Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,050
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,477 --> 00:00:09,487
Hey. Tell the truth. You did like me.
4
00:00:10,487 --> 00:00:13,257
If you didn't like me, how could you do all that?
5
00:00:14,126 --> 00:00:17,496
How could you be more devoted than my wife?
6
00:00:18,597 --> 00:00:21,967
You showed me lots of leeway here and there.
7
00:00:21,967 --> 00:00:23,366
But I didn't fall for it...
8
00:00:23,397 --> 00:00:26,237
because of my morals and my ethics as your boss.
9
00:00:27,037 --> 00:00:28,906
Do you know how they say...
10
00:00:29,866 --> 00:00:31,776
some women who are good at stringing guys along...
11
00:00:31,776 --> 00:00:33,037
show a little bit of leeway...
12
00:00:33,707 --> 00:00:35,406
You'll join the chairman's secretary staff?
13
00:00:35,546 --> 00:00:38,647
Dream on. Try it.
14
00:00:38,916 --> 00:00:40,687
I'll see how far you get as the assistant...
15
00:00:40,687 --> 00:00:42,446
who seduced her boss.
16
00:00:42,717 --> 00:00:45,317
Good luck. I wish you luck.
17
00:00:45,817 --> 00:00:47,257
I'm speechless.
18
00:01:02,067 --> 00:01:03,137
What the...
19
00:01:05,307 --> 00:01:07,006
Do you like comic books?
20
00:01:07,206 --> 00:01:08,447
What are you babbling about?
21
00:01:08,477 --> 00:01:10,247
There's a comic book titled "One Piece"...
22
00:01:11,376 --> 00:01:14,447
in which Usopp, a sea warrior, says this.
23
00:01:16,046 --> 00:01:17,286
What the...
24
00:01:19,816 --> 00:01:21,327
"There are times..."
25
00:01:23,926 --> 00:01:26,057
"when a man must not avoid a fight."
26
00:01:27,796 --> 00:01:29,066
What's with you?
27
00:01:30,837 --> 00:01:31,967
That is...
28
00:01:32,997 --> 00:01:35,667
"when an associate's dream is mocked."
29
00:01:35,867 --> 00:01:38,006
Mommy. Daddy.
30
00:01:40,676 --> 00:01:41,977
This was the preliminary round.
31
00:01:42,477 --> 00:01:44,516
I won't miss during the main round.
32
00:01:53,527 --> 00:01:55,756
Don't mistreat my assistant ever again.
33
00:03:48,837 --> 00:03:55,747
(To Trust and Understand)
34
00:04:05,386 --> 00:04:06,756
Mr. Nam.
35
00:04:07,626 --> 00:04:10,527
Did you drink last night?
36
00:04:11,156 --> 00:04:12,226
No.
37
00:04:12,226 --> 00:04:14,696
Then why are we eating hangover food?
38
00:04:16,066 --> 00:04:18,266
I thought you'd need it.
39
00:04:18,537 --> 00:04:20,867
Who? Me?
40
00:04:21,537 --> 00:04:23,737
I didn't drink either.
41
00:04:31,316 --> 00:04:33,747
Anyway, thank you.
42
00:04:57,177 --> 00:04:58,336
I apologize.
43
00:04:59,607 --> 00:05:01,876
Pardon? For what?
44
00:05:02,407 --> 00:05:03,677
The leeway comment.
45
00:05:05,216 --> 00:05:06,646
I made a mistake.
46
00:05:08,646 --> 00:05:12,187
It came from absurd presumptions and delusion.
47
00:05:13,357 --> 00:05:14,987
It was a terrible thing to say.
48
00:05:19,297 --> 00:05:20,626
I'm sorry.
49
00:05:34,506 --> 00:05:37,876
(Best Boss Award Application)
50
00:05:40,417 --> 00:05:42,617
The internet application closed already.
51
00:05:42,716 --> 00:05:44,256
I printed it out myself.
52
00:05:45,386 --> 00:05:48,086
Okay. I will process it.
53
00:05:48,487 --> 00:05:49,487
Okay.
54
00:05:51,357 --> 00:05:53,867
- What's gotten into him? - Mr. Nam is applying?
55
00:05:53,867 --> 00:05:56,126
- No way. - I can't believe it.
56
00:06:06,477 --> 00:06:07,747
Why didn't you tell me?
57
00:06:08,206 --> 00:06:10,177
What? About what?
58
00:06:10,177 --> 00:06:13,177
You and Mr. Nam are applying for BBA.
59
00:06:13,177 --> 00:06:14,287
- What? - What?
60
00:06:14,547 --> 00:06:17,886
What? What application?
61
00:06:18,716 --> 00:06:20,657
Do you really not know...
62
00:06:20,787 --> 00:06:22,326
or are you acting like you don't?
63
00:06:22,727 --> 00:06:24,597
Mr. Nam isn't the type to hand in...
64
00:06:24,597 --> 00:06:26,497
the application himself.
65
00:06:27,427 --> 00:06:29,696
He did it himself?
66
00:06:29,766 --> 00:06:31,266
What happened?
67
00:06:31,836 --> 00:06:34,266
I don't know.
68
00:06:35,206 --> 00:06:36,237
It's so unexpected.
69
00:06:36,636 --> 00:06:38,776
I didn't think he would want to participate.
70
00:06:39,836 --> 00:06:43,146
I guess he wants to get a promotion.
71
00:06:46,117 --> 00:06:47,347
By the way, Bo Na.
72
00:06:47,716 --> 00:06:50,657
Are you that upset about Mr. Nam and I...
73
00:06:51,187 --> 00:06:52,586
participating in the BBA?
74
00:06:55,487 --> 00:06:57,297
- What do you mean? - Well,
75
00:06:57,297 --> 00:06:59,396
I just get a feeling from the way you talk.
76
00:06:59,966 --> 00:07:01,167
Forget it if I'm wrong.
77
00:07:03,966 --> 00:07:04,966
What is this?
78
00:07:06,066 --> 00:07:07,066
Are you saying...
79
00:07:07,437 --> 00:07:10,477
I have my guards up against you?
80
00:07:10,677 --> 00:07:13,076
Don't be like that.
81
00:07:13,506 --> 00:07:15,907
Then why are you picking on my boss?
82
00:07:15,907 --> 00:07:18,146
Why are you talking bad about him?
83
00:07:18,146 --> 00:07:19,747
You should stop too.
84
00:07:19,747 --> 00:07:20,747
Hey.
85
00:07:21,016 --> 00:07:23,417
We always talk bad behind our bosses.
86
00:07:23,657 --> 00:07:25,016
What's so wrong with it?
87
00:07:25,316 --> 00:07:27,256
Why are you getting so offended?
88
00:07:28,427 --> 00:07:29,427
Don't tell me...
89
00:07:29,687 --> 00:07:31,626
- you two are dating. - Hey, hey.
90
00:07:31,626 --> 00:07:33,696
Don't make a scene at my cafe.
91
00:07:33,696 --> 00:07:35,167
Jung Ae, take Yoon Yi upstairs.
92
00:07:35,167 --> 00:07:36,227
Okay.
93
00:07:36,497 --> 00:07:37,636
Yoon Yi.
94
00:07:44,537 --> 00:07:46,506
(Swept all awards from Cannes Lions!)
95
00:07:46,506 --> 00:07:48,977
Mr. Cho, congratulations.
96
00:07:48,977 --> 00:07:50,816
It's a big feat in the world of advertisement.
97
00:07:50,917 --> 00:07:54,316
If you keep it up, you'll win the BBA.
98
00:07:54,316 --> 00:07:55,687
While you're at it,
99
00:07:56,117 --> 00:07:59,016
aim for the vice-president position.
100
00:07:59,216 --> 00:08:03,297
You guys have a talent in flattering me.
101
00:08:04,696 --> 00:08:08,497
I don't see anyone from the video department.
102
00:08:09,126 --> 00:08:12,336
Such a good news should be shared...
103
00:08:12,336 --> 00:08:15,006
to all of YB. That's what the video team should do.
104
00:08:15,006 --> 00:08:18,177
I already put together related documents...
105
00:08:18,177 --> 00:08:19,807
and video clips and shared with them.
106
00:08:19,807 --> 00:08:21,047
Great.
107
00:08:21,407 --> 00:08:24,016
It'll go up on our internal news today.
108
00:08:30,256 --> 00:08:32,586
I thought you said you'd never participate.
109
00:08:32,956 --> 00:08:35,456
Then, why all of a sudden...
110
00:08:35,726 --> 00:08:37,527
Do I have to tell you why?
111
00:08:37,527 --> 00:08:39,157
No, but...
112
00:08:39,157 --> 00:08:40,466
Should I retrieve it?
113
00:08:40,596 --> 00:08:43,437
No. No, no.
114
00:08:46,667 --> 00:08:47,736
Mr. Nam.
115
00:08:49,167 --> 00:08:52,907
Regarding Mr. Cho's acceptance speech...
116
00:09:06,687 --> 00:09:09,257
Wait for me, BBA!
117
00:09:09,257 --> 00:09:12,657
Jwa Yoon Yi is coming right at you!
118
00:09:15,096 --> 00:09:19,797
Okay, then. Shall I get to planning?
