All language subtitles for Jugglers.E07.171225.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,050 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,477 --> 00:00:09,487 Hey. Tell the truth. You did like me. 4 00:00:10,487 --> 00:00:13,257 If you didn't like me, how could you do all that? 5 00:00:14,126 --> 00:00:17,496 How could you be more devoted than my wife? 6 00:00:18,597 --> 00:00:21,967 You showed me lots of leeway here and there. 7 00:00:21,967 --> 00:00:23,366 But I didn't fall for it... 8 00:00:23,397 --> 00:00:26,237 because of my morals and my ethics as your boss. 9 00:00:27,037 --> 00:00:28,906 Do you know how they say... 10 00:00:29,866 --> 00:00:31,776 some women who are good at stringing guys along... 11 00:00:31,776 --> 00:00:33,037 show a little bit of leeway... 12 00:00:33,707 --> 00:00:35,406 You'll join the chairman's secretary staff? 13 00:00:35,546 --> 00:00:38,647 Dream on. Try it. 14 00:00:38,916 --> 00:00:40,687 I'll see how far you get as the assistant... 15 00:00:40,687 --> 00:00:42,446 who seduced her boss. 16 00:00:42,717 --> 00:00:45,317 Good luck. I wish you luck. 17 00:00:45,817 --> 00:00:47,257 I'm speechless. 18 00:01:02,067 --> 00:01:03,137 What the... 19 00:01:05,307 --> 00:01:07,006 Do you like comic books? 20 00:01:07,206 --> 00:01:08,447 What are you babbling about? 21 00:01:08,477 --> 00:01:10,247 There's a comic book titled "One Piece"... 22 00:01:11,376 --> 00:01:14,447 in which Usopp, a sea warrior, says this. 23 00:01:16,046 --> 00:01:17,286 What the... 24 00:01:19,816 --> 00:01:21,327 "There are times..." 25 00:01:23,926 --> 00:01:26,057 "when a man must not avoid a fight." 26 00:01:27,796 --> 00:01:29,066 What's with you? 27 00:01:30,837 --> 00:01:31,967 That is... 28 00:01:32,997 --> 00:01:35,667 "when an associate's dream is mocked." 29 00:01:35,867 --> 00:01:38,006 Mommy. Daddy. 30 00:01:40,676 --> 00:01:41,977 This was the preliminary round. 31 00:01:42,477 --> 00:01:44,516 I won't miss during the main round. 32 00:01:53,527 --> 00:01:55,756 Don't mistreat my assistant ever again. 33 00:03:48,837 --> 00:03:55,747 (To Trust and Understand) 34 00:04:05,386 --> 00:04:06,756 Mr. Nam. 35 00:04:07,626 --> 00:04:10,527 Did you drink last night? 36 00:04:11,156 --> 00:04:12,226 No. 37 00:04:12,226 --> 00:04:14,696 Then why are we eating hangover food? 38 00:04:16,066 --> 00:04:18,266 I thought you'd need it. 39 00:04:18,537 --> 00:04:20,867 Who? Me? 40 00:04:21,537 --> 00:04:23,737 I didn't drink either. 41 00:04:31,316 --> 00:04:33,747 Anyway, thank you. 42 00:04:57,177 --> 00:04:58,336 I apologize. 43 00:04:59,607 --> 00:05:01,876 Pardon? For what? 44 00:05:02,407 --> 00:05:03,677 The leeway comment. 45 00:05:05,216 --> 00:05:06,646 I made a mistake. 46 00:05:08,646 --> 00:05:12,187 It came from absurd presumptions and delusion. 47 00:05:13,357 --> 00:05:14,987 It was a terrible thing to say. 48 00:05:19,297 --> 00:05:20,626 I'm sorry. 49 00:05:34,506 --> 00:05:37,876 (Best Boss Award Application) 50 00:05:40,417 --> 00:05:42,617 The internet application closed already. 51 00:05:42,716 --> 00:05:44,256 I printed it out myself. 52 00:05:45,386 --> 00:05:48,086 Okay. I will process it. 53 00:05:48,487 --> 00:05:49,487 Okay. 54 00:05:51,357 --> 00:05:53,867 - What's gotten into him? - Mr. Nam is applying? 55 00:05:53,867 --> 00:05:56,126 - No way. - I can't believe it. 56 00:06:06,477 --> 00:06:07,747 Why didn't you tell me? 57 00:06:08,206 --> 00:06:10,177 What? About what? 58 00:06:10,177 --> 00:06:13,177 You and Mr. Nam are applying for BBA. 59 00:06:13,177 --> 00:06:14,287 - What? - What? 60 00:06:14,547 --> 00:06:17,886 What? What application? 61 00:06:18,716 --> 00:06:20,657 Do you really not know... 62 00:06:20,787 --> 00:06:22,326 or are you acting like you don't? 63 00:06:22,727 --> 00:06:24,597 Mr. Nam isn't the type to hand in... 64 00:06:24,597 --> 00:06:26,497 the application himself. 65 00:06:27,427 --> 00:06:29,696 He did it himself? 66 00:06:29,766 --> 00:06:31,266 What happened? 67 00:06:31,836 --> 00:06:34,266 I don't know. 68 00:06:35,206 --> 00:06:36,237 It's so unexpected. 69 00:06:36,636 --> 00:06:38,776 I didn't think he would want to participate. 70 00:06:39,836 --> 00:06:43,146 I guess he wants to get a promotion. 71 00:06:46,117 --> 00:06:47,347 By the way, Bo Na. 72 00:06:47,716 --> 00:06:50,657 Are you that upset about Mr. Nam and I... 73 00:06:51,187 --> 00:06:52,586 participating in the BBA? 74 00:06:55,487 --> 00:06:57,297 - What do you mean? - Well, 75 00:06:57,297 --> 00:06:59,396 I just get a feeling from the way you talk. 76 00:06:59,966 --> 00:07:01,167 Forget it if I'm wrong. 77 00:07:03,966 --> 00:07:04,966 What is this? 78 00:07:06,066 --> 00:07:07,066 Are you saying... 79 00:07:07,437 --> 00:07:10,477 I have my guards up against you? 80 00:07:10,677 --> 00:07:13,076 Don't be like that. 81 00:07:13,506 --> 00:07:15,907 Then why are you picking on my boss? 82 00:07:15,907 --> 00:07:18,146 Why are you talking bad about him? 83 00:07:18,146 --> 00:07:19,747 You should stop too. 84 00:07:19,747 --> 00:07:20,747 Hey. 85 00:07:21,016 --> 00:07:23,417 We always talk bad behind our bosses. 86 00:07:23,657 --> 00:07:25,016 What's so wrong with it? 87 00:07:25,316 --> 00:07:27,256 Why are you getting so offended? 