944 --> 00:41:53,785
to see if you work hard for six months, okay?
625
00:41:53,785 --> 00:41:55,185
Six months?
626
00:41:56,725 --> 00:41:57,884
I'm busy, so...
627
00:41:57,884 --> 00:41:59,455
Please look after him.
628
00:41:59,455 --> 00:42:02,725
- Wait. Wait... - Chi... Chi Won!
629
00:42:04,064 --> 00:42:05,265
Darn it.
630
00:42:05,865 --> 00:42:07,535
I bragged to all my friends...
631
00:42:07,535 --> 00:42:09,205
that I was interning at YB.
632
00:42:09,205 --> 00:42:12,305
You're not good enough even to be a part-timer,
633
00:42:12,305 --> 00:42:13,334
but what? An intern?
634
00:42:14,104 --> 00:42:16,205
Watch it. Attention!
635
00:42:17,805 --> 00:42:18,845
Salute.
636
00:42:21,944 --> 00:42:24,685
Good. Let's go.
637
00:42:25,444 --> 00:42:26,814
Let's go.
638
00:42:26,814 --> 00:42:29,125
- Put on your apron. - Shoot.
639
00:42:29,384 --> 00:42:31,384
- Thanks for everything. - Thank you.
640
00:42:31,455 --> 00:42:33,754
- Thanks for everything. - Thank you.
641
00:42:33,754 --> 00:42:34,854
- Thank you. - Thank you.
642
00:42:34,854 --> 00:42:36,995
- Thank you. - Thanks.
643
00:42:41,435 --> 00:42:44,004
Hey. How do you like my outfit?
644
00:42:48,134 --> 00:42:49,944
Are you really going to ride that?
645
00:43:14,294 --> 00:43:16,504
Sir. She's my number one prized possession,
646
00:43:16,504 --> 00:43:17,865
so please...
647
00:43:17,865 --> 00:43:19,834
ride it carefully and slowly.
648
00:43:20,634 --> 00:43:22,375
Is that his retirement gift?
649
00:43:24,075 --> 00:43:25,174
Here's the money for the bike.
650
00:43:25,345 --> 00:43:26,575
Thank you.
651
00:43:29,044 --> 00:43:30,044
It...
652
00:43:30,285 --> 00:43:33,384
costs a lot to start a new company.
653
00:43:35,584 --> 00:43:37,455
But still, I'm proud of you.
654
00:43:37,754 --> 00:43:40,325
- Good luck. - Thank you. Come visit.
655
00:43:45,095 --> 00:43:47,035
Please take good care of yourself.
656
00:43:48,964 --> 00:43:51,464
You made him appear human...
657
00:43:51,464 --> 00:43:53,234
and made him a senior managing director.
658
00:43:53,575 --> 00:43:55,075
You're impressive.
659
00:44:03,484 --> 00:44:05,384
I'll play with you often, Uncle.
660
00:44:24,504 --> 00:44:25,504
Bye!
661
00:44:40,584 --> 00:44:43,024
So this is a foam mask.
662
00:44:43,354 --> 00:44:46,495
We don't have to wash it off, right?
663
00:44:47,194 --> 00:44:48,194
Here.
664
00:44:54,234 --> 00:44:55,705
Hey, Bo Na.
665
00:44:55,705 --> 00:44:58,035
How did your interview go?
666
00:44:59,375 --> 00:45:01,134
I didn't get it again.
667
00:45:01,734 --> 00:45:04,805
I'm thinking about switching careers.
668
00:45:04,975 --> 00:45:06,015
To what?
669
00:45:08,444 --> 00:45:09,685
Announcer?
670
00:45:10,645 --> 00:45:11,915
- Hey. - Don't even.
671
00:45:11,915 --> 00:45:14,084
No way. You're no announcer.
672
00:45:15,884 --> 00:45:17,125
If you can't get a job,
673
00:45:17,125 --> 00:45:18,725
come work for me.
674
00:45:19,455 --> 00:45:20,895
That's right.
675
00:45:20,895 --> 00:45:22,395
You're the best among us.
