All language subtitles for Jugglers.E09.180101.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,810 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,810 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,063 --> 00:00:12,094 A man and woman kissed. 4 00:00:13,364 --> 00:00:14,803 Thereafter, 5 00:00:15,203 --> 00:00:17,673 if it were a drama, it would switch scenes... 6 00:00:17,774 --> 00:00:20,004 to another location, 7 00:00:20,374 --> 00:00:23,344 but reality is not like that. 8 00:00:24,414 --> 00:00:27,743 Embarrassment and awkwardness... 9 00:00:28,344 --> 00:00:31,313 keep on continuing. 10 00:00:57,814 --> 00:00:58,973 What now? 11 00:01:14,594 --> 00:01:17,193 I've lost my mind. I have. 12 00:01:17,193 --> 00:01:20,163 I've lost my mind. You're insane. 13 00:01:21,333 --> 00:01:22,904 What will you do now? 14 00:01:27,473 --> 00:01:28,544 Why did I... 15 00:01:28,644 --> 00:01:30,174 I couldn't see you, so I was nervous. 16 00:01:30,174 --> 00:01:32,514 You said you were sick, so I was worried. 17 00:01:32,844 --> 00:01:33,883 Why did I do it? 18 00:01:37,713 --> 00:01:39,614 Get it together. 19 00:01:40,254 --> 00:01:41,654 You told me to do... 20 00:01:43,284 --> 00:01:44,894 what I want to do. 21 00:02:24,593 --> 00:02:27,063 I have to go early. 22 00:02:38,074 --> 00:02:39,674 - That's right. Keys. - That's right. 23 00:02:39,773 --> 00:02:41,444 My cell phone. 24 00:03:00,204 --> 00:03:03,164 He left. Yes, he left. 25 00:03:31,533 --> 00:03:38,833 (They Pretended They Did Not) 26 00:05:21,443 --> 00:05:23,513 Yoon Yi, it's white peach. 27 00:05:24,313 --> 00:05:26,614 I know you eat these when you catch a cold. 28 00:05:26,614 --> 00:05:27,914 I bought 30 of them for you. 29 00:05:27,914 --> 00:05:29,813 Have as much as you want. 30 00:05:33,724 --> 00:05:36,354 Gosh, you're so cute. 31 00:05:36,354 --> 00:05:39,123 Fine. Let me catch it. 32 00:05:39,123 --> 00:05:40,794 Good. Good. 33 00:05:41,594 --> 00:05:43,393 Come out, cold ghost. 34 00:05:45,933 --> 00:05:47,263 You're disgusting. 35 00:05:53,034 --> 00:05:54,044 Yes... 36 00:05:54,743 --> 00:05:56,573 Yes, anyway... 37 00:05:56,774 --> 00:06:00,143 We must get to the bottom... 38 00:06:00,284 --> 00:06:01,284 of each affiliate's... 39 00:06:10,154 --> 00:06:11,424 Unjust actions. 40 00:06:11,424 --> 00:06:12,993 Sir. 41 00:06:13,024 --> 00:06:14,924 It seems like you're sick. 42 00:06:14,924 --> 00:06:17,034 We can discuss based on the agenda... 43 00:06:17,034 --> 00:06:19,094 and then report to you through paper. 44 00:06:19,094 --> 00:06:20,433 - Yes. - Says Mr. Gong. 45 00:06:25,734 --> 00:06:28,904 Yes. You should rest. 46 00:06:29,544 --> 00:06:30,544 Yoon Yi, you too. 47 00:06:31,274 --> 00:06:32,274 What? 48 00:06:38,013 --> 00:06:41,123 I would appreciate that. 49 00:06:44,753 --> 00:06:46,524 - Please, do that for me. - Sure. 50 00:06:46,524 --> 00:06:50,164 I'm sorry. I'll step out too. 51 00:06:51,133 --> 00:06:52,693 Go and rest. 52 00:06:59,904 --> 00:07:03,274 Hey, open up the windows. 53 00:07:03,274 --> 00:07:04,774 The cold virus is everywhere. 54 00:07:04,774 --> 00:07:06,643 Right? I almost died... 55 00:07:06,643 --> 00:07:08,484 from holding in my breath. 56 00:07:09,214 --> 00:07:12,183 Yoon Yi was sick since before, 57 00:07:12,183 --> 00:07:14,584 but Mr. Nam was fine until last night. 58 00:07:14,584 --> 00:07:16,524 Why is he sneezing so much? 59 00:07:16,524 --> 00:07:18,323 You're right. They're sick together. 60 00:07:18,323 --> 00:07:19,393 - Gosh. - "Together"? 61 00:07:19,393 --> 00:07:22,364 Ms. Moon, are you getting anything? 62 00:07:23,594 --> 00:07:24,594 Right. 63 00:07:24,594 --> 00:07:26,904 She got it. What is it this time? 64 00:07:27,303 --> 00:07:28,633 Mr. Nam and Yoon Yi... 65 00:07:28,633 --> 00:07:30,974 - must have... - Must have what? 66 00:07:31,133 --> 00:07:32,873 Must have... 67 00:07:33,234 --> 00:07:35,143 - shared saliva. - Saliva? 68 00:07:35,143 --> 00:07:36,544 Saliva? 69 00:07:36,544 --> 00:07:37,743 Saliva? 70 00:07:37,743 --> 00:07:40,414 Yes. Yoon Yi must have done this to his coffee. 71 00:07:40,414 --> 00:07:43,313 "I'll pay you back. Spit. Take this." 72 00:07:44,114 --> 00:07:46,013 You're on the dot. 73 00:07:46,013 --> 00:07:47,784 I drank her coffee too. 74 00:07:47,784 --> 00:07:49,883 - I'm 100 percent sure. - Really? 75 00:07:54,724 --> 00:07:57,433 Whenever I catch a cold, 76 00:07:57,433 --> 00:07:58,893 eating white peaches... 77 00:07:59,334 --> 00:08:01,633 makes me feel better. 78 00:08:02,104 --> 00:08:04,404 You should try some. 79 00:08:14,313 --> 00:08:16,883 Where did you get them? 80 00:08:17,614 --> 00:08:21,183 I bought them. 81 00:08:26,493 --> 00:08:27,563 It's so good. 82 00:08:31,834 --> 00:08:33,604 It's so sweet. 83 00:08:36,163 --> 00:08:38,934 Where did you get those white peaches? 84 00:08:39,804 --> 00:08:41,944 Mr. Nam came by earlier... 85 00:08:41,944 --> 00:08:44,673 and told me to give it to Mr. Hwangbo. 86 00:08:44,673 --> 00:08:46,043 Mr. Nam... 87 00:08:46,344 --> 00:08:47,684 came by in person? 88 00:08:51,054 --> 00:08:53,523 This is how much he cares about me. 89 00:08:53,854 --> 00:08:55,554 I sang him a song yesterday, 90 00:08:55,554 --> 00:08:56,793 and that must have moved him. 91 00:08:57,694 --> 00:09:01,393 He acted like he wasn't 92 00:09:01,964 --> 00:09:05,533 He acted like he didn't know 93 00:09:09,633 --> 00:09:11,503 Anyway, sir. 94 00:09:11,804 --> 00:09:14,604 If we may continue with our meeting... 95 00:09:15,304 --> 00:09:17,773 It's about e-sports. 96 00:09:18,513 --> 00:09:19,873 We think... 97 00:09:21,913 --> 00:09:23,653 with everything in consideration, 98 00:09:24,854 --> 00:09:26,513 that it's a little too early. 99 00:09:26,513 --> 00:09:28,023 No, we're late! 100 00:09:28,023 --> 00:09:30,753 All other companies have a team each. 101 00:09:31,224 --> 00:09:34,393 All of the sports teams we're supporting now... 102 00:09:35,064 --> 00:09:36,623 are in lower ranks. 103 00:09:36,834 --> 00:09:39,094 How can we expand to e-sports... 104 00:09:39,564 --> 00:09:40,564 now? 105 00:09:41,064 --> 00:09:43,773 She's right. It would be best... 106 00:09:43,773 --> 00:09:45,903 to do better with what we already have. 107 00:09:46,704 --> 00:09:48,273 That would be wise. 108 00:09:52,913 --> 00:09:54,944 I think it has vision. 109 00:09:58,214 --> 00:10:00,114 There are a lot of kids... 110 00:10:00,114 --> 00:10:01,854 who loves games. 111 00:10:02,184 --> 00:10:04,993 People always do better... 112 00:10:04,993 --> 00:10:07,493 when it's something of their interest. 113 00:10:07,694 --> 00:10:10,163 If we can nurture... 