88 00:07:28,427 --> 00:07:29,427 Don't tell me... 89 00:07:29,687 --> 00:07:31,626 - you two are dating. - Hey, hey. 90 00:07:31,626 --> 00:07:33,696 Don't make a scene at my cafe. 91 00:07:33,696 --> 00:07:35,167 Jung Ae, take Yoon Yi upstairs. 92 00:07:35,167 --> 00:07:36,227 Okay. 93 00:07:36,497 --> 00:07:37,636 Yoon Yi. 94 00:07:44,537 --> 00:07:46,506 (Swept all awards from Cannes Lions!) 95 00:07:46,506 --> 00:07:48,977 Mr. Cho, congratulations. 96 00:07:48,977 --> 00:07:50,816 It's a big feat in the world of advertisement. 97 00:07:50,917 --> 00:07:54,316 If you keep it up, you'll win the BBA. 98 00:07:54,316 --> 00:07:55,687 While you're at it, 99 00:07:56,117 --> 00:07:59,016 aim for the vice-president position. 100 00:07:59,216 --> 00:08:03,297 You guys have a talent in flattering me. 101 00:08:04,696 --> 00:08:08,497 I don't see anyone from the video department. 102 00:08:09,126 --> 00:08:12,336 Such a good news should be shared... 103 00:08:12,336 --> 00:08:15,006 to all of YB. That's what the video team should do. 104 00:08:15,006 --> 00:08:18,177 I already put together related documents... 105 00:08:18,177 --> 00:08:19,807 and video clips and shared with them. 106 00:08:19,807 --> 00:08:21,047 Great. 107 00:08:21,407 --> 00:08:24,016 It'll go up on our internal news today. 108 00:08:30,256 --> 00:08:32,586 I thought you said you'd never participate. 109 00:08:32,956 --> 00:08:35,456 Then, why all of a sudden... 110 00:08:35,726 --> 00:08:37,527 Do I have to tell you why? 111 00:08:37,527 --> 00:08:39,157 No, but... 112 00:08:39,157 --> 00:08:40,466 Should I retrieve it? 113 00:08:40,596 --> 00:08:43,437 No. No, no. 114 00:08:46,667 --> 00:08:47,736 Mr. Nam. 115 00:08:49,167 --> 00:08:52,907 Regarding Mr. Cho's acceptance speech... 116 00:09:06,687 --> 00:09:09,257 Wait for me, BBA! 117 00:09:09,257 --> 00:09:12,657 Jwa Yoon Yi is coming right at you! 118 00:09:15,096 --> 00:09:19,797 Okay, then. Shall I get to planning? 119 00:09:24,476 --> 00:09:25,937 I'm going crazy. 120 00:09:27,346 --> 00:09:28,746 What's wrong? 121 00:09:30,976 --> 00:09:32,177 I think... 122 00:09:32,647 --> 00:09:34,787 there will be a big storm very soon. 123 00:09:37,986 --> 00:09:39,257 It's time to air. 124 00:09:39,257 --> 00:09:40,527 Hey, turn it on! 125 00:09:43,297 --> 00:09:45,096 This is useless news. 126 00:09:45,096 --> 00:09:48,267 Just put on our news, you punks. 127 00:09:48,267 --> 00:09:50,537 The win was a splendid achievement. 128 00:09:51,066 --> 00:09:52,537 YB Securities... 129 00:09:52,537 --> 00:09:54,937 was recognized by... 130 00:09:54,937 --> 00:09:56,836 the financial investment business industry... 131 00:09:56,836 --> 00:10:00,106 in asset management and financial product. 132 00:10:00,106 --> 00:10:02,277 - It was their third win. - What is this? 133 00:10:02,277 --> 00:10:03,517 Why haven't they covered us? 134 00:10:03,517 --> 00:10:07,086 That's it for today on YB News. 135 00:10:07,086 --> 00:10:09,486 Dear colleagues, have a wonderful day. 136 00:10:09,846 --> 00:10:10,856 What? 137 00:10:12,417 --> 00:10:14,387 That jerk... 138 00:10:21,966 --> 00:10:22,996 Hello, sir! 139 00:10:23,267 --> 00:10:24,637 What do we do? 140 00:10:24,866 --> 00:10:26,137 Gosh. 141 00:10:27,037 --> 00:10:28,236 Mr. Cho... 142 00:10:30,807 --> 00:10:32,637 Nam Chi Won! 143 00:10:38,047 --> 00:10:39,047 You. 144 00:10:40,287 --> 00:10:42,086 What's with today's broadcast? 145 00:10:42,647 --> 00:10:44,257 Why didn't you cover the amazing news... 146 00:10:44,257 --> 00:10:46,356 about us winning all of the Cannes Lions? 147 00:10:46,557 --> 00:10:49,627 - Because I took it out. - Of course you did. 148 00:10:49,856 --> 00:10:51,057 Why did you do that? 149 00:10:51,496 --> 00:10:55,326 You won for design and direction, 150 00:10:55,596 --> 00:10:57,866 - but you plagiarized. - What? 151 00:10:57,866 --> 00:11:00,907 Whenever we hold a student contest, 152 00:11:01,336 --> 00:11:03,476 you announce that there were no winners. 153 00:11:03,476 --> 00:11:06,807 But you edit some of them and turn them into ads. 154 00:11:06,807 --> 00:11:08,547 Isn't that your specialty? 155 00:11:10,446 --> 00:11:11,917 What do you mean I plagiarized? 156 00:11:12,277 --> 00:11:14,787 It was an homage. 157 00:11:14,787 --> 00:11:17,086 I was showing respect to their original idea. 158 00:11:17,086 --> 00:11:19,486 It was an homage. 159 00:11:19,486 --> 00:11:22,027 You must not understand what homage means. 160 00:11:22,027 --> 00:11:25,057 That's how it works in this industry. 161 00:11:25,527 --> 00:11:27,927 Don't you know imitation teaches creation? 162 00:11:27,927 --> 00:11:29,397 Really? 163 00:11:29,826 --> 00:11:31,096 This is good news. 164 00:11:31,096 --> 00:11:34,606 I didn't have an idea for a feature next week. 165 00:11:34,606 --> 00:11:35,866 How about, 166 00:11:35,866 --> 00:11:38,137 "Is It Okay for Companies to Steal Ideas? 167 00:11:38,307 --> 00:11:40,407 I'm thinking of doing a series. 168 00:11:40,907 --> 00:11:42,206 Nam Chi Won... 169 00:11:42,206 --> 00:11:45,476 I'd appreciate it if I can get your interview. 170 00:11:45,816 --> 00:11:49,287 Along with your comment about homages too. 171 00:11:50,687 --> 00:11:54,557 Nam Chi Won! 172 00:12:11,236 --> 00:12:12,877 Take care, sir! 173 00:12:17,976 --> 00:12:18,976 Here. 174 00:12:22,586 --> 00:12:23,917 Are you all right? 