676
00:45:22,395 --> 00:45:24,225
Our CEO!
677
00:45:24,294 --> 00:45:26,634
I'm the best
678
00:45:30,205 --> 00:45:32,375
The coffee cart at drama sets...
679
00:45:32,375 --> 00:45:35,334
are very lucrative right now.
680
00:45:35,334 --> 00:45:37,745
Really? That's good.
681
00:45:38,174 --> 00:45:41,375
Get moisturized.
682
00:45:41,375 --> 00:45:43,884
- What? - Get moisturized.
683
00:45:45,044 --> 00:45:46,285
(Jugglers, Thanks for your hard work.)
684
00:45:46,285 --> 00:45:47,515
I'm taking a break.
685
00:45:47,515 --> 00:45:49,125
Why you little...
686
00:45:50,685 --> 00:45:52,055
Thank you.
687
00:45:52,055 --> 00:45:53,455
Thank you.
688
00:45:53,694 --> 00:45:55,895
Just a minute please.
689
00:45:55,895 --> 00:45:56,895
Okay.
690
00:45:56,895 --> 00:45:58,194
(From In Gyo Jin with love)
691
00:46:03,104 --> 00:46:04,435
- Hey. - Yes?
692
00:46:07,535 --> 00:46:09,904
Awesome. Aren't you In Gyo Jin?
693
00:46:10,274 --> 00:46:11,944
I'm a huge fan.
694
00:46:11,944 --> 00:46:13,444
May I shake your hand?
695
00:46:13,444 --> 00:46:14,444
Here.
696
00:46:14,814 --> 00:46:16,214
Do you want a picture?
697
00:46:16,745 --> 00:46:18,084
That's fine.
698
00:46:18,115 --> 00:46:21,685
Wow. But you look a lot like someone I know.
699
00:46:21,915 --> 00:46:23,484
I don't have a common face.
700
00:46:23,484 --> 00:46:24,884
His name is Cho Cutter.
701
00:46:26,024 --> 00:46:28,194
He's in prison.
702
00:46:29,064 --> 00:46:30,095
In jail?
703
00:46:33,134 --> 00:46:34,634
Bean and barley latte, please.
704
00:46:34,634 --> 00:46:35,935
We're sold out.
705
00:46:36,035 --> 00:46:37,305
Jesus.
706
00:46:39,604 --> 00:46:40,904
Amen.
707
00:46:49,415 --> 00:46:50,515
Mr. Cho.
708
00:46:51,944 --> 00:46:53,814
You resented me a lot, didn't you?
709
00:46:53,915 --> 00:46:55,785
I don't resent you.
710
00:46:56,984 --> 00:46:58,455
But seeing you dressed like this,
711
00:46:59,524 --> 00:47:01,455
it is a bit embarrassing.
712
00:47:08,395 --> 00:47:09,464
I've been...
713
00:47:09,834 --> 00:47:11,805
repenting a lot lately.
714
00:47:13,075 --> 00:47:15,975
I've been reading the Word of Life,
715
00:47:16,305 --> 00:47:17,645
and being reborn.
716
00:47:18,805 --> 00:47:20,174
I'm glad.
717
00:47:23,845 --> 00:47:27,214
I got your cell phone back from the auditing team.
718
00:47:27,785 --> 00:47:30,725
You used to watch this video every day.
719
00:47:45,205 --> 00:47:46,734
Sang Moo...
720
00:47:47,834 --> 00:47:49,444
My dear Sang Moo...
721
00:47:51,274 --> 00:47:53,145
I should see you become...
722
00:47:53,475 --> 00:47:55,584
a senior managing director before I go...
723
00:48:00,685 --> 00:48:01,854
Sang Moo.
724
00:48:02,884 --> 00:48:05,625
Don't just work all the time.
725
00:48:07,154 --> 00:48:10,725
Make sure you eat well, okay?
726
00:48:15,334 --> 00:48:17,964
All she ever talks about is eating...
727
00:48:29,214 --> 00:48:30,384
Darn it.
728
00:48:32,654 --> 00:48:35,455
I should've just stopped once I hit senior MD.
