Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,310
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,310 --> 00:00:05,080
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,412 --> 00:00:09,612
I want to stay with you some more tonight,
4
00:00:10,212 --> 00:00:11,581
but I guess you have to go, right?
5
00:00:13,751 --> 00:00:17,022
What kind of porridge does Mr. Do like?
6
00:00:17,022 --> 00:00:18,351
What? Porridge?
7
00:00:18,452 --> 00:00:19,822
I make good porridge.
8
00:00:20,552 --> 00:00:24,392
Would tuna be good? Or beef? Abalone?
9
00:00:25,831 --> 00:00:28,202
- Abalone is good. - Oh, no.
10
00:00:28,202 --> 00:00:29,261
What is this?
11
00:00:31,132 --> 00:00:33,132
Why is this on the ground?
12
00:00:33,202 --> 00:00:34,902
They're keychains.
13
00:00:35,302 --> 00:00:37,101
They look brand new.
14
00:00:39,412 --> 00:00:40,611
Do you want one?
15
00:00:43,082 --> 00:00:46,281
In which drama did you see the guy giving the girl...
16
00:00:46,811 --> 00:00:48,622
a gift found on the street?
17
00:00:49,722 --> 00:00:52,491
It wasn't a drama, but an online forum...
18
00:00:53,122 --> 00:00:54,891
It's so lame.
19
00:00:54,891 --> 00:00:57,592
Don't hang out with people who are so lame.
20
00:01:00,262 --> 00:01:03,262
But why the sudden keychain?
21
00:01:04,901 --> 00:01:05,901
Well...
22
00:01:06,571 --> 00:01:08,741
Since we can't wear matching rings,
23
00:01:08,772 --> 00:01:11,412
I thought it would be nice to hang matching items...
24
00:01:11,412 --> 00:01:14,041
on our house keys or something.
25
00:01:16,082 --> 00:01:17,981
That's pretty novel.
26
00:01:20,011 --> 00:01:22,782
Who cares about matching rings?
27
00:01:23,252 --> 00:01:24,722
This is better.
28
00:01:25,321 --> 00:01:27,662
It's a raccoon. How cute.
29
00:01:30,422 --> 00:01:31,662
- Mr. Nam. - Yes?
30
00:01:31,791 --> 00:01:33,931
- Give me your phone. - My phone?
31
00:01:34,532 --> 00:01:37,632
We should take a selfie with these.
32
00:01:40,401 --> 00:01:42,841
Send me the picture later.
33
00:01:43,302 --> 00:01:44,442
Okay.
34
00:01:44,511 --> 00:01:45,711
Okay, then.
35
00:01:46,541 --> 00:01:48,282
Here we go.
36
00:01:48,312 --> 00:01:50,112
- Look here. - Me too?
37
00:01:50,112 --> 00:01:53,082
Of course. 1, 2, 3.
38
00:01:56,981 --> 00:01:59,651
- Seriously. Mr. Nam. - Yes?
39
00:01:59,951 --> 00:02:02,862
Smile, okay? Smile.
40
00:02:04,532 --> 00:02:07,032
Okay. 1, 2, 3.
41
00:02:10,532 --> 00:02:11,571
1, 2...
42
00:02:14,201 --> 00:02:18,051
(Be Careful, There Are No Secrets)
43
00:02:18,571 --> 00:02:20,472
Raccoon, Raccoon.
44
00:02:21,182 --> 00:02:23,312
Raccoon, Raccoon.
45
00:02:25,382 --> 00:02:27,951
Raccoon, Raccoon.
46
00:02:35,492 --> 00:02:36,492
Do we look alike?
47
00:02:36,861 --> 00:02:37,861
Yes.
48
00:02:39,831 --> 00:02:42,231
I can't believe it was on the ground.
49
00:02:43,132 --> 00:02:44,132
Chi Won.
50
00:02:45,831 --> 00:02:46,902
Do Hee.
51
00:02:52,842 --> 00:02:53,981
What are you doing here?
52
00:02:54,111 --> 00:02:57,011
Your landlord opened the door for me.
53
00:02:57,951 --> 00:03:00,551
You left this at the hospital.
54
00:03:01,282 --> 00:03:02,351
Your scarf.
55
00:03:11,761 --> 00:03:13,162
Is she the one you're seeing?
56
00:03:15,162 --> 00:03:17,831
Hello. I'm Do Do Hee.
57
00:03:18,932 --> 00:03:21,902
Hello. I'm Jwa Yoon Yi.
58
00:03:26,312 --> 00:03:27,541
Go inside first.
59
00:03:27,742 --> 00:03:30,041
I'll come in after we talk.
60
00:03:35,021 --> 00:03:36,021
Let's go.
61
00:03:37,021 --> 00:03:38,092
See you later.
62
00:03:42,192 --> 00:03:43,192
No.
63
00:03:44,492 --> 00:03:46,761
You said you would do whatever I want today.
64
00:03:47,662 --> 00:03:49,361
Just stay with me.
65
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
I...
66
00:03:53,271 --> 00:03:54,801
won't let you go.
67
00:03:57,342 --> 00:03:58,942
Then, I'll stay too.
68
00:03:59,342 --> 00:04:00,342
What?
69
00:04:01,111 --> 00:04:02,581
This is my house.
70
00:04:03,111 --> 00:04:04,951
The second floor is his place.
71
00:04:05,252 --> 00:04:07,652
Can I have a cup of tea?
72
00:04:08,851 --> 00:04:09,851
What?
73
00:04:12,051 --> 00:04:13,051
Tea?
74
00:04:15,761 --> 00:04:16,922
I'll give it to you.
75
00:04:29,841 --> 00:04:31,612
The place is worn out,
76
00:04:32,011 --> 00:04:33,312
but it's pretty clean inside.
77
00:04:34,781 --> 00:04:37,411
It's hard on Mr. Nitpick...
78
00:04:37,752 --> 00:04:39,612
who cleans it all.
79
00:04:42,021 --> 00:04:44,252
That's true. You were the one...
80
00:04:44,622 --> 00:04:46,391
who always cleaned.
81
00:04:51,531 --> 00:04:52,531
Right.
82
00:04:52,862 --> 00:04:55,901
The bench in the yard... Our special bench...
83
00:04:55,901 --> 00:04:58,471
was creaking.
84
00:04:59,002 --> 00:05:00,672
You'll fix it later, right?
85
00:05:02,841 --> 00:05:03,841
Right.
86
00:05:04,042 --> 00:05:06,211
I noticed a new metal stairwell.
87
00:05:06,672 --> 00:05:08,542
Was it over there back then?
88
00:05:09,411 --> 00:05:11,812
The stairs were inside. Do you remember?
89
00:05:11,812 --> 00:05:14,352
You must be busy attending the sick.
90
00:05:14,422 --> 00:05:16,852
Was it necessary to come...
91
00:05:16,982 --> 00:05:19,151
all the way here just for a scarf?
92
00:05:20,552 --> 00:05:23,721
He tends to get really sensitive...
93
00:05:24,062 --> 00:05:26,091
if he loses something.
94
00:05:34,242 --> 00:05:35,271
Hot...
95
00:05:35,271 --> 00:05:37,612
You should be careful. Hold on.
96
00:05:45,752 --> 00:05:48,151
- Here you go. - Thank you.
97
00:05:59,862 --> 00:06:00,862
Yes?
98
00:06:01,062 --> 00:06:02,831
Is Do Hee with you?
99
00:06:04,932 --> 00:06:06,172
Yes. She's here.
100
00:06:07,071 --> 00:06:09,971
I'm getting a test soon. I need a guardian.
101
00:06:10,341 --> 00:06:11,641
Any one of you will do.
102
00:06:11,812 --> 00:06:13,841
Okay. I understand.