119
00:09:24,476 --> 00:09:25,937
I'm going crazy.
120
00:09:27,346 --> 00:09:28,746
What's wrong?
121
00:09:30,976 --> 00:09:32,177
I think...
122
00:09:32,647 --> 00:09:34,787
there will be a big storm very soon.
123
00:09:37,986 --> 00:09:39,257
It's time to air.
124
00:09:39,257 --> 00:09:40,527
Hey, turn it on!
125
00:09:43,297 --> 00:09:45,096
This is useless news.
126
00:09:45,096 --> 00:09:48,267
Just put on our news, you punks.
127
00:09:48,267 --> 00:09:50,537
The win was a splendid achievement.
128
00:09:51,066 --> 00:09:52,537
YB Securities...
129
00:09:52,537 --> 00:09:54,937
was recognized by...
130
00:09:54,937 --> 00:09:56,836
the financial investment business industry...
131
00:09:56,836 --> 00:10:00,106
in asset management and financial product.
132
00:10:00,106 --> 00:10:02,277
- It was their third win. - What is this?
133
00:10:02,277 --> 00:10:03,517
Why haven't they covered us?
134
00:10:03,517 --> 00:10:07,086
That's it for today on YB News.
135
00:10:07,086 --> 00:10:09,486
Dear colleagues, have a wonderful day.
136
00:10:09,846 --> 00:10:10,856
What?
137
00:10:12,417 --> 00:10:14,387
That jerk...
138
00:10:21,966 --> 00:10:22,996
Hello, sir!
139
00:10:23,267 --> 00:10:24,637
What do we do?
140
00:10:24,866 --> 00:10:26,137
Gosh.
141
00:10:27,037 --> 00:10:28,236
Mr. Cho...
142
00:10:30,807 --> 00:10:32,637
Nam Chi Won!
143
00:10:38,047 --> 00:10:39,047
You.
144
00:10:40,287 --> 00:10:42,086
What's with today's broadcast?
145
00:10:42,647 --> 00:10:44,257
Why didn't you cover the amazing news...
146
00:10:44,257 --> 00:10:46,356
about us winning all of the Cannes Lions?
147
00:10:46,557 --> 00:10:49,627
- Because I took it out. - Of course you did.
148
00:10:49,856 --> 00:10:51,057
Why did you do that?
149
00:10:51,496 --> 00:10:55,326
You won for design and direction,
150
00:10:55,596 --> 00:10:57,866
- but you plagiarized. - What?
151
00:10:57,866 --> 00:11:00,907
Whenever we hold a student contest,
152
00:11:01,336 --> 00:11:03,476
you announce that there were no winners.
153
00:11:03,476 --> 00:11:06,807
But you edit some of them and turn them into ads.
154
00:11:06,807 --> 00:11:08,547
Isn't that your specialty?
155
00:11:10,446 --> 00:11:11,917
What do you mean I plagiarized?
156
00:11:12,277 --> 00:11:14,787
It was an homage.
157
00:11:14,787 --> 00:11:17,086
I was showing respect to their original idea.
158
00:11:17,086 --> 00:11:19,486
It was an homage.
159
00:11:19,486 --> 00:11:22,027
You must not understand what homage means.
160
00:11:22,027 --> 00:11:25,057
That's how it works in this industry.
161
00:11:25,527 --> 00:11:27,927
Don't you know imitation teaches creation?
162
00:11:27,927 --> 00:11:29,397
Really?
163
00:11:29,826 --> 00:11:31,096
This is good news.
164
00:11:31,096 --> 00:11:34,606
I didn't have an idea for a feature next week.
165
00:11:34,606 --> 00:11:35,866
How about,
166
00:11:35,866 --> 00:11:38,137
"Is It Okay for Companies to Steal Ideas?
167
00:11:38,307 --> 00:11:40,407
I'm thinking of doing a series.
168
00:11:40,907 --> 00:11:42,206
Nam Chi Won...
169
00:11:42,206 --> 00:11:45,476
I'd appreciate it if I can get your interview.
170
00:11:45,816 --> 00:11:49,287
Along with your comment about homages too.
171
00:11:50,687 --> 00:11:54,557
Nam Chi Won!
172
00:12:11,236 --> 00:12:12,877
Take care, sir!
173
00:12:17,976 --> 00:12:18,976
Here.
174
00:12:22,586 --> 00:12:23,917
Are you all right?
175
00:12:26,356 --> 00:12:27,387
About what?
176
00:12:27,726 --> 00:12:28,956
Mr. Cho...
177
00:12:30,226 --> 00:12:32,297
That's none of your concern.
178
00:12:33,297 --> 00:12:34,326
Okay.
179
00:12:35,466 --> 00:12:37,196
Right. Mr. Nam.
180
00:12:37,596 --> 00:12:39,736
During the third round of the BBA,
181
00:12:39,736 --> 00:12:42,667
I have to do a presentation about you.
182
00:12:42,667 --> 00:12:45,807
I need to do some research.
183
00:12:45,807 --> 00:12:47,346
- Research? - Yes.
184
00:12:47,346 --> 00:12:49,507
Would you allow me to interview...
185
00:12:49,507 --> 00:12:50,616
I reject.
186
00:12:52,946 --> 00:12:53,946
Okay.
187
00:12:54,917 --> 00:12:57,456
Stop trying to find out more about me.
188
00:12:58,017 --> 00:13:00,127
Just present...
189
00:13:00,226 --> 00:13:01,956
what you saw and felt.
190
00:13:03,826 --> 00:13:05,757
Okay. I'll do that.
191
00:13:06,397 --> 00:13:08,797
I will introduce Managing Director Nam.
192
00:13:19,277 --> 00:13:21,706
(Cho Cutter)
193
00:13:21,706 --> 00:13:23,246
Come to the meeting point.
194
00:13:23,677 --> 00:13:25,147
Gosh.
195
00:13:27,047 --> 00:13:31,257
Is it true Nam Chi Won is participating in BBA?
196
00:13:32,417 --> 00:13:33,427
Yes.
197
00:13:39,527 --> 00:13:40,596
Good job.
198
00:13:41,427 --> 00:13:43,866
I respect your persuasive skills.
199
00:13:44,037 --> 00:13:45,267
I'm amazed.
200
00:13:46,037 --> 00:13:47,606
- Pardon? - It's better...
201
00:13:47,606 --> 00:13:49,606
to have a bigger crowd for a fight.
202
00:13:50,137 --> 00:13:52,206
It's my chance to crush him...
203
00:13:52,206 --> 00:13:54,846
in front of everyone.
204
00:13:54,846 --> 00:13:57,017
You did a great job.
205
00:13:58,316 --> 00:14:00,486
- Sir... - That's why...
206
00:14:01,346 --> 00:14:03,116
I have something to ask of you...
207
00:14:03,356 --> 00:14:05,216
as my third person in line.
208
00:14:06,826 --> 00:14:08,956
Dig around him.
209
00:14:09,627 --> 00:14:10,996
If someone has a nasty background,
210
00:14:10,996 --> 00:14:13,627
they tend to be really secretive.
211
00:14:15,027 --> 00:14:17,196
I'm sure he has something.
212
00:14:17,196 --> 00:14:19,397
Money, women, or family.
213
00:14:19,696 --> 00:14:21,236
Look into everything...
214
00:14:21,236 --> 00:14:23,937
and report to me if it looks useful.
215
00:14:23,937 --> 00:14:27,647
If possible, before the BBA.
216
00:14:27,706 --> 00:14:28,746
Do you understand?
217
00:14:43,897 --> 00:14:44,897
Yes.
218
00:14:46,356 --> 00:14:48,496
Nam Chi Won and Jwa Yoon Yi.
219
00:14:50,836 --> 00:14:53,137
Check what they do every day,
220
00:14:53,137 --> 00:14:54,907
and report to me.
221
00:15:04,846 --> 00:15:06,216
I lost again.
222
00:15:07,216 --> 00:15:08,946
T-Rex's Claw?
223
00:15:09,246 --> 00:15:12,316
I lose whenever he shows up.
224
00:15:12,856 --> 00:15:15,657
Should I meet him in person and fight?
225
00:15:16,486 --> 00:15:18,326
(You have entered the channel.)
226
00:15:18,326 --> 00:15:21,326
T-Rex's Claw, do you want to fight?
227
00:15:21,897 --> 00:15:24,336
Okay. Come to the internet cafe here.
228
00:15:27,807 --> 00:15:28,937
Great.
229
00:15:29,637 --> 00:15:31,137
Wait for me.
230
00:15:36,616 --> 00:15:38,517
Ms. Wang, something sweet.
231
00:15:38,517 --> 00:15:39,777
Yes, sir.
232
00:15:54,027 --> 00:15:55,996
Yes, Mi Ae.
233
00:15:56,427 --> 00:15:59,836
Jung Ae, what happened? It's so hard to reach you.
234
00:16:00,566 --> 00:16:04,037
I'm sorry, I've been busy.
235
00:16:04,437 --> 00:16:07,677
Are things going well in Chicago?
236
00:16:08,007 --> 00:16:09,476
Did something happen with your husband?
237
00:16:09,746 --> 00:16:11,917
Why can't I reach him?