114 00:10:10,163 --> 00:10:11,864 such young gamers... 115 00:10:14,033 --> 00:10:16,804 I'm sorry. One moment. 116 00:10:20,743 --> 00:10:23,003 - Yes? - Wang Jung Ae? 117 00:10:24,074 --> 00:10:25,143 Wang Jung Ae? 118 00:10:26,074 --> 00:10:27,844 Hello? Wang Jung Ae? 119 00:10:28,383 --> 00:10:31,214 Wang Jung Ae? Who is Jung Ae? 120 00:10:31,214 --> 00:10:34,123 They had the wrong number. 121 00:10:42,893 --> 00:10:44,493 My heart... 122 00:10:47,663 --> 00:10:48,964 Wang Jung Ae? 123 00:10:49,464 --> 00:10:50,474 Yes? 124 00:10:52,503 --> 00:10:54,204 Is Wang Jung Ae your sister? 125 00:10:54,503 --> 00:10:56,373 Mi Ae's sister, Jung Ae? 126 00:10:56,814 --> 00:10:59,243 Yes, they called me... 127 00:10:59,243 --> 00:11:00,783 instead of my sister. 128 00:11:04,513 --> 00:11:05,614 It's not... 129 00:11:06,383 --> 00:11:07,423 your husband, is it? 130 00:11:08,753 --> 00:11:11,054 No. It's not. 131 00:11:11,054 --> 00:11:12,824 Good, I knew you would be on my side. 132 00:11:12,824 --> 00:11:13,923 You took my side, right? 133 00:11:13,923 --> 00:11:15,324 You said e-sports has vision. 134 00:11:16,763 --> 00:11:17,763 Yes. 135 00:11:17,993 --> 00:11:20,864 Of course, I'm always on your side. 136 00:11:21,533 --> 00:11:23,934 My side. Great. I feel so relieved. 137 00:11:24,173 --> 00:11:25,234 What are you doing on the weekend? 138 00:11:26,273 --> 00:11:28,243 I have to clean and do the laundry. 139 00:11:28,243 --> 00:11:30,043 I have to do housework... 140 00:11:30,043 --> 00:11:31,373 You're free, then. 141 00:11:31,474 --> 00:11:34,043 We have to start preparing for e-sports. 142 00:11:34,043 --> 00:11:35,413 Come over to my house on the weekend. 143 00:11:38,954 --> 00:11:40,013 My side. 144 00:11:50,094 --> 00:11:51,464 I look forward to working with you. 145 00:11:52,633 --> 00:11:54,033 Let us all sit down. 146 00:11:54,334 --> 00:11:55,334 Okay. 147 00:11:57,734 --> 00:12:01,173 YB Electronics will be introducing a smart TV. 148 00:12:01,474 --> 00:12:03,974 We're hoping to become top of the global market. 149 00:12:04,214 --> 00:12:07,444 That's why we need the best PR possible. 150 00:12:07,444 --> 00:12:10,814 If you're trying to promote a new product, 151 00:12:10,814 --> 00:12:13,013 us at Ad Planning... 152 00:12:13,013 --> 00:12:15,354 can play a pivotal role. 153 00:12:18,293 --> 00:12:19,694 Entrust it to us. 154 00:12:20,623 --> 00:12:22,594 We're all members of the YB family. 155 00:12:22,694 --> 00:12:24,334 I'll work even harder... 156 00:12:24,334 --> 00:12:26,903 and do the legwork until I sweat. 157 00:12:28,234 --> 00:12:31,604 Mr. Cho is an expert in this field. 158 00:12:31,734 --> 00:12:33,474 I'm sure you already know. 159 00:12:33,673 --> 00:12:37,314 Why are you telling him only the facts? 160 00:12:51,293 --> 00:12:52,523 Do you know what this is? 161 00:12:52,793 --> 00:12:55,224 This is the elevator... 162 00:12:55,224 --> 00:12:57,234 that will take me up to a vice-president position. 163 00:12:57,234 --> 00:12:59,094 It's so beautiful. 164 00:12:59,094 --> 00:13:00,234 I love you. 165 00:13:00,234 --> 00:13:01,604 Congratulations. 166 00:13:01,704 --> 00:13:03,704 Thanks to this job, you became the person... 167 00:13:03,704 --> 00:13:05,974 who recorded maximum performance in history. 168 00:13:18,814 --> 00:13:19,814 Ms. Ma. 169 00:13:20,184 --> 00:13:21,584 - Yes? - Well... 170 00:13:22,523 --> 00:13:24,523 Do you want to come up... 171 00:13:24,824 --> 00:13:26,153 with the marketing plan? 172 00:13:28,423 --> 00:13:30,064 Do you mean it? 173 00:13:30,064 --> 00:13:32,694 If it works out, I'll allow you... 174 00:13:32,694 --> 00:13:35,263 to do the presentation on the domestic part. 175 00:13:36,033 --> 00:13:37,533 Thank you, sir. 176 00:13:37,533 --> 00:13:39,974 I'll really do my best. 177 00:13:46,614 --> 00:13:48,143 What do I do? 178 00:13:51,413 --> 00:13:53,753 Is Mr. Nam inside? 179 00:13:54,684 --> 00:13:55,783 Yes. 180 00:13:56,993 --> 00:13:58,324 Mr. Gong. 181 00:13:58,653 --> 00:14:00,423 I'm really sorry, 182 00:14:00,724 --> 00:14:04,633 but could you give this to him... 183 00:14:05,194 --> 00:14:06,804 since you're going in? 184 00:14:06,804 --> 00:14:07,804 Sure. 185 00:14:15,844 --> 00:14:17,114 Thank you. 186 00:14:17,944 --> 00:14:20,883 Since you're going out, tell Ms. Jwa... 187 00:14:22,684 --> 00:14:24,554 to delay tomorrow's 2pm for an hour. 188 00:14:24,753 --> 00:14:26,153 Me? 189 00:14:26,854 --> 00:14:28,253 My phone is broken. 190 00:14:32,393 --> 00:14:34,064 Yoon Yi, Mr. Nam... 191 00:14:34,064 --> 00:14:36,834 wants to delay tomorrow's 2pm for an hour. 192 00:14:37,234 --> 00:14:39,694 Okay, thank you. 193 00:14:39,934 --> 00:14:42,734 Could you tell him I said that? Please? 194 00:14:45,133 --> 00:14:47,903 She said, "Okay." 195 00:14:49,003 --> 00:14:50,444 - Wait. - Yes? 196 00:14:51,913 --> 00:14:55,814 Please tell her I'm out of batteries. 197 00:15:04,594 --> 00:15:07,464 Batteries. He's out of batteries. 198 00:15:08,123 --> 00:15:11,263 Tell him I'll switch them right away. 199 00:15:12,293 --> 00:15:13,503 I'm so tired. 200 00:15:14,033 --> 00:15:15,903 Why am I so tired? 201 00:15:16,304 --> 00:15:19,304 I better be a pigeon next time I'm born. 202 00:15:20,474 --> 00:15:21,704 Mr. Gong... 203 00:15:31,153 --> 00:15:32,253 Mr. Nam? 204 00:15:40,094 --> 00:15:42,763 I heard you're in charge of the internal broadcast. 205 00:15:42,964 --> 00:15:44,793 - Yes. - Not too long ago, 206 00:15:44,793 --> 00:15:46,493 I became YB's correspondent. 207 00:15:46,533 --> 00:15:47,864 In electronics. 208 00:15:50,064 --> 00:15:52,133 You still don't have interest in others. 209 00:15:53,104 --> 00:15:55,503 You know my name, don't you? 210 00:15:56,944 --> 00:15:58,214 Yes. 211 00:15:59,013 --> 00:16:00,043 Choi... 212 00:16:01,143 --> 00:16:02,543 I'm sorry, I have a cold. 213 00:16:02,543 --> 00:16:03,684 It's okay. 214 00:16:04,253 --> 00:16:07,423 By the way, there is that new television... 215 00:16:07,423 --> 00:16:09,684 YB Electronics is going to release. 216 00:16:09,954 --> 00:16:13,354 I got a report from a company making parts. 217 00:16:13,993 --> 00:16:16,094 They were doing a safety test... 218 00:16:16,094 --> 00:16:18,934 when they found a defect in the part. 219 00:16:19,734 --> 00:16:21,464 - And? - But they already... 220 00:16:21,464 --> 00:16:22,903 announced the release date. 221 00:16:22,903 --> 00:16:24,934 They have to meet the export dates. 222 00:16:26,074 --> 00:16:28,743 They will still run the machines. 223 00:16:30,104 --> 00:16:31,673 What if something happens later? 224 00:16:31,673 --> 00:16:34,743 TQ Electronics will introduce a rival product. 