103
00:06:18,882 --> 00:06:20,552
Is he looking for you?
104
00:06:20,752 --> 00:06:21,951
You should go.
105
00:06:25,192 --> 00:06:26,391
Will you be all right?
106
00:06:26,821 --> 00:06:28,161
Of course.
107
00:06:28,161 --> 00:06:29,992
You're leaving...
108
00:06:31,132 --> 00:06:33,132
to see the vice-president.
109
00:06:33,292 --> 00:06:34,531
You should hurry.
110
00:06:43,172 --> 00:06:44,511
Thank you for the tea.
111
00:06:44,711 --> 00:06:45,711
I'll be back.
112
00:06:46,511 --> 00:06:47,742
Bye.
113
00:07:00,221 --> 00:07:02,122
Maybe I shouldn't have sent them together.
114
00:07:10,531 --> 00:07:12,502
Go read comics in my room if you're bored.
115
00:07:12,502 --> 00:07:13,602
I'll be back soon.
116
00:07:16,742 --> 00:07:17,742
Okay.
117
00:07:27,752 --> 00:07:28,752
She's cute.
118
00:07:29,752 --> 00:07:31,951
She was acting like it didn't bother her.
119
00:07:35,161 --> 00:07:36,362
She's honest.
120
00:07:37,992 --> 00:07:39,062
That's why I like her.
121
00:07:46,632 --> 00:07:49,571
What do I do?
122
00:07:51,612 --> 00:07:54,281
Mom, why do you look so upset?
123
00:07:55,141 --> 00:07:57,852
Are you jealous my cousin got married rich?
124
00:08:02,552 --> 00:08:04,021
That perverted scumbag.
125
00:08:04,021 --> 00:08:06,821
I should have reported him to the police.
126
00:08:06,821 --> 00:08:09,261
If I catch him again in front of my house...
127
00:08:12,261 --> 00:08:13,562
Who are you?
128
00:08:24,341 --> 00:08:25,442
If I didn't have a wedding to attend,
129
00:08:25,442 --> 00:08:27,341
I would invite you in.
130
00:08:27,511 --> 00:08:29,581
That's okay. He'll be here soon.
131
00:08:30,581 --> 00:08:33,352
Did you live here for a long time?
132
00:08:33,352 --> 00:08:35,952
My daughter lives here. It's her place.
133
00:08:36,181 --> 00:08:37,691
Your daughter?
134
00:08:37,691 --> 00:08:38,752
Right.
135
00:08:39,191 --> 00:08:42,362
I heard our tenant used to live here before.
136
00:08:43,092 --> 00:08:44,531
How did you know that?
137
00:08:44,531 --> 00:08:45,962
He told me.
138
00:08:45,962 --> 00:08:47,962
He said he lived here with his uncle.
139
00:08:49,061 --> 00:08:50,771
He told you that?
140
00:08:50,771 --> 00:08:53,031
Of course. How else would I know?
141
00:08:54,441 --> 00:08:56,171
That's why I thought it was strange.
142
00:08:56,872 --> 00:08:59,011
I didn't think he would return...
143
00:08:59,541 --> 00:09:01,612
where his uncle passed away.
144
00:09:01,612 --> 00:09:02,681
He passed away?
145
00:09:04,382 --> 00:09:07,582
I heard about the fire they had here.
146
00:09:08,222 --> 00:09:09,222
Yes.
147
00:09:11,191 --> 00:09:12,421
Gosh.
148
00:09:13,852 --> 00:09:17,862
It was his uncle who passed away then.
149
00:09:19,791 --> 00:09:21,602
What a fortune.
150
00:09:23,962 --> 00:09:26,801
Why does he have so much history?
151
00:09:30,911 --> 00:09:34,141
Even still, he climbed up in a big company.
152
00:09:36,011 --> 00:09:38,911
He must have worked really hard.
153
00:09:53,691 --> 00:09:55,132
I bought him these.
154
00:10:09,311 --> 00:10:11,582
It's so soft.
155
00:10:16,281 --> 00:10:17,822
Mr. Nam.
156
00:10:21,691 --> 00:10:23,521
Excuse me.
157
00:10:25,431 --> 00:10:26,431
What?
158
00:10:29,702 --> 00:10:31,431
I better make him something good.
159
00:10:45,051 --> 00:10:47,011
It was a book for famous quotes?
160
00:10:47,011 --> 00:10:48,551
(Human beings are strong because we have...)
161
00:10:48,551 --> 00:10:50,051
(the ability to change ourselves.)
162
00:10:50,452 --> 00:10:53,421
What should I read?
163
00:11:09,271 --> 00:11:12,141
(My uncle, rich uncle, me, and Do Hee)
164
00:11:46,472 --> 00:11:47,482
Dad.
165
00:11:50,811 --> 00:11:51,811
Chi Won.
166
00:11:51,952 --> 00:11:52,952
Okay.
167
00:11:55,681 --> 00:11:58,822
I only told her that you live there.
168
00:11:59,992 --> 00:12:01,322
I didn't know...
169
00:12:01,322 --> 00:12:03,061
she would take the scarf to you.
170
00:12:06,191 --> 00:12:08,301
Do you still not know your own daughter?
171
00:12:09,102 --> 00:12:10,531
The house looked the same.
172
00:12:11,271 --> 00:12:12,732
The gingko tree is still there.
173
00:12:13,271 --> 00:12:16,541
So, did you move there because of that woman?
174
00:12:23,742 --> 00:12:24,781
Yes?
175
00:12:29,222 --> 00:12:30,281
Yes.
176
00:12:34,661 --> 00:12:35,962
Okay, I understand.
177
00:12:37,362 --> 00:12:40,232
Okay. I'll meet you there.
178
00:12:59,252 --> 00:13:01,021
Have you had dinner?
179
00:13:01,651 --> 00:13:02,681
Yes.
180
00:13:06,222 --> 00:13:08,761
You're always willing to meet whenever I ask.
181
00:13:08,761 --> 00:13:10,492
You're an elderly.
182
00:13:13,561 --> 00:13:17,372
I heard from your ex-wife...
183
00:13:18,031 --> 00:13:21,972
that your uncle passed away in that home...
184
00:13:23,301 --> 00:13:24,511
due to an accident.
185
00:13:31,651 --> 00:13:32,712
I'm...
186
00:13:34,082 --> 00:13:35,452
a mother.
187
00:13:36,622 --> 00:13:39,151
It's my wish...
188
00:13:39,252 --> 00:13:41,561
for my daughter to live a happy life.
189
00:13:44,161 --> 00:13:45,992
I don't want Yoon Yi...
190
00:13:47,362 --> 00:13:50,771
to live a difficult life like I did.
191
00:13:55,742 --> 00:13:56,842
It's not like...
192
00:13:57,872 --> 00:14:01,441
I know much about your stories,
193
00:14:04,681 --> 00:14:07,651
but I can tell that you've been hurt.
194
00:14:09,921 --> 00:14:12,891
However, I don't want Yoon Yi...
195
00:14:12,891 --> 00:14:15,362
to have to share that pain with you.
196
00:14:18,862 --> 00:14:20,191
I can't bear to watch.
197
00:14:23,801 --> 00:14:24,972
I understand...
198
00:14:26,732 --> 00:14:28,441
what you mean.
199
00:14:32,541 --> 00:14:33,641
Thank you.
200
00:15:12,482 --> 00:15:15,151
You were the one who always cleaned.
201
00:15:17,051 --> 00:15:18,752
Was it over there back then?
202
00:15:19,752 --> 00:15:21,021
The stairs were inside.
203
00:15:21,122 --> 00:15:24,232
He tends to get really sensitive...
204
00:15:24,661 --> 00:15:26,732
if he loses something.
205
00:17:28,921 --> 00:17:31,251
No, my key.