238
00:16:12,476 --> 00:16:14,946
I was so worried.
239
00:16:15,316 --> 00:16:17,086
Jung Ae,
240
00:16:17,086 --> 00:16:19,586
- I'm so busy right now. - Jung Ae?
241
00:16:19,586 --> 00:16:20,887
I'll call you later.
242
00:16:23,456 --> 00:16:24,956
It's hard to act, isn't it?
243
00:16:25,856 --> 00:16:26,996
Pardon?
244
00:16:27,366 --> 00:16:30,566
You have to smile in front of Mr. Hwangbo.
245
00:16:30,566 --> 00:16:31,836
Isn't it so hard?
246
00:16:33,437 --> 00:16:35,066
No, no.
247
00:16:35,437 --> 00:16:37,877
I'm all right. Bye, now.
248
00:16:42,547 --> 00:16:43,647
Yoon Yi.
249
00:16:45,476 --> 00:16:46,616
Take this.
250
00:16:47,787 --> 00:16:49,846
Come on. I found it on the ground.
251
00:16:52,356 --> 00:16:54,627
Take it to your mother, then.
252
00:16:55,086 --> 00:16:57,897
It's persimmons dried in the winter.
253
00:16:58,856 --> 00:17:00,196
Your mom likes them.
254
00:17:00,427 --> 00:17:03,496
No, thank you. Give them to your mother.
255
00:17:03,767 --> 00:17:07,466
Gosh. You think about my mother...
256
00:17:07,907 --> 00:17:10,036
more than me. You're so sweet.
257
00:17:10,276 --> 00:17:11,837
You disgust me.
258
00:17:12,577 --> 00:17:14,446
I know you disgustingly love me.
259
00:17:17,077 --> 00:17:19,016
- Yes, sir. - Yoon Yi.
260
00:17:20,046 --> 00:17:21,187
Meeting.
261
00:17:21,946 --> 00:17:23,016
Okay.
262
00:17:26,786 --> 00:17:27,857
Go.
263
00:17:27,857 --> 00:17:30,827
Lastly, YB volunteer team will be going...
264
00:17:30,827 --> 00:17:33,496
- to Cheorwon County... - Yoon Yi.
265
00:17:33,496 --> 00:17:34,827
What are you doing on Christmas?
266
00:17:34,827 --> 00:17:35,867
Merry Christmas.
267
00:17:38,996 --> 00:17:42,466
I don't think it's necessary to cover it.
268
00:17:42,466 --> 00:17:45,407
- No, cover it. - Pardon?
269
00:17:46,006 --> 00:17:47,206
Woo Chang Soo.
270
00:17:47,506 --> 00:17:50,577
- Yes? - You can go for two days.
271
00:17:51,677 --> 00:17:53,946
Me? Me?
272
00:17:54,887 --> 00:17:57,617
Go to Cheorwon County on Christmas day?
273
00:17:57,917 --> 00:17:59,687
Do dates matter when it comes to work?
274
00:18:00,556 --> 00:18:03,157
- You should go. - But...
275
00:18:03,556 --> 00:18:05,927
- It would be so cold. - You wanted to go.
276
00:18:06,327 --> 00:18:08,526
- Pardon? - That's what he said.
277
00:18:08,966 --> 00:18:11,067
I'm so jealous.
278
00:18:11,897 --> 00:18:13,966
What about the BBA?
279
00:18:13,966 --> 00:18:15,907
- Should we do a feature? - No.
280
00:18:16,167 --> 00:18:18,937
We'll turn it into a sketch. We'll air...
281
00:18:18,937 --> 00:18:20,776
- about two minutes on it. - Okay.
282
00:18:21,046 --> 00:18:23,577
Since you'll be participating,
283
00:18:23,577 --> 00:18:26,276
we'll try to get a lot...
284
00:18:26,476 --> 00:18:28,347
of your shots in.
285
00:18:28,917 --> 00:18:31,417
You'll look great on camera.
286
00:18:32,387 --> 00:18:33,726
Don't shoot me.
287
00:18:34,026 --> 00:18:36,226
You'll still be in a lot of full shots.
288
00:18:37,157 --> 00:18:39,556
We'll blur you out.
289
00:18:44,097 --> 00:18:46,196
The meeting is over.
290
00:18:54,907 --> 00:18:58,216
Why can't we outsource the shoot?
291
00:18:58,577 --> 00:19:00,786
Chang Soo, did you make any mistakes...
292
00:19:00,786 --> 00:19:02,687
at the last team dinner?
293
00:19:04,587 --> 00:19:07,357
Let go of me first.
294
00:19:07,687 --> 00:19:09,556
You should step back.
295
00:19:09,556 --> 00:19:11,657
This is between us.
296
00:19:11,657 --> 00:19:13,427
I told you to let go.
297
00:19:14,367 --> 00:19:16,397
That's why.
298
00:19:16,736 --> 00:19:19,766
You need to stop drinking.
299
00:19:20,867 --> 00:19:22,907
We shouldn't have told him he's a good drinker.
300
00:19:23,236 --> 00:19:25,437
Watch how you act.
301
00:19:27,306 --> 00:19:30,647
If you're mad, become a managing director.
302
00:19:32,647 --> 00:19:34,147
You're handsome.
303
00:19:41,827 --> 00:19:44,756
Are you trying to give me a hard time?
304
00:19:59,536 --> 00:20:02,276
Go, go, go. Jab, jab, jab.
305
00:20:20,526 --> 00:20:21,696
Hey.
306
00:20:22,127 --> 00:20:24,637
Do you want to come with us for beer?
307
00:20:25,696 --> 00:20:27,236
No, I have plans.
308
00:20:27,437 --> 00:20:30,536
You always have plans.
309
00:20:30,806 --> 00:20:32,536
You always skip out.
310
00:20:32,536 --> 00:20:35,877
I know. It seems like a lie, doesn't it?
311
00:20:36,276 --> 00:20:37,377
Bye.
312
00:20:57,466 --> 00:20:58,667
What is this?
313
00:21:01,367 --> 00:21:02,466
What's going on?
314
00:21:05,637 --> 00:21:07,046
What is this?
315
00:21:11,817 --> 00:21:15,446
Sir, how long will it take for it to be fixed?
316
00:21:15,847 --> 00:21:18,486
The pipes are frozen, and the boiler is broken.
317
00:21:18,687 --> 00:21:20,827
If there's a leak, it'll take a while.
318
00:21:21,357 --> 00:21:23,927
Please, fix it as soon as possible.
319
00:21:24,157 --> 00:21:26,696
I'll try to finish before dinner.
320
00:21:30,897 --> 00:21:34,306
You should go to a sauna at least.
321
00:21:35,206 --> 00:21:38,377
You'll catch a cold if you were sweating.
322
00:21:38,377 --> 00:21:40,206
I don't go to saunas.
323
00:21:44,746 --> 00:21:45,847
I won't go.
324
00:22:01,827 --> 00:22:05,067
You have to leave it on for a long time.
325
00:22:05,437 --> 00:22:07,706
Let me know if you need anything.
326
00:22:08,137 --> 00:22:10,206
- Then... - Okay.
327
00:22:23,956 --> 00:22:26,317
I wonder if the hot water is coming out.
328
00:22:30,127 --> 00:22:33,667
Right. My underwear. I'm so stupid.
329
00:22:38,937 --> 00:22:40,266
Yes, Mom.
330
00:22:40,837 --> 00:22:42,706
- Who are you with? - What?
331
00:22:43,236 --> 00:22:46,377
I'm alone, of course.
332
00:22:46,377 --> 00:22:48,306
I knew it!
333
00:22:48,306 --> 00:22:52,216
Other girls are going on dates with men.
334
00:22:52,716 --> 00:22:55,887
Why are you staying home all day...
335
00:22:55,887 --> 00:22:57,917
- doing nothing? - Mom.
336
00:22:58,016 --> 00:22:59,387
I'll hang up if you're going to nag.
337
00:22:59,387 --> 00:23:02,456
You're going to turn 30 soon.
338
00:23:02,556 --> 00:23:05,597
It's a big change for a woman.
339
00:23:05,627 --> 00:23:09,367
If you work for a good company, find a man.
340
00:23:09,367 --> 00:23:13,236
All you do is pick up after your boss.
341
00:23:13,337 --> 00:23:15,806
- Thank you. - You drive me crazy.
342
00:23:20,107 --> 00:23:21,776
What was that?
343
00:23:23,946 --> 00:23:25,677
I heard a man.
344
00:23:27,786 --> 00:23:29,917
What man?
345
00:23:30,516 --> 00:23:33,117
Merry Christmas, Mom.
346
00:23:34,256 --> 00:23:36,927
My mom. It's okay.
347
00:23:39,526 --> 00:23:42,827
No, it was definitely a man's voice.
348
00:23:44,397 --> 00:23:46,706
Gosh, no way.
349
00:23:46,766 --> 00:23:49,006
Did she find herself someone already?
350
00:23:53,907 --> 00:23:56,077
Is that you, Tae Yi?
351
00:24:02,917 --> 00:24:06,157
I'm sorry. The house is so old.
352
00:24:06,687 --> 00:24:10,097
We should have fixed it before the cold wave.