225 00:16:35,084 --> 00:16:38,454 That's why they decided to release it faster. 226 00:16:38,484 --> 00:16:40,854 - Is this a fact? - I'm checking on it. 227 00:16:41,684 --> 00:16:44,594 Can you introduce me to the informant? 228 00:16:44,954 --> 00:16:47,493 Why am I always picking up the kid? 229 00:16:47,493 --> 00:16:50,194 I'm really busy with year-end accounting. 230 00:16:50,564 --> 00:16:53,633 Hey! Why am I... Hello? 231 00:16:55,263 --> 00:16:57,533 He hung up on me. That jerk. 232 00:17:01,844 --> 00:17:05,373 Yoon Yi, you're so lucky you're still single. 233 00:17:06,014 --> 00:17:08,514 No, Ms. Moon. 234 00:17:08,514 --> 00:17:10,514 I want to date too. 235 00:17:11,213 --> 00:17:15,123 Even if you want to date, don't be impulsive. 236 00:17:16,354 --> 00:17:19,923 You're 29, right? You should be careful... 237 00:17:20,193 --> 00:17:21,524 when you're getting into a new decade. 238 00:17:22,064 --> 00:17:23,933 Be careful of what? 239 00:17:25,034 --> 00:17:26,163 One. 240 00:17:26,764 --> 00:17:29,233 Men that act impulsively. 241 00:17:34,473 --> 00:17:35,504 Two. 242 00:17:35,504 --> 00:17:38,673 Men who set the mood and try to touch you. 243 00:17:41,383 --> 00:17:42,443 Three. 244 00:17:42,544 --> 00:17:45,014 Men who touch you impulsively, 245 00:17:45,014 --> 00:17:46,614 then ignore you. 246 00:17:49,284 --> 00:17:52,153 You have to be careful of such people. 247 00:17:54,223 --> 00:17:55,663 Or you'll end up like me. 248 00:18:16,344 --> 00:18:19,183 I'm going offsite, then home from there. 249 00:18:24,554 --> 00:18:25,824 (Jugglers) 250 00:18:27,923 --> 00:18:31,264 (New post) 251 00:18:32,463 --> 00:18:35,564 I ended up kissing my boss. 252 00:18:36,034 --> 00:18:38,504 What do I do now? 253 00:18:39,074 --> 00:18:41,774 For your information, he's single. 254 00:18:45,074 --> 00:18:46,344 Quit. 255 00:18:46,514 --> 00:18:48,883 You're ill. 256 00:18:49,114 --> 00:18:52,054 I bet he regrets it. Don't waste your time. 257 00:18:56,653 --> 00:18:58,223 There are two ways this will end. 258 00:18:58,594 --> 00:19:00,494 He will give you his wedding invitation, 259 00:19:00,594 --> 00:19:02,294 or you will hand in your resignation letter. 260 00:19:04,794 --> 00:19:08,534 Do not forget the motto of Jugglers. 261 00:19:08,933 --> 00:19:10,703 "Boss, teacher, and father are one." 262 00:19:10,873 --> 00:19:13,433 (Boss, teacher, and father are one.) 263 00:19:16,274 --> 00:19:17,943 "Boss, teacher, and father are one." 264 00:19:25,014 --> 00:19:26,054 Kyung... 265 00:19:33,693 --> 00:19:34,723 Yoon Yi. 266 00:19:43,133 --> 00:19:44,133 What is this? 267 00:19:56,744 --> 00:19:58,953 Gosh. 268 00:20:04,953 --> 00:20:05,994 Jwa Yoon Yi. 269 00:20:09,364 --> 00:20:12,494 Jwa Yoon Yi. 270 00:20:13,504 --> 00:20:15,504 Jwa Yoon Yi. 271 00:20:15,903 --> 00:20:18,274 Jwa Yoon Yi. 272 00:20:18,504 --> 00:20:20,274 Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. 273 00:20:20,274 --> 00:20:22,943 Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. 274 00:20:24,713 --> 00:20:25,913 Jwa Yoon Yi. 275 00:20:29,084 --> 00:20:30,213 Yes. 276 00:20:32,383 --> 00:20:35,423 Let's stop being awkward. 277 00:20:36,683 --> 00:20:37,994 Let's talk. 278 00:20:54,074 --> 00:20:55,903 About the kiss last night... 279 00:20:57,774 --> 00:20:58,814 That? 280 00:21:00,213 --> 00:21:02,883 The thing is... 281 00:21:02,883 --> 00:21:04,983 It was the atmosphere. 282 00:21:04,983 --> 00:21:07,153 It just kind of... 283 00:21:07,153 --> 00:21:09,854 It was impulsive. 284 00:21:10,223 --> 00:21:11,893 That? 285 00:21:12,653 --> 00:21:15,794 Are you talking about that? 286 00:21:17,693 --> 00:21:20,463 Was it impulsive for you? 287 00:21:21,403 --> 00:21:25,133 Well... I was too sick that day. 288 00:21:25,133 --> 00:21:26,433 I wasn't myself. 289 00:21:26,433 --> 00:21:28,344 It was so cold too. 290 00:21:28,344 --> 00:21:30,713 My head was frozen. 291 00:21:30,774 --> 00:21:34,114 The snow was falling on top of it. 292 00:21:34,244 --> 00:21:35,544 Are you saying... 293 00:21:36,713 --> 00:21:38,554 you want to consider it never happened? 294 00:21:41,653 --> 00:21:42,653 Well... 295 00:21:45,153 --> 00:21:47,024 Yes. Well... 296 00:21:52,733 --> 00:21:53,834 Okay, then. 297 00:22:00,473 --> 00:22:01,673 Then, 298 00:22:05,443 --> 00:22:07,713 let's not avoid each other or be awkward. 299 00:22:08,183 --> 00:22:10,014 We can't let it get to our work. 300 00:22:13,183 --> 00:22:15,923 Wait. Do you know what my motto is? 301 00:22:18,953 --> 00:22:20,163 "Boss, teacher, and father are one." 302 00:22:20,663 --> 00:22:24,433 I cannot love my boss, teacher, or father. 303 00:22:24,534 --> 00:22:25,633 Why, you ask? 304 00:22:26,393 --> 00:22:27,933 Because that's immoral. 305 00:22:28,163 --> 00:22:31,104 I'm determined to follow my motto. 306 00:22:31,233 --> 00:22:34,104 Did you think I would... 307 00:22:34,104 --> 00:22:36,203 beg you to date me... 308 00:22:36,203 --> 00:22:39,314 just because we kissed by mistake? 309 00:22:40,044 --> 00:22:41,284 No way. 310 00:22:43,614 --> 00:22:44,953 Okay. 311 00:22:46,054 --> 00:22:47,223 Wait! 312 00:22:49,153 --> 00:22:51,824 With my former boss, a rumor went around... 313 00:22:51,824 --> 00:22:54,423 saying that we had an affair. 314 00:22:54,494 --> 00:22:56,524 That's why I was on the waitlist. 315 00:22:56,723 --> 00:23:00,233 How could I date someone like you? 316 00:23:01,933 --> 00:23:05,403 That's impossible. It cannot happen. 317 00:23:05,574 --> 00:23:06,943 Don't you agree? 318 00:23:07,744 --> 00:23:10,544 Okay. I understand. 319 00:23:11,014 --> 00:23:12,213 You're right. 320 00:23:19,453 --> 00:23:20,754 Gosh. 321 00:23:21,084 --> 00:23:23,653 Why is it so easy for him? 322 00:23:23,653 --> 00:23:25,554 Why is it so hard for me? 323 00:23:25,653 --> 00:23:29,123 It makes me so frustrated. 324 00:23:36,703 --> 00:23:38,834 Then, why did you close your eyes? 325 00:23:40,403 --> 00:23:43,143 If you were going to regret it later, 326 00:23:43,304 --> 00:23:45,413 why didn't you push me away back then? 327 00:23:52,983 --> 00:23:54,623 "Boss, teacher, and father are one?" 328 00:24:02,923 --> 00:24:05,364 I'm speechless. 329 00:24:05,764 --> 00:24:07,834 Then why did he kiss me? 330 00:24:07,834 --> 00:24:09,564 Why did he take me away... 331 00:24:09,564 --> 00:24:11,274 from my blind date? 332 00:24:11,473 --> 00:24:12,633 Why? 333 00:24:12,834 --> 00:24:15,574 He said he was nervous without me. So why? 334 00:24:15,873 --> 00:24:17,344 Gosh. 335 00:24:17,344 --> 00:24:20,544 I should've asked him all of that. 336 00:24:20,544 --> 00:24:23,284 You dimwit. 