729
00:48:38,024 --> 00:48:40,254
I shouldn't have gotten greedy.
730
00:48:44,464 --> 00:48:45,794
I miss my mom.
731
00:48:48,035 --> 00:48:50,234
When you were a senior managing director,
732
00:48:50,234 --> 00:48:52,805
you were super cool.
733
00:48:53,875 --> 00:48:55,174
You were my role model.
734
00:48:55,174 --> 00:48:56,544
Stop it.
735
00:48:57,504 --> 00:48:59,645
It's all in the past.
736
00:49:00,575 --> 00:49:01,944
We worked overtime...
737
00:49:01,944 --> 00:49:03,944
and late into the night every day,
738
00:49:04,915 --> 00:49:07,384
but I was the happiest then.
739
00:49:11,854 --> 00:49:14,194
Whether it's skills and work performance,
740
00:49:15,294 --> 00:49:16,924
or people skills,
741
00:49:17,495 --> 00:49:19,794
Ma Bo Na is the best..
742
00:49:23,634 --> 00:49:24,634
Bo Na,
743
00:49:25,634 --> 00:49:27,904
hang in there.
744
00:49:28,305 --> 00:49:29,705
You'll get a job again.
745
00:49:30,104 --> 00:49:31,604
I'll pray every morning...
746
00:49:32,274 --> 00:49:34,645
that your next boss...
747
00:49:34,645 --> 00:49:36,484
will be a good person.
748
00:49:38,484 --> 00:49:39,955
I believe.
749
00:49:41,354 --> 00:49:42,354
Okay.
750
00:49:42,354 --> 00:49:43,924
Time's up.
751
00:49:45,825 --> 00:49:46,825
Darn it!
752
00:49:48,095 --> 00:49:51,725
How dare you try to cut Cho Cutter's time?
753
00:49:53,095 --> 00:49:54,134
Ms. Ma.
754
00:49:56,004 --> 00:49:57,035
Go home.
755
00:49:58,134 --> 00:49:59,375
I'll go too.
756
00:50:09,345 --> 00:50:11,745
(Queen's Knights! Aim for the First Win!)
757
00:50:21,955 --> 00:50:25,694
Guys, don't just surf the web.
758
00:50:25,694 --> 00:50:27,765
Practice playing.
759
00:50:27,964 --> 00:50:29,464
Let's have the Queen's Knights...
760
00:50:29,464 --> 00:50:31,765
win at least one match.
761
00:50:31,765 --> 00:50:34,774
I'm dying to perm my hair.
762
00:50:36,805 --> 00:50:39,714
The printer broke again!
763
00:50:39,714 --> 00:50:40,774
Again?
764
00:50:41,645 --> 00:50:44,314
Mr. Baek. What if we close shop in a month...
765
00:50:44,314 --> 00:50:46,015
before we even get a single win?
766
00:50:46,015 --> 00:50:47,015
She's right.
767
00:50:47,015 --> 00:50:49,524
How is a corporate heir's company like this?
768
00:50:49,524 --> 00:50:53,395
Didn't our CEO say he had shares of YB?
769
00:50:54,354 --> 00:50:55,665
Yes, he did,
770
00:50:55,665 --> 00:50:58,765
but he didn't say how many shares he had.
771
00:51:00,165 --> 00:51:02,334
I knew he was low on the totem pole,
772
00:51:02,734 --> 00:51:05,165
but I didn't know he'd be this poor.
773
00:51:05,205 --> 00:51:06,375
Ms. Koo!
774
00:51:06,875 --> 00:51:08,575
- Ms. Koo! - Yes?
775
00:51:13,714 --> 00:51:15,615
She's working so hard.
776
00:51:16,185 --> 00:51:17,615
Bathroom run.
777
00:51:18,145 --> 00:51:20,814
(CEO Hwangbo Yool)
778
00:51:27,895 --> 00:51:29,625
Here's your coffee, sir.
779
00:51:30,095 --> 00:51:31,865
Darn it.
780
00:51:32,234 --> 00:51:34,634
What took you so long to make coffee?