353
00:24:10,726 --> 00:24:12,756
What a nuisance.
354
00:24:12,827 --> 00:24:15,397
No one wants to buy it either.
355
00:24:15,627 --> 00:24:17,036
Do you want to sell it?
356
00:24:17,496 --> 00:24:18,637
Of course.
357
00:24:19,266 --> 00:24:21,506
But this house...
358
00:24:21,506 --> 00:24:23,837
is known as a ginko house with a ghost.
359
00:24:23,837 --> 00:24:27,147
Everyone knows about it. It won't sell.
360
00:24:28,976 --> 00:24:32,246
There was a fire here long time ago,
361
00:24:32,377 --> 00:24:34,516
and someone died or something.
362
00:24:40,827 --> 00:24:43,127
I'm sorry.
363
00:24:43,556 --> 00:24:47,696
I wasn't trying to lie. I thought you might...
364
00:24:48,097 --> 00:24:50,496
move out if I told you about the ghost thing.
365
00:24:52,067 --> 00:24:54,167
- It doesn't matter to me. - What?
366
00:24:58,736 --> 00:25:00,177
Well, Mr. Nam.
367
00:25:00,407 --> 00:25:03,877
There is something I've been meaning to ask.
368
00:25:05,546 --> 00:25:08,446
With your salary, you could easily...
369
00:25:08,446 --> 00:25:11,157
find yourself a nice flat. Why would you...
370
00:25:11,286 --> 00:25:13,587
move into our house?
371
00:25:27,236 --> 00:25:28,567
Why is this...
372
00:25:30,377 --> 00:25:32,107
That haunted ginko tree...
373
00:25:33,446 --> 00:25:35,306
must've possessed me that day.
374
00:25:54,067 --> 00:25:55,067
That's right.
375
00:26:05,536 --> 00:26:06,907
Gun Woo, where are you?
376
00:26:06,907 --> 00:26:09,706
The aunties are coming over tonight.
377
00:26:17,556 --> 00:26:19,486
T-Rex's Claw.
378
00:26:19,986 --> 00:26:22,056
I'll get you today.
379
00:26:35,407 --> 00:26:37,577
Are you T-Rex's Claw?
380
00:26:40,377 --> 00:26:41,677
Are you the loser?
381
00:26:42,147 --> 00:26:44,677
Loser? Watch it. I'm much older than you.
382
00:26:45,577 --> 00:26:47,887
- You need to win first. - You punk.
383
00:26:49,087 --> 00:26:51,216
Fine. Let's play.
384
00:27:10,137 --> 00:27:11,407
No.
385
00:27:15,476 --> 00:27:16,476
No.
386
00:27:20,516 --> 00:27:22,516
You're just a newbie.
387
00:27:22,647 --> 00:27:24,417
At least level up before challenging me.
388
00:27:24,657 --> 00:27:25,857
Fine, T-Rex.
389
00:27:27,127 --> 00:27:29,286
- What's your name? - What's it to you?
390
00:27:29,286 --> 00:27:30,726
If you knew who I was,
391
00:27:30,726 --> 00:27:34,167
you'd cry, "I'm so sorry. Please forgive me."
392
00:27:34,167 --> 00:27:36,026
Do you realize that?
393
00:27:42,536 --> 00:27:43,776
Ta-da.
394
00:27:45,177 --> 00:27:47,407
See that? Sports Business Department.
395
00:27:47,907 --> 00:27:50,917
I'm about to turn that into E-Sports Business.
396
00:27:50,976 --> 00:27:53,917
What do you say? Are you interested in playing...
397
00:27:56,147 --> 00:27:58,256
Hey, hey. I'm not done talking!
398
00:27:58,256 --> 00:27:59,817
Don't walk away from me.
399
00:28:07,627 --> 00:28:09,496
Hey, you. Hey. Hey.
400
00:28:10,167 --> 00:28:13,637
Why won't you pay this week's allowance?
401
00:28:13,637 --> 00:28:14,706
Hey, new kid.
402
00:28:15,966 --> 00:28:17,006
Are you ignoring me?
403
00:28:17,907 --> 00:28:21,577
How dare you ignore me while I'm talking to you?
404
00:28:21,976 --> 00:28:23,417
You little punks.
405
00:28:23,946 --> 00:28:26,016
Don't start up with my club's player.
406
00:28:26,417 --> 00:28:28,917
I ought to... Do you want a beating?
407
00:28:29,147 --> 00:28:30,456
Shoot.
408
00:28:32,187 --> 00:28:33,726
You little punks.
409
00:28:34,456 --> 00:28:37,256
They suddenly attacked T-Rex... No, no.
410
00:28:37,657 --> 00:28:38,726
What's your name?
411
00:28:40,296 --> 00:28:42,696
Gun Woo. Park Gun Woo.
412
00:28:42,696 --> 00:28:45,196
That's right. They were mistreating Gun Woo,
413
00:28:45,196 --> 00:28:46,907
so I couldn't walk away from the injustice.
414
00:28:47,367 --> 00:28:49,667
Oh, no. Gun Woo.
415
00:28:52,177 --> 00:28:54,946
I'm sorry. Gun Woo.
416
00:28:58,546 --> 00:28:59,577
- That's why... - Gun Woo.
417
00:28:59,577 --> 00:29:01,587
I embraced Gun Woo and withstood...
418
00:29:01,587 --> 00:29:03,486
- these punks' kicks... - Gun Woo.
419
00:29:03,486 --> 00:29:04,617
Are you okay?
420
00:29:04,917 --> 00:29:06,286
Are you his guardian?
421
00:29:06,486 --> 00:29:08,286
Yes, I'm Gun Woo's...
422
00:29:09,026 --> 00:29:10,056
Ms. Wang.
423
00:29:11,827 --> 00:29:13,796
Sir.
424
00:29:13,796 --> 00:29:15,667
How did you know?
425
00:29:15,696 --> 00:29:17,466
Did the chairman's office page you?
426
00:29:19,337 --> 00:29:20,607
No, that's...
427
00:29:20,607 --> 00:29:22,966
Wow. I'm touched.
428
00:29:22,966 --> 00:29:25,736
You ran all the way here. Look, you're sweating.
429
00:29:25,736 --> 00:29:28,306
Wait a second. Whose guardian are you?
430
00:29:28,446 --> 00:29:29,446
Him?
431
00:29:30,016 --> 00:29:32,516
- Him? - The thing is...
432
00:29:33,587 --> 00:29:35,446
It's for both.
433
00:29:39,317 --> 00:29:40,357
Both?
434
00:29:44,796 --> 00:29:47,496
She's my aunt. My aunt.
435
00:29:53,706 --> 00:29:56,367
What a small world.
436
00:29:56,536 --> 00:29:59,177
T-Rex's aunt is Ms. Wang? Awesome.
437
00:29:59,976 --> 00:30:02,407
How's your injury?
438
00:30:02,407 --> 00:30:04,077
Shouldn't you see a doctor?
439
00:30:04,077 --> 00:30:06,417
It's fine. It's just a scratch.
440
00:30:07,087 --> 00:30:09,347
T-Rex. Aren't you hungry?
441
00:30:09,347 --> 00:30:11,317
- I am not. - I am.
442
00:30:11,317 --> 00:30:13,117
Let's go eat. You didn't eat yet, right?
443
00:30:13,117 --> 00:30:15,786
Well... I'm sorry, sir,
444
00:30:15,786 --> 00:30:18,327
but we'll just eat at home.
445
00:30:19,496 --> 00:30:23,067
Okay. You should be with family on Christmas.
446
00:30:24,337 --> 00:30:28,107
I guess I'll grab something quick by myself.
447
00:30:28,867 --> 00:30:30,907
- Bye. - Okay.
448
00:30:35,046 --> 00:30:37,347
Did I get kicked too hard?
449
00:30:38,546 --> 00:30:40,986
Then... Do you want...
450
00:30:40,986 --> 00:30:44,486
to eat something light at a restaurant nearby?
451
00:30:45,587 --> 00:30:47,986
Sure. Let's go since we're here together.
452
00:30:47,986 --> 00:30:49,056
I'll treat you.
453
00:30:49,256 --> 00:30:52,196
Let's go, T-Rex. What do you want to eat?
454
00:30:52,657 --> 00:30:53,996
Do you want to get meat?
455
00:30:59,766 --> 00:31:01,867
Their beef had incredible marbling.
456
00:31:01,867 --> 00:31:03,536
Here. Eat up.
457
00:31:03,806 --> 00:31:06,137
Okay, T-Rex. You eat up too.
458
00:31:06,337 --> 00:31:08,107
Give me that. I'll do it.
459
00:31:08,306 --> 00:31:10,276
I'm not your boss on our days off.
460
00:31:10,516 --> 00:31:12,577
I'm just a gamer, Hwangbo Yool,
461
00:31:12,577 --> 00:31:14,617
and you are T-Rex's aunt, Wang Mi Ae.
462
00:31:16,016 --> 00:31:17,157
Mi Ae.
463
00:31:17,887 --> 00:31:21,456
You punk. Don't look at your aunt like that.
464
00:31:21,887 --> 00:31:25,097
I bet you're a big pain for your mom too.