337 00:24:57,284 --> 00:24:58,284 First, 338 00:24:58,514 --> 00:25:00,923 we need to verify if it's a trustworthy source. 339 00:25:00,923 --> 00:25:02,784 But sir. 340 00:25:03,383 --> 00:25:04,754 Let's say we find out. 341 00:25:04,754 --> 00:25:07,693 Let's say we found out that there's a defect. 342 00:25:07,963 --> 00:25:10,393 What's the next step then? 343 00:25:11,334 --> 00:25:13,804 Not the internal broadcast, right? 344 00:25:14,133 --> 00:25:15,604 If we do that, 345 00:25:15,804 --> 00:25:17,873 we'll cause an uproar. 346 00:25:17,903 --> 00:25:19,733 We must put a stop to... 347 00:25:20,074 --> 00:25:21,173 YB Electronic's promotion of the product. 348 00:25:21,173 --> 00:25:22,673 - Pardon? - What? 349 00:25:23,203 --> 00:25:25,443 But Mr. Nam. 350 00:25:25,774 --> 00:25:28,143 I think this is turning into something too big. 351 00:25:28,143 --> 00:25:30,784 Our job is to deliver news from our affiliates... 352 00:25:30,784 --> 00:25:33,114 and to come up with promotion videos. 353 00:25:33,114 --> 00:25:36,423 We're not a newsroom that uncovers the truth. 354 00:25:36,423 --> 00:25:38,193 Wait, I didn't hear what you said. 355 00:25:38,193 --> 00:25:39,893 What was that about our affiliates? 356 00:25:39,893 --> 00:25:42,123 We deliver news from... 357 00:25:47,534 --> 00:25:49,903 Not only the news from our affiliates... 358 00:25:50,034 --> 00:25:53,034 but we also look into unjust actions... 359 00:25:53,203 --> 00:25:54,873 within the company... 360 00:25:55,104 --> 00:25:56,844 and set things straight. 361 00:25:56,844 --> 00:25:58,873 I think that's what we should do. 362 00:26:00,244 --> 00:26:02,383 First, Mr. Woo, 363 00:26:02,383 --> 00:26:04,854 get your hands on the safety test video. 364 00:26:04,854 --> 00:26:06,554 Mr. Park, check if there are... 365 00:26:06,554 --> 00:26:08,254 other informants from the same factory. 366 00:26:08,254 --> 00:26:09,254 - Yes, sir. - Yes, sir. 367 00:26:09,953 --> 00:26:12,623 Until we verify the facts, this is a secret. 368 00:26:13,024 --> 00:26:15,094 Keep everything off the records. 369 00:26:15,294 --> 00:26:16,794 Yes, sir. 370 00:26:20,364 --> 00:26:21,364 All right. 371 00:26:21,864 --> 00:26:22,963 Let's hurry. 372 00:26:28,373 --> 00:26:30,814 We're in trouble. 373 00:26:31,774 --> 00:26:32,774 What do we do? 374 00:26:32,774 --> 00:26:35,284 This is a disaster. 375 00:26:35,344 --> 00:26:38,114 But they're going to launch it soon. 376 00:26:38,354 --> 00:26:39,683 Will Ad Planning be okay... 377 00:26:39,683 --> 00:26:41,453 with us looking into this? 378 00:26:41,483 --> 00:26:43,554 Of course, not. 379 00:26:44,554 --> 00:26:46,653 This is not good. 380 00:26:47,963 --> 00:26:50,064 Just because of one small part, 381 00:26:50,064 --> 00:26:53,463 we can't postpone this humongous project. 382 00:26:54,733 --> 00:26:56,873 Releasing it next year is too late. 383 00:26:56,873 --> 00:26:58,074 We have to do it now... 384 00:26:58,074 --> 00:27:00,304 so that I can win bonus points for becoming VP. 385 00:27:00,304 --> 00:27:01,643 - Pardon? - What? 386 00:27:02,703 --> 00:27:03,713 What... 387 00:27:04,244 --> 00:27:05,943 Well, anyhow... 388 00:27:06,114 --> 00:27:08,544 Just put your faith in me and proceed with it. 389 00:27:08,744 --> 00:27:10,754 We promote first and mend later. 390 00:27:11,213 --> 00:27:13,213 We should promote it first... 391 00:27:13,213 --> 00:27:15,084 and raise their expectations. 392 00:27:15,254 --> 00:27:16,723 After that, 393 00:27:16,723 --> 00:27:19,123 we can fix the defects before release. 394 00:27:19,123 --> 00:27:21,963 Let's say we end up recalling the products. 395 00:27:21,963 --> 00:27:23,864 Then, we can just make another new product. 396 00:27:23,864 --> 00:27:26,364 They'll completely forget what happened. 397 00:27:27,733 --> 00:27:29,233 Why are you being like this? 398 00:27:29,233 --> 00:27:31,334 We're both pros. You know how it goes. 399 00:27:34,304 --> 00:27:35,973 Do Hee might visit Korea soon. 400 00:27:35,973 --> 00:27:38,274 It's the holidays there, and she's free. 401 00:27:38,514 --> 00:27:39,814 I see. 402 00:27:39,814 --> 00:27:42,383 She keeps telling me that she can't reach you. 403 00:27:49,723 --> 00:27:51,653 I contacted your assistant, 404 00:27:51,653 --> 00:27:53,764 and she said you had coffee in the morning. 405 00:27:53,893 --> 00:27:56,123 So I got you tea that's good for diabetes. 406 00:27:56,123 --> 00:27:57,864 Thank you. 407 00:27:58,494 --> 00:27:59,494 Here you go. 408 00:28:05,733 --> 00:28:08,544 "Whatever it is that you want," 409 00:28:08,804 --> 00:28:11,114 "you will be able to..." 410 00:28:12,673 --> 00:28:13,814 Gosh. 411 00:28:14,744 --> 00:28:15,943 What's that quote? 412 00:28:16,383 --> 00:28:20,084 It's what I got him for his birthday. 413 00:28:20,554 --> 00:28:22,584 I see. A gift. 414 00:28:30,024 --> 00:28:31,094 How bothersome. 415 00:28:31,094 --> 00:28:32,594 Hey, you take this. 416 00:28:32,594 --> 00:28:33,933 (Do Hee) 417 00:28:42,143 --> 00:28:43,143 Yes. 418 00:28:44,143 --> 00:28:45,514 Have you been well? 419 00:28:46,814 --> 00:28:48,143 It's my daughter. 420 00:28:48,143 --> 00:28:49,883 I see. 421 00:28:49,883 --> 00:28:51,614 This is very fragrant. 422 00:28:51,614 --> 00:28:53,953 I'll step outside, sir. 423 00:28:53,953 --> 00:28:54,953 Okay. 424 00:28:58,024 --> 00:28:59,094 Did you? 425 00:29:00,094 --> 00:29:01,393 Me? I've been the same. 426 00:29:01,864 --> 00:29:02,864 Yes. 427 00:29:03,733 --> 00:29:04,733 When? 428 00:29:11,574 --> 00:29:14,973 Is he close with the VP's daughter? 429 00:29:22,683 --> 00:29:23,953 What did Do Hee say? 430 00:29:26,114 --> 00:29:28,153 Why don't you ask her yourself later? 431 00:29:30,953 --> 00:29:32,893 I must be going through menopause. 432 00:29:34,594 --> 00:29:38,334 My emotions are everywhere these days. 433 00:29:39,594 --> 00:29:42,104 You having feelings for someone else... 434 00:29:42,834 --> 00:29:45,633 makes me feel bad for my daughter. 435 00:29:47,443 --> 00:29:49,373 But at the same time, 436 00:29:49,373 --> 00:29:52,943 I want you to be happy with your other half. 437 00:29:58,153 --> 00:30:00,483 It's nothing for you to feel bad about. 438 00:30:01,153 --> 00:30:03,524 I won't be happy with my other half either. 439 00:30:04,354 --> 00:30:07,623 Just drink this fragrant tea. 440 00:30:09,524 --> 00:30:10,534 Chi Won. 441 00:30:11,834 --> 00:30:13,633 Stop being so stubborn. 442 00:30:13,834 --> 00:30:15,534 Just do what you want. 443 00:30:16,304 --> 00:30:18,074 Take it easy. 444 00:30:27,614 --> 00:30:31,413 Shall I start organizing Mr. Nam's inbox? 