175 00:12:26,356 --> 00:12:27,387 About what? 176 00:12:27,726 --> 00:12:28,956 Mr. Cho... 177 00:12:30,226 --> 00:12:32,297 That's none of your concern. 178 00:12:33,297 --> 00:12:34,326 Okay. 179 00:12:35,466 --> 00:12:37,196 Right. Mr. Nam. 180 00:12:37,596 --> 00:12:39,736 During the third round of the BBA, 181 00:12:39,736 --> 00:12:42,667 I have to do a presentation about you. 182 00:12:42,667 --> 00:12:45,807 I need to do some research. 183 00:12:45,807 --> 00:12:47,346 - Research? - Yes. 184 00:12:47,346 --> 00:12:49,507 Would you allow me to interview... 185 00:12:49,507 --> 00:12:50,616 I reject. 186 00:12:52,946 --> 00:12:53,946 Okay. 187 00:12:54,917 --> 00:12:57,456 Stop trying to find out more about me. 188 00:12:58,017 --> 00:13:00,127 Just present... 189 00:13:00,226 --> 00:13:01,956 what you saw and felt. 190 00:13:03,826 --> 00:13:05,757 Okay. I'll do that. 191 00:13:06,397 --> 00:13:08,797 I will introduce Managing Director Nam. 192 00:13:19,277 --> 00:13:21,706 (Cho Cutter) 193 00:13:21,706 --> 00:13:23,246 Come to the meeting point. 194 00:13:23,677 --> 00:13:25,147 Gosh. 195 00:13:27,047 --> 00:13:31,257 Is it true Nam Chi Won is participating in BBA? 196 00:13:32,417 --> 00:13:33,427 Yes. 197 00:13:39,527 --> 00:13:40,596 Good job. 198 00:13:41,427 --> 00:13:43,866 I respect your persuasive skills. 199 00:13:44,037 --> 00:13:45,267 I'm amazed. 200 00:13:46,037 --> 00:13:47,606 - Pardon? - It's better... 201 00:13:47,606 --> 00:13:49,606 to have a bigger crowd for a fight. 202 00:13:50,137 --> 00:13:52,206 It's my chance to crush him... 203 00:13:52,206 --> 00:13:54,846 in front of everyone. 204 00:13:54,846 --> 00:13:57,017 You did a great job. 205 00:13:58,316 --> 00:14:00,486 - Sir... - That's why... 206 00:14:01,346 --> 00:14:03,116 I have something to ask of you... 207 00:14:03,356 --> 00:14:05,216 as my third person in line. 208 00:14:06,826 --> 00:14:08,956 Dig around him. 209 00:14:09,627 --> 00:14:10,996 If someone has a nasty background, 210 00:14:10,996 --> 00:14:13,627 they tend to be really secretive. 211 00:14:15,027 --> 00:14:17,196 I'm sure he has something. 212 00:14:17,196 --> 00:14:19,397 Money, women, or family. 213 00:14:19,696 --> 00:14:21,236 Look into everything... 214 00:14:21,236 --> 00:14:23,937 and report to me if it looks useful. 215 00:14:23,937 --> 00:14:27,647 If possible, before the BBA. 216 00:14:27,706 --> 00:14:28,746 Do you understand? 217 00:14:43,897 --> 00:14:44,897 Yes. 218 00:14:46,356 --> 00:14:48,496 Nam Chi Won and Jwa Yoon Yi. 219 00:14:50,836 --> 00:14:53,137 Check what they do every day, 220 00:14:53,137 --> 00:14:54,907 and report to me. 221 00:15:04,846 --> 00:15:06,216 I lost again. 222 00:15:07,216 --> 00:15:08,946 T-Rex's Claw? 223 00:15:09,246 --> 00:15:12,316 I lose whenever he shows up. 224 00:15:12,856 --> 00:15:15,657 Should I meet him in person and fight? 225 00:15:16,486 --> 00:15:18,326 (You have entered the channel.) 226 00:15:18,326 --> 00:15:21,326 T-Rex's Claw, do you want to fight? 227 00:15:21,897 --> 00:15:24,336 Okay. Come to the internet cafe here. 228 00:15:27,807 --> 00:15:28,937 Great. 229 00:15:29,637 --> 00:15:31,137 Wait for me. 230 00:15:36,616 --> 00:15:38,517 Ms. Wang, something sweet. 231 00:15:38,517 --> 00:15:39,777 Yes, sir. 232 00:15:54,027 --> 00:15:55,996 Yes, Mi Ae. 233 00:15:56,427 --> 00:15:59,836 Jung Ae, what happened? It's so hard to reach you. 234 00:16:00,566 --> 00:16:04,037 I'm sorry, I've been busy. 235 00:16:04,437 --> 00:16:07,677 Are things going well in Chicago? 236 00:16:08,007 --> 00:16:09,476 Did something happen with your husband? 237 00:16:09,746 --> 00:16:11,917 Why can't I reach him? 238 00:16:12,476 --> 00:16:14,946 I was so worried. 239 00:16:15,316 --> 00:16:17,086 Jung Ae, 240 00:16:17,086 --> 00:16:19,586 - I'm so busy right now. - Jung Ae? 241 00:16:19,586 --> 00:16:20,887 I'll call you later. 242 00:16:23,456 --> 00:16:24,956 It's hard to act, isn't it? 243 00:16:25,856 --> 00:16:26,996 Pardon? 244 00:16:27,366 --> 00:16:30,566 You have to smile in front of Mr. Hwangbo. 245 00:16:30,566 --> 00:16:31,836 Isn't it so hard? 246 00:16:33,437 --> 00:16:35,066 No, no. 247 00:16:35,437 --> 00:16:37,877 I'm all right. Bye, now. 248 00:16:42,547 --> 00:16:43,647 Yoon Yi. 249 00:16:45,476 --> 00:16:46,616 Take this. 250 00:16:47,787 --> 00:16:49,846 Come on. I found it on the ground. 251 00:16:52,356 --> 00:16:54,627 Take it to your mother, then. 252 00:16:55,086 --> 00:16:57,897 It's persimmons dried in the winter. 253 00:16:58,856 --> 00:17:00,196 Your mom likes them. 254 00:17:00,427 --> 00:17:03,496 No, thank you. Give them to your mother. 255 00:17:03,767 --> 00:17:07,466 Gosh. You think about my mother... 256 00:17:07,907 --> 00:17:10,036 more than me. You're so sweet. 257 00:17:10,276 --> 00:17:11,837 You disgust me. 258 00:17:12,577 --> 00:17:14,446 I know you disgustingly love me. 259 00:17:17,077 --> 00:17:19,016 - Yes, sir. - Yoon Yi. 260 00:17:20,046 --> 00:17:21,187 Meeting. 261 00:17:21,946 --> 00:17:23,016 Okay. 262 00:17:26,786 --> 00:17:27,857 Go. 263 00:17:27,857 --> 00:17:30,827 Lastly, YB volunteer team will be going... 