465
00:31:25,097 --> 00:31:28,127
- Right? - No, no. He's a good son.
466
00:31:28,296 --> 00:31:30,196
Be good to your mom while you can.
467
00:31:30,567 --> 00:31:33,337
I can't be no matter how much I want to.
468
00:31:33,337 --> 00:31:35,036
She died so young.
469
00:31:37,377 --> 00:31:39,607
Hot. So hot.
470
00:31:48,246 --> 00:31:49,246
Let's eat.
471
00:31:52,357 --> 00:31:53,657
Let's call your mom too.
472
00:31:53,657 --> 00:31:55,286
Tell her to come and eat with us.
473
00:31:55,286 --> 00:31:58,996
No, no. She's expecting guests today,
474
00:31:58,996 --> 00:32:01,026
- so she's cooking. - Cooking?
475
00:32:01,026 --> 00:32:02,026
Yes.
476
00:32:03,067 --> 00:32:05,167
Wow. You're so lucky.
477
00:32:05,167 --> 00:32:06,706
Your aunt's boss buys you meat,
478
00:32:06,706 --> 00:32:08,706
your mom's waiting at home with a home-cooked meal,
479
00:32:08,706 --> 00:32:10,907
and you're a good gamer. I'm jealous.
480
00:32:14,206 --> 00:32:17,177
I never once ate my mom's cooking.
481
00:32:19,117 --> 00:32:20,546
Hey. It's burning. It's burning.
482
00:32:20,546 --> 00:32:21,986
Here, here. Eat, eat.
483
00:32:21,986 --> 00:32:23,716
Ms. Wang, you eat up too.
484
00:32:23,716 --> 00:32:26,357
T-Rex, you eat up too. Here. Here.
485
00:32:26,827 --> 00:32:29,187
The boiler won't work, and there's no hot water.
486
00:32:29,427 --> 00:32:31,327
The floor cement is cracked.
487
00:32:34,397 --> 00:32:35,397
Sir!
488
00:32:36,937 --> 00:32:39,597
Where did you go without finishing the job?
489
00:32:39,637 --> 00:32:41,466
It's Christmas today.
490
00:32:41,466 --> 00:32:43,837
I have to spend it with my family.
491
00:32:44,137 --> 00:32:45,776
I'll go early tomorrow morning...
492
00:32:45,776 --> 00:32:47,347
and finish it up nicely,
493
00:32:47,347 --> 00:32:48,776
so don't worry, okay?
494
00:32:49,206 --> 00:32:52,117
Sir? Hello? Sir? Sir?
495
00:32:52,817 --> 00:32:54,016
Seriously.
496
00:32:58,617 --> 00:33:00,327
I'm sorry, sir.
497
00:33:00,927 --> 00:33:03,157
It's okay. There's nothing you can do.
498
00:33:03,657 --> 00:33:05,556
I'll just sleep at a motel nearby.
499
00:33:06,966 --> 00:33:10,796
(Motels, Hotels)
500
00:33:11,296 --> 00:33:13,367
Given what day it is today,
501
00:33:13,367 --> 00:33:15,536
there won't be any vacancies.
502
00:33:18,577 --> 00:33:19,877
Should I...
503
00:33:20,746 --> 00:33:23,917
look for a room for you?
504
00:33:31,087 --> 00:33:33,986
Our house is drafty,
505
00:33:34,526 --> 00:33:36,756
but the floor is warm.
506
00:33:37,657 --> 00:33:40,597
It should be okay for one night.
507
00:33:44,036 --> 00:33:45,837
Don't you have plans today?
508
00:33:45,837 --> 00:33:47,736
- It's Christmas. - Sorry?
509
00:33:47,736 --> 00:33:49,506
If you're not going out because of me,
510
00:33:49,506 --> 00:33:51,377
- I can go elsewhere. - No.
511
00:33:51,377 --> 00:33:53,776
No. I have no plans.
512
00:34:04,617 --> 00:34:08,487
(Charitable Work Award)
513
00:34:18,297 --> 00:34:19,567
(Kyung Rae)
514
00:34:19,567 --> 00:34:21,406
Where are you?
515
00:34:21,406 --> 00:34:23,107
We're having a party, remember?
516
00:34:23,107 --> 00:34:27,647
(Where are you? We're having a party, remember?)
517
00:34:27,647 --> 00:34:29,576
(Yoon Yi)
518
00:34:29,576 --> 00:34:31,817
Sorry. I can't go.
519
00:34:35,417 --> 00:34:36,687
It isn't getting warmer.
520
00:34:40,257 --> 00:34:42,687
You look like a boy in your photos...
521
00:34:52,567 --> 00:34:53,607
Yoon Yi?
522
00:34:54,667 --> 00:34:55,667
Yes?
523
00:34:59,500 --> 00:35:04,500
[VIU Ver] E07 Jugglers "To Trust & Understand"
-= Ruo Xi =-
524
00:35:07,717 --> 00:35:10,357
I... I...
525
00:35:10,556 --> 00:35:14,956
I wanted to see if it got warmer.
526
00:35:15,726 --> 00:35:17,357
Sis!
527
00:35:17,357 --> 00:35:18,496
Sis!
528
00:35:18,496 --> 00:35:20,996
Oh, no. Come in. Come inside.
529
00:35:20,996 --> 00:35:22,667
Where are you going? In here.
530
00:35:22,996 --> 00:35:24,397
Put your butt in.
531
00:35:24,996 --> 00:35:26,096
Go in.
532
00:35:28,406 --> 00:35:29,607
Sis!
533
00:35:30,337 --> 00:35:31,576
Sis!
534
00:35:33,706 --> 00:35:36,576
Merry Christmas. Your little brother is here.
535
00:35:37,147 --> 00:35:38,277
Sis!
536
00:35:40,417 --> 00:35:41,516
- Sis. - Hi.
537
00:35:41,516 --> 00:35:43,317
Hi, hi.
538
00:35:43,917 --> 00:35:45,857
Why are you sleeping there instead of in your room?
539
00:35:46,857 --> 00:35:49,826
This is my room tonight. It's so warm.
540
00:35:50,426 --> 00:35:51,757
- Really? - Yes.
541
00:35:52,527 --> 00:35:54,067
I want go to in too.
542
00:35:54,127 --> 00:35:57,766
- No! Go home! - Why?
543
00:35:57,937 --> 00:35:59,596
- Go! - I want to go in too!
544
00:35:59,596 --> 00:36:01,536
This is my room! Mine!
545
00:36:05,136 --> 00:36:06,306
Salute.
546
00:36:08,277 --> 00:36:09,377
At ease.
547
00:36:13,516 --> 00:36:14,917
Merry Christmas.
548
00:36:16,917 --> 00:36:18,556
Merry Christmas.
549
00:36:20,286 --> 00:36:21,627
Happy New Year.
550
00:36:25,826 --> 00:36:29,397
The boiler's not working, and there's no hot water.
551
00:36:29,596 --> 00:36:32,237
I can't make him sleep in that ice box.
552
00:36:32,536 --> 00:36:35,107
As the landlord, that's wrong. Right?
553
00:36:35,306 --> 00:36:36,437
That's right.
554
00:36:36,937 --> 00:36:40,346
So, don't get any strange ideas, and...
555
00:36:40,676 --> 00:36:43,277
don't say anything stupid to Mom,
556
00:36:43,777 --> 00:36:45,576
- okay? - Gosh.
557
00:36:46,076 --> 00:36:48,846
Don't worry. Who am I?
558
00:36:49,246 --> 00:36:50,987
I'm an assistant's brother.
559
00:36:50,987 --> 00:36:52,417
- Who's an assistant? - Me.
560
00:36:52,616 --> 00:36:54,127
Someone who stays quiet.
561
00:36:54,127 --> 00:36:57,797
Thus, I will also stay quiet.
562
00:36:58,226 --> 00:37:00,366
- Okay? - Okay.
563
00:37:00,667 --> 00:37:04,136
That's my boy. What a good boy.
564
00:37:04,197 --> 00:37:05,496
Good boy.
565
00:37:06,067 --> 00:37:07,536
Of course.
566
00:37:19,516 --> 00:37:21,547
Jingle all the way.
567
00:37:23,987 --> 00:37:27,187
You were right. Yoon Yi is with a man.
568
00:37:27,187 --> 00:37:30,797
Why, this girl... Seriously.
569
00:37:30,797 --> 00:37:33,467
(You were right. Yoon Yi is with a man.)
570
00:37:33,467 --> 00:37:35,926
But that man is...
571
00:37:36,527 --> 00:37:38,096
the second floor tenant.
572
00:37:38,697 --> 00:37:40,967
The... The divorce?
573
00:37:42,067 --> 00:37:46,206
You crazy little brat! She's driving me crazy.
574
00:39:43,926 --> 00:39:46,397
I'm sorry, but we aren't open yet.
575
00:39:48,167 --> 00:39:49,326
Kyung Rae.
576
00:39:56,906 --> 00:39:58,777
Oh, my gosh. You're scaring me.
577
00:39:59,607 --> 00:40:03,317
That's the battle armor you wear to kill someone.
578
00:40:04,016 --> 00:40:05,217
Tell me.
579
00:40:05,917 --> 00:40:08,587
What's Yoon Yi and the tenant's relationship?