445 00:30:31,754 --> 00:30:34,284 Delete all the spam mails. 446 00:30:34,584 --> 00:30:38,223 Label the work-related ones. 447 00:30:39,094 --> 00:30:40,094 And... 448 00:30:41,423 --> 00:30:42,623 "Chi Won"? 449 00:30:46,233 --> 00:30:47,633 Hey, you take this. 450 00:30:48,104 --> 00:30:49,903 (Do Hee) 451 00:30:51,574 --> 00:30:52,903 It's my daughter. 452 00:30:55,804 --> 00:30:58,344 Private ones go into... 453 00:30:58,344 --> 00:31:01,284 - the storage... - Yoon Yi. 454 00:31:01,883 --> 00:31:03,314 Let's go eat. 455 00:31:03,314 --> 00:31:07,024 I made a reservation at the gukbap place you like. 456 00:31:10,123 --> 00:31:13,354 You filthy scumbag! 457 00:31:16,163 --> 00:31:19,433 No, no, no, no. 458 00:31:20,764 --> 00:31:23,364 No, I didn't press it. 459 00:31:23,834 --> 00:31:24,973 I wouldn't have. 460 00:31:24,973 --> 00:31:27,074 I didn't see anything. I know nothing. 461 00:31:27,074 --> 00:31:29,544 This will go into the storage box. 462 00:31:29,544 --> 00:31:31,344 It needs to be stored... 463 00:31:31,344 --> 00:31:33,784 (Today's our wedding anniversary.) 464 00:31:36,383 --> 00:31:38,683 (I miss you.) 465 00:31:38,683 --> 00:31:39,883 What? Wedding anniversary? 466 00:31:44,153 --> 00:31:45,623 Then his ex-wife is... 467 00:31:46,024 --> 00:31:47,364 VP's daughter? 468 00:31:54,733 --> 00:31:56,804 He was married to someone like... 469 00:31:56,804 --> 00:31:58,633 the VP's daughter. 470 00:32:00,104 --> 00:32:01,873 How can I... 471 00:32:05,213 --> 00:32:07,443 He probably acted out of impulse. 472 00:32:13,653 --> 00:32:14,683 Are you off? 473 00:32:14,854 --> 00:32:16,554 Yes, you too? 474 00:32:17,223 --> 00:32:20,193 Yes, I have to go home and make Gun Woo dinner. 475 00:32:23,364 --> 00:32:24,364 Hey. 476 00:32:25,133 --> 00:32:26,264 Have you ever... 477 00:32:26,963 --> 00:32:29,864 kissed someone... 478 00:32:30,504 --> 00:32:31,834 out of impulse? 479 00:32:32,074 --> 00:32:33,604 Out of impulse? 480 00:32:36,173 --> 00:32:39,213 No, but I slept with someone out of impulse, 481 00:32:39,844 --> 00:32:41,844 That's how Gun Woo was born. 482 00:32:42,044 --> 00:32:43,143 You know that. 483 00:32:43,244 --> 00:32:45,054 Oh, right. 484 00:32:47,923 --> 00:32:49,223 Did you regret it? 485 00:32:53,824 --> 00:32:54,824 No. 486 00:32:55,923 --> 00:32:59,233 Acting out of impulse is only possible... 487 00:32:59,334 --> 00:33:00,963 when you have feelings for that someone. 488 00:33:02,463 --> 00:33:03,574 Feelings? 489 00:33:10,044 --> 00:33:11,274 By the way. 490 00:33:12,173 --> 00:33:14,544 What's being married like? 491 00:33:16,183 --> 00:33:18,883 Can you not get over each other... 492 00:33:19,554 --> 00:33:21,983 even after you part ways? 493 00:33:25,123 --> 00:33:27,364 They were once family nonetheless. 494 00:33:31,693 --> 00:33:34,004 Family isn't something you can forget... 495 00:33:34,703 --> 00:33:37,104 even if you try to. 496 00:33:44,044 --> 00:33:50,354 (Boss, teacher...) 497 00:33:53,883 --> 00:33:58,653 (Boss, teacher, and father are one.) 498 00:34:00,463 --> 00:34:02,123 Don't forget. 499 00:34:05,034 --> 00:34:06,733 That's enough already. 500 00:34:07,633 --> 00:34:09,103 Mr. Nam. 501 00:34:11,474 --> 00:34:14,173 It's okay. You can stay. Really... 502 00:34:14,974 --> 00:34:16,043 Thank you. 503 00:34:23,483 --> 00:34:25,614 - Why did you do it? - Pardon? 504 00:34:26,454 --> 00:34:27,554 What? 505 00:34:27,784 --> 00:34:30,224 My email. Why did you read it? 506 00:34:32,124 --> 00:34:35,693 I'm sorry. I clicked on the wrong thing. 507 00:34:36,164 --> 00:34:37,994 I'll be more careful in the future. 508 00:34:40,264 --> 00:34:41,364 Okay. 509 00:34:45,804 --> 00:34:47,074 But... 510 00:34:47,543 --> 00:34:50,574 you must be close. 511 00:34:51,474 --> 00:34:54,784 And you talk on the phone as well. 512 00:34:54,943 --> 00:34:56,383 There's no reason not to. 513 00:34:56,813 --> 00:34:58,684 We didn't break up because we hated each other. 514 00:34:58,914 --> 00:35:01,184 Then why... 515 00:35:02,824 --> 00:35:05,894 That's right. No personal questions. 516 00:35:05,894 --> 00:35:09,494 I know. I'm sorry. 517 00:35:10,434 --> 00:35:11,934 She was too good to me. 518 00:35:15,534 --> 00:35:17,434 I had nothing to give her, 519 00:35:17,833 --> 00:35:19,903 but she gave too much, 520 00:35:20,974 --> 00:35:22,103 so I felt bad. 521 00:35:24,173 --> 00:35:25,574 You felt bad? 522 00:35:26,114 --> 00:35:28,144 The amount you care about or love... 523 00:35:28,344 --> 00:35:29,813 the other person... 524 00:35:30,983 --> 00:35:34,624 can't be the same for both parties. 525 00:35:35,483 --> 00:35:37,023 One does it more, 526 00:35:38,224 --> 00:35:39,724 and the other less. 527 00:35:42,224 --> 00:35:44,494 The one that cares more starts to get resentful, 528 00:35:45,693 --> 00:35:49,063 and the one who cares less feels bad. 529 00:35:50,233 --> 00:35:52,434 The one who cares more gets tired of it, 530 00:35:53,074 --> 00:35:56,403 and the one who cares less feels guilty. 531 00:35:59,543 --> 00:36:02,414 Then eventually, you end up breaking up. 532 00:36:06,454 --> 00:36:07,724 The one... 533 00:36:09,383 --> 00:36:10,994 who cares more. 534 00:36:13,718 --> 00:36:18,718 [VIU Ver] E09 Jugglers "They Pretended They Did Not" -= Ruo Xi =- 535 00:36:20,563 --> 00:36:25,804 (Boss, teacher, and father are one.) 536 00:36:37,583 --> 00:36:38,653 Yoon Yi. 537 00:36:39,813 --> 00:36:40,923 Yes? 538 00:36:41,353 --> 00:36:42,824 Do you want to have ramyeon with me? 539 00:36:43,724 --> 00:36:46,293 Ra.. Ramyeon? 540 00:36:46,864 --> 00:36:49,264 I don't go to men's homes to have ramyeon. 541 00:36:49,264 --> 00:36:51,034 I'm not impulsive like that. 542 00:36:51,034 --> 00:36:52,894 What do you take me for? 543 00:36:57,233 --> 00:36:58,773 Who wanted the spicy ramyeon? 544 00:36:59,074 --> 00:37:01,003 - Me. - Mine is non-spicy. 545 00:37:08,813 --> 00:37:11,983 This place opened recently, but it's good. 546 00:37:13,083 --> 00:37:14,253 I see. 547 00:37:14,653 --> 00:37:15,684 Yours. 548 00:37:17,324 --> 00:37:18,353 It'll be hot. 549 00:37:19,753 --> 00:37:23,534 You need to eat spicy food to fight a cold. 550 00:37:23,894 --> 00:37:25,164 You know what capsaicin is, right? 551 00:37:26,164 --> 00:37:29,403 That's the best at fighting stress. 552 00:37:30,173 --> 00:37:33,304 I've been under a crazy amount of stress... 553 00:37:33,304 --> 00:37:35,503 because of somebody. 554 00:37:36,144 --> 00:37:38,644 Okay. Thank you for the food. 555 00:37:55,724 --> 00:37:57,594 It's tasty. 556 00:38:01,103 --> 00:38:02,364 Is it good? 557 00:38:03,264 --> 00:38:04,304 Yes. 558 00:38:15,614 --> 00:38:17,883 Do you always do things impulsively... 