264 00:17:30,827 --> 00:17:33,496 - to Cheorwon County... - Yoon Yi. 265 00:17:33,496 --> 00:17:34,827 What are you doing on Christmas? 266 00:17:34,827 --> 00:17:35,867 Merry Christmas. 267 00:17:38,996 --> 00:17:42,466 I don't think it's necessary to cover it. 268 00:17:42,466 --> 00:17:45,407 - No, cover it. - Pardon? 269 00:17:46,006 --> 00:17:47,206 Woo Chang Soo. 270 00:17:47,506 --> 00:17:50,577 - Yes? - You can go for two days. 271 00:17:51,677 --> 00:17:53,946 Me? Me? 272 00:17:54,887 --> 00:17:57,617 Go to Cheorwon County on Christmas day? 273 00:17:57,917 --> 00:17:59,687 Do dates matter when it comes to work? 274 00:18:00,556 --> 00:18:03,157 - You should go. - But... 275 00:18:03,556 --> 00:18:05,927 - It would be so cold. - You wanted to go. 276 00:18:06,327 --> 00:18:08,526 - Pardon? - That's what he said. 277 00:18:08,966 --> 00:18:11,067 I'm so jealous. 278 00:18:11,897 --> 00:18:13,966 What about the BBA? 279 00:18:13,966 --> 00:18:15,907 - Should we do a feature? - No. 280 00:18:16,167 --> 00:18:18,937 We'll turn it into a sketch. We'll air... 281 00:18:18,937 --> 00:18:20,776 - about two minutes on it. - Okay. 282 00:18:21,046 --> 00:18:23,577 Since you'll be participating, 283 00:18:23,577 --> 00:18:26,276 we'll try to get a lot... 284 00:18:26,476 --> 00:18:28,347 of your shots in. 285 00:18:28,917 --> 00:18:31,417 You'll look great on camera. 286 00:18:32,387 --> 00:18:33,726 Don't shoot me. 287 00:18:34,026 --> 00:18:36,226 You'll still be in a lot of full shots. 288 00:18:37,157 --> 00:18:39,556 We'll blur you out. 289 00:18:44,097 --> 00:18:46,196 The meeting is over. 290 00:18:54,907 --> 00:18:58,216 Why can't we outsource the shoot? 291 00:18:58,577 --> 00:19:00,786 Chang Soo, did you make any mistakes... 292 00:19:00,786 --> 00:19:02,687 at the last team dinner? 293 00:19:04,587 --> 00:19:07,357 Let go of me first. 294 00:19:07,687 --> 00:19:09,556 You should step back. 295 00:19:09,556 --> 00:19:11,657 This is between us. 296 00:19:11,657 --> 00:19:13,427 I told you to let go. 297 00:19:14,367 --> 00:19:16,397 That's why. 298 00:19:16,736 --> 00:19:19,766 You need to stop drinking. 299 00:19:20,867 --> 00:19:22,907 We shouldn't have told him he's a good drinker. 300 00:19:23,236 --> 00:19:25,437 Watch how you act. 301 00:19:27,306 --> 00:19:30,647 If you're mad, become a managing director. 302 00:19:32,647 --> 00:19:34,147 You're handsome. 303 00:19:41,827 --> 00:19:44,756 Are you trying to give me a hard time? 304 00:19:59,536 --> 00:20:02,276 Go, go, go. Jab, jab, jab. 305 00:20:20,526 --> 00:20:21,696 Hey. 306 00:20:22,127 --> 00:20:24,637 Do you want to come with us for beer? 307 00:20:25,696 --> 00:20:27,236 No, I have plans. 308 00:20:27,437 --> 00:20:30,536 You always have plans. 309 00:20:30,806 --> 00:20:32,536 You always skip out. 310 00:20:32,536 --> 00:20:35,877 I know. It seems like a lie, doesn't it? 311 00:20:36,276 --> 00:20:37,377 Bye. 312 00:20:57,466 --> 00:20:58,667 What is this? 313 00:21:01,367 --> 00:21:02,466 What's going on? 314 00:21:05,637 --> 00:21:07,046 What is this? 315 00:21:11,817 --> 00:21:15,446 Sir, how long will it take for it to be fixed? 316 00:21:15,847 --> 00:21:18,486 The pipes are frozen, and the boiler is broken. 317 00:21:18,687 --> 00:21:20,827 If there's a leak, it'll take a while. 318 00:21:21,357 --> 00:21:23,927 Please, fix it as soon as possible. 319 00:21:24,157 --> 00:21:26,696 I'll try to finish before dinner. 320 00:21:30,897 --> 00:21:34,306 You should go to a sauna at least. 321 00:21:35,206 --> 00:21:38,377 You'll catch a cold if you were sweating. 322 00:21:38,377 --> 00:21:40,206 I don't go to saunas. 323 00:21:44,746 --> 00:21:45,847 I won't go. 324 00:22:01,827 --> 00:22:05,067 You have to leave it on for a long time. 325 00:22:05,437 --> 00:22:07,706 Let me know if you need anything. 326 00:22:08,137 --> 00:22:10,206 - Then... - Okay. 327 00:22:23,956 --> 00:22:26,317 I wonder if the hot water is coming out. 328 00:22:30,127 --> 00:22:33,667 Right. My underwear. I'm so stupid. 329 00:22:38,937 --> 00:22:40,266 Yes, Mom. 330 00:22:40,837 --> 00:22:42,706 - Who are you with? - What? 331 00:22:43,236 --> 00:22:46,377 I'm alone, of course. 332 00:22:46,377 --> 00:22:48,306 I knew it! 333 00:22:48,306 --> 00:22:52,216 Other girls are going on dates with men. 334 00:22:52,716 --> 00:22:55,887 Why are you staying home all day... 335 00:22:55,887 --> 00:22:57,917 - doing nothing? - Mom. 336 00:22:58,016 --> 00:22:59,387 I'll hang up if you're going to nag. 337 00:22:59,387 --> 00:23:02,456 You're going to turn 30 soon. 338 00:23:02,556 --> 00:23:05,597 It's a big change for a woman. 339 00:23:05,627 --> 00:23:09,367 If you work for a good company, find a man. 340 00:23:09,367 --> 00:23:13,236 All you do is pick up after your boss. 341 00:23:13,337 --> 00:23:15,806 - Thank you. - You drive me crazy. 342 00:23:20,107 --> 00:23:21,776 What was that? 343 00:23:23,946 --> 00:23:25,677 I heard a man. 344 00:23:27,786 --> 00:23:29,917 What man? 345 00:23:30,516 --> 00:23:33,117 Merry Christmas, Mom. 346 00:23:34,256 --> 00:23:36,927 My mom. It's okay. 347 00:23:39,526 --> 00:23:42,827 No, it was definitely a man's voice. 348 00:23:44,397 --> 00:23:46,706 Gosh, no way. 349 00:23:46,766 --> 00:23:49,006 Did she find herself someone already? 