580
00:40:09,016 --> 00:40:10,757
What relationship?
581
00:40:10,757 --> 00:40:12,616
They're landlord and tenant.
582
00:40:12,616 --> 00:40:14,926
But they sleep under the same blanket?
583
00:40:14,926 --> 00:40:17,297
What? Yoon Yi slept with the managing director?
584
00:40:17,496 --> 00:40:18,627
Managing director?
585
00:40:19,027 --> 00:40:21,127
What managing director?
586
00:40:21,527 --> 00:40:24,036
Please, calm down, and listen to me.
587
00:40:24,636 --> 00:40:25,897
Don't get mad.
588
00:40:30,576 --> 00:40:33,706
Good morning! Good morning, Mr. Nam!
589
00:40:34,206 --> 00:40:35,906
Noon isn't morning.
590
00:40:36,047 --> 00:40:38,246
- Hello, sir. - Stop!
591
00:40:41,187 --> 00:40:42,917
I'm returning from a business trip.
592
00:41:00,667 --> 00:41:01,866
What's going on?
593
00:41:03,507 --> 00:41:06,406
I have a super sniffer. Why do I smell...
594
00:41:06,676 --> 00:41:08,406
the same shampoo from the two of you?
595
00:41:08,976 --> 00:41:10,377
Why?
596
00:41:21,056 --> 00:41:22,527
Same shampoo?
597
00:41:26,627 --> 00:41:28,067
Same shampoo.
598
00:41:28,996 --> 00:41:30,697
The thing is,
599
00:41:30,697 --> 00:41:34,467
he smelled the same shampoo on them both.
600
00:41:35,007 --> 00:41:36,567
That's quite strange.
601
00:41:36,567 --> 00:41:39,076
Mr. Hong is strange. That's suspicious.
602
00:41:39,306 --> 00:41:41,947
You don't think the two of them...
603
00:41:42,406 --> 00:41:44,317
became of one mind, and...
604
00:41:45,917 --> 00:41:48,386
- bought shampoo together? - That's it.
605
00:41:48,587 --> 00:41:50,757
- Without us? - That's so wrong.
606
00:41:50,987 --> 00:41:52,556
Maybe it was buy one get one free?
607
00:41:52,886 --> 00:41:55,286
- What... - Exclude them next time.
608
00:41:55,286 --> 00:41:58,627
- Yes. 1, 2, 3, 4, 5, 6. - We'll buy without them.
609
00:41:58,826 --> 00:42:00,297
- I need conditioner. - Darn it.
610
00:42:02,826 --> 00:42:04,366
Same shampoo.
611
00:42:09,237 --> 00:42:10,906
(New email from Line Two)
612
00:42:12,206 --> 00:42:14,176
(Report Regarding Target)
613
00:42:19,547 --> 00:42:21,417
The smell of the same shampoo?
614
00:42:22,246 --> 00:42:23,757
What the...
615
00:42:24,857 --> 00:42:26,786
Do they go to the same spa?
616
00:42:29,027 --> 00:42:32,527
(New email from Line One)
617
00:42:40,007 --> 00:42:41,636
Why these two...
618
00:42:43,777 --> 00:42:45,806
So, they live together...
619
00:42:46,076 --> 00:42:48,906
in the same house, using the same shampoo.
620
00:42:50,676 --> 00:42:52,246
This is good.
621
00:42:52,547 --> 00:42:54,346
This is getting interesting.
622
00:43:12,337 --> 00:43:13,467
How nice.
623
00:43:18,937 --> 00:43:20,846
I'm stepping out to meet with a guest.
624
00:43:21,346 --> 00:43:23,277
Yes, sir. Have a nice time.
625
00:43:24,016 --> 00:43:27,016
(Insert Title)
626
00:43:27,016 --> 00:43:29,647
I don't understand any of this.
627
00:43:30,886 --> 00:43:33,527
Let's go eat!
628
00:43:34,627 --> 00:43:37,027
That's right. My daughter...
629
00:43:37,127 --> 00:43:38,757
is downstairs...
630
00:43:40,197 --> 00:43:43,337
You're here? I have plans with an insurance agency.
631
00:43:43,636 --> 00:43:46,496
- I have a reunion. - I have a deadline.
632
00:43:46,496 --> 00:43:47,766
I'm not feeling well.
633
00:43:51,437 --> 00:43:53,647
Excuse me, sir.
634
00:44:06,087 --> 00:44:08,487
You made this yourself? Really?
635
00:44:08,687 --> 00:44:09,826
Yes.
636
00:44:10,056 --> 00:44:13,467
I hope you like it. Please try it.
637
00:44:14,996 --> 00:44:16,426
Thank you.
638
00:44:16,897 --> 00:44:18,596
Let's see.
639
00:44:29,447 --> 00:44:31,576
What's wrong? Does it taste bad?
640
00:44:34,246 --> 00:44:36,786
No. It's delicious.
641
00:44:37,757 --> 00:44:39,587
It's very delicious.
642
00:44:40,056 --> 00:44:41,286
I mean it.
643
00:44:42,326 --> 00:44:43,726
I'm glad.
644
00:44:44,426 --> 00:44:45,996
Eat slowly.
645
00:44:46,996 --> 00:44:48,366
What's with the lunchbox?
646
00:44:49,697 --> 00:44:52,167
I wanted to save time by eating at my desk...
647
00:44:52,167 --> 00:44:54,536
and prepare the boss award presentation.
648
00:44:54,837 --> 00:44:55,967
The presentation.
649
00:44:57,076 --> 00:44:58,906
But it's too hard.
650
00:44:59,777 --> 00:45:02,377
The other assistants will probably make them well.
651
00:45:02,507 --> 00:45:05,846
Don't copy others, and do what you do best.
652
00:45:06,147 --> 00:45:07,447
Be yourself.
653
00:45:22,127 --> 00:45:23,536
Be myself.
654
00:45:26,496 --> 00:45:28,036
(PowerPoint 2010)
655
00:45:34,246 --> 00:45:36,846
Why is everything so expensive?
656
00:45:37,877 --> 00:45:40,417
I'll have...
657
00:45:40,786 --> 00:45:43,016
Van Gogh's favorite...
658
00:45:43,187 --> 00:45:47,857
The... The Yemen... Mocha... Mat...
659
00:45:47,987 --> 00:45:49,226
This one. This.
660
00:45:49,757 --> 00:45:51,357
- I'll have this. - Yes, ma'am.
661
00:45:53,496 --> 00:45:55,067
- I'll have the same. - Yes, sir.
662
00:45:58,067 --> 00:45:59,197
So,
663
00:46:00,266 --> 00:46:01,906
you are...
664
00:46:01,906 --> 00:46:05,306
Yoon Yi's boss, is that right?
665
00:46:06,406 --> 00:46:07,406
Yes.
666
00:46:07,976 --> 00:46:10,217
Then... Then why...
667
00:46:10,217 --> 00:46:13,176
did you act dumb when you signed the lease?
668
00:46:15,217 --> 00:46:16,286
I apologize.
669
00:46:16,616 --> 00:46:19,217
Jingle bell, jingle bell
670
00:46:26,156 --> 00:46:28,826
(Kyung Rae)
671
00:46:29,697 --> 00:46:30,797
Shoot.
672
00:46:38,036 --> 00:46:39,877
Shoot.
673
00:46:40,406 --> 00:46:42,076
Get over there now.
674
00:46:42,076 --> 00:46:44,277
Mom is with your boss.
675
00:46:44,476 --> 00:46:45,877
She's wearing her armor.
676
00:46:47,386 --> 00:46:50,757
I just really don't understand.
677
00:46:50,987 --> 00:46:54,087
You're a managing director at a huge corporation.
678
00:46:54,087 --> 00:46:55,456
Why are you...
679
00:46:55,456 --> 00:46:58,627
renting a place in that rat hole of a house?
680
00:47:00,027 --> 00:47:02,096
Mom. Let's go.
681
00:47:02,096 --> 00:47:03,697
Let go. What's wrong with you?
682
00:47:03,697 --> 00:47:04,697
You sit too.
683
00:47:04,697 --> 00:47:06,837
- Let's go. - Stop it.
684
00:47:06,837 --> 00:47:07,967
I said to sit.
685
00:47:07,967 --> 00:47:09,167
Sit down.
686
00:47:11,837 --> 00:47:12,837
Yes, sir.
687
00:47:15,306 --> 00:47:17,616
Gosh. Seriously.
688
00:47:17,616 --> 00:47:19,317
You won't listen to your mom,
689
00:47:19,317 --> 00:47:21,087
but you're obedient to your boss.
690
00:47:21,087 --> 00:47:23,886
You wicked brat. Wicked, wicked brat.
691
00:47:23,886 --> 00:47:26,286
Please, continue.
692
00:47:29,587 --> 00:47:31,096
Did you move in...
693
00:47:31,326 --> 00:47:33,897
because of my daughter, Yoon Yi?
694
00:47:34,326 --> 00:47:35,397
To live with her?
695
00:47:35,397 --> 00:47:37,136
Mom, stop it.
696
00:47:37,136 --> 00:47:38,136
No.
697
00:47:39,136 --> 00:47:40,536
That was not it.