559 00:38:18,454 --> 00:38:19,983 and regret it later? 560 00:38:21,054 --> 00:38:22,124 Pardon? 561 00:38:29,594 --> 00:38:30,764 Eat mine. 562 00:38:31,364 --> 00:38:34,764 I don't decide impulsively like somebody. 563 00:38:46,414 --> 00:38:50,353 First, the easiest method... 564 00:38:51,083 --> 00:38:53,883 is to acquire the e-sports team entirely. 565 00:38:55,583 --> 00:38:58,454 But they have too high a risk for investments. 566 00:38:59,124 --> 00:39:00,164 Pass. 567 00:39:01,494 --> 00:39:02,994 Let's see. 568 00:39:11,733 --> 00:39:12,874 Why are you laughing? 569 00:39:13,034 --> 00:39:14,103 Pardon? 570 00:39:15,673 --> 00:39:17,673 Nothing. It's just... 571 00:39:18,273 --> 00:39:19,773 you seem like a different person. 572 00:39:20,344 --> 00:39:22,614 If you'd let the department... 573 00:39:22,614 --> 00:39:24,883 see you work this hard once in a while, 574 00:39:25,054 --> 00:39:28,184 they'd all help you with what you want to do. 575 00:39:28,253 --> 00:39:31,054 Forget it. I don't need a lot of people. 576 00:39:31,224 --> 00:39:32,594 Just my people. 577 00:39:32,693 --> 00:39:35,864 Someone who believes in me and not my wealth. 578 00:39:36,423 --> 00:39:39,894 Someone who won't betray me. That's all I need. 579 00:39:40,233 --> 00:39:41,434 Like you. 580 00:40:20,103 --> 00:40:21,543 Ms. Wang! 581 00:40:25,543 --> 00:40:26,914 Did she leave? 582 00:40:29,483 --> 00:40:31,454 I'm hungry. 583 00:40:45,333 --> 00:40:46,364 Mr. Hwangbo. 584 00:40:46,434 --> 00:40:49,164 Since you were sleeping, I finished the documents, 585 00:40:49,164 --> 00:40:50,733 and am going home. 586 00:40:51,233 --> 00:40:54,704 I made something simple from items in your fridge. 587 00:40:55,173 --> 00:40:57,474 I hope you'll like it. 588 00:41:28,744 --> 00:41:30,313 Thank you for the food. 589 00:41:53,704 --> 00:41:54,864 Mr. Hwangbo. 590 00:41:55,233 --> 00:41:57,534 What's this doll on the table? 591 00:42:00,503 --> 00:42:02,704 It's a doll my late mom made. 592 00:42:03,173 --> 00:42:05,344 When I was little, I refused to eat, 593 00:42:05,773 --> 00:42:08,014 so she used that to distract and feed me. 594 00:42:09,943 --> 00:42:11,753 May I touch it? 595 00:42:14,583 --> 00:42:15,753 Unbelievable. 596 00:42:16,753 --> 00:42:19,523 She should've just thought about her health. 597 00:43:13,844 --> 00:43:15,943 Thank you for the food. 598 00:43:17,114 --> 00:43:18,983 Please make it again. 599 00:43:37,434 --> 00:43:39,273 Mom! What's all this? 600 00:43:40,744 --> 00:43:43,644 Tae Yi is living here from now on. 601 00:43:43,644 --> 00:43:45,673 What? Why, all of a sudden? 602 00:43:45,673 --> 00:43:46,673 All of a sudden? 603 00:43:47,014 --> 00:43:48,083 - All of a sudden? - Mom. 604 00:43:48,083 --> 00:43:49,443 - Why? - That hurts. 605 00:43:49,443 --> 00:43:50,983 You screen my calls, 606 00:43:50,983 --> 00:43:53,684 so I need him to live here. 607 00:43:53,724 --> 00:43:55,253 - What did you say? - Do you know... 608 00:43:55,253 --> 00:43:57,693 - I'll kill you. - how much you upset me? 609 00:43:58,554 --> 00:44:00,793 - I said to find a man, - Get out. 610 00:44:00,793 --> 00:44:04,063 - not some strange guy. - Take them and go. 611 00:44:04,063 --> 00:44:06,764 Darn it. You idiot. 612 00:44:06,764 --> 00:44:08,103 Seriously. 613 00:44:09,463 --> 00:44:11,204 Who is it? 614 00:44:11,673 --> 00:44:13,543 If it's the tenant... 615 00:44:13,543 --> 00:44:16,204 No! It's not the tenant. 616 00:44:16,204 --> 00:44:18,213 I ran out the other day because something... 617 00:44:18,213 --> 00:44:19,673 urgent came up. 618 00:44:20,483 --> 00:44:22,443 You go get the tenant. 619 00:44:25,483 --> 00:44:26,684 - Mom! - Me? 620 00:44:26,684 --> 00:44:27,883 Get going! 621 00:44:28,954 --> 00:44:29,954 Hey! 622 00:44:30,693 --> 00:44:32,094 Why that... 623 00:44:37,463 --> 00:44:38,664 - What... - Sir. 624 00:44:38,764 --> 00:44:40,164 Code Red. 625 00:44:40,164 --> 00:44:41,704 You need to evacuate. 626 00:44:41,704 --> 00:44:43,633 What? Why? What is it? 627 00:44:43,633 --> 00:44:45,103 Our mom's here. 628 00:44:45,103 --> 00:44:46,204 Stage one, she'll beat my sister. 629 00:44:46,204 --> 00:44:47,903 Stage two, she'll kill you. 630 00:44:47,974 --> 00:44:50,003 - You should flee... - Hold on. 631 00:44:50,213 --> 00:44:52,173 Why are you telling me that? 632 00:44:52,173 --> 00:44:53,414 I told you. 633 00:44:53,414 --> 00:44:55,713 I'm on your side. You've got my back. 634 00:44:59,483 --> 00:45:00,554 My resume. 635 00:45:02,184 --> 00:45:04,094 Thank you. My resume. 636 00:45:04,094 --> 00:45:05,954 - I just saved your life. - Okay. 637 00:45:07,293 --> 00:45:08,293 Hold on. 638 00:45:09,193 --> 00:45:11,594 Mom. Mom. 639 00:45:11,594 --> 00:45:13,463 Seriously. Mom. 640 00:45:14,364 --> 00:45:16,164 Hey, you. Mr. Boss. 641 00:45:16,164 --> 00:45:17,434 Yes. I'm Nam Chi Won. 642 00:45:17,434 --> 00:45:19,534 Yes, Nam Chi Won. 643 00:45:20,173 --> 00:45:21,673 I am sorry, 644 00:45:21,974 --> 00:45:25,014 but I need you to move out. 645 00:45:25,014 --> 00:45:26,014 Pardon? 646 00:45:26,014 --> 00:45:27,344 Mom. 647 00:45:27,483 --> 00:45:30,253 My son needs to find a job in Seoul. 648 00:45:30,253 --> 00:45:32,784 I plan to close my shop and move up here too. 649 00:45:32,784 --> 00:45:34,684 So, find another place to live. 650 00:45:34,684 --> 00:45:37,054 I'll return your deposit as soon as possible. 651 00:45:37,054 --> 00:45:38,054 I don't want to. 652 00:45:38,054 --> 00:45:40,494 What? What did you say? 653 00:45:42,124 --> 00:45:44,633 I have a year and nine months left on my lease. 654 00:45:44,633 --> 00:45:47,403 If the landlord unilaterally terminates, 655 00:45:47,403 --> 00:45:50,633 you must pay for the damages accordingly. 656 00:45:50,903 --> 00:45:53,233 Moving expenses, real estate broker's fees, 657 00:45:53,233 --> 00:45:55,804 all coincidental costs that may result therefrom, 658 00:45:55,804 --> 00:45:57,443 the renovation cost for fixing this place up. 659 00:45:57,443 --> 00:45:59,414 I will request them all. 660 00:46:01,313 --> 00:46:02,483 Why I... 661 00:46:02,914 --> 00:46:04,253 Why I... 662 00:46:04,253 --> 00:46:06,253 Mom, don't question or argue. 663 00:46:06,253 --> 00:46:07,784 - Let's go. - Oh, my head. 664 00:46:08,284 --> 00:46:09,883 Mom, be careful. 665 00:46:09,883 --> 00:46:11,824 - Let's go down. - Gosh. 666 00:46:11,824 --> 00:46:13,494 Careful. Watch your step. 667 00:46:13,693 --> 00:46:14,724 Gosh. 668 00:46:14,793 --> 00:46:16,364 Mr. Nam. 669 00:46:18,034 --> 00:46:21,063 Why did you say you wouldn't move out? 670 00:46:21,133 --> 00:46:22,503 You told me... 671 00:46:22,764 --> 00:46:25,503 you found me uncomfortable and that you're leaving. 