781
00:51:37,734 --> 00:51:40,875
Where's the whipped cream? I said I wanted this much.
782
00:51:40,875 --> 00:51:44,805
Sir. You must still think you're at YB,
783
00:51:44,975 --> 00:51:47,915
but you should be happy to have instant coffee.
784
00:51:51,645 --> 00:51:53,415
- Hey, Ms. Koo. - Yes, sir?
785
00:51:53,415 --> 00:51:55,924
Are you lecturing me?
786
00:51:56,424 --> 00:51:57,924
Is that how Mr. Cho taught you?
787
00:51:58,484 --> 00:52:01,354
Did you forget you signed a 20-year contract?
788
00:52:03,964 --> 00:52:07,665
You have 19 years and 6 months to go.
789
00:52:07,995 --> 00:52:09,705
I... I'm sorry, sir.
790
00:52:13,435 --> 00:52:16,075
I'm sorry, I'm late. My class ended late.
791
00:52:16,104 --> 00:52:17,305
Ms. Wang!
792
00:52:17,805 --> 00:52:19,975
Why are you so late?
793
00:52:24,884 --> 00:52:26,915
If only I hadn't become Mr. Cho's spy...
794
00:52:30,125 --> 00:52:33,225
- Ms. Wang. The printer... - Ms. Wang...
795
00:52:37,964 --> 00:52:39,095
Yes!
796
00:52:41,665 --> 00:52:43,634
Can you find the report?
797
00:52:43,935 --> 00:52:45,004
Okay.
798
00:52:54,745 --> 00:52:55,785
Mr. Baek.
799
00:52:56,015 --> 00:52:58,814
I just sent you the list of this month's new games.
800
00:52:59,654 --> 00:53:00,714
Okay.
801
00:53:04,084 --> 00:53:05,484
Ms. Wang! We're dead!
802
00:53:05,625 --> 00:53:07,524
Our coach left again!
803
00:53:07,895 --> 00:53:09,165
- Again? - Yes.
804
00:53:09,294 --> 00:53:11,895
I'll start the engine. Come down.
805
00:53:11,895 --> 00:53:12,935
Okay.
806
00:53:15,734 --> 00:53:17,504
- Ms. Wang. - Mr. Hwangbo.
807
00:53:21,305 --> 00:53:22,745
- Let's go! - Okay.
808
00:53:26,875 --> 00:53:29,115
Sorry, Ms. Wang,
809
00:53:29,145 --> 00:53:31,314
for making you suffer like this!
810
00:53:31,814 --> 00:53:35,154
It's okay! We're doing what we want!
811
00:53:35,154 --> 00:53:36,984
I'm having fun!
812
00:53:39,395 --> 00:53:40,495
Interns,
813
00:53:40,495 --> 00:53:43,095
this is YB's core department.
814
00:53:43,424 --> 00:53:45,424
YB's flagship department.
815
00:53:45,464 --> 00:53:47,294
The source of innovation!
816
00:53:47,694 --> 00:53:50,165
The advertising video department. Where?
817
00:53:50,365 --> 00:53:52,165
Advertising video department.
818
00:53:52,535 --> 00:53:54,035
Louder. Louder.
819
00:53:54,234 --> 00:53:56,075
Advertising video department!
820
00:53:56,145 --> 00:53:59,444
You should be honored you were assigned here.
821
00:54:01,915 --> 00:54:03,245
Let's eat. Let's go.
822
00:54:03,584 --> 00:54:05,714
No, no. I said, "No."
823
00:54:05,714 --> 00:54:07,714
I'm hanging up now, okay? Bye!
824
00:54:08,754 --> 00:54:10,524
I'm going to lose my mind.
825
00:54:10,524 --> 00:54:11,555
What is it?
826
00:54:11,555 --> 00:54:14,095
- It's Mr. Hwangbo. - Yes?
827
00:54:14,095 --> 00:54:15,524
He wants us to film PR videos...
828
00:54:15,524 --> 00:54:17,495
for free for old times' sake.
829
00:54:17,495 --> 00:54:19,595
- That's absurd. - He's like a child.
