Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,710
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,580
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:28,006 --> 00:00:29,905
You need to take off these clothes.
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,736
What... Already?
5
00:00:37,983 --> 00:00:41,254
It's a little too soon.
6
00:00:42,454 --> 00:00:45,784
I meant I'll go and change out of my wet clothes.
7
00:00:49,354 --> 00:00:52,663
I see. Get back safely, sir.
8
00:00:59,733 --> 00:01:02,004
Did you just have a racy thought?
9
00:01:02,534 --> 00:01:05,574
No, not at all. Of course, not.
10
00:01:12,513 --> 00:01:13,944
I did not.
11
00:01:14,453 --> 00:01:16,214
- Towel. - Sorry?
12
00:01:20,123 --> 00:01:22,054
Wait a minute. I'll be right back.
13
00:01:30,434 --> 00:01:32,404
What should I...
14
00:01:33,933 --> 00:01:35,903
Yes. This one is sexy too.
15
00:01:35,974 --> 00:01:37,273
Yes.
16
00:01:40,344 --> 00:01:43,213
The back is pretty for this top.
17
00:01:47,144 --> 00:01:48,784
I look so girly.
18
00:01:49,683 --> 00:01:52,153
Double ribbons are the best.
19
00:01:53,754 --> 00:01:55,123
You look pretty.
20
00:01:57,224 --> 00:01:58,993
Smile.
21
00:02:00,293 --> 00:02:01,993
How cute.
22
00:02:15,014 --> 00:02:16,473
Good.
23
00:02:25,253 --> 00:02:26,683
Welcome back.
24
00:02:27,954 --> 00:02:29,523
I'm at the wrong house.
25
00:02:29,924 --> 00:02:31,223
Where are you going?
26
00:02:33,664 --> 00:02:35,493
Put things back to normal.
27
00:02:35,693 --> 00:02:37,604
Your face, your clothes.
28
00:02:39,063 --> 00:02:41,204
I like the original Yoon Yi.
29
00:03:04,294 --> 00:03:05,563
Are there any movies on?
30
00:03:07,164 --> 00:03:08,364
They're all shopping channels.
31
00:03:23,373 --> 00:03:24,713
Did you crank up the heat?
32
00:03:26,884 --> 00:03:27,954
No.
33
00:03:29,554 --> 00:03:31,153
I didn't...
34
00:03:37,523 --> 00:03:39,164
Why are you eating your hair?
35
00:03:39,563 --> 00:03:40,563
Pardon?
36
00:03:43,864 --> 00:03:45,134
Because I feel awkward...
37
00:03:45,963 --> 00:03:47,304
and happy.
38
00:03:55,973 --> 00:03:58,644
Hey, Mr. Nam.
39
00:03:59,014 --> 00:04:00,014
Yes?
40
00:04:00,614 --> 00:04:02,054
It's a little...
41
00:04:02,054 --> 00:04:05,653
uncomfortable to call you Mr. Nam at home.
42
00:04:05,653 --> 00:04:06,854
So?
43
00:04:07,523 --> 00:04:10,864
How about coming up with pet names?
44
00:04:10,864 --> 00:04:11,864
For example...
45
00:04:11,864 --> 00:04:12,864
Strawberry.
46
00:04:13,063 --> 00:04:14,063
Chocolate.
47
00:04:14,394 --> 00:04:15,394
Honey.
48
00:04:16,533 --> 00:04:17,703
Something like that?
49
00:04:20,664 --> 00:04:22,804
You have a great name.
50
00:04:22,804 --> 00:04:25,544
Why do you want to be called as a food?
51
00:04:25,544 --> 00:04:27,073
I really don't understand it.
52
00:04:27,073 --> 00:04:29,813
You're picking at it again.
53
00:04:29,813 --> 00:04:31,714
Forget it, Mr. Nitpick.
54
00:04:31,714 --> 00:04:33,484
From now on,
55
00:04:33,484 --> 00:04:36,054
I'll call you Mr. Nitpick.
56
00:04:40,554 --> 00:04:42,253
It's better than being called a food.
57
00:04:42,924 --> 00:04:45,763
The crepe is complete.
58
00:04:45,763 --> 00:04:48,034
Pop the egg yolk.
59
00:04:48,034 --> 00:04:50,393
If you roll the crepe like gimbap...
60
00:04:50,633 --> 00:04:52,104
Everyone!
61
00:04:52,104 --> 00:04:53,464
It's on.
62
00:04:54,333 --> 00:04:56,304
We're waiting for 2018.
63
00:04:56,933 --> 00:05:00,073
- 10, 9, 8, - We'll count down!
64
00:05:00,073 --> 00:05:02,914
- 7, 6, 5, - 7, 6, 5,
65
00:05:02,914 --> 00:05:05,183
- 4, 3, 2, - 4, 3, 2,
66
00:05:05,183 --> 00:05:07,214
- 1! - 1!
67
00:05:08,083 --> 00:05:10,614
It's the new year!
68
00:05:10,614 --> 00:05:12,453
Congratulations on turning 30.
69
00:05:12,883 --> 00:05:14,953
Just with words?
70
00:05:15,123 --> 00:05:17,724
I wish you all a happy new year.
71
00:05:17,724 --> 00:05:19,563
Have a happy new year.
72
00:05:23,034 --> 00:05:24,464
You thought it was over, didn't you?
73
00:05:32,674 --> 00:05:34,344
(Hey,)
74
00:05:34,344 --> 00:05:35,873
(it's a secret.)
75
00:05:35,873 --> 00:05:38,544
(Episode 10)
76
00:05:50,753 --> 00:05:52,164
It's so pretty.
77
00:06:14,354 --> 00:06:15,453
I'll be back.
78
00:06:31,104 --> 00:06:32,234
Mr. Nam.
79
00:06:36,534 --> 00:06:38,443
It's early for me,
80
00:06:39,443 --> 00:06:41,044
but I'll go since Raccoon has to go.
81
00:06:42,373 --> 00:06:43,943
- "Raccoon"? - Yes.
82
00:06:44,443 --> 00:06:46,943
You kind of look like a raccoon.
83
00:06:55,354 --> 00:06:56,493
Get on.
84
00:06:56,493 --> 00:06:57,724
There will be traffic soon.
85
00:06:59,123 --> 00:07:01,364
Here comes Raccoon.
86
00:07:06,563 --> 00:07:09,503
Let's go, Mr. Nitpick.
87
00:07:20,143 --> 00:07:21,154
How pretty.
88
00:07:22,313 --> 00:07:24,083
- Really? - Yes.
89
00:07:24,354 --> 00:07:25,683
The necklace...
90
00:07:25,683 --> 00:07:28,054
looks a lot better when worn.
91
00:07:29,794 --> 00:07:32,693
It's only a souvenir.
92
00:07:33,424 --> 00:07:35,063
No, it's not.
93
00:07:36,364 --> 00:07:37,364
Pardon?
94
00:07:37,964 --> 00:07:40,333
After the cake incident on my birthday,
95
00:07:41,904 --> 00:07:44,073
I thought you might really move departments.
96
00:07:45,373 --> 00:07:46,373
That's why...
97
00:07:51,013 --> 00:07:53,743
I made a big mistake to a woman.
98
00:07:54,013 --> 00:07:56,414
What should I do to make up with her?
99
00:07:57,013 --> 00:07:58,683
(Go on your knees and buy her flowers.)
100
00:07:58,683 --> 00:08:00,253
(Necklaces are the best.)
101
00:08:00,253 --> 00:08:02,253
(Beautiful flowers!)
102
00:08:02,253 --> 00:08:04,323
(I vote for a necklace.)
103
00:08:04,323 --> 00:08:06,964
(I would get a necklace too!)
104
00:08:06,964 --> 00:08:10,193
(Bag, necklace, flowers, ring, perfume)
105
00:08:10,294 --> 00:08:11,734
Necklace got the most votes.
106
00:08:16,404 --> 00:08:18,373
What about the design?
107
00:08:18,373 --> 00:08:20,203
(What about the design?)
108
00:08:24,344 --> 00:08:25,443
You can't buy a necklace...
109
00:08:25,443 --> 00:08:29,013
for every woman just to make up with them.
110
00:08:29,183 --> 00:08:32,823
You should only do it with your girlfriend.
111
00:08:36,853 --> 00:08:38,593
Okay, I understand.
112
00:08:46,833 --> 00:08:49,833
It was fine earlier. What happened?
113
00:08:50,034 --> 00:08:53,144
What do we do?
114
00:08:53,144 --> 00:08:54,544
Gosh...
115
00:08:57,144 --> 00:08:59,813
I'm sorry, but...