206
00:17:40,062 --> 00:17:41,832
You said you would be back soon.
207
00:17:43,431 --> 00:17:45,132
What took you so long?
208
00:17:46,332 --> 00:17:47,772
You were cool earlier.
209
00:17:48,671 --> 00:17:49,842
What?
210
00:17:51,171 --> 00:17:54,681
You took my hand and said you wouldn't let me go.
211
00:17:57,141 --> 00:18:00,751
Did I give you a heart attack?
212
00:18:03,751 --> 00:18:04,792
It was as if...
213
00:18:06,322 --> 00:18:09,921
I was a female protagonist in a drama.
214
00:18:14,362 --> 00:18:17,632
Chi Won, just trust me.
215
00:18:23,102 --> 00:18:24,411
Of course, I trust you.
216
00:18:26,012 --> 00:18:27,241
That's why...
217
00:18:28,711 --> 00:18:30,542
I'm with you right now.
218
00:18:38,421 --> 00:18:40,122
My goodness.
219
00:18:40,552 --> 00:18:42,961
Why are bachelor rooms so expensive?
220
00:18:43,762 --> 00:18:47,292
It's 800 dollars a month?
221
00:18:47,431 --> 00:18:48,862
That's half of my pay check.
222
00:18:49,401 --> 00:18:51,201
What are you doing?
223
00:18:51,572 --> 00:18:53,132
I'm looking for rooms.
224
00:18:53,471 --> 00:18:55,741
My mom wants to move back after selling her shop.
225
00:18:56,501 --> 00:18:59,211
That means we really have to move out.
226
00:18:59,312 --> 00:19:00,542
- Us? - Yes.
227
00:19:00,542 --> 00:19:03,782
If you move out, I should too.
228
00:19:04,782 --> 00:19:06,582
We can't live apart.
229
00:19:08,782 --> 00:19:10,622
I don't plan on living together.
230
00:19:11,251 --> 00:19:13,751
What are you talking about?
231
00:19:13,751 --> 00:19:16,322
I'm saying I'll get a room near you.
232
00:19:18,532 --> 00:19:19,891
Did you have breakfast?
233
00:19:20,632 --> 00:19:22,302
- Pardon? - You got something on.
234
00:19:23,132 --> 00:19:24,302
You're going ahead of yourself.
235
00:19:26,671 --> 00:19:27,901
Gosh.
236
00:19:28,241 --> 00:19:30,711
I never thought about living together.
237
00:19:30,711 --> 00:19:32,812
Who do you take me for?
238
00:19:41,782 --> 00:19:42,951
Live together?
239
00:19:44,522 --> 00:19:46,191
Are those two...
240
00:19:51,191 --> 00:19:57,062
(Senior Managing Director Cho Sang Moo)
241
00:19:57,201 --> 00:20:00,971
I couldn't get a picture because of that lady.
242
00:20:02,102 --> 00:20:04,612
This camera cost me so much.
243
00:20:19,092 --> 00:20:20,191
Yes, sir.
244
00:20:21,762 --> 00:20:22,792
Hey.
245
00:20:23,461 --> 00:20:25,661
Blue eyes, red lips,
246
00:20:25,661 --> 00:20:27,292
tacky makeup,
247
00:20:27,332 --> 00:20:30,971
and she talks rough. Is that Yoon Yi's mom?
248
00:20:31,802 --> 00:20:32,872
Yes.
249
00:20:33,001 --> 00:20:35,372
How did you know?
250
00:20:35,372 --> 00:20:37,812
I knew it. I can't get along...
251
00:20:38,372 --> 00:20:41,842
with the women from that family.
252
00:20:45,181 --> 00:20:47,951
Did you fail to take a picture?
253
00:20:48,221 --> 00:20:50,721
Those two won't come out of their home.
254
00:20:51,052 --> 00:20:53,651
What are they doing inside?
255
00:20:55,161 --> 00:20:57,931
Then, do you want me to give it a try?
256
00:20:59,332 --> 00:21:00,362
Really?
257
00:21:01,501 --> 00:21:02,501
Do you mean it?
258
00:21:03,401 --> 00:21:05,201
Sure, you're friends.
259
00:21:05,201 --> 00:21:08,102
It's easy for you to stab her in the back.
260
00:21:10,741 --> 00:21:13,171
You should do it.
261
00:21:13,572 --> 00:21:14,941
Yes, sir.
262
00:21:30,991 --> 00:21:33,832
Should we have lunch together?
263
00:21:37,772 --> 00:21:38,832
I'm in!
264
00:21:38,872 --> 00:21:41,471
Are the four Jugglers getting together today?
265
00:21:42,501 --> 00:21:44,042
Bo Na must be over our fight.
266
00:21:44,641 --> 00:21:45,711
Okay.
267
00:21:47,012 --> 00:21:48,181
I'm in too.
268
00:21:54,721 --> 00:21:57,052
I can't seem to stay away from cafes.
269
00:22:00,292 --> 00:22:02,961
Bo Na, I know you love strawberries.
270
00:22:03,191 --> 00:22:04,262
Have this.
271
00:22:05,062 --> 00:22:06,062
Thank you.
272
00:22:08,161 --> 00:22:11,102
Don't get sulky between friends.
273
00:22:11,471 --> 00:22:12,731
I wasn't sulky.
274
00:22:14,772 --> 00:22:17,612
Why did you lose so much weight?
275
00:22:18,872 --> 00:22:21,782
Mr. Hwangbo has a business trip abroad.
276
00:22:22,012 --> 00:22:25,181
There's so much to prepare and it's hard.
277
00:22:25,651 --> 00:22:27,681
I'll help you out.
278
00:22:28,052 --> 00:22:31,151
It's okay. I'll give it a try first.
279
00:22:31,751 --> 00:22:33,691
I should do things on my own...
280
00:22:33,691 --> 00:22:35,292
instead of relying on others now.
281
00:22:35,292 --> 00:22:36,891
(Turn off)
282
00:22:38,792 --> 00:22:40,961
With will and confidence.
283
00:22:40,961 --> 00:22:42,062
Good luck.
284
00:22:44,201 --> 00:22:45,231
Yoon Yi.
285
00:22:45,431 --> 00:22:47,231
My phone died.
286
00:22:47,231 --> 00:22:49,302
May I use yours for a minute?
287
00:22:49,671 --> 00:22:51,872
I need to call the ad agency.
288
00:22:51,872 --> 00:22:52,872
Just a minute.
289
00:22:54,342 --> 00:22:55,711
You're working again?
290
00:22:56,282 --> 00:22:58,052
- Yeah. - Here.
291
00:22:58,052 --> 00:22:59,751
Thank you.
292
00:23:15,201 --> 00:23:16,201
(Share)
293
00:23:16,602 --> 00:23:18,431
(New Message)
294
00:23:18,431 --> 00:23:23,302
(New Message: Bo Na)
295
00:23:23,302 --> 00:23:24,711
(Bo Na)
296
00:23:27,582 --> 00:23:30,441
(Bo Na)
297
00:23:45,931 --> 00:23:47,132
Hello?
298
00:23:47,132 --> 00:23:48,632
Do you have time today?
299
00:23:48,632 --> 00:23:51,001
Me? Not Mr. Hwangbo?
300
00:23:51,001 --> 00:23:53,671
Yes. You. Yourself. Wang Mi Ae.
301
00:23:53,931 --> 00:23:55,241
Me? Why?
302
00:23:55,241 --> 00:23:56,941
I'll tell you when we meet.
303
00:23:57,241 --> 00:23:58,941
Also, don't tell Mr. Hwangbo...
304
00:23:58,941 --> 00:24:00,842
that you're meeting me.
305
00:24:00,842 --> 00:24:02,241
Why is that?