698
00:47:40,536 --> 00:47:43,937
Then? Why your assistant's house?
699
00:47:43,937 --> 00:47:47,107
Why did you move into such a rat hole?
700
00:47:47,107 --> 00:47:49,607
Explain it to me so that I can understand.
701
00:47:52,417 --> 00:47:53,417
It's...
702
00:47:55,246 --> 00:47:56,757
where I used to live.
703
00:48:00,087 --> 00:48:01,527
When I was very little,
704
00:48:03,257 --> 00:48:05,127
I used to live in that house.
705
00:48:06,667 --> 00:48:08,627
With your salary,
706
00:48:08,627 --> 00:48:10,996
you can get a nice apartment easily.
707
00:48:10,996 --> 00:48:14,706
Why did you move into a house like this?
708
00:48:15,067 --> 00:48:16,806
That haunted ginko tree...
709
00:48:18,136 --> 00:48:20,047
must've possessed me that day.
710
00:48:22,206 --> 00:48:26,346
You lived in that house? With your family?
711
00:48:27,246 --> 00:48:28,616
With my uncle.
712
00:48:28,616 --> 00:48:31,556
Uncle. What about your family?
713
00:48:33,527 --> 00:48:37,226
Mom... Please, stop.
714
00:48:40,266 --> 00:48:42,096
I don't have a family.
715
00:48:48,806 --> 00:48:50,906
Mom, let's go.
716
00:48:50,906 --> 00:48:53,107
Let's talk outside.
717
00:48:56,676 --> 00:48:59,277
- Let's go. - Fine. Stop it.
718
00:49:00,786 --> 00:49:02,647
I'm going.
719
00:49:03,187 --> 00:49:05,286
Walk faster, will you?
720
00:49:12,897 --> 00:49:14,627
Darn it. Mom.
721
00:49:20,036 --> 00:49:21,536
Mom. Stop.
722
00:49:24,277 --> 00:49:26,746
Tell your boss to move out right away.
723
00:49:27,176 --> 00:49:29,206
- No. - Why not?
724
00:49:30,746 --> 00:49:31,746
Well...
725
00:49:31,917 --> 00:49:34,016
I used his deposit...
726
00:49:34,016 --> 00:49:36,047
to pay off the bank loan.
727
00:49:36,857 --> 00:49:39,317
I'll get you that money,
728
00:49:39,317 --> 00:49:41,087
- so kick him out. - No. It's my house.
729
00:49:41,087 --> 00:49:42,757
I'll handle it, so stay out of it.
730
00:49:42,757 --> 00:49:46,197
If you have feelings for your boss or something...
731
00:49:46,197 --> 00:49:48,067
Stop it. Just leave.
732
00:49:48,067 --> 00:49:49,766
I need to go back too.
733
00:49:49,766 --> 00:49:51,096
You can't, okay?
734
00:49:51,567 --> 00:49:53,237
- What? - Dating...
735
00:49:53,237 --> 00:49:55,067
or marriage. Not with him, got it?
736
00:49:55,607 --> 00:49:57,777
He's good looking and has a good job.
737
00:49:57,777 --> 00:49:59,136
Why do you think he got divorced?
738
00:49:59,406 --> 00:50:01,806
He must be poor, is abusive,
739
00:50:01,806 --> 00:50:03,047
or is a cheater.
740
00:50:03,047 --> 00:50:07,386
Don't judge someone when you don't know anything.
741
00:50:07,386 --> 00:50:09,886
What about you? And you know about him?
742
00:50:11,886 --> 00:50:14,257
Regardless, I won't kick him out,
743
00:50:14,257 --> 00:50:15,257
and that's that.
744
00:50:15,556 --> 00:50:16,757
Seriously.
745
00:50:17,027 --> 00:50:20,567
Fine. But go on a blind date soon.
746
00:50:22,627 --> 00:50:24,967
- Mom. - Either kick him out,
747
00:50:24,967 --> 00:50:27,507
or go on a blind date. Choose one.
748
00:50:28,036 --> 00:50:29,337
Mom.
749
00:50:30,176 --> 00:50:31,277
Darn it.
750
00:50:32,337 --> 00:50:33,576
Darn it.
751
00:50:58,737 --> 00:50:59,866
Sir.
752
00:51:00,837 --> 00:51:01,906
You may go home.
753
00:51:02,806 --> 00:51:04,136
That's not it.
754
00:51:05,636 --> 00:51:06,976
I'm sorry...
755
00:51:07,576 --> 00:51:10,417
about my mom earlier.
756
00:51:12,217 --> 00:51:13,417
It's only natural...
757
00:51:14,487 --> 00:51:17,417
for your mother to want to know about me.
758
00:51:19,116 --> 00:51:20,187
I understand.
759
00:51:22,587 --> 00:51:26,797
But... Why did you answer truthfully?
760
00:51:27,426 --> 00:51:29,567
You could've been vague about it...
761
00:51:29,667 --> 00:51:32,237
as you were to me.
762
00:51:37,636 --> 00:51:39,107
Because she's your mother.
763
00:51:40,806 --> 00:51:42,547
She was worried about her child...
764
00:51:42,746 --> 00:51:44,016
and left early in the morning...
765
00:51:44,016 --> 00:51:45,877
to catch the first bus from the suburbs.
766
00:51:46,647 --> 00:51:48,346
I couldn't lie to her.
767
00:51:49,447 --> 00:51:50,786
Mr. Nam.
768
00:51:54,357 --> 00:51:56,726
I'm not that shameless.
769
00:52:06,667 --> 00:52:09,636
(Let Me Introduce Mr. Nam Chi Won.)
770
00:52:27,487 --> 00:52:28,687
(Glue)
771
00:52:28,687 --> 00:52:30,326
Wait for tomorrow's presentation.
772
00:52:30,527 --> 00:52:31,656
I'll show everyone...
773
00:52:31,656 --> 00:52:35,096
the humane side of you that they didn't know of.
774
00:52:35,096 --> 00:52:38,096
(Wait for tomorrow's presentation.)
775
00:52:38,096 --> 00:52:39,297
(Chi Won)
776
00:52:39,297 --> 00:52:40,306
Okay.
777
00:52:50,476 --> 00:52:52,976
Welcome to YB's Best Boss Award,
778
00:52:52,976 --> 00:52:55,587
where we pick the best boss in YB Group.
779
00:52:55,786 --> 00:52:59,717
Please give the candidates a warm round of applause!
780
00:53:10,567 --> 00:53:14,266
First, from YB HQ, Bong Jang Woo.
781
00:53:21,576 --> 00:53:24,217
From YB Electronics, Kim Pil Seung.
782
00:53:28,846 --> 00:53:31,757
From YB Ads, Cho Sang Moo.
783
00:53:36,857 --> 00:53:39,656
From YB Ads, Nam Chi Won.
784
00:53:40,726 --> 00:53:42,197
(Perfect Boss Nam Chi Won!)
785
00:53:47,967 --> 00:53:50,737
From YB Chemicals, Lee Joon Gil.
786
00:53:54,647 --> 00:53:57,317
From YB Ads, Hwangbo Yool.
787
00:53:58,516 --> 00:54:01,047
Skin as fair as snow, Hwangbo Yool!
788
00:54:01,047 --> 00:54:03,656
We love you, Hwangbo Yool!
789
00:54:08,226 --> 00:54:09,857
For the second round,
790
00:54:09,857 --> 00:54:13,027
the candidates will discuss freely about...
791
00:54:13,027 --> 00:54:15,697
what kind of leadership this generation wants.
792
00:54:16,127 --> 00:54:18,496
I believe giving employees...
793
00:54:18,496 --> 00:54:20,667
more freedom so that they can...
794
00:54:20,667 --> 00:54:23,377
take more responsibility for their work...
795
00:54:23,377 --> 00:54:24,636
is the way...
796
00:54:24,636 --> 00:54:26,846
Employees propose a variety of options,
797
00:54:26,846 --> 00:54:29,147
and the leader chooses one from those options.
798
00:54:29,147 --> 00:54:31,417
Thus, the responsibilities for such decision...
799
00:54:31,417 --> 00:54:33,346
belong to the leader.
800
00:54:33,687 --> 00:54:35,286
The ability to quickly...
801
00:54:35,286 --> 00:54:37,456
and wisely handle the risk of failure...
802
00:54:37,456 --> 00:54:40,886
is what the current society wants in a leader.
803
00:54:40,886 --> 00:54:42,627
- In my opinion... - A leader...
804
00:54:42,627 --> 00:54:44,897
isn't someone who takes the blame.
805
00:54:44,897 --> 00:54:46,197
True leadership...
806
00:54:46,197 --> 00:54:47,496
Can someone who evades accountability...
807
00:54:49,667 --> 00:54:51,067
be a true leader?
808
00:54:51,067 --> 00:54:52,337
Yes, so a leader...
809
00:54:52,337 --> 00:54:54,507
Absolute authority...
810
00:54:55,766 --> 00:54:57,706
is what a leader must have.
811
00:54:57,706 --> 00:55:00,346
Absolute authority contradicts freedom.
812
00:55:00,346 --> 00:55:03,206
Please! Let me get in a word, will you?