116
00:09:04,654 --> 00:09:06,723
Wait... Right turn!
117
00:09:06,723 --> 00:09:08,693
Sir, right now!
118
00:09:08,693 --> 00:09:09,693
- Now? - Hurry, hurry.
119
00:09:09,693 --> 00:09:11,693
Now. No!
120
00:09:11,693 --> 00:09:13,223
- Hurry, hurry. - Fast, fast.
121
00:09:13,223 --> 00:09:15,134
Hurry, hurry. I'm sorry!
122
00:09:20,703 --> 00:09:22,034
I'm so cold.
123
00:09:35,313 --> 00:09:37,213
Your face is ice cold.
124
00:09:39,024 --> 00:09:40,483
It's so warm.
125
00:09:54,504 --> 00:09:55,904
Hello.
126
00:10:02,514 --> 00:10:04,813
At 10am, Mr. Park will see you.
127
00:10:04,813 --> 00:10:06,544
At 11:30am, we have a brainstorming meeting.
128
00:10:06,544 --> 00:10:09,254
At 2pm, you have a meeting with YB Trading.
129
00:10:09,254 --> 00:10:11,884
At 4:30pm, you have a meeting with...
130
00:10:11,884 --> 00:10:13,183
the special telecast team.
131
00:10:17,193 --> 00:10:18,264
Also,
132
00:10:19,693 --> 00:10:21,833
at 7pm,
133
00:10:22,463 --> 00:10:23,693
you have...
134
00:10:23,693 --> 00:10:26,963
a splendid dinner scheduled with Raccoon.
135
00:10:26,963 --> 00:10:28,634
At 8pm, you're watching a movie,
136
00:10:28,634 --> 00:10:32,973
and at 10pm, you'll go home together.
137
00:10:33,703 --> 00:10:36,774
This schedule cannot be adjusted.
138
00:10:38,884 --> 00:10:39,943
Do you have a runny nose?
139
00:10:41,054 --> 00:10:42,884
Why do you have a nasal voice?
140
00:10:49,453 --> 00:10:52,794
The rough edit is ready for your view.
141
00:10:53,563 --> 00:10:55,534
Be careful from now on.
142
00:10:55,534 --> 00:10:56,733
A sinus infection...
143
00:10:56,733 --> 00:10:59,863
needs to be taken care of right away!
144
00:10:59,863 --> 00:11:01,274
- I'm sorry. - Okay?
145
00:11:01,504 --> 00:11:02,674
I'm sorry.
146
00:11:09,744 --> 00:11:10,744
Hey.
147
00:11:12,343 --> 00:11:13,583
Don't you know how to knock?
148
00:11:13,683 --> 00:11:15,054
I knocked many times.
149
00:11:22,323 --> 00:11:23,323
Yoon Yi.
150
00:11:24,823 --> 00:11:25,823
Yes?
151
00:11:27,323 --> 00:11:28,833
Let's talk.
152
00:11:44,514 --> 00:11:45,683
Since when did it happen?
153
00:11:47,914 --> 00:11:49,713
Well...
154
00:11:50,213 --> 00:11:51,983
Since when did the two of you...
155
00:11:53,384 --> 00:11:55,024
- Gosh. - Please, Mr. Gong.
156
00:11:55,093 --> 00:11:58,264
Can you pretend you didn't see it?
157
00:11:58,463 --> 00:12:00,933
- Please... - We can't hide this.
158
00:12:00,933 --> 00:12:02,233
Please, Mr. Gong.
159
00:12:02,233 --> 00:12:04,203
I knew Mr. Nam was cold,
160
00:12:04,203 --> 00:12:06,833
but I thought he was reasonable.
161
00:12:06,933 --> 00:12:09,103
But, how could he...
162
00:12:09,103 --> 00:12:11,573
He didn't do anything wrong.
163
00:12:11,573 --> 00:12:14,343
It was me. It was my fault.
164
00:12:14,613 --> 00:12:16,174
On the elevator earlier,
165
00:12:18,583 --> 00:12:20,014
he slapped you. Right?
166
00:12:21,813 --> 00:12:24,054
- Pardon? - He twisted your nose.
167
00:12:24,254 --> 00:12:25,723
I won't let this pass.
168
00:12:25,723 --> 00:12:27,924
I'm going to report him.
169
00:12:27,924 --> 00:12:29,693
You should trust me.
170
00:12:29,894 --> 00:12:31,894
No, Mr. Gong.
171
00:12:32,764 --> 00:12:34,363
Please, calm down.
172
00:12:34,363 --> 00:12:37,093
I'll talk to him directly.
173
00:12:37,093 --> 00:12:38,164
I'll do that.
174
00:12:39,164 --> 00:12:40,233
Yes.
175
00:12:40,603 --> 00:12:41,674
I will.
176
00:12:41,874 --> 00:12:43,203
Will you?
177
00:12:43,404 --> 00:12:44,404
Yes.
178
00:12:44,973 --> 00:12:46,203
Okay, then.
179
00:12:47,774 --> 00:12:50,343
But, if it happens again,
180
00:12:50,443 --> 00:12:52,983
you must share with me.
181
00:12:53,183 --> 00:12:56,554
My name doesn't mean "to share" for nothing.
182
00:12:56,914 --> 00:12:59,754
Yes, I will share.
183
00:13:02,223 --> 00:13:03,754
I was worried for nothing.
184
00:13:10,394 --> 00:13:13,063
Gosh, my heart.
185
00:14:23,374 --> 00:14:25,044
Mr. Hwangbo.
186
00:14:25,203 --> 00:14:28,073
Ms. Wang, bring me English newspaper...
187
00:14:28,073 --> 00:14:29,374
and an espresso to my office.
188
00:14:29,774 --> 00:14:30,843
Okay.
189
00:14:40,154 --> 00:14:42,353
Nothing much happened.
190
00:14:49,034 --> 00:14:51,963
This is great. It's waking up my whole body.
191
00:14:53,804 --> 00:14:55,034
Did you research what I asked you to?
192
00:14:56,333 --> 00:14:57,433
Here it is.
193
00:15:00,304 --> 00:15:03,514
Those are the games kids like these days.
194
00:15:03,644 --> 00:15:06,544
I also included comments about...
195
00:15:06,544 --> 00:15:08,613
the type of games they would like to see.
196
00:15:09,713 --> 00:15:10,823
Great.
197
00:15:20,223 --> 00:15:21,563
"Great work".
198
00:15:22,794 --> 00:15:24,203
Thank you.
199
00:15:28,603 --> 00:15:31,774
Gosh. How startling.
200
00:15:33,004 --> 00:15:34,004
What is it?
201
00:15:34,514 --> 00:15:36,014
It's nothing.
202
00:15:36,343 --> 00:15:38,843
Hey, is Mr. Hwangbo going to an event?
203
00:15:39,683 --> 00:15:40,744
No.
204
00:15:41,083 --> 00:15:43,213
Why is he wearing a suit all of a sudden?
205
00:15:44,284 --> 00:15:46,754
He says a suit makes him feel tense.
206
00:15:46,983 --> 00:15:49,823
He wants to work harder.
207
00:15:52,524 --> 00:15:54,593
Guys look best in a suit.
208
00:15:54,764 --> 00:15:57,603
You know, when guys roll up their sleeves...
209
00:15:57,603 --> 00:16:00,563
during work and you see their muscles,
210
00:16:01,274 --> 00:16:03,904
it's so sexy!
211
00:16:04,874 --> 00:16:06,504
I feel so shy.
212
00:16:09,713 --> 00:16:10,943
I came to get coffee.
213
00:16:11,784 --> 00:16:12,943
Water. Okay.
214
00:16:16,083 --> 00:16:17,313
It's hot.
215
00:16:19,183 --> 00:16:21,223
- Hello. - Where should we put it?
216
00:16:23,124 --> 00:16:25,063
Where did those apples come from?
217
00:16:25,164 --> 00:16:27,764
My mother-in-law sent them over.
218
00:16:28,963 --> 00:16:30,264
We can share these.
219
00:16:30,593 --> 00:16:33,833
Mi Ae and Yoon Yi, cut them up for everyone.
220
00:16:33,833 --> 00:16:35,073
Okay.
221
00:16:35,703 --> 00:16:37,374
Why are you making them do it?
222
00:16:38,044 --> 00:16:39,073
Pardon?
223
00:16:39,073 --> 00:16:41,213
Whoever wants to eat it can cut it for themselves.
224
00:16:41,374 --> 00:16:44,073
If you want to boast, then cut them yourself.
225
00:16:44,073 --> 00:16:45,414
Why are you telling them to cut it?
226
00:16:45,943 --> 00:16:47,144
It's not their job.