350 00:23:53,907 --> 00:23:56,077 Is that you, Tae Yi? 351 00:24:02,917 --> 00:24:06,157 I'm sorry. The house is so old. 352 00:24:06,687 --> 00:24:10,097 We should have fixed it before the cold wave. 353 00:24:10,726 --> 00:24:12,756 What a nuisance. 354 00:24:12,827 --> 00:24:15,397 No one wants to buy it either. 355 00:24:15,627 --> 00:24:17,036 Do you want to sell it? 356 00:24:17,496 --> 00:24:18,637 Of course. 357 00:24:19,266 --> 00:24:21,506 But this house... 358 00:24:21,506 --> 00:24:23,837 is known as a ginko house with a ghost. 359 00:24:23,837 --> 00:24:27,147 Everyone knows about it. It won't sell. 360 00:24:28,976 --> 00:24:32,246 There was a fire here long time ago, 361 00:24:32,377 --> 00:24:34,516 and someone died or something. 362 00:24:40,827 --> 00:24:43,127 I'm sorry. 363 00:24:43,556 --> 00:24:47,696 I wasn't trying to lie. I thought you might... 364 00:24:48,097 --> 00:24:50,496 move out if I told you about the ghost thing. 365 00:24:52,067 --> 00:24:54,167 - It doesn't matter to me. - What? 366 00:24:58,736 --> 00:25:00,177 Well, Mr. Nam. 367 00:25:00,407 --> 00:25:03,877 There is something I've been meaning to ask. 368 00:25:05,546 --> 00:25:08,446 With your salary, you could easily... 369 00:25:08,446 --> 00:25:11,157 find yourself a nice flat. Why would you... 370 00:25:11,286 --> 00:25:13,587 move into our house? 371 00:25:27,236 --> 00:25:28,567 Why is this... 372 00:25:30,377 --> 00:25:32,107 That haunted ginko tree... 373 00:25:33,446 --> 00:25:35,306 must've possessed me that day. 374 00:25:54,067 --> 00:25:55,067 That's right. 375 00:26:05,536 --> 00:26:06,907 Gun Woo, where are you? 376 00:26:06,907 --> 00:26:09,706 The aunties are coming over tonight. 377 00:26:17,556 --> 00:26:19,486 T-Rex's Claw. 378 00:26:19,986 --> 00:26:22,056 I'll get you today. 379 00:26:35,407 --> 00:26:37,577 Are you T-Rex's Claw? 380 00:26:40,377 --> 00:26:41,677 Are you the loser? 381 00:26:42,147 --> 00:26:44,677 Loser? Watch it. I'm much older than you. 382 00:26:45,577 --> 00:26:47,887 - You need to win first. - You punk. 383 00:26:49,087 --> 00:26:51,216 Fine. Let's play. 384 00:27:10,137 --> 00:27:11,407 No. 385 00:27:15,476 --> 00:27:16,476 No. 386 00:27:20,516 --> 00:27:22,516 You're just a newbie. 387 00:27:22,647 --> 00:27:24,417 At least level up before challenging me. 388 00:27:24,657 --> 00:27:25,857 Fine, T-Rex. 389 00:27:27,127 --> 00:27:29,286 - What's your name? - What's it to you? 390 00:27:29,286 --> 00:27:30,726 If you knew who I was, 391 00:27:30,726 --> 00:27:34,167 you'd cry, "I'm so sorry. Please forgive me." 392 00:27:34,167 --> 00:27:36,026 Do you realize that? 393 00:27:42,536 --> 00:27:43,776 Ta-da. 394 00:27:45,177 --> 00:27:47,407 See that? Sports Business Department. 395 00:27:47,907 --> 00:27:50,917 I'm about to turn that into E-Sports Business. 396 00:27:50,976 --> 00:27:53,917 What do you say? Are you interested in playing... 397 00:27:56,147 --> 00:27:58,256 Hey, hey. I'm not done talking! 398 00:27:58,256 --> 00:27:59,817 Don't walk away from me. 399 00:28:07,627 --> 00:28:09,496 Hey, you. Hey. Hey. 400 00:28:10,167 --> 00:28:13,637 Why won't you pay this week's allowance? 401 00:28:13,637 --> 00:28:14,706 Hey, new kid. 402 00:28:15,966 --> 00:28:17,006 Are you ignoring me? 403 00:28:17,907 --> 00:28:21,577 How dare you ignore me while I'm talking to you? 404 00:28:21,976 --> 00:28:23,417 You little punks. 405 00:28:23,946 --> 00:28:26,016 Don't start up with my club's player. 406 00:28:26,417 --> 00:28:28,917 I ought to... Do you want a beating? 407 00:28:29,147 --> 00:28:30,456 Shoot. 408 00:28:32,187 --> 00:28:33,726 You little punks. 409 00:28:34,456 --> 00:28:37,256 They suddenly attacked T-Rex... No, no. 410 00:28:37,657 --> 00:28:38,726 What's your name? 411 00:28:40,296 --> 00:28:42,696 Gun Woo. Park Gun Woo. 412 00:28:42,696 --> 00:28:45,196 That's right. They were mistreating Gun Woo, 413 00:28:45,196 --> 00:28:46,907 so I couldn't walk away from the injustice. 414 00:28:47,367 --> 00:28:49,667 Oh, no. Gun Woo. 415 00:28:52,177 --> 00:28:54,946 I'm sorry. Gun Woo. 416 00:28:58,546 --> 00:28:59,577 - That's why... - Gun Woo. 417 00:28:59,577 --> 00:29:01,587 I embraced Gun Woo and withstood... 418 00:29:01,587 --> 00:29:03,486 - these punks' kicks... - Gun Woo. 419 00:29:03,486 --> 00:29:04,617 Are you okay? 420 00:29:04,917 --> 00:29:06,286 Are you his guardian? 421 00:29:06,486 --> 00:29:08,286 Yes, I'm Gun Woo's... 422 00:29:09,026 --> 00:29:10,056 Ms. Wang. 423 00:29:11,827 --> 00:29:13,796 Sir. 424 00:29:13,796 --> 00:29:15,667 How did you know? 425 00:29:15,696 --> 00:29:17,466 Did the chairman's office page you? 426 00:29:19,337 --> 00:29:20,607 No, that's... 427 00:29:20,607 --> 00:29:22,966 Wow. I'm touched. 428 00:29:22,966 --> 00:29:25,736 You ran all the way here. Look, you're sweating. 429 00:29:25,736 --> 00:29:28,306 Wait a second. Whose guardian are you? 430 00:29:28,446 --> 00:29:29,446 Him? 431 00:29:30,016 --> 00:29:32,516 - Him? - The thing is... 432 00:29:33,587 --> 00:29:35,446 It's for both. 433 00:29:39,317 --> 00:29:40,357 Both? 434 00:29:44,796 --> 00:29:47,496 She's my aunt. My aunt. 435 00:29:53,706 --> 00:29:56,367 What a small world. 