813
00:55:03,647 --> 00:55:05,516
You little... My apologies.
814
00:55:06,947 --> 00:55:09,487
- True leadership... - "Your Majesty!"
815
00:55:09,687 --> 00:55:12,616
"We still have 12 ships remaining!"
816
00:55:12,956 --> 00:55:14,857
We still have 12 ships remaining.
817
00:55:14,857 --> 00:55:17,456
No one embodies leadership like Yi Sun Sin.
818
00:55:18,326 --> 00:55:20,866
The competitive spirit that never gives up.
819
00:55:20,866 --> 00:55:23,437
"Do not let the enemies know of my death."
820
00:55:23,437 --> 00:55:25,197
I believe...
821
00:55:25,197 --> 00:55:27,136
General Yi Sun Sin...
822
00:55:27,206 --> 00:55:29,567
was a true leader.
823
00:55:37,277 --> 00:55:38,917
(1st)
824
00:55:38,917 --> 00:55:40,286
(1st, 2nd)
825
00:55:40,286 --> 00:55:41,346
(1st, 2nd, 3rd)
826
00:55:41,346 --> 00:55:47,786
(1st, 2nd, 3rd, 4th)
827
00:55:48,226 --> 00:55:50,956
Ambition, passion, excellence,
828
00:55:52,197 --> 00:55:53,527
and innovation.
829
00:55:54,297 --> 00:55:56,667
These countless words associated with him...
830
00:55:56,697 --> 00:55:59,266
result from how strict he is with himself.
831
00:56:00,337 --> 00:56:02,967
Just as the German word for "leader" means...
832
00:56:03,237 --> 00:56:05,007
"lonely" and "to endure,"
833
00:56:05,176 --> 00:56:07,476
he endures alone again today...
834
00:56:07,806 --> 00:56:10,277
and thinks of the company and the employees.
835
00:56:10,516 --> 00:56:14,147
He is my boss, of whom I am so proud.
836
00:56:27,596 --> 00:56:28,897
What is that?
837
00:56:29,127 --> 00:56:30,996
- Who does that now? - What is that?
838
00:56:31,237 --> 00:56:32,437
What is she doing?
839
00:56:32,437 --> 00:56:35,906
He always shows up at the office at 11:50am.
840
00:56:40,377 --> 00:56:42,647
It is to eat.
841
00:56:43,817 --> 00:56:45,676
Rather than saying a greeting,
842
00:56:47,547 --> 00:56:50,786
he asks, "Have you eaten?"
843
00:56:51,857 --> 00:56:53,826
But I really like these three words.
844
00:56:54,326 --> 00:56:56,386
They make me happy.
845
00:57:02,766 --> 00:57:04,837
To be honest, I had a habit...
846
00:57:04,837 --> 00:57:07,706
of asking people if they had eaten too.
847
00:57:08,706 --> 00:57:11,176
I realized after I joined the company,
848
00:57:12,036 --> 00:57:13,806
that for a very long time,
849
00:57:14,507 --> 00:57:17,917
I hadn't had anyone ask me that.
850
00:57:19,717 --> 00:57:21,987
That's why I'd like to use this opportunity...
851
00:57:22,846 --> 00:57:24,386
to thank Mr. Hwangbo,
852
00:57:25,087 --> 00:57:28,786
and say that I was happy that he always...
853
00:57:29,687 --> 00:57:31,397
asked me that.
854
00:57:47,107 --> 00:57:48,877
Is this the last one?
855
00:57:49,647 --> 00:57:51,116
Hey, the USB drive.
856
00:57:57,087 --> 00:57:58,616
I'm so sleepy.
857
00:58:09,766 --> 00:58:12,366
Do you know what assistants switch...
858
00:58:12,667 --> 00:58:14,437
the most frequently?
859
00:58:15,806 --> 00:58:17,777
Boyfriend.
860
00:58:18,837 --> 00:58:20,306
I wish.
861
00:58:28,717 --> 00:58:29,956
It is...
862
00:58:30,786 --> 00:58:33,627
the three-dollar soles on our shoes.
863
00:58:35,587 --> 00:58:37,956
The most pathetic item an assistant owns.
864
00:58:39,797 --> 00:58:43,596
Something we do not want anyone to see.
865
00:58:52,536 --> 00:58:54,877
My boss took that and found me...
866
00:58:55,107 --> 00:58:56,976
to give it to me.
867
00:58:58,317 --> 00:59:00,147
Mr. Nam Chi Won.
868
00:59:02,386 --> 00:59:04,456
It may not have been very long,
869
00:59:04,917 --> 00:59:08,226
but from what I've seen and experienced,
870
00:59:09,087 --> 00:59:11,857
unlike the cold exterior that he presents,
871
00:59:14,067 --> 00:59:17,266
there is a shocking twist hiding within.
872
00:59:18,536 --> 00:59:19,897
That is...
873
00:59:22,706 --> 00:59:26,437
Yesterday around 1pm, on a road in Gajin-gun,
874
00:59:26,437 --> 00:59:29,476
a small truck skidded in the rain...
875
00:59:29,476 --> 00:59:32,047
and fell off a cliff.
876
00:59:32,516 --> 00:59:34,886
Due to this accident, the driver Nam...
877
00:59:34,886 --> 00:59:37,087
This isn't what I gave them.
878
00:59:37,087 --> 00:59:38,757
And their 12-year-old daughter died on the spot.
879
00:59:38,956 --> 00:59:42,456
The 8-year-old son, Nam, was the only one...
880
00:59:42,456 --> 00:59:45,496
who was saved 22 hours after the accident.
881
00:59:46,426 --> 00:59:48,366
- This isn't it. - Hey, this...
882
00:59:48,366 --> 00:59:50,567
- "Nam"? - Hey, is this...
883
00:59:50,797 --> 00:59:52,866
Was that child Mr. Nam?
884
00:59:55,036 --> 00:59:57,437
What a sad story.
885
00:59:57,676 --> 01:00:00,877
The police is investigating the cause...
886
01:00:01,147 --> 01:00:04,346
and plans to investigate the scene of the accident.
887
01:00:12,317 --> 01:00:13,627
No.
888
01:00:17,456 --> 01:00:20,766
Mr. Nam. This isn't what I had prepared.
889
01:00:20,826 --> 01:00:22,266
It really wasn't me.
890
01:00:27,206 --> 01:00:28,567
It wasn't me.
891
01:00:35,676 --> 01:00:37,576
Mr. Nam.
892
01:00:50,956 --> 01:00:52,797
How many people did he kill already?
893
01:00:52,797 --> 01:00:55,496
- He must be lucky. - He must be lucky.
894
01:00:55,496 --> 01:00:58,337
- It's like bad luck... - Will come to me.
895
01:00:58,337 --> 01:01:00,067
The 8-year-old son, Nam, was the only one...
896
01:01:00,067 --> 01:01:01,806
who was saved 22 hours after the accident,
897
01:01:01,967 --> 01:01:04,806
and is receiving psychiatric treatment.
898
01:01:36,706 --> 01:01:38,976
Mr. Nam.
899
01:01:39,206 --> 01:01:41,176
Oh, no. Mr. Nam!
900
01:01:44,317 --> 01:01:46,687
Mr. Nam.
901
01:01:47,947 --> 01:01:49,286
Mr. Nam.
902
01:01:50,116 --> 01:01:53,217
Mr. Nam! Wake up! Mr. Nam!
903
01:01:57,897 --> 01:02:01,866
(Epilogue)
904
01:02:01,866 --> 01:02:05,496
You're not interested in Yoon Yi, are you?
905
01:02:08,306 --> 01:02:09,976
Why don't you answer me?
906
01:02:10,976 --> 01:02:12,007
What do you mean?
907
01:02:12,007 --> 01:02:14,647
As a woman, not just your assistant.
908
01:02:17,176 --> 01:02:19,947
Yoon Yi is just...
909
01:02:21,817 --> 01:02:23,717
someone I want to trust.
910
01:02:24,417 --> 01:02:26,116
Someone you want to trust?
911
01:02:33,996 --> 01:02:36,697
Yes, someone I want to trust.
912
01:03:02,127 --> 01:03:05,357
(Jugglers)
913
01:03:05,357 --> 01:03:09,067
Don't drag Yoon Yi into your disgusting game.
914
01:03:09,127 --> 01:03:11,237
Should I put you on the news too?
915
01:03:11,237 --> 01:03:12,567
You rude punk!
916
01:03:12,567 --> 01:03:14,007
Something stinks.
917
01:03:14,237 --> 01:03:15,806
Find a new tenant.
918
01:03:16,067 --> 01:03:17,837
I don't want to.
919
01:03:17,837 --> 01:03:19,676
I don't want him to leave.
920
01:03:19,676 --> 01:03:21,507
I don't want to let him go.
921
01:03:21,607 --> 01:03:24,447
You wouldn't spend an hour with someone you dislike.
922
01:03:24,647 --> 01:03:26,746
You feel nervous since Yoon Yi isn't here, right?
923
01:03:26,746 --> 01:03:27,947
A little.
924
01:03:28,047 --> 01:03:30,987
My sister is going on a blind date today.
925
01:03:31,317 --> 01:03:33,987
You told me to do whatever I wanted.
60988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.