227
00:16:50,414 --> 00:16:53,083
An assistant is a boss' work partner.
228
00:16:53,083 --> 00:16:55,394
They're not here to pick up after everyone.
229
00:16:55,953 --> 00:16:59,424
You're right. I went over the line.
230
00:17:00,063 --> 00:17:02,233
Mi Ae, where is the fruit knife?
231
00:17:02,233 --> 00:17:04,634
Fruit knife?
232
00:17:07,434 --> 00:17:08,673
I'll eat it as is.
233
00:17:10,103 --> 00:17:13,474
- I'll eat it as is too. - Yes, that's healthier.
234
00:17:19,484 --> 00:17:21,383
This must be why people date at work.
235
00:17:22,113 --> 00:17:24,254
We can see each other every day at the office.
236
00:17:24,524 --> 00:17:26,954
You took my side earlier.
237
00:17:27,224 --> 00:17:30,454
Also, it's kind of thrilling...
238
00:17:30,923 --> 00:17:32,964
to keep it a secret.
239
00:17:37,363 --> 00:17:38,434
What is this?
240
00:17:45,204 --> 00:17:49,214
I saw you preparing for the presentation.
241
00:17:49,214 --> 00:17:50,883
You're a professional.
242
00:17:51,913 --> 00:17:54,313
I learned it all from you.
243
00:17:56,014 --> 00:17:57,524
Why is he here?
244
00:17:57,524 --> 00:17:59,323
I thought you said this place was safe.
245
00:17:59,754 --> 00:18:02,724
- Oh, no. What do we do? - Wait.
246
00:18:05,224 --> 00:18:07,633
What are you doing?
247
00:18:09,694 --> 00:18:10,734
Here.
248
00:18:12,034 --> 00:18:14,004
First, let's get out separately.
249
00:18:14,234 --> 00:18:16,073
- You go first. - Okay.
250
00:18:46,833 --> 00:18:48,004
What are you doing here?
251
00:18:48,774 --> 00:18:51,573
I...
252
00:18:53,704 --> 00:18:55,173
I came on a blind date.
253
00:18:55,843 --> 00:18:57,613
- A blind date? - Yes.
254
00:19:02,113 --> 00:19:03,353
Mr. Nam?
255
00:19:19,133 --> 00:19:20,974
How many men are you seeing?
256
00:19:21,673 --> 00:19:22,774
Pardon?
257
00:19:22,974 --> 00:19:26,103
You have someone you're seeing at home,
258
00:19:26,244 --> 00:19:28,974
then you have someone else you see outside.
259
00:19:29,643 --> 00:19:31,714
What do you mean?
260
00:19:32,484 --> 00:19:34,514
You've gotten really pretty lately.
261
00:19:35,083 --> 00:19:37,184
I thought you might be dating.
262
00:19:38,383 --> 00:19:39,653
Never mind, if you're not.
263
00:19:56,833 --> 00:19:59,873
Mr. Cho ruined everything.
264
00:20:00,373 --> 00:20:02,613
Why did he have to show up there?
265
00:20:02,643 --> 00:20:04,484
I think I'll skip.
266
00:20:05,684 --> 00:20:07,714
You should still eat dinner.
267
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
- Here you go. - What?
268
00:20:11,923 --> 00:20:13,083
Okay.
269
00:20:13,184 --> 00:20:15,393
- Have some. - Okay.
270
00:20:25,333 --> 00:20:26,563
But...
271
00:20:27,804 --> 00:20:29,403
I feel nervous for some reason.
272
00:20:30,673 --> 00:20:34,343
It feels like Mr. Cho...
273
00:20:34,643 --> 00:20:37,113
knows something about us.
274
00:20:38,083 --> 00:20:40,313
He has people...
275
00:20:40,313 --> 00:20:42,714
working for him everywhere.
276
00:20:45,184 --> 00:20:48,754
I'm not saying that he knows something.
277
00:20:48,893 --> 00:20:51,323
It's just a feeling.
278
00:20:51,863 --> 00:20:53,224
Don't worry too much.
279
00:20:53,794 --> 00:20:55,393
I'll take care of it.
280
00:20:59,833 --> 00:21:03,573
I won't let you suffer in fear alone.
281
00:21:04,603 --> 00:21:05,774
Just trust me.
282
00:21:08,014 --> 00:21:09,113
Okay.
283
00:21:10,514 --> 00:21:13,883
- Then, please take this. - What?
284
00:21:14,454 --> 00:21:16,284
Mr. Nam.
285
00:21:26,063 --> 00:21:28,663
(Senior Managing Director, Cho Sang Moo)
286
00:21:28,663 --> 00:21:30,434
(New Year's Gifts and Cards List)
287
00:21:30,434 --> 00:21:33,563
What is this? Is this all I got...
288
00:21:33,563 --> 00:21:34,873
for this year?
289
00:21:35,034 --> 00:21:37,204
They check internally now.
290
00:21:37,474 --> 00:21:39,444
Many people decided to omit gifts.
291
00:21:39,573 --> 00:21:41,913
Even still...
292
00:21:42,643 --> 00:21:45,044
It's half of what I got last year.
293
00:21:46,514 --> 00:21:49,254
They only gave me soap and toothpaste.
294
00:21:49,613 --> 00:21:54,494
(New Year's Gifts and Cards List)
295
00:21:57,123 --> 00:21:58,393
Return them all.
296
00:22:00,994 --> 00:22:02,434
But sir.
297
00:22:02,734 --> 00:22:05,863
It's important to keep a good relation with them.
298
00:22:06,163 --> 00:22:08,004
Instead of returning all of them,
299
00:22:08,004 --> 00:22:10,434
you should decline items over 30 dollars.
300
00:22:10,704 --> 00:22:13,204
For anything below 30 dollars, you could...
301
00:22:13,204 --> 00:22:15,974
donate the money to a charity...
302
00:22:16,514 --> 00:22:18,383
YB is sponsoring under their names.
303
00:22:19,714 --> 00:22:21,784
I couldn't think that far.
304
00:22:22,684 --> 00:22:23,684
It's a great idea.
305
00:22:23,754 --> 00:22:25,954
Then, I will send a thank you card...
306
00:22:25,954 --> 00:22:28,024
to everyone that sent you a gift.
307
00:22:28,823 --> 00:22:29,954
Okay.
308
00:22:30,294 --> 00:22:33,964
I learned from you.
309
00:22:34,434 --> 00:22:36,964
Okay. I'll do as you asked.
310
00:22:48,073 --> 00:22:51,544
How far do I have to roll up?
311
00:23:03,724 --> 00:23:06,163
Did you check the factory video testing the parts?
312
00:23:06,393 --> 00:23:08,234
They insist they deleted it.
313
00:23:09,363 --> 00:23:11,304
It may have been automatically backed up,
314
00:23:11,304 --> 00:23:12,534
so look into that.
315
00:23:12,734 --> 00:23:13,734
Yes, sir.
316
00:23:13,833 --> 00:23:15,004
What about the informant?
317
00:23:15,004 --> 00:23:17,403
He must be scared, since his job is at stake.
318
00:23:17,403 --> 00:23:19,444
He hasn't been going into the factory for days.
319
00:23:21,173 --> 00:23:23,544
I'll meet with the informant myself.
320
00:23:23,544 --> 00:23:26,143
Then I'll go with you.
321
00:23:27,143 --> 00:23:28,153
Excuse me.
322
00:23:29,184 --> 00:23:30,954
Would you mind if I went instead?
323
00:23:39,494 --> 00:23:42,034
I asked the community of assistants,
324
00:23:42,034 --> 00:23:44,264
and the factory manager's assistant says...
325
00:23:44,264 --> 00:23:47,264
one worker suddenly took a long term leave.
326
00:23:47,734 --> 00:23:49,573
But that person...
327
00:23:50,204 --> 00:23:51,643
- I know... - No.
328
00:23:51,643 --> 00:23:53,704
is caring for his mother who has been ill...
329
00:23:53,704 --> 00:23:54,913
all by himself.
330
00:23:54,913 --> 00:23:57,813
Sir. We understand what you're worried about.
331
00:23:57,813 --> 00:23:59,684
I hear he's struggling a lot.
332
00:23:59,684 --> 00:24:00,883
I was thinking...
333
00:24:01,613 --> 00:24:03,554
we can hook him up with the medical foundation...
334
00:24:03,554 --> 00:24:05,484
that we're donating to this year,
335
00:24:05,484 --> 00:24:08,724
and ask them to help him out.
336
00:24:10,694 --> 00:24:13,224
Thus, as the captain of the department,
337
00:24:13,593 --> 00:24:15,764
as the one in charge of marketing...