436 00:29:56,536 --> 00:29:59,177 T-Rex's aunt is Ms. Wang? Awesome. 437 00:29:59,976 --> 00:30:02,407 How's your injury? 438 00:30:02,407 --> 00:30:04,077 Shouldn't you see a doctor? 439 00:30:04,077 --> 00:30:06,417 It's fine. It's just a scratch. 440 00:30:07,087 --> 00:30:09,347 T-Rex. Aren't you hungry? 441 00:30:09,347 --> 00:30:11,317 - I am not. - I am. 442 00:30:11,317 --> 00:30:13,117 Let's go eat. You didn't eat yet, right? 443 00:30:13,117 --> 00:30:15,786 Well... I'm sorry, sir, 444 00:30:15,786 --> 00:30:18,327 but we'll just eat at home. 445 00:30:19,496 --> 00:30:23,067 Okay. You should be with family on Christmas. 446 00:30:24,337 --> 00:30:28,107 I guess I'll grab something quick by myself. 447 00:30:28,867 --> 00:30:30,907 - Bye. - Okay. 448 00:30:35,046 --> 00:30:37,347 Did I get kicked too hard? 449 00:30:38,546 --> 00:30:40,986 Then... Do you want... 450 00:30:40,986 --> 00:30:44,486 to eat something light at a restaurant nearby? 451 00:30:45,587 --> 00:30:47,986 Sure. Let's go since we're here together. 452 00:30:47,986 --> 00:30:49,056 I'll treat you. 453 00:30:49,256 --> 00:30:52,196 Let's go, T-Rex. What do you want to eat? 454 00:30:52,657 --> 00:30:53,996 Do you want to get meat? 455 00:30:59,766 --> 00:31:01,867 Their beef had incredible marbling. 456 00:31:01,867 --> 00:31:03,536 Here. Eat up. 457 00:31:03,806 --> 00:31:06,137 Okay, T-Rex. You eat up too. 458 00:31:06,337 --> 00:31:08,107 Give me that. I'll do it. 459 00:31:08,306 --> 00:31:10,276 I'm not your boss on our days off. 460 00:31:10,516 --> 00:31:12,577 I'm just a gamer, Hwangbo Yool, 461 00:31:12,577 --> 00:31:14,617 and you are T-Rex's aunt, Wang Mi Ae. 462 00:31:16,016 --> 00:31:17,157 Mi Ae. 463 00:31:17,887 --> 00:31:21,456 You punk. Don't look at your aunt like that. 464 00:31:21,887 --> 00:31:25,097 I bet you're a big pain for your mom too. 465 00:31:25,097 --> 00:31:28,127 - Right? - No, no. He's a good son. 466 00:31:28,296 --> 00:31:30,196 Be good to your mom while you can. 467 00:31:30,567 --> 00:31:33,337 I can't be no matter how much I want to. 468 00:31:33,337 --> 00:31:35,036 She died so young. 469 00:31:37,377 --> 00:31:39,607 Hot. So hot. 470 00:31:48,246 --> 00:31:49,246 Let's eat. 471 00:31:52,357 --> 00:31:53,657 Let's call your mom too. 472 00:31:53,657 --> 00:31:55,286 Tell her to come and eat with us. 473 00:31:55,286 --> 00:31:58,996 No, no. She's expecting guests today, 474 00:31:58,996 --> 00:32:01,026 - so she's cooking. - Cooking? 475 00:32:01,026 --> 00:32:02,026 Yes. 476 00:32:03,067 --> 00:32:05,167 Wow. You're so lucky. 477 00:32:05,167 --> 00:32:06,706 Your aunt's boss buys you meat, 478 00:32:06,706 --> 00:32:08,706 your mom's waiting at home with a home-cooked meal, 479 00:32:08,706 --> 00:32:10,907 and you're a good gamer. I'm jealous. 480 00:32:14,206 --> 00:32:17,177 I never once ate my mom's cooking. 481 00:32:19,117 --> 00:32:20,546 Hey. It's burning. It's burning. 482 00:32:20,546 --> 00:32:21,986 Here, here. Eat, eat. 483 00:32:21,986 --> 00:32:23,716 Ms. Wang, you eat up too. 484 00:32:23,716 --> 00:32:26,357 T-Rex, you eat up too. Here. Here. 485 00:32:26,827 --> 00:32:29,187 The boiler won't work, and there's no hot water. 486 00:32:29,427 --> 00:32:31,327 The floor cement is cracked. 487 00:32:34,397 --> 00:32:35,397 Sir! 488 00:32:36,937 --> 00:32:39,597 Where did you go without finishing the job? 489 00:32:39,637 --> 00:32:41,466 It's Christmas today. 490 00:32:41,466 --> 00:32:43,837 I have to spend it with my family. 491 00:32:44,137 --> 00:32:45,776 I'll go early tomorrow morning... 492 00:32:45,776 --> 00:32:47,347 and finish it up nicely, 493 00:32:47,347 --> 00:32:48,776 so don't worry, okay? 494 00:32:49,206 --> 00:32:52,117 Sir? Hello? Sir? Sir? 495 00:32:52,817 --> 00:32:54,016 Seriously. 496 00:32:58,617 --> 00:33:00,327 I'm sorry, sir. 497 00:33:00,927 --> 00:33:03,157 It's okay. There's nothing you can do. 498 00:33:03,657 --> 00:33:05,556 I'll just sleep at a motel nearby. 499 00:33:06,966 --> 00:33:10,796 (Motels, Hotels) 500 00:33:11,296 --> 00:33:13,367 Given what day it is today, 501 00:33:13,367 --> 00:33:15,536 there won't be any vacancies. 502 00:33:18,577 --> 00:33:19,877 Should I... 503 00:33:20,746 --> 00:33:23,917 look for a room for you? 504 00:33:31,087 --> 00:33:33,986 Our house is drafty, 505 00:33:34,526 --> 00:33:36,756 but the floor is warm. 506 00:33:37,657 --> 00:33:40,597 It should be okay for one night. 507 00:33:44,036 --> 00:33:45,837 Don't you have plans today? 508 00:33:45,837 --> 00:33:47,736 - It's Christmas. - Sorry? 509 00:33:47,736 --> 00:33:49,506 If you're not going out because of me, 510 00:33:49,506 --> 00:33:51,377 - I can go elsewhere. - No. 511 00:33:51,377 --> 00:33:53,776 No. I have no plans. 512 00:34:04,617 --> 00:34:08,487 (Charitable Work Award) 513 00:34:18,297 --> 00:34:19,567 (Kyung Rae) 514 00:34:19,567 --> 00:34:21,406 Where are you? 515 00:34:21,406 --> 00:34:23,107 We're having a party, remember? 516 00:34:23,107 --> 00:34:27,647 (Where are you? We're having a party, remember?) 517 00:34:27,647 --> 00:34:29,576 (Yoon Yi) 518 00:34:29,576 --> 00:34:31,817 Sorry. I can't go. 519 00:34:35,417 --> 00:34:36,687 It isn't getting warmer. 520 00:34:40,257 --> 00:34:42,687 You look like a boy in your photos... 