672 00:46:26,804 --> 00:46:28,474 I don't care anymore if it's uncomfortable. 673 00:46:34,313 --> 00:46:35,744 Doesn't it look good? 674 00:46:35,744 --> 00:46:37,614 I set some aside for Yoon Yi, 675 00:46:37,614 --> 00:46:38,883 so eat up. 676 00:46:39,114 --> 00:46:41,883 Wow. Thank you. 677 00:46:41,883 --> 00:46:43,523 Thank you. 678 00:46:43,523 --> 00:46:44,554 Let's eat, Gun Woo. 679 00:46:45,193 --> 00:46:46,653 Wow. Jung Ae. 680 00:46:46,894 --> 00:46:48,664 Ever since you moved here, 681 00:46:48,664 --> 00:46:51,193 we're feasting during every meal. 682 00:46:52,293 --> 00:46:54,063 When is Yoon Yi coming? 683 00:46:54,063 --> 00:46:55,434 She should be here soon. 684 00:46:58,773 --> 00:46:59,773 That must be her. 685 00:47:03,644 --> 00:47:04,844 Who is it? 686 00:47:05,474 --> 00:47:06,574 Wang Jung Ae? 687 00:47:08,184 --> 00:47:09,244 Yes. 688 00:47:10,284 --> 00:47:11,813 I'm Choi Kang Woo from the investigation team... 689 00:47:11,813 --> 00:47:13,313 at Taeyang Life Insurance. 690 00:47:18,253 --> 00:47:21,023 (Choi Kang Woo) 691 00:47:24,594 --> 00:47:25,664 I'm sorry. 692 00:47:25,994 --> 00:47:27,733 I called the last few days, 693 00:47:27,733 --> 00:47:29,233 but you wouldn't answer. 694 00:47:30,034 --> 00:47:32,633 But... What is this about? 695 00:47:32,633 --> 00:47:34,943 Your husband is Park Joon Pyo, correct? 696 00:47:35,974 --> 00:47:38,673 He left to go hiking and went missing. 697 00:47:39,874 --> 00:47:40,914 Yes. 698 00:47:41,883 --> 00:47:43,983 He opened several life insurance policies... 699 00:47:44,184 --> 00:47:47,383 during the six months before his disappearance. 700 00:47:48,153 --> 00:47:49,353 The beneficiary... 701 00:47:49,784 --> 00:47:51,293 was always you. 702 00:47:52,894 --> 00:47:54,423 So? 703 00:47:54,423 --> 00:47:57,233 Our team will hold an investigation soon. 704 00:47:57,494 --> 00:47:59,963 What do you mean, "investigation"? 705 00:48:00,333 --> 00:48:01,333 We'll question you, 706 00:48:01,333 --> 00:48:03,733 consider the circumstances around his disappearance, 707 00:48:04,773 --> 00:48:06,304 and if we suspect fraud, 708 00:48:07,304 --> 00:48:09,304 it may be handed off to the investigative agency. 709 00:48:16,684 --> 00:48:17,684 Jung Ae. 710 00:48:18,514 --> 00:48:20,253 What is this all about? 711 00:48:20,883 --> 00:48:22,054 Yoon Yi. 712 00:48:42,644 --> 00:48:44,644 I don't understand anything... 713 00:48:44,644 --> 00:48:46,713 that you're saying right now. 714 00:48:46,713 --> 00:48:49,043 How many times must I repeat myself? 715 00:48:49,043 --> 00:48:51,083 I'm leaving the country. 716 00:48:51,083 --> 00:48:52,784 Honey. 717 00:48:52,784 --> 00:48:54,253 Stop acting dumb. 718 00:48:54,253 --> 00:48:55,983 Don't give me that innocent look. 719 00:48:56,523 --> 00:49:00,094 Jung Ae, I'm really sick of this. 720 00:49:00,463 --> 00:49:02,023 You knew too... 721 00:49:02,023 --> 00:49:05,063 that I had another family in Seoul for a few years. 722 00:49:08,534 --> 00:49:11,434 Don't do this, honey. 723 00:49:12,304 --> 00:49:14,204 Okay. I don't want to do this, 724 00:49:14,204 --> 00:49:15,673 at least for my son's sake. 725 00:49:16,244 --> 00:49:18,744 But it's too tiring having two families, 726 00:49:18,744 --> 00:49:21,213 and it's not right to you either. 727 00:49:24,914 --> 00:49:26,054 Look at this. 728 00:49:26,054 --> 00:49:28,684 I'm doing my best as a dad, okay? 729 00:49:28,923 --> 00:49:30,994 If she and I sneak out of the country, 730 00:49:30,994 --> 00:49:32,753 you report me missing. 731 00:49:32,753 --> 00:49:34,224 If that goes on for five years, 732 00:49:34,224 --> 00:49:37,733 by the time Gun Woo needs to go to college, this... 733 00:49:38,063 --> 00:49:39,733 All of this money... 734 00:49:39,733 --> 00:49:41,764 will be for you and Gun Woo. 735 00:49:41,764 --> 00:49:44,773 I calculated all of this very carefully. 736 00:49:45,474 --> 00:49:48,273 But I'll take the cash that we have now. 737 00:49:48,273 --> 00:49:51,074 I need something to live off of there. 738 00:49:52,514 --> 00:49:54,914 Don't go. 739 00:49:55,083 --> 00:49:56,914 I'll be better. 740 00:49:56,914 --> 00:49:59,954 Don't go. Don't do this, honey. 741 00:50:00,014 --> 00:50:01,853 You're so frustrating! 742 00:50:01,853 --> 00:50:03,184 Just do as I say! 743 00:50:03,184 --> 00:50:05,124 You've always done what I said! 744 00:50:05,554 --> 00:50:07,264 Honey. 745 00:50:08,693 --> 00:50:09,923 Please. 746 00:50:18,304 --> 00:50:21,173 (Taeyang Life Insurance) 747 00:50:42,963 --> 00:50:44,394 (Family Photos) 748 00:51:01,943 --> 00:51:04,954 How could you do this to me? Why? 749 00:51:05,383 --> 00:51:06,713 Why? 750 00:51:08,054 --> 00:51:09,383 Shoot. 751 00:51:50,894 --> 00:51:52,994 (New email from Line Two) 752 00:51:57,934 --> 00:51:59,233 (Report Regarding Target) 753 00:51:59,233 --> 00:52:01,344 (Report Regarding Target) 754 00:52:05,773 --> 00:52:06,914 What's that about? 755 00:52:08,184 --> 00:52:10,014 He's digging into faulty parts? 756 00:52:11,983 --> 00:52:13,923 This punk. 757 00:52:14,653 --> 00:52:16,184 How dare you try to ruin... 758 00:52:16,684 --> 00:52:18,253 a done deal? 759 00:52:27,304 --> 00:52:28,633 I hear you're busy... 760 00:52:29,304 --> 00:52:32,173 digging up this and that everywhere. 761 00:52:33,543 --> 00:52:35,144 It was intentional, wasn't it? 762 00:52:36,374 --> 00:52:39,474 You're rebelling to ruin things for me because... 763 00:52:39,474 --> 00:52:41,883 I'm in charge of PR for YB Electronics. 764 00:52:42,844 --> 00:52:44,184 If you go to the market, 765 00:52:44,313 --> 00:52:46,414 the people selling faulty products... 766 00:52:46,414 --> 00:52:48,124 tend to talk way too much. 767 00:52:48,583 --> 00:52:50,653 - Why? - Your intro is very long. 768 00:52:50,724 --> 00:52:52,054 Please make it brief. 769 00:52:52,054 --> 00:52:53,224 I have to get going. 770 00:52:53,224 --> 00:52:55,224 Stop what you're trying to do. 771 00:52:55,764 --> 00:52:56,994 Right now. 772 00:52:57,563 --> 00:52:58,963 This is an organization. 773 00:52:59,233 --> 00:53:00,833 It's not about being clean... 774 00:53:00,833 --> 00:53:02,864 but making profits. 775 00:53:03,833 --> 00:53:05,273 Do you have any idea... 776 00:53:05,273 --> 00:53:07,043 how big that contract I landed was? 777 00:53:07,204 --> 00:53:09,173 - Yes, I do. - Ok, if you do... 778 00:53:09,173 --> 00:53:10,374 Do you know something? 