338
00:24:16,234 --> 00:24:19,434
YB Electronics' smart TV that's being launched,
339
00:24:19,704 --> 00:24:20,764
I will...
340
00:24:21,204 --> 00:24:24,573
be speaking at the new product launch tomorrow...
341
00:24:24,573 --> 00:24:27,244
before over 3,000 members in the industry and press.
342
00:24:27,673 --> 00:24:28,673
Who will?
343
00:24:29,544 --> 00:24:30,744
I will.
344
00:24:31,343 --> 00:24:34,284
Darn it. Why aren't they here yet?
345
00:24:34,583 --> 00:24:35,583
Okay.
346
00:24:35,583 --> 00:24:38,524
Myung Suk. They sent the interview video.
347
00:24:38,524 --> 00:24:40,123
Get it ready for editing.
348
00:24:40,123 --> 00:24:41,423
Okay. Yes, sir.
349
00:24:42,224 --> 00:24:43,754
Preview that interview...
350
00:24:43,754 --> 00:24:45,063
and send it to me. Do that first.
351
00:24:45,063 --> 00:24:46,663
- Yes, ma'am. - Good.
352
00:24:46,893 --> 00:24:47,893
Thank you.
353
00:24:52,504 --> 00:24:54,234
What do I do?
354
00:24:54,534 --> 00:24:57,504
Does the video department have something to report?
355
00:24:58,573 --> 00:25:01,474
Yes. No. I mean... So, the thing is...
356
00:25:01,474 --> 00:25:03,343
If you don't have anything much,
357
00:25:03,514 --> 00:25:05,514
let's just end the meeting here.
358
00:25:07,083 --> 00:25:08,853
However,
359
00:25:09,413 --> 00:25:13,083
since 2018 is the year of the dog,
360
00:25:13,383 --> 00:25:15,494
the golden dog, at that,
361
00:25:15,494 --> 00:25:19,363
we'd take employees born on the year of the dog,
362
00:25:20,163 --> 00:25:21,563
and see...
363
00:25:21,563 --> 00:25:24,264
who is working hardest like a dog.
364
00:25:24,934 --> 00:25:27,264
We install cameras to watch them,
365
00:25:27,264 --> 00:25:29,934
air the footage and based on the response,
366
00:25:31,244 --> 00:25:35,173
we award that person with the golden dog award.
367
00:25:35,173 --> 00:25:38,984
How happy would that dog who wins the award be?
368
00:25:39,284 --> 00:25:40,313
Incidentally,
369
00:25:40,883 --> 00:25:44,454
Mr. Nam was also born on the year of the dog.
370
00:25:44,454 --> 00:25:45,484
Now,
371
00:25:45,653 --> 00:25:49,294
it is time for society and the nation to step in...
372
00:25:50,054 --> 00:25:52,464
and help those born on the year of the dog.
373
00:25:52,464 --> 00:25:54,234
What is he saying?
374
00:26:01,934 --> 00:26:02,934
- How much... - It's done.
375
00:26:02,934 --> 00:26:04,244
- It's done. Here. - Good.
376
00:26:04,244 --> 00:26:06,103
- Here, Hae Jin. - Okay.
377
00:26:06,103 --> 00:26:07,774
Hurry up! The USB drive!
378
00:26:07,774 --> 00:26:09,073
Here. Here.
379
00:26:09,073 --> 00:26:10,343
- Is it here? - Okay.
380
00:26:10,343 --> 00:26:11,883
- Send it. - Let's go.
381
00:26:11,883 --> 00:26:12,944
Okay, let's go.
382
00:26:12,944 --> 00:26:14,984
- Let's go! - We're ready!
383
00:26:18,883 --> 00:26:20,784
It's getting too late.
384
00:26:21,054 --> 00:26:22,923
Let's end the meeting now.
385
00:26:23,323 --> 00:26:24,964
Anyway, Mr. Cho.
386
00:26:25,524 --> 00:26:28,093
Make sure the presentation goes well without a hitch.
387
00:26:28,093 --> 00:26:29,764
Yes, sir. Don't worry.
388
00:26:29,764 --> 00:26:31,264
Who am I?
389
00:26:48,184 --> 00:26:49,454
My apologies for being late.
390
00:26:51,353 --> 00:26:53,254
There is something I must tell you...
391
00:26:53,454 --> 00:26:55,224
about the new product launch...
392
00:26:55,853 --> 00:26:57,524
the advertisement department is working on.
393
00:26:58,363 --> 00:27:00,563
First, please look through the document before you...
394
00:27:00,563 --> 00:27:02,034
while watching the video.
395
00:27:09,373 --> 00:27:12,244
You'll protect my identity, right?
396
00:27:15,113 --> 00:27:16,744
That part...
397
00:27:17,343 --> 00:27:20,684
won't be fixable before the launch date.
398
00:27:21,514 --> 00:27:25,383
We didn't find the source of the defect yet.
399
00:27:27,153 --> 00:27:29,893
Why are you proceeding so recklessly then?
400
00:27:30,754 --> 00:27:33,923
We just do what we're told.
401
00:27:34,163 --> 00:27:35,764
Everyone is working together...
402
00:27:35,964 --> 00:27:37,903
and pushing it forward.
403
00:27:38,363 --> 00:27:40,534
They'll announce the product...
404
00:27:40,534 --> 00:27:42,903
at the launch and all that,
405
00:27:43,103 --> 00:27:44,744
but once a problem arises,
406
00:27:44,744 --> 00:27:45,944
they'll play dumb,
407
00:27:46,244 --> 00:27:49,044
and blame the factory for making faulty products.
408
00:27:49,913 --> 00:27:51,583
It's annoying.
409
00:28:07,393 --> 00:28:09,234
Chi Won, why you...
410
00:28:23,444 --> 00:28:25,313
I'm terribly sorry.
411
00:28:25,383 --> 00:28:27,044
Due to internal situations,
412
00:28:27,044 --> 00:28:28,813
the launch has been postponed indefinitely.
413
00:28:31,583 --> 00:28:32,583
Hello?
414
00:28:33,123 --> 00:28:34,254
The product launch...
415
00:28:34,254 --> 00:28:35,994
has been postponed indefinitely.
416
00:28:36,454 --> 00:28:38,464
We can't tell you for security reasons.
417
00:28:38,464 --> 00:28:40,393
It is confidential. We're very sorry.
418
00:28:40,393 --> 00:28:41,563
Sorry about that.
419
00:28:52,974 --> 00:28:55,143
We can't tell you why it was postponed.
420
00:28:55,143 --> 00:28:56,313
It's confidential.
421
00:28:56,544 --> 00:28:59,214
I'm sorry. I'll contact you again. I'm sorry.
422
00:29:06,784 --> 00:29:07,794
What's going on?
423
00:29:08,454 --> 00:29:09,994
Why was he in my office?
424
00:29:09,994 --> 00:29:10,994
Stop.
425
00:29:11,063 --> 00:29:13,063
Well... I'm sorry.
426
00:29:13,563 --> 00:29:15,663
I was calling people about the cancellation.
427
00:29:15,663 --> 00:29:17,804
Hey. Can't you multitask?
428
00:29:18,734 --> 00:29:19,903
If you're on the phone,
429
00:29:19,903 --> 00:29:21,673
you can't stop people from going into my office?
430
00:29:22,373 --> 00:29:23,603
I'm sorry, sir.
431
00:29:23,603 --> 00:29:26,474
What if I had confidential documents?
432
00:29:26,474 --> 00:29:27,774
How could you let outsiders in?
433
00:29:28,244 --> 00:29:29,673
Don't you know why I still use analog...
434
00:29:29,673 --> 00:29:31,544
in this smart era?
435
00:29:31,544 --> 00:29:33,444
Don't you know how I feel about security?
436
00:29:33,444 --> 00:29:35,613
How dare you be lax about access to my office?
437
00:29:39,954 --> 00:29:42,353
- I'm sorry. - How incompetent are you?
438
00:29:42,353 --> 00:29:44,224
You're friends with Jwa Yoon Yi, right?
439
00:29:44,423 --> 00:29:45,764
You didn't know that she and Chi Won...
440
00:29:45,764 --> 00:29:47,833
were working together to stab me in the back?
441
00:29:48,494 --> 00:29:50,034
Either be quick to notice things,
442
00:29:50,034 --> 00:29:52,163
or be good at obtaining information.
443
00:29:53,464 --> 00:29:56,474
You need to do at least one thing right!
444
00:30:21,498 --> 00:30:26,498
[VIU Ver] E10 Jugglers "Hey, It's a Secret"
-= Ruo Xi =-
445
00:30:46,024 --> 00:30:49,494
Raccoon, what is the plan for dinner tonight? Over.