830
00:54:19,595 --> 00:54:21,064
I should give him a noogie.
831
00:54:21,234 --> 00:54:23,435
That rich boy is still so clueless.
832
00:54:23,435 --> 00:54:26,504
Exactly. My stomach suddenly hurts.
833
00:54:27,375 --> 00:54:28,535
Chang Soo.
834
00:54:29,444 --> 00:54:30,845
Take a break.
835
00:54:30,875 --> 00:54:33,115
You must do all the work in our department.
836
00:54:39,254 --> 00:54:41,854
Here, Yoon Yi. This is my 101st heart.
837
00:54:43,285 --> 00:54:46,154
You pigheaded fool. Don't you get tired?
838
00:54:46,395 --> 00:54:48,395
No. You can come back whenever you want.
839
00:55:08,645 --> 00:55:11,515
Let me go over your schedule for today.
840
00:55:12,384 --> 00:55:14,185
At 1pm, you have a meeting...
841
00:55:14,185 --> 00:55:15,785
regarding YB Electronics' new product.
842
00:55:15,955 --> 00:55:18,685
At 2pm, you have a meeting regarding the whistle...
843
00:55:18,685 --> 00:55:19,924
Just a minute.
844
00:55:21,725 --> 00:55:24,564
The department is stable and we have interns now.
845
00:55:24,924 --> 00:55:26,964
There are some rules I'd like you to keep.
846
00:55:28,234 --> 00:55:29,935
Yes, sir. Go ahead.
847
00:55:32,035 --> 00:55:34,604
Smiling for no reason and looking pretty.
848
00:55:35,334 --> 00:55:38,544
Be careful. The person may get the wrong idea.
849
00:55:39,774 --> 00:55:42,415
Also, you aren't a customer service rep.
850
00:55:42,415 --> 00:55:46,055
Stop asking new hires if they need anything.
851
00:55:47,314 --> 00:55:48,584
I don't like...
852
00:55:49,955 --> 00:55:51,825
seeing you be so nice unnecessarily.
853
00:55:55,325 --> 00:55:58,194
Your heels seem to have gotten higher lately.
854
00:56:00,294 --> 00:56:02,064
You're wearing more blush lately as well.
855
00:56:04,305 --> 00:56:06,174
Seriously.
856
00:56:06,935 --> 00:56:09,475
There you go, nagging again.
857
00:56:12,104 --> 00:56:14,174
I'm not nagging. I'm showing interest.
858
00:56:14,345 --> 00:56:16,615
If you're so interested in me,
859
00:56:16,645 --> 00:56:19,115
why don't you ever attend my lectures?
860
00:56:19,984 --> 00:56:21,515
It's embarrassing.
861
00:56:22,115 --> 00:56:25,285
You always talk about me in your lectures,
862
00:56:25,625 --> 00:56:27,595
so it's too embarrassing!
863
00:56:28,654 --> 00:56:29,865
Fine.
864
00:56:30,294 --> 00:56:31,464
I will...
865
00:56:32,495 --> 00:56:35,194
go to my lecture alone.
866
00:56:36,665 --> 00:56:37,805
Okay, then.
867
00:56:41,935 --> 00:56:43,904
Yoon Yi. Yoon...
868
00:56:48,645 --> 00:56:49,785
She's mad again.
869
00:56:50,415 --> 00:56:53,254
Who is always next to a leader...
870
00:56:53,484 --> 00:56:55,884
that leads a nation or society?
871
00:56:57,725 --> 00:57:00,625
It is the personal assistant.
872
00:57:01,924 --> 00:57:05,595
The assistant stimulates a successful person...
873
00:57:06,595 --> 00:57:09,165
to make that person improve even more.
874
00:57:18,544 --> 00:57:20,745
However, we are the most helpless...
875
00:57:21,145 --> 00:57:23,544
when we meet an impossible boss...
876
00:57:24,544 --> 00:57:27,015
who flat-out refuses the assistant.
877
00:57:29,484 --> 00:57:32,084
Ask to transfer departments.
878
00:57:32,084 --> 00:57:33,524
I don't take an assistant with me.