306
00:24:03,782 --> 00:24:05,812
Stop asking why.
307
00:24:06,751 --> 00:24:09,582
You'll find out once we meet up.
308
00:24:09,582 --> 00:24:13,451
I need to know why you want to meet first.
309
00:24:13,822 --> 00:24:14,961
Also,
310
00:24:14,961 --> 00:24:18,461
I don't want to keep secrets from my boss.
311
00:24:18,961 --> 00:24:21,062
If you really want to see me,
312
00:24:21,062 --> 00:24:22,532
come to the office.
313
00:24:22,602 --> 00:24:24,701
I'm hanging up now.
314
00:24:30,842 --> 00:24:32,042
Why, this woman...
315
00:24:36,112 --> 00:24:38,012
I want to keep it simple,
316
00:24:39,312 --> 00:24:41,451
but you're making things difficult.
317
00:24:42,082 --> 00:24:45,421
(Hong Kong Business Trip Schedule)
318
00:24:47,322 --> 00:24:50,961
I've purchased tickets to the e-sports match.
319
00:24:50,961 --> 00:24:54,362
I booked the flight and hotel yesterday.
320
00:24:54,701 --> 00:24:57,372
Also, I requested Korean food...
321
00:24:57,372 --> 00:24:58,971
for breakfast,
322
00:24:58,971 --> 00:25:00,632
so make sure to eat.
323
00:25:00,971 --> 00:25:01,971
Ms. Wang.
324
00:25:02,201 --> 00:25:04,042
You seem like a real assistant now.
325
00:25:04,241 --> 00:25:05,941
A "real" assistant?
326
00:25:05,941 --> 00:25:08,711
Yes. Do you remember the 1,000 print debacle?
327
00:25:09,241 --> 00:25:10,981
I was worried back then,
328
00:25:11,282 --> 00:25:14,681
whether or not I'd have to hire a 90th assistant.
329
00:25:15,852 --> 00:25:18,022
I'll work harder.
330
00:25:18,622 --> 00:25:20,151
You have the best attitude.
331
00:25:21,522 --> 00:25:25,092
(Annoying Maggot)
332
00:25:25,092 --> 00:25:27,832
I don't want to hear your nagging.
333
00:25:28,001 --> 00:25:29,001
Reject.
334
00:25:30,671 --> 00:25:32,231
Let's head to the meeting.
335
00:25:32,231 --> 00:25:33,231
Yes, sir.
336
00:25:34,441 --> 00:25:36,302
Mr. Baek is finishing up...
337
00:25:36,302 --> 00:25:38,872
the team acquisition.
338
00:25:39,042 --> 00:25:41,382
I will be going to Hong Kong next week...
339
00:25:41,382 --> 00:25:43,012
to watch the finals of the league...
340
00:25:43,012 --> 00:25:45,382
and to conduct e-sports market research.
341
00:25:46,012 --> 00:25:47,012
Do you want to go with me?
342
00:25:47,352 --> 00:25:49,382
What if we first launch a game magazine program...
343
00:25:49,382 --> 00:25:52,151
among the content for the e-sports channel?
344
00:25:52,151 --> 00:25:55,191
Then we can use it to introduce new games.
345
00:25:55,921 --> 00:25:58,632
Video content related to e-sports...
346
00:25:58,632 --> 00:26:01,132
will be handled by Mr. Park going forward.
347
00:26:02,701 --> 00:26:06,901
(Living together)
348
00:26:08,072 --> 00:26:09,072
Mr. Park?
349
00:26:13,072 --> 00:26:14,312
(Living together)
350
00:26:14,312 --> 00:26:15,312
"Living together"?
351
00:26:16,181 --> 00:26:17,352
"Living together"?
352
00:26:17,782 --> 00:26:18,852
You've lost your mind.
353
00:26:19,751 --> 00:26:21,921
- Give your presentation. - What?
354
00:26:22,382 --> 00:26:23,582
Living together?
355
00:26:23,582 --> 00:26:24,721
Yes, living...
356
00:26:31,461 --> 00:26:33,691
You really are the best.
357
00:26:33,691 --> 00:26:35,901
That's right. This is exactly it.
358
00:26:37,062 --> 00:26:39,272
They're clearly dating.
359
00:26:39,272 --> 00:26:42,141
They have the same key too.
360
00:26:42,141 --> 00:26:44,842
It's proof they're living together.
361
00:26:45,572 --> 00:26:48,082
This is a slam dunk.
362
00:26:49,012 --> 00:26:51,251
What will you do now?
363
00:26:53,012 --> 00:26:55,782
It's time to start the game.
364
00:26:57,421 --> 00:26:58,491
Ms. Ma.
365
00:26:59,122 --> 00:27:00,792
Draft a document for me.
366
00:27:01,292 --> 00:27:02,461
A document?
367
00:27:08,832 --> 00:27:11,372
Mr. Nam Chi Won's assistant...
368
00:27:12,572 --> 00:27:13,632
Hi, Bo Na.
369
00:27:16,342 --> 00:27:17,342
Yes.
370
00:27:19,542 --> 00:27:20,711
Okay.
371
00:27:26,681 --> 00:27:29,582
An emergency meeting has been called.
372
00:27:29,822 --> 00:27:31,322
- Emergency? - Yes.
373
00:27:31,522 --> 00:27:33,552
Since the VP is out,
374
00:27:33,552 --> 00:27:36,191
Mr. Cho will be leading the meeting.
375
00:27:37,062 --> 00:27:38,062
Lately,
376
00:27:38,332 --> 00:27:40,731
sex scandals within corporations...
377
00:27:41,802 --> 00:27:44,001
and leaders' ethical violations...
378
00:27:44,001 --> 00:27:47,032
are a big problem in society right now.
379
00:27:47,471 --> 00:27:48,542
Gosh.
380
00:27:48,671 --> 00:27:50,711
They should be doing their jobs.
381
00:27:52,572 --> 00:27:55,282
Bosses are seducing...
382
00:27:55,282 --> 00:27:57,181
their employees,
383
00:27:57,181 --> 00:28:00,582
and creating dirty scandals.
384
00:28:03,681 --> 00:28:05,251
These people...
385
00:28:05,251 --> 00:28:07,592
should be cut out of our society.
386
00:28:08,161 --> 00:28:10,891
Cut.
387
00:28:15,661 --> 00:28:18,471
Please watch yourselves,
388
00:28:18,931 --> 00:28:21,342
and make sure these vile things...
389
00:28:21,842 --> 00:28:24,911
don't happen here at YB. Please.
390
00:28:31,812 --> 00:28:33,951
He called an emergency meeting to say that?
391
00:28:34,322 --> 00:28:36,052
He must like being in control.
392
00:28:38,122 --> 00:28:39,221
You know,
393
00:28:39,651 --> 00:28:41,292
didn't Mr. Cho...
394
00:28:41,562 --> 00:28:45,032
seem to be looking at you and Mr. Nam?
395
00:28:45,891 --> 00:28:46,891
Yes.
396
00:28:59,471 --> 00:29:00,542
What brings you here?
397
00:29:01,512 --> 00:29:03,542
You got much prettier lately.
398
00:29:04,112 --> 00:29:06,151
I thought maybe you were dating.
399
00:29:08,882 --> 00:29:10,082
No way.
400
00:29:10,792 --> 00:29:12,151
It couldn't be.
401
00:29:17,491 --> 00:29:19,832
Hello, Mr. Nam Chi Won's assistant...
402
00:29:22,262 --> 00:29:23,262
Yes.
403
00:29:26,231 --> 00:29:27,231
Yes.
404
00:29:35,911 --> 00:29:37,181
Yes, I understand.
405
00:29:45,352 --> 00:29:47,151
I'll go home straight from the hospital.