446
00:30:53,794 --> 00:30:55,393
Mr. Nam.
447
00:30:59,163 --> 00:31:00,163
Your friend?
448
00:31:00,833 --> 00:31:04,373
Yes. I think I should go to her right now.
449
00:31:04,603 --> 00:31:05,744
I'm sorry.
450
00:31:05,974 --> 00:31:07,944
That big jerk.
451
00:31:08,173 --> 00:31:09,173
Hey.
452
00:31:09,244 --> 00:31:11,643
He was being shady and got caught.
453
00:31:11,643 --> 00:31:13,583
Why is he taking it out on you?
454
00:31:13,714 --> 00:31:15,313
He would've pushed it forward,
455
00:31:15,514 --> 00:31:17,153
and once things went wrong,
456
00:31:17,214 --> 00:31:18,754
he would've blamed someone else.
457
00:31:18,754 --> 00:31:20,224
That two-timer.
458
00:31:20,554 --> 00:31:22,123
I know that game well.
459
00:31:22,323 --> 00:31:24,494
How do you know Mr. Cho so well?
460
00:31:24,764 --> 00:31:27,294
- What? - You seem to know him...
461
00:31:28,194 --> 00:31:29,863
better than me, who worked with him for five years.
462
00:31:29,964 --> 00:31:31,704
Don't be like that.
463
00:31:34,034 --> 00:31:35,633
Sorry, Bo Na.
464
00:31:35,873 --> 00:31:38,673
I should've given you a heads up.
465
00:31:38,903 --> 00:31:40,444
Would you have?
466
00:31:40,843 --> 00:31:43,214
- What? - Would you have said...
467
00:31:43,214 --> 00:31:44,883
that Mr. Nam was digging...
468
00:31:44,883 --> 00:31:47,014
in order to ruin our project, and that...
469
00:31:47,014 --> 00:31:48,484
you were helping him?
470
00:31:48,754 --> 00:31:49,853
Would you have told me?
471
00:31:49,853 --> 00:31:52,554
No, we weren't trying to ruin it.
472
00:31:52,554 --> 00:31:55,054
- We were fixing a wrong. - Words are so easy.
473
00:31:55,823 --> 00:31:57,724
Hey. Bo Na.
474
00:31:57,724 --> 00:32:00,194
- Stop it. - Yoon Yi.
475
00:32:00,194 --> 00:32:02,234
Everything comes easily to you.
476
00:32:02,464 --> 00:32:05,103
You don't work hard, but your bosses respect you.
477
00:32:05,264 --> 00:32:06,964
You're a smooth talker, so they do as you ask.
478
00:32:06,964 --> 00:32:09,004
You smile, so everyone is nice to you.
479
00:32:09,903 --> 00:32:12,403
You don't have to kill yourself like I do,
480
00:32:12,403 --> 00:32:14,913
but everything goes well easily for you.
481
00:32:17,583 --> 00:32:18,583
Do you...
482
00:32:19,684 --> 00:32:21,684
- mean that? - Yes.
483
00:32:22,113 --> 00:32:23,184
Yoon Yi.
484
00:32:23,883 --> 00:32:26,153
You're just lucky.
485
00:32:27,224 --> 00:32:30,254
That's why you didn't meet a rat like Mr. Cho.
486
00:32:30,254 --> 00:32:32,823
That's why you got to work with a boss like Mr. Nam.
487
00:32:32,823 --> 00:32:34,534
Because you're just lucky!
488
00:32:36,633 --> 00:32:37,734
That's why...
489
00:32:37,903 --> 00:32:40,204
you only have to worry about your own life.
490
00:32:44,343 --> 00:32:45,343
Hey, Bo Na.
491
00:32:45,873 --> 00:32:46,873
Ma Bo Na.
492
00:33:09,133 --> 00:33:10,264
Dad.
493
00:33:13,934 --> 00:33:15,103
Dad!
494
00:34:00,744 --> 00:34:02,984
You got in a lot of trouble earlier...
495
00:34:02,984 --> 00:34:04,984
because of me, right?
496
00:34:06,954 --> 00:34:08,854
I'm sorry.
497
00:34:10,153 --> 00:34:11,394
No.
498
00:34:12,064 --> 00:34:13,994
My boss apologized...
499
00:34:13,994 --> 00:34:16,293
later on, after you left.
500
00:34:17,704 --> 00:34:21,003
He said he was sorry for saying such harsh things.
501
00:34:29,773 --> 00:34:31,483
Give this to your landlord.
502
00:34:32,744 --> 00:34:35,414
If he wants to increase the deposit again,
503
00:34:35,954 --> 00:34:38,153
tell him you'll move out.
504
00:34:39,554 --> 00:34:42,494
Say your daughter will buy you an apartment.
505
00:34:43,093 --> 00:34:44,724
Say it confidently...
506
00:34:45,624 --> 00:34:46,693
I mean...
507
00:34:47,164 --> 00:34:49,193
Write it in big letters,
508
00:34:49,233 --> 00:34:51,804
and put it on the landlord's front door.
509
00:34:55,974 --> 00:34:58,673
Sorry. Every time.
510
00:35:00,204 --> 00:35:02,173
You should benefit from a child working...
511
00:35:02,173 --> 00:35:03,744
at a large corporation.
512
00:35:04,883 --> 00:35:06,383
My smart daughter...
513
00:35:07,244 --> 00:35:09,184
I'm sorry you were stuck with...
514
00:35:10,253 --> 00:35:11,454
such bad parents.
515
00:35:23,834 --> 00:35:25,434
Go on.
516
00:35:34,943 --> 00:35:36,173
Dad!
517
00:35:41,153 --> 00:35:42,414
Dad!
518
00:36:00,003 --> 00:36:01,834
It's too hard for me!
519
00:36:05,974 --> 00:36:08,914
It's just too hard for me,
520
00:36:08,914 --> 00:36:10,474
Dad.
521
00:36:30,133 --> 00:36:32,133
You said you'd be late, but you came early.
522
00:37:18,784 --> 00:37:20,084
You know,
523
00:37:21,954 --> 00:37:23,584
I always liked...
524
00:37:25,153 --> 00:37:27,994
watching other people.
525
00:37:30,253 --> 00:37:32,963
"Why are her eyes so swollen today?"
526
00:37:35,494 --> 00:37:37,804
"Why is she dressed like that?"
527
00:37:41,434 --> 00:37:44,003
"Why is she having such a hard time?"
528
00:37:45,204 --> 00:37:46,374
Well,
529
00:37:47,673 --> 00:37:48,773
things like that.
530
00:37:50,043 --> 00:37:53,184
So, you were always interested in others.
531
00:37:54,284 --> 00:37:56,383
If you watch them like that,
532
00:37:58,454 --> 00:38:00,823
you see their flaws.
533
00:38:02,293 --> 00:38:04,363
I liked it and found it rewarding...
534
00:38:05,064 --> 00:38:07,363
to help them with those flaws.
535
00:38:10,394 --> 00:38:12,304
That's why I became an assistant.
536
00:38:14,064 --> 00:38:15,304
But...
537
00:38:16,334 --> 00:38:19,474
I couldn't read how my closest friend...
538
00:38:21,843 --> 00:38:23,814
was feeling.
539
00:38:26,584 --> 00:38:27,854
I was so stupid.
540
00:38:33,753 --> 00:38:34,894
I don't know...
541
00:38:36,423 --> 00:38:39,193
whether or not this would help,
542
00:38:40,463 --> 00:38:44,304
but there's a line from one of my favorite animes.
543
00:38:47,204 --> 00:38:49,334
"Promise me you'll always remember,"
544
00:38:56,573 --> 00:38:57,744
"You are..."
545
00:38:59,443 --> 00:39:02,854
"braver than you believe,"
546
00:39:07,994 --> 00:39:09,923
"and stronger..."
547
00:39:10,863 --> 00:39:12,023
"than you seem,"
548
00:39:13,593 --> 00:39:17,434
"and smarter..."
549
00:39:18,564 --> 00:39:20,104
"than you think."
550
00:39:24,874 --> 00:39:28,343
What anime is this from?
551
00:39:28,943 --> 00:39:31,014
What a gem of a line.
552
00:39:32,314 --> 00:39:33,613
"Winnie the Pooh".
553
00:39:34,684 --> 00:39:36,554
- Sorry? - "Winnie the Pooh".
554
00:39:38,684 --> 00:39:40,184
Are you looking down on "Winnie the Pooh"?
555
00:39:40,184 --> 00:39:41,593
It's just...