779 00:53:10,844 --> 00:53:12,943 If the products you lie about and sell... 780 00:53:12,943 --> 00:53:15,014 end up getting recalled, 781 00:53:15,014 --> 00:53:18,583 the damage due to loss of reputation will be more. 782 00:53:18,583 --> 00:53:21,853 We'll fix the flaws before the launch date. 783 00:53:22,253 --> 00:53:25,094 The Electronics side already agreed. 784 00:53:25,293 --> 00:53:26,824 I see. 785 00:53:27,563 --> 00:53:30,193 Then I'll see if it is fixable by then. 786 00:53:30,534 --> 00:53:32,764 I'll take a look as well. 787 00:53:33,503 --> 00:53:35,003 Hey, Chi Won! 788 00:53:41,144 --> 00:53:43,403 Don't be like that. We're family. 789 00:53:49,514 --> 00:53:51,383 - Big Bro. - Little Bro. 790 00:53:53,313 --> 00:53:55,824 Don't do that. You're grossing me out. 791 00:54:09,664 --> 00:54:11,574 That jerk! 792 00:54:11,974 --> 00:54:14,273 Just you wait. 793 00:54:14,773 --> 00:54:17,313 If things go wrong, I'll destroy... 794 00:54:17,313 --> 00:54:19,614 you and Yoon Yi in a single blow. 795 00:54:26,184 --> 00:54:27,824 - Sir. - Sir. 796 00:54:29,523 --> 00:54:32,054 We never even thought about it. 797 00:54:33,423 --> 00:54:36,193 If you suddenly swoop in like this, 798 00:54:37,094 --> 00:54:39,864 we're too moved to tears... 799 00:54:40,934 --> 00:54:42,233 What's going on? 800 00:54:42,403 --> 00:54:45,804 I've never received a gift like this from a boss. 801 00:54:46,273 --> 00:54:49,403 This year end will be warm and toasty. 802 00:54:49,403 --> 00:54:51,644 I agree. Thank you so much. 803 00:54:52,014 --> 00:54:53,844 You have such a good style. 804 00:54:56,083 --> 00:54:57,284 What's going on? 805 00:54:57,653 --> 00:54:58,784 What's wrong with you? 806 00:54:59,083 --> 00:55:01,554 What? What? No, no. 807 00:55:05,693 --> 00:55:08,423 Hi, sweetie. How's the weather in Manila? 808 00:55:08,923 --> 00:55:11,434 It's hot, right? It's always hot there. 809 00:55:11,994 --> 00:55:14,233 Are you and Mom... She hung up. 810 00:55:15,103 --> 00:55:17,204 I'm cold in the office. 811 00:55:17,204 --> 00:55:18,204 Ta-da. 812 00:55:19,374 --> 00:55:21,074 - What is this? - Mr. Nam said... 813 00:55:21,074 --> 00:55:22,704 to give it to you as a year-end gift. 814 00:55:26,644 --> 00:55:29,414 He said not to skip meals at home. 815 00:55:31,954 --> 00:55:33,383 What is this? 816 00:55:33,653 --> 00:55:36,153 Mr. Nam's holiday gift to you. 817 00:55:36,284 --> 00:55:37,554 - Really? - Yes. 818 00:55:37,753 --> 00:55:38,853 Check it out. 819 00:55:38,853 --> 00:55:40,764 It's so pretty. 820 00:55:41,463 --> 00:55:42,624 Oh, my gosh. 821 00:55:48,463 --> 00:55:50,534 He says he's afraid you'll catch a cold... 822 00:55:50,534 --> 00:55:52,374 from sleeping in the office. 823 00:55:52,574 --> 00:55:54,244 It's so warm. 824 00:55:54,374 --> 00:55:56,344 Mr. Nam. 825 00:55:57,514 --> 00:55:59,514 That's why they all... 826 00:56:00,744 --> 00:56:02,883 You're too busy with work... 827 00:56:03,213 --> 00:56:06,353 to remember the details about your employees. 828 00:56:06,883 --> 00:56:09,523 That's what I should do as your assistant. 829 00:56:12,753 --> 00:56:16,063 If I was being a busybody... 830 00:56:16,063 --> 00:56:18,193 No. Thank you. 831 00:56:21,463 --> 00:56:23,103 Thank you for tending to them... 832 00:56:25,074 --> 00:56:26,173 for me. 833 00:56:33,213 --> 00:56:34,344 It doesn't smell. 834 00:56:35,313 --> 00:56:37,014 I can wear it for three more days. 835 00:56:37,284 --> 00:56:38,753 It's still clean. 836 00:56:39,014 --> 00:56:41,423 Hurry up! We're late! 837 00:56:41,483 --> 00:56:43,894 - I'm going first. - I'm done. Wait for me. 838 00:56:43,894 --> 00:56:45,153 Wait for me! 839 00:56:47,224 --> 00:56:48,293 Mr. Nam. 840 00:56:48,724 --> 00:56:49,724 Are you going somewhere? 841 00:56:49,923 --> 00:56:53,534 I'm going to the East Sea to watch the sunrise. 842 00:56:54,463 --> 00:56:56,003 - The East Sea. - Yes. 843 00:56:56,233 --> 00:56:59,103 Aren't you going anywhere for new year's? 844 00:57:00,474 --> 00:57:01,673 I'm just... 845 00:57:02,043 --> 00:57:04,914 going to stay home and maybe eat ramyeon. 846 00:57:05,514 --> 00:57:06,614 Oh, ramyeon. 847 00:57:10,383 --> 00:57:11,414 Here. 848 00:57:12,483 --> 00:57:14,954 What is this? 849 00:57:15,824 --> 00:57:18,693 Everyone else got one, but you didn't. 850 00:57:20,724 --> 00:57:22,624 Not know. Five minutes later. 851 00:57:23,094 --> 00:57:24,164 Why? 852 00:57:24,864 --> 00:57:26,494 - It's em... - It's embarrassing? 853 00:57:29,133 --> 00:57:30,333 Have a safe trip. 854 00:57:41,784 --> 00:57:42,844 What is it? 855 00:57:49,724 --> 00:57:50,853 They're rabbits. 856 00:57:54,094 --> 00:57:56,724 What are you doing? Everyone's waiting. 857 00:57:56,833 --> 00:57:57,994 Coming! 858 00:58:03,833 --> 00:58:07,074 Should we get king crab or cold sashimi soup? 859 00:58:08,173 --> 00:58:10,313 Too bad Bo Na couldn't join us. 860 00:58:10,374 --> 00:58:12,374 Her boss is so mean. 861 00:58:12,543 --> 00:58:16,014 She's a workaholic, so she wants to work. 862 00:58:16,144 --> 00:58:17,353 But... 863 00:58:17,514 --> 00:58:19,713 you know how you'll be 30 in a few hours? 864 00:58:19,954 --> 00:58:20,983 How does it feel? 865 00:58:21,253 --> 00:58:22,824 I'm 28 in American age. 866 00:58:24,193 --> 00:58:26,594 You're 30. 867 00:58:27,063 --> 00:58:29,124 - Want to die? - Okay, okay. 868 00:58:29,124 --> 00:58:30,764 Okay, okay. 869 00:58:34,133 --> 00:58:36,974 Thank you for being by my side. 870 00:58:40,644 --> 00:58:43,514 Hey. Drop me off up there. 871 00:58:43,844 --> 00:58:45,374 - What? - Now? 872 00:58:45,514 --> 00:58:46,514 Why? 873 00:58:51,554 --> 00:58:52,914 Yoon Yi. Hey. 874 00:58:53,624 --> 00:58:55,124 - Yoon Yi. - Where are you going? 875 00:58:55,224 --> 00:58:58,054 - Where are you going? - Taxi! Taxi! 876 01:01:17,193 --> 01:01:25,204 (Epilogue) 877 01:01:27,644 --> 01:01:30,443 (Boss, teacher, and father are one.) 878 01:02:11,284 --> 01:02:14,423 (Jugglers) 879 01:02:16,023 --> 01:02:18,153 - Hello. - I'm at the wrong house. 880 01:02:19,394 --> 01:02:22,324 Why don't we call each other by nicknames? 881 01:02:22,394 --> 01:02:25,733 Strawberry. Honey. Did you have a racy thought? 882 01:02:25,733 --> 01:02:28,264 The way you can kind of see the veins... 883 01:02:28,264 --> 01:02:30,273 is so sexy. 884 01:02:30,934 --> 01:02:32,934 I think someone is having an office romance. 885 01:02:32,974 --> 01:02:33,974 An office romance? 886 01:02:35,474 --> 01:02:37,074 You said it would be safe here. 887 01:02:37,114 --> 01:02:38,974 How dare you mess with me? 888 01:02:39,173 --> 01:02:40,543 I'm nervous for some reason. 889 01:02:40,543 --> 01:02:42,744 You can't even tell us apart? 57607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.