406
00:29:47,221 --> 00:29:48,221
Yes, sir.
407
00:29:48,292 --> 00:29:49,592
Mr. Nam,
408
00:29:49,891 --> 00:29:52,292
may I leave early today as well?
409
00:29:52,292 --> 00:29:53,862
Why? Do you have plans?
410
00:29:54,032 --> 00:29:56,602
No. I need to stop by somewhere.
411
00:29:56,602 --> 00:29:58,072
Then go now. I'll drop you off.
412
00:29:58,072 --> 00:29:59,401
It's okay.
413
00:29:59,471 --> 00:30:01,901
I'll leave once I finish what I'm working on.
414
00:30:02,602 --> 00:30:03,802
See you at home, then.
415
00:30:04,372 --> 00:30:05,372
Okay.
416
00:30:14,052 --> 00:30:16,481
I'm being spoiled in my late age.
417
00:30:16,622 --> 00:30:18,622
I can do it myself.
418
00:30:20,792 --> 00:30:21,991
Don't mind what I said before...
419
00:30:21,991 --> 00:30:25,191
about wanting to be your father-in-law again.
420
00:30:25,191 --> 00:30:26,991
Don't mind Do Hee either.
421
00:30:29,102 --> 00:30:30,231
It's your life.
422
00:30:30,231 --> 00:30:32,001
Think only about yourself.
423
00:30:32,901 --> 00:30:34,901
You should live how you want.
424
00:30:39,711 --> 00:30:41,741
When did you get so much grey hair?
425
00:30:43,141 --> 00:30:44,382
Want me to dye it for you?
426
00:30:46,052 --> 00:30:48,181
Why don't you just open a barbershop?
427
00:30:50,991 --> 00:30:52,651
My goodness.
428
00:30:56,275 --> 00:31:01,275
[VIU Ver] E12 Jugglers "There are No Secrets"
-= Ruo Xi =-
429
00:31:04,372 --> 00:31:07,032
I didn't know you were his assistant.
430
00:31:07,701 --> 00:31:08,772
I'm surprised.
431
00:31:08,971 --> 00:31:11,012
He isn't the type to keep an assistant.
432
00:31:11,971 --> 00:31:13,612
Or date, actually.
433
00:31:14,082 --> 00:31:15,211
He even...
434
00:31:16,282 --> 00:31:18,951
moved into that assistant's house.
435
00:31:19,651 --> 00:31:21,421
It isn't surprising anymore.
436
00:31:21,421 --> 00:31:22,651
It's destiny.
437
00:31:24,592 --> 00:31:25,751
How long have you dated?
438
00:31:25,751 --> 00:31:27,522
Why does that matter?
439
00:31:27,522 --> 00:31:29,362
That's my weapon, you see.
440
00:31:30,022 --> 00:31:32,062
I knew him for 20 years...
441
00:31:32,431 --> 00:31:34,102
and lived with him for two years.
442
00:31:57,552 --> 00:31:58,622
Hello?
443
00:31:58,991 --> 00:32:00,052
What are you doing?
444
00:32:00,921 --> 00:32:02,391
Well...
445
00:32:02,391 --> 00:32:05,092
I can't talk right now.
446
00:32:05,461 --> 00:32:08,362
Okay. I'll call you later.
447
00:32:25,012 --> 00:32:28,082
Didn't Do Hee say she'd be right back?
448
00:32:30,522 --> 00:32:31,592
I know.
449
00:32:32,221 --> 00:32:33,691
Where did she go?
450
00:32:45,532 --> 00:32:46,572
Hey.
451
00:32:48,102 --> 00:32:49,102
Me?
452
00:32:51,711 --> 00:32:53,641
I'm with your assistant.
453
00:32:54,812 --> 00:32:57,241
Where? We're at...
454
00:33:10,092 --> 00:33:11,792
We have no secrets.
455
00:33:12,562 --> 00:33:14,001
We were always like that.
456
00:33:15,001 --> 00:33:17,201
He hates people lying and doing things...
457
00:33:17,731 --> 00:33:19,302
behind his back.
458
00:33:19,701 --> 00:33:20,772
So?
459
00:33:22,001 --> 00:33:24,211
What is it you want to say to me?
460
00:33:24,671 --> 00:33:26,372
I know Chi Won well.
461
00:33:27,382 --> 00:33:30,012
He may appear cold and aloof,
462
00:33:30,751 --> 00:33:34,352
but once you push yourself in, he'll open up.
463
00:33:41,062 --> 00:33:43,122
But you'll realize after spending time with him,
464
00:33:44,592 --> 00:33:48,062
that he didn't really open up to you,
465
00:33:49,461 --> 00:33:51,332
but was just trying.
466
00:33:53,032 --> 00:33:54,241
In the end,
467
00:33:55,572 --> 00:33:58,042
he can't open his heart to anyone.
468
00:34:03,941 --> 00:34:06,382
That's why I thought if I tried hard enough,
469
00:34:07,282 --> 00:34:09,552
Chi Won would change eventually.
470
00:34:10,481 --> 00:34:11,552
However,
471
00:34:13,021 --> 00:34:15,092
people don't change that easily.
472
00:34:38,211 --> 00:34:39,351
She left first.
473
00:34:46,851 --> 00:34:47,862
Do Hee.
474
00:34:49,392 --> 00:34:50,892
I don't regret...
475
00:34:51,932 --> 00:34:53,061
marrying you.
476
00:34:55,362 --> 00:34:57,202
I'm sorry for making you lonely...
477
00:34:58,472 --> 00:34:59,572
all those years.
478
00:35:00,432 --> 00:35:02,242
And thank you for caring about someone...
479
00:35:03,501 --> 00:35:04,642
like me.
480
00:35:05,171 --> 00:35:06,612
- Chi Won. - But...
481
00:35:07,612 --> 00:35:10,112
that is all that I feel toward you.
482
00:35:14,151 --> 00:35:15,651
What about toward that woman?
483
00:35:18,521 --> 00:35:19,621
I'm nervous...
484
00:35:20,762 --> 00:35:22,121
that she'll leave me.
485
00:35:25,191 --> 00:35:27,061
That I'll have to let her go.
486
00:35:30,262 --> 00:35:31,472
It scares me.
487
00:35:35,572 --> 00:35:37,072
Do you remember what you said to me...
488
00:35:37,871 --> 00:35:39,742
when we were married?
489
00:35:40,311 --> 00:35:42,541
When I said let's be happy together?
490
00:35:43,682 --> 00:35:44,811
Yes.
491
00:35:46,211 --> 00:35:47,382
But...
492
00:35:48,782 --> 00:35:50,581
let's be happy separately now.
493
00:35:53,621 --> 00:35:54,892
"Separately"?
494
00:35:57,461 --> 00:35:59,392
I can't believe you're saying this.
495
00:36:01,932 --> 00:36:03,762
That woman is incredible.
496
00:36:13,472 --> 00:36:14,612
You know,
497
00:36:17,912 --> 00:36:19,811
that's what you think.
498
00:36:20,822 --> 00:36:22,121
I think differently.
499
00:36:24,222 --> 00:36:27,121
Regardless of how hard you tried for 22 years,
500
00:36:28,092 --> 00:36:29,592
it has nothing to do with me.
501
00:36:32,432 --> 00:36:35,202
You gave up on Mr. Nam eventually, but I...
502
00:36:37,632 --> 00:36:39,231
will not give up on him.
503
00:36:40,871 --> 00:36:43,472
You tried to change Mr. Nam,
504
00:36:44,012 --> 00:36:45,072
but I...
505
00:36:46,612 --> 00:36:48,441
don't want to do that at all.
506
00:36:52,751 --> 00:36:54,651
Because I...
507
00:36:56,481 --> 00:36:59,421
love the man Nam Chi Won as he is,
508
00:37:00,722 --> 00:37:02,061
with all of his scars.