556
00:39:42,093 --> 00:39:45,463
you and Pooh don't really match.
557
00:39:47,394 --> 00:39:50,564
You know, you're kind of like Tigger.
558
00:39:50,733 --> 00:39:53,834
Tigger looks a little like a raccoon.
559
00:39:57,434 --> 00:39:59,943
(Koo Dae Gi, Hwangbo Family)
560
00:40:04,184 --> 00:40:06,644
I'm Koo Dae Gi.
561
00:40:08,483 --> 00:40:11,554
You work for the family?
562
00:40:11,554 --> 00:40:13,883
I handle personal matters of the Hwangbo Family,
563
00:40:14,293 --> 00:40:17,253
but my main role is communication between...
564
00:40:17,253 --> 00:40:18,693
Yool and the adults.
565
00:40:18,994 --> 00:40:20,293
What the...
566
00:40:20,593 --> 00:40:23,293
Why are you coming to the office? How annoying.
567
00:40:25,564 --> 00:40:27,164
The chairman has a message.
568
00:40:27,604 --> 00:40:30,534
You won't take my calls, so I had no choice.
569
00:40:30,874 --> 00:40:32,343
Thus, I had to...
570
00:40:32,343 --> 00:40:34,144
What is it? I'm busy.
571
00:40:34,874 --> 00:40:35,914
Okay, then.
572
00:40:40,144 --> 00:40:42,084
"The e-sports business..."
573
00:40:42,084 --> 00:40:43,613
"that you are pushing forward..."
574
00:40:43,983 --> 00:40:46,954
"does not fit with our family's image."
575
00:40:47,494 --> 00:40:50,693
"Thus, it is absolutely forbidden."
576
00:40:51,423 --> 00:40:53,693
"That is all." That is what he says.
577
00:40:55,633 --> 00:40:57,564
Do not try to do something on your own.
578
00:40:57,564 --> 00:40:59,503
He said to just do what you are told.
579
00:40:59,804 --> 00:41:01,104
That was his advice.
580
00:41:02,633 --> 00:41:05,903
Just do as I say! You've always done what I said!
581
00:41:08,773 --> 00:41:10,314
How could a person...
582
00:41:12,184 --> 00:41:14,653
only do what they're told?
583
00:41:16,483 --> 00:41:19,054
Can't they do what they want...
584
00:41:19,383 --> 00:41:21,323
and like?
585
00:41:22,193 --> 00:41:23,494
Ms. Wang.
586
00:41:26,264 --> 00:41:27,693
My boss...
587
00:41:28,133 --> 00:41:31,403
is working very hard on this e-sports business,
588
00:41:31,764 --> 00:41:33,903
so can't you believe in him just once?
589
00:41:34,034 --> 00:41:35,434
Please.
590
00:41:38,744 --> 00:41:40,144
Also,
591
00:41:43,843 --> 00:41:46,883
if you have a message for my boss,
592
00:41:46,914 --> 00:41:50,284
do not show up like this. Call me instead.
593
00:41:51,253 --> 00:41:53,383
Here is my business card.
594
00:41:57,394 --> 00:41:58,764
I understand.
595
00:42:15,744 --> 00:42:16,843
Yes.
596
00:42:17,584 --> 00:42:19,883
His new assistant, Wang Mi Ae...
597
00:42:20,613 --> 00:42:22,983
seems different from his past assistants.
598
00:42:23,883 --> 00:42:24,954
Yes.
599
00:42:26,184 --> 00:42:28,554
I think I should look into her.
600
00:42:29,793 --> 00:42:30,823
Yes, sir.
601
00:42:34,233 --> 00:42:35,894
Why are you so down?
602
00:42:36,934 --> 00:42:38,034
It's nothing.
603
00:42:38,264 --> 00:42:40,764
But... Where's Kyung Rae?
604
00:42:41,204 --> 00:42:43,974
She stepped out because we have new beans coming.
605
00:42:45,144 --> 00:42:46,773
I'll come back then.
606
00:43:07,323 --> 00:43:09,363
(Nam Chi Won)
607
00:43:29,284 --> 00:43:30,883
I'm sorry,
608
00:43:31,354 --> 00:43:34,753
but I need to recharge my endorphin.
609
00:44:06,854 --> 00:44:09,253
What is it that you wanted to say?
610
00:44:09,253 --> 00:44:10,253
Sir.
611
00:44:12,264 --> 00:44:14,064
How long have you been seeing Yoon Yi?
612
00:44:14,064 --> 00:44:16,264
Why must I tell you that?
613
00:44:16,264 --> 00:44:17,664
The truth is, I'm...
614
00:44:17,664 --> 00:44:19,133
Yes, I know.
615
00:44:19,804 --> 00:44:22,204
You were together for 2,000 days.
616
00:44:23,503 --> 00:44:26,304
Did... Did Yoon Yi tell you?
617
00:44:27,403 --> 00:44:28,613
Whatever.
618
00:44:29,414 --> 00:44:31,014
You are the past,
619
00:44:31,113 --> 00:44:33,784
I'm the present. That's all you need to know.
620
00:44:34,213 --> 00:44:37,054
Then... Is that why you keep sending me away,
621
00:44:37,054 --> 00:44:39,124
and picking on me during evaluations?
622
00:44:40,954 --> 00:44:44,564
And why did you break my car's side mirror?
623
00:44:44,564 --> 00:44:46,093
Wasn't that a bit much?
624
00:44:49,534 --> 00:44:51,733
It's so cold. Isn't it cold?
625
00:44:51,733 --> 00:44:54,104
I know. I need to go take a hot shower.
626
00:44:54,104 --> 00:44:55,804
Let's hurry inside.
627
00:44:55,804 --> 00:44:57,233
Oh, no. Keys.
628
00:44:57,233 --> 00:44:58,244
Here.
629
00:45:26,434 --> 00:45:28,133
It was caught on my dash cam.
630
00:45:28,133 --> 00:45:30,534
I'm... I'm sure you saw wrong.
631
00:45:32,874 --> 00:45:35,314
Why don't we start being professional?
632
00:45:35,314 --> 00:45:36,314
I don't know...
633
00:45:37,014 --> 00:45:38,244
if I can.
634
00:45:38,244 --> 00:45:39,713
Dwelling on the past...
635
00:45:39,713 --> 00:45:40,914
is your prerogative.
636
00:45:40,914 --> 00:45:41,914
But presently,
637
00:45:42,454 --> 00:45:43,514
you and I...
638
00:45:43,514 --> 00:45:45,784
are employee and supervisor.
639
00:45:47,624 --> 00:45:49,023
You should keep that in mind.
640
00:46:03,173 --> 00:46:06,503
Mr. Nam. The thing is...
641
00:46:06,503 --> 00:46:08,514
Chang Soo and I used to...
642
00:46:08,514 --> 00:46:09,543
Forget it.
643
00:46:09,914 --> 00:46:12,314
You don't need to tell me about your dating history.
644
00:46:13,144 --> 00:46:14,153
Pardon?
645
00:46:19,584 --> 00:46:21,153
The present is what matters.
646
00:46:33,164 --> 00:46:35,334
How dare you mess with me?
647
00:46:36,474 --> 00:46:38,204
Fine.
648
00:46:38,903 --> 00:46:41,974
I'll tie you together and get rid of you both.
649
00:46:42,974 --> 00:46:49,753
(Line One)
650
00:46:50,054 --> 00:46:52,383
Hey. Did you look into it?
651
00:46:52,554 --> 00:46:53,653
What does he like?
652
00:46:56,124 --> 00:46:57,693
What?
653
00:46:58,793 --> 00:47:00,764
Okay. Got it.
654
00:47:01,034 --> 00:47:02,034
Okay.
655
00:47:03,494 --> 00:47:06,704
The vice president has only one month left.
656
00:47:06,704 --> 00:47:09,334
This side is much more useful.
657
00:47:09,903 --> 00:47:11,843
And he's easier to manipulate.
658
00:47:20,084 --> 00:47:21,954
What is this? Honey?
659
00:47:21,954 --> 00:47:25,054
No. I'm proposing a new business.
660
00:47:25,054 --> 00:47:26,823
You've heard of e-sports, right? Gaming.
661
00:47:26,823 --> 00:47:28,293
I want to make a team.
662
00:47:28,293 --> 00:47:30,253
E-sports is super famous right now...
663
00:47:30,994 --> 00:47:32,693
Please, get to the point.
664
00:47:38,034 --> 00:47:40,334
I want to make an e-sports specialty channel,
665
00:47:40,334 --> 00:47:42,834
and develop content for videos as well.