521 00:34:52,567 --> 00:34:53,607 Yoon Yi? 522 00:34:54,667 --> 00:34:55,667 Yes? 523 00:34:59,500 --> 00:35:04,500 [VIU Ver] E07 Jugglers "To Trust & Understand" -= Ruo Xi =- 524 00:35:07,717 --> 00:35:10,357 I... I... 525 00:35:10,556 --> 00:35:14,956 I wanted to see if it got warmer. 526 00:35:15,726 --> 00:35:17,357 Sis! 527 00:35:17,357 --> 00:35:18,496 Sis! 528 00:35:18,496 --> 00:35:20,996 Oh, no. Come in. Come inside. 529 00:35:20,996 --> 00:35:22,667 Where are you going? In here. 530 00:35:22,996 --> 00:35:24,397 Put your butt in. 531 00:35:24,996 --> 00:35:26,096 Go in. 532 00:35:28,406 --> 00:35:29,607 Sis! 533 00:35:30,337 --> 00:35:31,576 Sis! 534 00:35:33,706 --> 00:35:36,576 Merry Christmas. Your little brother is here. 535 00:35:37,147 --> 00:35:38,277 Sis! 536 00:35:40,417 --> 00:35:41,516 - Sis. - Hi. 537 00:35:41,516 --> 00:35:43,317 Hi, hi. 538 00:35:43,917 --> 00:35:45,857 Why are you sleeping there instead of in your room? 539 00:35:46,857 --> 00:35:49,826 This is my room tonight. It's so warm. 540 00:35:50,426 --> 00:35:51,757 - Really? - Yes. 541 00:35:52,527 --> 00:35:54,067 I want go to in too. 542 00:35:54,127 --> 00:35:57,766 - No! Go home! - Why? 543 00:35:57,937 --> 00:35:59,596 - Go! - I want to go in too! 544 00:35:59,596 --> 00:36:01,536 This is my room! Mine! 545 00:36:05,136 --> 00:36:06,306 Salute. 546 00:36:08,277 --> 00:36:09,377 At ease. 547 00:36:13,516 --> 00:36:14,917 Merry Christmas. 548 00:36:16,917 --> 00:36:18,556 Merry Christmas. 549 00:36:20,286 --> 00:36:21,627 Happy New Year. 550 00:36:25,826 --> 00:36:29,397 The boiler's not working, and there's no hot water. 551 00:36:29,596 --> 00:36:32,237 I can't make him sleep in that ice box. 552 00:36:32,536 --> 00:36:35,107 As the landlord, that's wrong. Right? 553 00:36:35,306 --> 00:36:36,437 That's right. 554 00:36:36,937 --> 00:36:40,346 So, don't get any strange ideas, and... 555 00:36:40,676 --> 00:36:43,277 don't say anything stupid to Mom, 556 00:36:43,777 --> 00:36:45,576 - okay? - Gosh. 557 00:36:46,076 --> 00:36:48,846 Don't worry. Who am I? 558 00:36:49,246 --> 00:36:50,987 I'm an assistant's brother. 559 00:36:50,987 --> 00:36:52,417 - Who's an assistant? - Me. 560 00:36:52,616 --> 00:36:54,127 Someone who stays quiet. 561 00:36:54,127 --> 00:36:57,797 Thus, I will also stay quiet. 562 00:36:58,226 --> 00:37:00,366 - Okay? - Okay. 563 00:37:00,667 --> 00:37:04,136 That's my boy. What a good boy. 564 00:37:04,197 --> 00:37:05,496 Good boy. 565 00:37:06,067 --> 00:37:07,536 Of course. 566 00:37:19,516 --> 00:37:21,547 Jingle all the way. 567 00:37:23,987 --> 00:37:27,187 You were right. Yoon Yi is with a man. 568 00:37:27,187 --> 00:37:30,797 Why, this girl... Seriously. 569 00:37:30,797 --> 00:37:33,467 (You were right. Yoon Yi is with a man.) 570 00:37:33,467 --> 00:37:35,926 But that man is... 571 00:37:36,527 --> 00:37:38,096 the second floor tenant. 572 00:37:38,697 --> 00:37:40,967 The... The divorce? 573 00:37:42,067 --> 00:37:46,206 You crazy little brat! She's driving me crazy. 574 00:39:43,926 --> 00:39:46,397 I'm sorry, but we aren't open yet. 575 00:39:48,167 --> 00:39:49,326 Kyung Rae. 576 00:39:56,906 --> 00:39:58,777 Oh, my gosh. You're scaring me. 577 00:39:59,607 --> 00:40:03,317 That's the battle armor you wear to kill someone. 578 00:40:04,016 --> 00:40:05,217 Tell me. 579 00:40:05,917 --> 00:40:08,587 What's Yoon Yi and the tenant's relationship? 580 00:40:09,016 --> 00:40:10,757 What relationship? 581 00:40:10,757 --> 00:40:12,616 They're landlord and tenant. 582 00:40:12,616 --> 00:40:14,926 But they sleep under the same blanket? 583 00:40:14,926 --> 00:40:17,297 What? Yoon Yi slept with the managing director? 584 00:40:17,496 --> 00:40:18,627 Managing director? 585 00:40:19,027 --> 00:40:21,127 What managing director? 586 00:40:21,527 --> 00:40:24,036 Please, calm down, and listen to me. 587 00:40:24,636 --> 00:40:25,897 Don't get mad. 588 00:40:30,576 --> 00:40:33,706 Good morning! Good morning, Mr. Nam! 589 00:40:34,206 --> 00:40:35,906 Noon isn't morning. 590 00:40:36,047 --> 00:40:38,246 - Hello, sir. - Stop! 591 00:40:41,187 --> 00:40:42,917 I'm returning from a business trip. 592 00:41:00,667 --> 00:41:01,866 What's going on? 593 00:41:03,507 --> 00:41:06,406 I have a super sniffer. Why do I smell... 594 00:41:06,676 --> 00:41:08,406 the same shampoo from the two of you? 595 00:41:08,976 --> 00:41:10,377 Why? 596 00:41:21,056 --> 00:41:22,527 Same shampoo? 597 00:41:26,627 --> 00:41:28,067 Same shampoo. 598 00:41:28,996 --> 00:41:30,697 The thing is, 599 00:41:30,697 --> 00:41:34,467 he smelled the same shampoo on them both. 600 00:41:35,007 --> 00:41:36,567 That's quite strange. 601 00:41:36,567 --> 00:41:39,076 Mr. Hong is strange. That's suspicious. 602 00:41:39,306 --> 00:41:41,947 You don't think the two of them... 603 00:41:42,406 --> 00:41:44,317 became of one mind, and... 604 00:41:45,917 --> 00:41:48,386 - bought shampoo together? - That's it. 605 00:41:48,587 --> 00:41:50,757 - Without us? - That's so wrong. 606 00:41:50,987 --> 00:41:52,556 Maybe it was buy one get one free? 607 00:41:52,886 --> 00:41:55,286 - What... - Exclude them next time. 608 00:41:55,286 --> 00:41:58,627 - Yes. 1, 2, 3, 4, 5, 6. - We'll buy without them. 609 00:41:58,826 --> 00:42:00,297 - I need conditioner. - Darn it. 610 00:42:02,826 --> 00:42:04,366 Same shampoo. 