509
00:37:03,092 --> 00:37:06,132
That's why I will never give up.
510
00:37:27,382 --> 00:37:29,421
You came back earlier than I expected.
511
00:39:45,452 --> 00:39:47,992
Use a little more strength.
512
00:39:48,262 --> 00:39:49,722
Well...
513
00:39:54,262 --> 00:39:55,662
Chi Won!
514
00:39:56,932 --> 00:39:59,771
What the... Oh, no. Go.
515
00:40:00,072 --> 00:40:02,371
- Wait. - Glasses. Go, go.
516
00:40:02,441 --> 00:40:05,371
- Hold on. - Chi Won! Let me in!
517
00:40:05,941 --> 00:40:07,581
Open the door, please!
518
00:40:14,021 --> 00:40:15,151
What is it?
519
00:40:18,322 --> 00:40:20,691
Don't I have the best timing?
520
00:40:21,021 --> 00:40:22,162
You want to drink, right?
521
00:40:25,892 --> 00:40:29,061
You'll need me if you want to win over our mom.
522
00:40:35,671 --> 00:40:37,001
You should...
523
00:40:38,371 --> 00:40:41,142
read the book, not eat it.
524
00:40:42,782 --> 00:40:44,751
I really respect nerdy people...
525
00:40:44,751 --> 00:40:46,682
like you.
526
00:40:47,211 --> 00:40:48,322
Respect.
527
00:40:49,081 --> 00:40:51,691
Aren't you going down yet?
528
00:40:51,691 --> 00:40:53,722
Why? Are you pulling an all-nighter?
529
00:40:55,762 --> 00:40:56,822
Get to the point.
530
00:40:57,121 --> 00:40:59,392
There must be a reason you came at this hour...
531
00:41:00,432 --> 00:41:01,831
with alcohol.
532
00:41:09,742 --> 00:41:11,072
- Sir. - Yes?
533
00:41:11,412 --> 00:41:14,682
This has the desperation of a person...
534
00:41:15,912 --> 00:41:18,552
- looking for a job... - Why you...
535
00:41:27,392 --> 00:41:28,921
You don't get a job through connections.
536
00:41:54,882 --> 00:41:56,121
Have a nice day.
537
00:42:49,702 --> 00:42:51,871
(She is an assistant...)
538
00:42:52,271 --> 00:42:57,041
(At the boss' house... Office wife...)
539
00:43:17,061 --> 00:43:18,572
(Bulletin Board)
540
00:43:18,572 --> 00:43:21,572
(Bulletin Board, News)
541
00:43:24,142 --> 00:43:25,211
It isn't here.
542
00:43:28,581 --> 00:43:30,912
Hold on...
543
00:43:30,912 --> 00:43:33,251
(Assistants' Gossip)
544
00:43:43,461 --> 00:43:45,092
Thank goodness.
545
00:43:55,501 --> 00:43:57,771
Can you get me what I asked for?
546
00:43:57,771 --> 00:44:00,412
Okay. Give me a minute.
547
00:44:07,682 --> 00:44:09,222
They don't seem to know.
548
00:44:14,061 --> 00:44:15,892
I'm losing my mind.
549
00:44:16,662 --> 00:44:19,092
The focus this year is to produce...
550
00:44:19,092 --> 00:44:20,802
a program to report...
551
00:44:20,802 --> 00:44:23,001
impropriety within the company.
552
00:44:23,001 --> 00:44:25,501
For example, we will receive reports...
553
00:44:25,501 --> 00:44:27,702
regarding corruption and improprieties...
554
00:44:27,702 --> 00:44:30,401
within the company, investigate them,
555
00:44:30,401 --> 00:44:31,842
and produce...
556
00:44:31,842 --> 00:44:34,282
a series of programs to prevent them.
557
00:44:34,282 --> 00:44:35,282
But...
558
00:44:36,182 --> 00:44:37,811
the opposition...
559
00:44:38,012 --> 00:44:40,822
is fierce within the company and...
560
00:44:40,822 --> 00:44:42,581
I'm sure it is.
561
00:44:44,151 --> 00:44:45,222
However,
562
00:44:45,992 --> 00:44:49,492
it is for the success of the company!
563
00:44:49,492 --> 00:44:51,132
That is...
564
00:44:51,132 --> 00:44:53,561
our department's vision and pride, is it not?
565
00:44:56,731 --> 00:44:58,901
We should prepare a separate report...
566
00:44:58,901 --> 00:45:00,302
for sensitive situations we uncover,
567
00:45:00,302 --> 00:45:02,342
and submit them to the chairman.
568
00:45:02,401 --> 00:45:04,612
We have several projects in progress now.
569
00:45:04,612 --> 00:45:07,412
I think we will be overloaded with work then.
570
00:45:09,581 --> 00:45:11,182
I know you're all tired,
571
00:45:11,412 --> 00:45:12,912
but I believe...
572
00:45:13,382 --> 00:45:15,921
this is something we must do.
573
00:45:41,112 --> 00:45:42,412
Attention everyone.
574
00:45:45,052 --> 00:45:46,052
I was told...
575
00:45:46,981 --> 00:45:48,651
to tell you to cancel your dinner plans...
576
00:45:48,651 --> 00:45:49,851
and prepare to work late.
577
00:45:49,851 --> 00:45:51,021
- What? - What?
578
00:45:51,552 --> 00:45:53,751
It was either we work this weekend,
579
00:45:53,751 --> 00:45:55,392
or work two nights,
580
00:45:56,162 --> 00:45:57,662
so I chose the latter.
581
00:45:57,662 --> 00:46:00,092
I have a blind date tonight.
582
00:46:00,961 --> 00:46:02,362
He had been slacking off all this time.
583
00:46:02,362 --> 00:46:03,961
What's gotten into him?
584
00:46:03,961 --> 00:46:06,302
I know. I don't feel well as it is.
585
00:46:06,302 --> 00:46:09,541
Gosh. I miss the times when all he did was eat.
586
00:46:09,742 --> 00:46:10,912
But...
587
00:46:11,342 --> 00:46:13,171
didn't he start doing that...
588
00:46:13,541 --> 00:46:15,711
after Mi Ae came?
589
00:46:17,282 --> 00:46:19,512
Where is Mi Ae, anyway?
590
00:46:29,222 --> 00:46:30,762
Hello?
591
00:46:31,092 --> 00:46:32,731
How have you been?
592
00:46:33,492 --> 00:46:35,831
What is this about?
593
00:46:36,231 --> 00:46:39,671
Ms. Wang, Gun Woo was in an accident.
594
00:46:40,302 --> 00:46:43,202
What? An accident?
595
00:46:45,371 --> 00:46:47,382
He wasn't badly injured, but...
596
00:46:47,581 --> 00:46:50,782
He was hanging out with some delinquents,
597
00:46:50,782 --> 00:46:53,851
and he must've fallen off one of their motorcycles.
598
00:46:54,382 --> 00:46:56,581
Okay! Let's go eat!
599
00:46:56,581 --> 00:46:58,921
I'll treat the video department as well!
600
00:47:00,621 --> 00:47:02,822
- I'm so excited. - I'm sorry,
601
00:47:02,822 --> 00:47:06,331
but I need to go. There's an emergency at home.
602
00:47:06,331 --> 00:47:07,961
An emergency? What is it?
603
00:47:08,501 --> 00:47:10,601
I'm so sorry.
604
00:47:12,072 --> 00:47:13,572
I'll take you. Wait.
605
00:47:13,932 --> 00:47:15,342
What's going on?
606
00:47:15,771 --> 00:47:17,412
Ms. Wang!
607
00:47:17,572 --> 00:47:19,072
- Mr. Hwangbo... - He left.