666
00:47:44,443 --> 00:47:46,144
But I don't know that side,
667
00:47:46,144 --> 00:47:48,043
so I want to collaborate with your department...
668
00:47:48,043 --> 00:47:49,213
But...
669
00:47:49,514 --> 00:47:51,713
the content is very different from ours.
670
00:47:51,713 --> 00:47:54,113
Exactly. That's why I think we should try.
671
00:47:54,314 --> 00:47:56,454
We can start casually with a mobile game...
672
00:47:56,454 --> 00:47:59,753
or promotional videos, things like that.
673
00:48:04,494 --> 00:48:05,593
Would you...
674
00:48:06,064 --> 00:48:08,593
please read it over, Mr. Nam?
675
00:48:36,054 --> 00:48:37,054
Mr. Cho.
676
00:48:37,923 --> 00:48:39,193
Is Mr. Hwangbo in?
677
00:48:39,823 --> 00:48:40,834
Yes, sir.
678
00:48:41,463 --> 00:48:42,463
Call him.
679
00:48:45,704 --> 00:48:48,673
Sir. Mr. Cho is coming in.
680
00:48:48,673 --> 00:48:49,733
Okay.
681
00:48:50,804 --> 00:48:52,304
- Open the door. - Yes, sir.
682
00:48:57,514 --> 00:48:59,184
Why is he bringing a gift?
683
00:48:59,184 --> 00:49:01,753
- Iron man? - What's with that?
684
00:49:01,753 --> 00:49:02,784
Holiday gift?
685
00:49:04,383 --> 00:49:05,983
That must be it.
686
00:49:11,593 --> 00:49:14,793
Come on, man. This is nothing. Calm down.
687
00:49:14,793 --> 00:49:16,733
His eyes are supposed to flash like that.
688
00:49:17,704 --> 00:49:19,834
This is something I really wanted.
689
00:49:19,934 --> 00:49:21,434
How did you...
690
00:49:22,104 --> 00:49:23,474
Come on, man.
691
00:49:23,604 --> 00:49:26,543
I'm very interested in you.
692
00:49:27,613 --> 00:49:28,613
So...
693
00:49:29,244 --> 00:49:30,814
How's the chairman?
694
00:49:30,814 --> 00:49:34,314
He's well. But why are you giving this to me?
695
00:49:34,314 --> 00:49:37,253
I have no ulterior motive,
696
00:49:37,253 --> 00:49:38,784
so don't worry.
697
00:49:38,784 --> 00:49:40,823
I just want to be friends...
698
00:49:40,823 --> 00:49:42,354
and get along, that's all.
699
00:49:42,354 --> 00:49:45,093
I see. Friends. Get along.
700
00:49:45,093 --> 00:49:46,523
You do social media, right?
701
00:49:46,523 --> 00:49:47,633
Follow me.
702
00:49:50,463 --> 00:49:52,164
Gosh. Here.
703
00:49:52,704 --> 00:49:54,003
I'm still analog.
704
00:49:54,003 --> 00:49:55,503
That's right.
705
00:49:58,503 --> 00:50:01,514
Anyway, from what I hear,
706
00:50:01,673 --> 00:50:03,914
you plan to expand...
707
00:50:03,914 --> 00:50:06,613
- into e-sports? - Yes.
708
00:50:06,613 --> 00:50:09,983
Then you'll need to create video content...
709
00:50:09,983 --> 00:50:12,253
and shoot games, launch shows, things like that.
710
00:50:12,253 --> 00:50:13,684
Yes, probably.
711
00:50:14,224 --> 00:50:16,224
My department will help you with that.
712
00:50:16,224 --> 00:50:18,323
We're awesome regarding publicity.
713
00:50:19,264 --> 00:50:20,293
In exchange,
714
00:50:21,733 --> 00:50:23,793
if I ask for help later on,
715
00:50:24,334 --> 00:50:27,673
please hold my hand like this just once.
716
00:50:27,903 --> 00:50:28,974
That's all I need.
717
00:50:29,834 --> 00:50:30,974
You know,
718
00:50:31,744 --> 00:50:33,744
this figure is a part of a series.
719
00:50:33,773 --> 00:50:35,573
Did you bring just this one?
720
00:50:37,113 --> 00:50:39,543
- A series? - Yes, a series.
721
00:50:43,284 --> 00:50:45,624
That smiley little punk.
722
00:50:45,624 --> 00:50:47,323
His head is empty,
723
00:50:47,323 --> 00:50:48,823
but he's trying to rob me blind.
724
00:50:48,823 --> 00:50:50,653
That rude little punk.
725
00:50:51,093 --> 00:50:53,724
Corporate heirs need character training.
726
00:50:53,724 --> 00:50:55,693
That rude little punk.
727
00:50:57,863 --> 00:51:01,534
Do I have to search collectible stores again?
728
00:51:02,673 --> 00:51:04,843
That rude little punk.
729
00:51:05,474 --> 00:51:06,573
Darn it.
730
00:51:09,943 --> 00:51:10,943
Yes?
731
00:51:11,914 --> 00:51:15,084
Wow. I'm crazy popular today.
732
00:51:16,213 --> 00:51:17,624
This is worth a shot.
733
00:51:17,784 --> 00:51:19,684
- It has potential. - Really?
734
00:51:23,653 --> 00:51:24,664
What's wrong?
735
00:51:24,923 --> 00:51:26,664
- What are you doing? - Chi Won!
736
00:51:26,664 --> 00:51:28,434
Thank you so very much!
737
00:51:28,434 --> 00:51:31,664
- Please put me down. - Thank you so much.
738
00:51:35,673 --> 00:51:39,343
Then in light of our two departments merging...
739
00:51:39,343 --> 00:51:41,773
Here's to our departments collaborating together.
740
00:51:41,773 --> 00:51:45,543
- Cheers! - Cheers!
741
00:51:45,543 --> 00:51:48,314
- Cheers! - Cheers!
742
00:51:50,253 --> 00:51:52,184
Long live our departments!
743
00:51:52,554 --> 00:51:53,554
Cheers.
744
00:52:00,193 --> 00:52:01,293
This is nice.
745
00:52:01,494 --> 00:52:03,334
Yoon Yi, you're a good drinker.
746
00:52:03,334 --> 00:52:04,564
Here's another.
747
00:52:04,564 --> 00:52:06,564
Okay. Thank you, sir.
748
00:52:06,633 --> 00:52:08,304
Okay. Here.
749
00:52:08,304 --> 00:52:09,834
Bottoms up.
750
00:52:12,003 --> 00:52:13,304
No drinking for a while.
751
00:52:13,673 --> 00:52:15,014
You'll get sick again.
752
00:52:22,213 --> 00:52:24,253
No. My face is too big.
753
00:52:24,253 --> 00:52:26,084
It's huge.
754
00:52:34,093 --> 00:52:37,193
I used to love this song.
755
00:52:38,233 --> 00:52:39,804
You know this song?
756
00:52:39,804 --> 00:52:41,133
Of course.
757
00:52:41,133 --> 00:52:42,874
I used to sing it...
758
00:52:42,874 --> 00:52:45,403
all the time at karaoke with my friends.
759
00:52:47,273 --> 00:52:51,014
For the oath we made together
760
00:52:51,414 --> 00:52:53,883
I can bet it all
761
00:52:54,383 --> 00:52:56,213
This came out when I was in college.
762
00:52:57,113 --> 00:52:58,224
Sorry?
763
00:52:58,823 --> 00:53:02,023
Did you go singing since grade school?
764
00:53:03,624 --> 00:53:05,224
Don't do it. Don't.
765
00:53:06,724 --> 00:53:08,434
- Well... - Mi Ae.
766
00:53:09,633 --> 00:53:12,363
Do you know a lot about this song?
767
00:53:13,564 --> 00:53:17,073
This was the theme song for "Slam Dunk".
768
00:53:18,503 --> 00:53:20,343
- Do you like that anime? - Yes.
769
00:53:21,273 --> 00:53:23,543
Seo Tae Woong was the bomb.
770
00:53:24,343 --> 00:53:25,483
"The bomb"?
771
00:53:31,483 --> 00:53:32,954
He really was the bomb.
772
00:53:34,153 --> 00:53:35,224
Right?
773
00:53:35,224 --> 00:53:37,193
I love this anime.
774
00:53:37,923 --> 00:53:39,823
This anime is a masterpiece.
775
00:53:39,823 --> 00:53:41,233
You're right.
776
00:53:42,093 --> 00:53:45,164
Actually, I know this song very well.