879
00:57:33,524 --> 00:57:36,825
What does it matter if I use a pen or a brush?
880
00:57:37,725 --> 00:57:38,794
Are you that bored?
881
00:57:38,794 --> 00:57:40,365
I find people's meddling...
882
00:57:43,205 --> 00:57:44,305
very uncomfortable.
883
00:57:45,634 --> 00:57:48,834
If there is a boss like that here,
884
00:57:49,205 --> 00:57:51,274
I ask you earnestly,
885
00:57:53,015 --> 00:57:55,984
don't consider your interest as meddling.
886
00:57:56,145 --> 00:57:58,584
Please communicate and work together...
887
00:57:59,084 --> 00:58:01,785
and make your assistant your best partner...
888
00:58:02,115 --> 00:58:03,484
for your success.
889
00:58:21,535 --> 00:58:23,004
I don't remember.
890
00:58:23,004 --> 00:58:24,645
That's not right.
891
00:58:24,645 --> 00:58:26,875
There had to have been a beginning.
892
00:58:28,674 --> 00:58:30,544
I don't know. It's too hard.
893
00:58:31,944 --> 00:58:34,785
Was it when we were together...
894
00:58:34,785 --> 00:58:36,584
on Christmas?
895
00:58:37,685 --> 00:58:39,254
I don't know. Was it?
896
00:58:39,725 --> 00:58:41,694
Or was it...
897
00:58:41,694 --> 00:58:44,225
when we suddenly signed up for the boss award?
898
00:58:44,595 --> 00:58:46,194
No, not then.
899
00:58:46,935 --> 00:58:48,194
Don't tell me!
900
00:58:48,834 --> 00:58:52,274
Was it the 100 Q and As? Was it that soon?
901
00:58:53,604 --> 00:58:54,975
I'm confused.
902
00:58:55,875 --> 00:58:57,404
Seriously!
903
00:58:57,404 --> 00:59:00,915
When did you first feel something for me? Tell me!
904
00:59:14,294 --> 00:59:15,825
Really? Then?
905
00:59:17,825 --> 00:59:20,995
Your heart pounded...
906
00:59:21,665 --> 00:59:22,734
right then?
907
00:59:23,104 --> 00:59:25,935
Yes. It did.
908
00:59:42,754 --> 00:59:44,584
I love you, Yoon Yi.
909
00:59:45,754 --> 00:59:48,225
Me too. I love you.
910
01:00:43,584 --> 01:00:45,115
Are you okay? Were you hurt?
911
01:00:45,115 --> 01:00:47,384
I'm fine. I'm not hurt.
912
01:00:48,984 --> 01:00:50,924
Let's go to a hospital.
913
01:00:52,625 --> 01:00:55,154
Happy? You hit me, and I kicked you.
914
01:00:55,154 --> 01:00:56,694
We're even now, okay?
915
01:00:58,794 --> 01:00:59,834
Hey!
916
01:00:59,935 --> 01:01:01,595
Let's call it even! Okay?
917
01:01:59,995 --> 01:02:01,354
Yes!
918
01:02:37,265 --> 01:02:39,564
- You really want to know? - Yes, I do.
919
01:02:39,564 --> 01:02:42,095
Why do women always want confirmation?
920
01:02:42,095 --> 01:02:44,334
Yes, I want confirmation, so think.
921
01:02:44,504 --> 01:02:46,705
- I don't remember. - You don't remember?
922
01:02:46,705 --> 01:02:47,805
Do you remember everything?
923
01:02:47,805 --> 01:02:50,075
Who am I, Bill Gates? Stephen Hawking?
924
01:02:50,075 --> 01:02:52,075
Yes. You're better.
925
01:02:52,075 --> 01:02:53,714
(Thank you for watching Jugglers.)
926
01:02:53,714 --> 01:02:54,774
Do you remember?
927
01:02:54,774 --> 01:02:58,015
I remember everything. Why can't you?
928
01:02:58,015 --> 01:02:59,415
When did it start for you?
929
01:02:59,415 --> 01:03:00,685
(Thank you for watching Jugglers.)
60056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.