608
00:47:20,112 --> 00:47:21,382
How are we...
609
00:47:21,382 --> 00:47:23,282
Okay! Mr. Gong is buying!
610
00:47:23,282 --> 00:47:24,512
He's buying!
611
00:47:25,412 --> 00:47:28,121
- And Mr. Baek will treat! - Yes!
612
00:47:28,121 --> 00:47:30,581
Mr. Gong says he'll treat.
613
00:47:39,492 --> 00:47:40,702
He'll be okay.
614
00:47:41,901 --> 00:47:43,061
I'll meet with T-Rex...
615
00:47:43,501 --> 00:47:45,572
and talk to him soon.
616
00:47:52,512 --> 00:47:53,981
Yes. Also,
617
00:47:54,541 --> 00:47:57,912
I know because I rebelled at his age too.
618
00:47:58,452 --> 00:47:59,912
I'm an expert...
619
00:47:59,912 --> 00:48:01,521
at winning over kids like that.
620
00:48:03,952 --> 00:48:05,992
It's all my fault.
621
00:48:08,791 --> 00:48:11,432
It's because I was inattentive.
622
00:48:11,432 --> 00:48:13,162
It's all my fault.
623
00:48:13,892 --> 00:48:15,101
No!
624
00:48:15,662 --> 00:48:17,572
Why is it your fault?
625
00:48:17,831 --> 00:48:20,072
You're the best aunt in the world.
626
00:48:21,202 --> 00:48:22,871
People would think you were his mom.
627
00:48:24,041 --> 00:48:26,572
You're not really his mom, are you?
628
00:48:33,882 --> 00:48:35,081
Thank you.
629
00:48:35,081 --> 00:48:37,151
Don't cry. I'm worried too,
630
00:48:37,392 --> 00:48:38,592
so call me later...
631
00:48:39,121 --> 00:48:41,561
and tell me how he's doing...
632
00:48:42,162 --> 00:48:43,392
I'll be waiting!
633
00:48:48,561 --> 00:48:49,831
Gun Woo.
634
00:48:50,901 --> 00:48:52,871
Where are you going?
635
00:48:53,432 --> 00:48:56,001
- What's wrong with you? - Let go!
636
00:48:57,171 --> 00:48:59,671
Gosh. Seriously...
637
00:49:04,382 --> 00:49:07,081
Why are you doing this?
638
00:49:15,492 --> 00:49:16,492
Ms. Wang.
639
00:49:33,472 --> 00:49:34,782
It's okay.
640
00:49:36,382 --> 00:49:37,912
It'll be okay.
641
00:49:43,121 --> 00:49:44,851
Don't cry.
642
00:49:45,851 --> 00:49:48,021
You told me not to cry,
643
00:49:48,291 --> 00:49:50,121
but you're crying even more sadly.
644
00:49:56,762 --> 00:49:57,771
It's okay.
645
00:50:01,271 --> 00:50:02,271
Stop crying.
646
00:50:36,271 --> 00:50:37,271
It's not there.
647
00:50:37,642 --> 00:50:38,811
What's not there?
648
00:50:41,112 --> 00:50:42,211
Well...
649
00:50:43,242 --> 00:50:44,251
Well...
650
00:50:44,311 --> 00:50:47,012
Did... Did you...
651
00:50:48,121 --> 00:50:50,421
activate your lines again?
652
00:50:51,722 --> 00:50:52,892
What do you mean?
653
00:50:52,892 --> 00:50:54,362
Did you get the intel...
654
00:50:55,021 --> 00:50:56,291
that you wanted?
655
00:50:56,461 --> 00:50:57,662
What intel?
656
00:50:57,662 --> 00:50:59,032
Let me see that.
657
00:50:59,032 --> 00:51:00,561
Let me see what you're talking about.
658
00:51:00,932 --> 00:51:02,501
Is one of your lines...
659
00:51:03,561 --> 00:51:05,271
within my department?
660
00:51:05,271 --> 00:51:06,871
What is this?
661
00:51:06,871 --> 00:51:08,401
Are you interrogating me?
662
00:51:08,642 --> 00:51:10,601
You sound like the Queen of Mystery.
663
00:51:14,382 --> 00:51:16,441
Whatever it is you're up to,
664
00:51:16,941 --> 00:51:17,952
I won't...
665
00:51:18,612 --> 00:51:20,851
just take it sitting down.
666
00:51:21,782 --> 00:51:22,882
I refuse.
667
00:51:30,322 --> 00:51:32,662
You must have someone powerful backing you.
668
00:51:54,682 --> 00:51:55,682
I really...
669
00:51:56,021 --> 00:51:58,151
didn't want to have to say this,
670
00:51:58,151 --> 00:51:59,452
but everyone listen up.
671
00:51:59,452 --> 00:52:01,892
He made us do all the work.
672
00:52:01,892 --> 00:52:03,862
Why isn't he coming back?
673
00:52:05,331 --> 00:52:08,362
I should just quit or something.
674
00:52:08,932 --> 00:52:11,072
Mr. Baek, who wants to escape from Mr. Hwangbo...
675
00:52:11,202 --> 00:52:14,441
and win favor with someone else?
676
00:52:21,182 --> 00:52:24,552
Gye Young, whose goal is to save 100,000 dollars.
677
00:52:25,981 --> 00:52:29,251
Don't tell me she was won over by money.
678
00:52:35,362 --> 00:52:38,831
Pan Mi, who writes an Internet novel...
679
00:52:39,592 --> 00:52:41,162
during work.
680
00:52:42,501 --> 00:52:44,932
Maybe that isn't a novel...
681
00:52:46,171 --> 00:52:47,901
but an observation report?
682
00:52:50,572 --> 00:52:52,142
No way.
683
00:52:57,811 --> 00:53:00,081
- Circulate it. Okay? - Yes, sir.
684
00:53:00,081 --> 00:53:02,851
- Good. - No, no. No way.
685
00:53:03,121 --> 00:53:05,892
Not our department. No.
686
00:53:07,662 --> 00:53:09,961
Then who is it?
687
00:53:10,392 --> 00:53:13,392
No one knows about us.
688
00:53:13,892 --> 00:53:14,901
Yoon Yi.
689
00:53:15,601 --> 00:53:17,702
- Is it you? - Yes, it's me.
690
00:53:18,072 --> 00:53:21,441
I ate that memo with your kiss mark. Me.
691
00:53:22,642 --> 00:53:24,572
So, you can smile now.
692
00:53:25,012 --> 00:53:27,612
- What? - Hey. Mr. Nam?
693
00:53:27,782 --> 00:53:30,282
He can't protect you. I'll protect you.
694
00:53:31,251 --> 00:53:36,052
I am forever your knight in shining armor
695
00:53:37,222 --> 00:53:39,592
I am your
696
00:53:39,651 --> 00:53:42,322
knight in shining armor
697
00:53:42,621 --> 00:53:44,691
I am your
698
00:53:57,842 --> 00:54:00,171
People and goats have different organs,
699
00:54:00,171 --> 00:54:02,742
so you may suffer organ damage from eating paper.
700
00:54:02,742 --> 00:54:04,251
You should see a doctor.
701
00:54:09,222 --> 00:54:10,691
I'm going to the VP's office.
702
00:54:12,092 --> 00:54:13,222
Yes, sir.
703
00:54:17,632 --> 00:54:18,632
But...
704
00:54:19,662 --> 00:54:22,702
why was she crying so hard about her nephew?
705
00:54:28,871 --> 00:54:30,142
Is that Ms. Wang's?
706
00:54:40,882 --> 00:54:43,382
(My sister Mi Ae)
707
00:54:44,421 --> 00:54:45,651
Sister?
708
00:54:46,921 --> 00:54:48,061
Mi Ae?