777
00:53:48,233 --> 00:53:49,604
Because of you
778
00:53:50,374 --> 00:53:54,414
I embrace passion exploding from my heart
779
00:53:54,573 --> 00:53:56,773
And rise up
780
00:53:57,414 --> 00:54:00,644
And I want to shout it out loud
781
00:54:01,054 --> 00:54:02,983
Crazy for you
782
00:54:02,983 --> 00:54:04,883
Crazy for you
783
00:54:04,883 --> 00:54:07,823
Crazy for you
784
00:54:07,823 --> 00:54:09,823
Slam dunk
785
00:54:11,064 --> 00:54:14,994
Sir. You seem drunk. Shall we go?
786
00:54:15,093 --> 00:54:18,164
Ms. Wang. You wanted to go for round two.
787
00:54:23,474 --> 00:54:26,843
This isn't company dinner. This is labor.
788
00:54:26,843 --> 00:54:28,014
I know.
789
00:54:28,374 --> 00:54:30,443
Let's dump the oldies...
790
00:54:31,014 --> 00:54:33,084
and just go clubbing by ourselves!
791
00:54:33,084 --> 00:54:34,284
Clubbing!
792
00:54:34,983 --> 00:54:36,653
- Let's go! - Let's go!
793
00:54:36,784 --> 00:54:39,084
Hey! Take me too! I'm a clubber!
794
00:54:41,023 --> 00:54:42,124
Wait for me!
795
00:54:47,293 --> 00:54:49,494
Now, it's time for "casual talk".
796
00:54:50,534 --> 00:54:53,934
Gong Yoo. You are an insult to that name.
797
00:54:54,104 --> 00:54:55,204
Change your name.
798
00:54:56,604 --> 00:54:59,343
Mr. Nam. May I also say something?
799
00:55:00,003 --> 00:55:02,713
You know what? I am...
800
00:55:03,043 --> 00:55:05,184
six years older than you.
801
00:55:05,514 --> 00:55:07,914
How dare you look at me like that?
802
00:55:07,914 --> 00:55:09,713
I know.
803
00:55:11,383 --> 00:55:14,224
Do you need to have everything?
804
00:55:18,523 --> 00:55:19,693
You thief.
805
00:55:20,323 --> 00:55:21,963
You have no conscience.
806
00:55:23,064 --> 00:55:25,633
I won't give up.
807
00:55:26,104 --> 00:55:27,874
I'll never give up.
808
00:55:28,334 --> 00:55:31,443
Do you know what I did and how I felt...
809
00:55:31,443 --> 00:55:33,144
to come here?
810
00:55:33,644 --> 00:55:35,644
I refuse to give up!
811
00:55:39,113 --> 00:55:40,314
Chang Soo.
812
00:55:41,184 --> 00:55:42,883
Mr. Nam. Don't do it.
813
00:55:43,383 --> 00:55:46,354
You're not sincere about this.
814
00:55:47,724 --> 00:55:50,354
You'll mess with an innocent girl...
815
00:55:50,724 --> 00:55:54,193
and end up with someone who's more at your level.
816
00:55:55,564 --> 00:55:57,233
Say just one more word.
817
00:55:58,334 --> 00:55:59,804
You must not know,
818
00:56:00,733 --> 00:56:03,903
but she could never sit still...
819
00:56:03,903 --> 00:56:06,843
if she sees someone she feels sorry for.
820
00:56:07,744 --> 00:56:09,414
That's not love.
821
00:56:10,474 --> 00:56:11,543
It's pity.
822
00:56:11,543 --> 00:56:13,613
- Chang Soo. - Pitcher...
823
00:56:19,354 --> 00:56:20,823
Stop it.
824
00:56:22,653 --> 00:56:24,823
Mr. Nam. Oh, no.
825
00:57:05,233 --> 00:57:07,503
Left. Right.
826
00:57:07,934 --> 00:57:10,173
Left. Careful. Be careful.
827
00:57:12,604 --> 00:57:14,713
- Okay. - I...
828
00:57:15,374 --> 00:57:16,773
I landed more punches.
829
00:57:17,543 --> 00:57:19,883
I hit him two more times.
830
00:57:19,943 --> 00:57:22,483
That's right. I saw. I was counting.
831
00:57:22,814 --> 00:57:24,423
You won.
832
00:57:24,983 --> 00:57:25,983
Careful.
833
00:57:28,854 --> 00:57:30,724
Careful.
834
00:57:33,093 --> 00:57:34,093
Lie down.
835
00:57:42,704 --> 00:57:44,543
It's cold.
836
00:57:44,744 --> 00:57:47,443
Mr. Nam. Come here.
837
00:57:47,974 --> 00:57:49,073
Cold.
838
00:57:56,483 --> 00:57:59,653
Gosh. That jerk.
839
00:58:01,023 --> 00:58:03,293
He always becomes either a baby...
840
00:58:03,593 --> 00:58:06,363
or a jerk whenever he drinks.
841
00:58:07,564 --> 00:58:09,193
That annoying jerk.
842
00:58:09,994 --> 00:58:13,903
When I think about how I supported that punk...
843
00:58:23,474 --> 00:58:25,084
Will you...
844
00:58:27,314 --> 00:58:29,753
give me 30 missed calls...
845
00:58:31,823 --> 00:58:33,624
on my cell phone too?
846
00:58:36,394 --> 00:58:37,494
What?
847
00:58:37,664 --> 00:58:39,363
Will you...
848
00:58:41,994 --> 00:58:44,164
give me 5 dollars...
849
00:58:44,204 --> 00:58:45,834
to make sure...
850
00:58:46,804 --> 00:58:49,104
I don't starve too?
851
00:58:53,343 --> 00:58:56,073
You won't tame me like that...
852
00:58:58,983 --> 00:59:01,253
and then disappear, will you?
853
00:59:05,483 --> 00:59:07,084
I'll see how you are.
854
00:59:08,724 --> 00:59:10,224
Just...
855
00:59:12,564 --> 00:59:14,863
stick to me...
856
00:59:16,863 --> 00:59:19,034
like glue.
857
00:59:21,704 --> 00:59:24,874
Just like you do now.
858
00:59:51,804 --> 00:59:52,804
Hello.
859
00:59:55,133 --> 00:59:57,003
- Do Hee. - Dad.
860
00:59:58,773 --> 01:00:01,914
- What brings you here? - I missed you.
861
01:00:05,713 --> 01:00:06,943
Mr. Nam?
862
01:00:07,684 --> 01:00:08,684
How have you been?
863
01:00:10,314 --> 01:00:11,354
I've been good.
864
01:00:15,093 --> 01:00:16,693
- How about naengmyeon? - Okay.
865
01:00:53,823 --> 01:00:59,233
(Epilogue)
866
01:00:59,233 --> 01:01:00,334
Here you go.
867
01:01:05,644 --> 01:01:09,874
You look dashing as usual, Mr. Nitpick.
868
01:01:55,394 --> 01:01:58,593
(You look dashing as usual, Mr. Nitpick.)
869
01:01:59,523 --> 01:02:00,793
"Mr. Nitpick"?
870
01:02:01,334 --> 01:02:02,534
An office romance?
871
01:02:03,764 --> 01:02:04,764
Gather around.
872
01:02:05,003 --> 01:02:06,664
- Yes? - Find out...
873
01:02:06,664 --> 01:02:08,304
whose lips these are.
874
01:02:08,934 --> 01:02:09,974
What's this?
875
01:02:10,573 --> 01:02:12,903
- An office romance? - Who's Mr. Nitpick?
876
01:02:13,403 --> 01:02:14,474
You first.
877
01:02:16,073 --> 01:02:17,173
It isn't me.
878
01:02:19,014 --> 01:02:20,284
Is it me?
879
01:02:20,983 --> 01:02:22,054
Whatever.
880
01:02:24,184 --> 01:02:25,954
Isn't that mine? Those lips look familiar.
881
01:02:26,153 --> 01:02:28,753
- Someone wrote me again. - Is it yours?
882
01:02:28,823 --> 01:02:30,253
- It isn't you. - No?
883
01:02:30,253 --> 01:02:31,264
- What? - Nitpick.
884
01:02:31,264 --> 01:02:33,894
- Well... - It's totally me.
885
01:02:34,124 --> 01:02:36,164
- It really is me. - It is not.
886
01:02:36,164 --> 01:02:38,963
Have you seen this before?
887
01:02:40,633 --> 01:02:42,633
I think someone is having an office romance.
888
01:02:42,934 --> 01:02:44,173
Do you know anything?
889
01:02:45,843 --> 01:02:47,003
No.
890
01:02:47,613 --> 01:02:49,043
I don't know.
891
01:02:50,113 --> 01:02:51,584
Wait until I catch them.
892
01:02:51,584 --> 01:02:53,284
They're dead.
57673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.