709
00:54:49,621 --> 00:54:54,461
(My sister Mi Ae)
710
00:54:55,231 --> 00:54:57,601
You look so good...
711
00:54:57,771 --> 00:54:59,532
after your vacation.
712
00:55:00,132 --> 00:55:02,802
You have such a good eye.
713
00:55:03,972 --> 00:55:07,041
You know how observant I tend to be.
714
00:55:08,682 --> 00:55:09,912
Let's get to business.
715
00:55:10,512 --> 00:55:11,612
Okay.
716
00:55:12,512 --> 00:55:14,052
(Investigative Report Project)
717
00:55:14,581 --> 00:55:15,682
What's this?
718
00:55:15,782 --> 00:55:18,291
You know our group's new slogan for 2018 is...
719
00:55:18,291 --> 00:55:20,151
"Self-innovation First," right?
720
00:55:21,862 --> 00:55:23,961
- So? - So our department...
721
00:55:24,432 --> 00:55:28,032
wants to produce a monthly whistle-blowing program.
722
00:55:28,202 --> 00:55:30,702
Whistle... Whistle-blowing?
723
00:55:31,731 --> 00:55:33,331
You want to do the stories you did before,
724
00:55:33,331 --> 00:55:34,972
but from the inside now?
725
00:55:36,242 --> 00:55:37,271
Yes.
726
00:55:37,842 --> 00:55:41,711
That is the reason I came to YB.
727
00:55:44,682 --> 00:55:46,782
Mr. Do. We need to think about...
728
00:55:47,351 --> 00:55:50,751
taking on and beating the competitors.
729
00:55:50,751 --> 00:55:53,351
We can't air our dirty laundry among ourselves.
730
00:55:56,492 --> 00:55:58,662
What if we lose our competitive edge,
731
00:55:58,831 --> 00:56:00,702
our reputation,
732
00:56:00,702 --> 00:56:03,432
and our stock prices drop? What will you do then?
733
00:56:04,001 --> 00:56:07,001
My head hurts just thinking about it.
734
00:56:08,342 --> 00:56:10,472
You must have a lot of dirty laundry...
735
00:56:11,012 --> 00:56:12,842
that you don't want aired.
736
00:56:13,072 --> 00:56:15,211
You must have nothing to hide.
737
00:56:15,581 --> 00:56:18,552
The YB Electronics' defective part matter.
738
00:56:19,151 --> 00:56:22,282
You owe Mr. Nam for finding it in advance,
739
00:56:22,952 --> 00:56:25,092
and stopping it, don't you?
740
00:56:27,561 --> 00:56:29,722
Yes, you're right. I do.
741
00:56:32,961 --> 00:56:35,202
So, why don't you support him...
742
00:56:35,362 --> 00:56:37,302
on this project...
743
00:56:38,371 --> 00:56:40,001
the video department is proposing?
744
00:56:51,481 --> 00:56:53,651
You insist on putting a knife to your own skin?
745
00:56:55,351 --> 00:56:56,452
If it's infected, we must remove it.
746
00:56:56,722 --> 00:56:59,291
Otherwise, it'll rot on the inside.
747
00:57:02,021 --> 00:57:05,132
But are you qualified to hold the knife?
748
00:57:05,961 --> 00:57:08,331
You have nothing to be ashamed of?
749
00:57:10,362 --> 00:57:11,432
I don't think so.
750
00:57:14,342 --> 00:57:16,001
Try it then.
751
00:57:17,642 --> 00:57:18,711
Thank you.
752
00:57:26,012 --> 00:57:27,751
You're welcome, you rat.
753
00:57:36,621 --> 00:57:39,092
Hey. Get it ready.
754
00:57:44,831 --> 00:57:45,831
Let's go.
755
00:57:46,632 --> 00:57:47,702
Yes, sir.
756
00:58:15,061 --> 00:58:16,731
Why have you been acting that way?
757
00:58:16,932 --> 00:58:20,601
Well... Please go. Go quickly.
758
00:58:21,101 --> 00:58:23,401
Can't a boss and his assistant leave together?
759
00:58:24,541 --> 00:58:26,371
That's not it. I...
760
00:58:28,711 --> 00:58:30,282
Did you do something wrong?
761
00:58:30,382 --> 00:58:31,751
Will someone come and get you?
762
00:58:32,382 --> 00:58:33,581
The thing is...
763
00:59:05,882 --> 00:59:09,351
(Boss and assistant's shocking cohabitation)
764
00:59:23,932 --> 00:59:25,632
(Living in the same house)
765
00:59:25,802 --> 00:59:29,041
Right? She had a scandal last time too.
766
00:59:30,671 --> 00:59:33,541
- She's weird. - Did you see this?
767
00:59:33,811 --> 00:59:35,481
Did you see this?
768
00:59:35,811 --> 00:59:38,412
They're living together.
769
00:59:38,412 --> 00:59:40,251
They must be dating.
770
00:59:40,251 --> 00:59:42,552
She's such a disgrace.
771
00:59:42,552 --> 00:59:45,492
She and her last boss were involved in a scandal too.
772
00:59:45,492 --> 00:59:46,722
They were.
773
00:59:47,251 --> 00:59:49,092
Isn't that the woman from last time?
774
00:59:49,092 --> 00:59:51,291
She was kicked out for the same thing.
775
00:59:51,662 --> 00:59:53,061
It is her.
776
00:59:53,632 --> 00:59:55,662
She was in a scandal with Mr. Bong.
777
00:59:55,862 --> 00:59:57,401
She's at it again.
778
00:59:57,472 --> 00:59:58,802
It is her.
779
00:59:59,072 --> 01:00:00,972
It's with another managing director.
780
01:00:01,702 --> 01:00:03,702
- That's her. - Look at her.
781
01:00:03,771 --> 01:00:06,041
- They're together. - Is that her?
782
01:00:06,041 --> 01:00:07,842
She's such a witch.
783
01:00:08,012 --> 01:00:09,842
She's at it again.
784
01:00:10,041 --> 01:00:12,081
- It's Mr. Nam this time? - That's her?
785
01:00:12,552 --> 01:00:16,021
Wow. She's a pro. She's a seductress.
786
01:00:16,421 --> 01:00:18,822
Maybe she got herself pregnant.
787
01:00:20,322 --> 01:00:21,322
Are you okay?
788
01:01:04,032 --> 01:01:06,032
Mr. Gong, please explain the rest.
789
01:01:06,271 --> 01:01:08,371
- Yes, sir. - That will be all.
790
01:01:13,012 --> 01:01:14,211
Thank you.
791
01:01:15,412 --> 01:01:16,782
Wait. Wait...
792
01:01:16,782 --> 01:01:19,412
Did you see that? Did you see the tail?
793
01:01:19,481 --> 01:01:22,151
- The same keychain. - I saw it.
794
01:01:22,322 --> 01:01:25,191
No, no, no. It's not true!
795
01:01:25,651 --> 01:01:28,691
I'm a relationship guru, and they're not dating!
796
01:01:28,961 --> 01:01:32,191
So don't think... Don't imagine anything!
797
01:01:34,262 --> 01:01:36,162
- I'm leaving. - No way.
798
01:01:36,362 --> 01:01:37,771
No way?
799
01:01:38,101 --> 01:01:39,901
Do you think those two...
800
01:01:48,081 --> 01:01:51,151
You don't really think we don't know, do you?
801
01:01:53,282 --> 01:01:56,182
I tried to cover for them so much already.
802
01:01:58,121 --> 01:02:00,291
If even Chi Soo knows, that means everyone does.
803
01:02:03,262 --> 01:02:04,932
Aren't they being way too obvious?
804
01:02:09,162 --> 01:02:13,771
(Office Romance, Confess, Chi Won and Yoon Yi!)
51780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.