611 00:42:09,237 --> 00:42:10,906 (New email from Line Two) 612 00:42:12,206 --> 00:42:14,176 (Report Regarding Target) 613 00:42:19,547 --> 00:42:21,417 The smell of the same shampoo? 614 00:42:22,246 --> 00:42:23,757 What the... 615 00:42:24,857 --> 00:42:26,786 Do they go to the same spa? 616 00:42:29,027 --> 00:42:32,527 (New email from Line One) 617 00:42:40,007 --> 00:42:41,636 Why these two... 618 00:42:43,777 --> 00:42:45,806 So, they live together... 619 00:42:46,076 --> 00:42:48,906 in the same house, using the same shampoo. 620 00:42:50,676 --> 00:42:52,246 This is good. 621 00:42:52,547 --> 00:42:54,346 This is getting interesting. 622 00:43:12,337 --> 00:43:13,467 How nice. 623 00:43:18,937 --> 00:43:20,846 I'm stepping out to meet with a guest. 624 00:43:21,346 --> 00:43:23,277 Yes, sir. Have a nice time. 625 00:43:24,016 --> 00:43:27,016 (Insert Title) 626 00:43:27,016 --> 00:43:29,647 I don't understand any of this. 627 00:43:30,886 --> 00:43:33,527 Let's go eat! 628 00:43:34,627 --> 00:43:37,027 That's right. My daughter... 629 00:43:37,127 --> 00:43:38,757 is downstairs... 630 00:43:40,197 --> 00:43:43,337 You're here? I have plans with an insurance agency. 631 00:43:43,636 --> 00:43:46,496 - I have a reunion. - I have a deadline. 632 00:43:46,496 --> 00:43:47,766 I'm not feeling well. 633 00:43:51,437 --> 00:43:53,647 Excuse me, sir. 634 00:44:06,087 --> 00:44:08,487 You made this yourself? Really? 635 00:44:08,687 --> 00:44:09,826 Yes. 636 00:44:10,056 --> 00:44:13,467 I hope you like it. Please try it. 637 00:44:14,996 --> 00:44:16,426 Thank you. 638 00:44:16,897 --> 00:44:18,596 Let's see. 639 00:44:29,447 --> 00:44:31,576 What's wrong? Does it taste bad? 640 00:44:34,246 --> 00:44:36,786 No. It's delicious. 641 00:44:37,757 --> 00:44:39,587 It's very delicious. 642 00:44:40,056 --> 00:44:41,286 I mean it. 643 00:44:42,326 --> 00:44:43,726 I'm glad. 644 00:44:44,426 --> 00:44:45,996 Eat slowly. 645 00:44:46,996 --> 00:44:48,366 What's with the lunchbox? 646 00:44:49,697 --> 00:44:52,167 I wanted to save time by eating at my desk... 647 00:44:52,167 --> 00:44:54,536 and prepare the boss award presentation. 648 00:44:54,837 --> 00:44:55,967 The presentation. 649 00:44:57,076 --> 00:44:58,906 But it's too hard. 650 00:44:59,777 --> 00:45:02,377 The other assistants will probably make them well. 651 00:45:02,507 --> 00:45:05,846 Don't copy others, and do what you do best. 652 00:45:06,147 --> 00:45:07,447 Be yourself. 653 00:45:22,127 --> 00:45:23,536 Be myself. 654 00:45:26,496 --> 00:45:28,036 (PowerPoint 2010) 655 00:45:34,246 --> 00:45:36,846 Why is everything so expensive? 656 00:45:37,877 --> 00:45:40,417 I'll have... 657 00:45:40,786 --> 00:45:43,016 Van Gogh's favorite... 658 00:45:43,187 --> 00:45:47,857 The... The Yemen... Mocha... Mat... 659 00:45:47,987 --> 00:45:49,226 This one. This. 660 00:45:49,757 --> 00:45:51,357 - I'll have this. - Yes, ma'am. 661 00:45:53,496 --> 00:45:55,067 - I'll have the same. - Yes, sir. 662 00:45:58,067 --> 00:45:59,197 So, 663 00:46:00,266 --> 00:46:01,906 you are... 664 00:46:01,906 --> 00:46:05,306 Yoon Yi's boss, is that right? 665 00:46:06,406 --> 00:46:07,406 Yes. 666 00:46:07,976 --> 00:46:10,217 Then... Then why... 667 00:46:10,217 --> 00:46:13,176 did you act dumb when you signed the lease? 668 00:46:15,217 --> 00:46:16,286 I apologize. 669 00:46:16,616 --> 00:46:19,217 Jingle bell, jingle bell 670 00:46:26,156 --> 00:46:28,826 (Kyung Rae) 671 00:46:29,697 --> 00:46:30,797 Shoot. 672 00:46:38,036 --> 00:46:39,877 Shoot. 673 00:46:40,406 --> 00:46:42,076 Get over there now. 674 00:46:42,076 --> 00:46:44,277 Mom is with your boss. 675 00:46:44,476 --> 00:46:45,877 She's wearing her armor. 676 00:46:47,386 --> 00:46:50,757 I just really don't understand. 677 00:46:50,987 --> 00:46:54,087 You're a managing director at a huge corporation. 678 00:46:54,087 --> 00:46:55,456 Why are you... 679 00:46:55,456 --> 00:46:58,627 renting a place in that rat hole of a house? 680 00:47:00,027 --> 00:47:02,096 Mom. Let's go. 681 00:47:02,096 --> 00:47:03,697 Let go. What's wrong with you? 682 00:47:03,697 --> 00:47:04,697 You sit too. 683 00:47:04,697 --> 00:47:06,837 - Let's go. - Stop it. 684 00:47:06,837 --> 00:47:07,967 I said to sit. 685 00:47:07,967 --> 00:47:09,167 Sit down. 686 00:47:11,837 --> 00:47:12,837 Yes, sir. 687 00:47:15,306 --> 00:47:17,616 Gosh. Seriously. 688 00:47:17,616 --> 00:47:19,317 You won't listen to your mom, 689 00:47:19,317 --> 00:47:21,087 but you're obedient to your boss. 690 00:47:21,087 --> 00:47:23,886 You wicked brat. Wicked, wicked brat. 691 00:47:23,886 --> 00:47:26,286 Please, continue. 692 00:47:29,587 --> 00:47:31,096 Did you move in... 693 00:47:31,326 --> 00:47:33,897 because of my daughter, Yoon Yi? 694 00:47:34,326 --> 00:47:35,397 To live with her? 695 00:47:35,397 --> 00:47:37,136 Mom, stop it. 696 00:47:37,136 --> 00:47:38,136 No. 697 00:47:39,136 --> 00:47:40,536 That was not it. 698 00:47:40,536 --> 00:47:43,937 Then? Why your assistant's house? 699 00:47:43,937 --> 00:47:47,107 Why did you move into such a rat hole? 700 00:47:47,107 --> 00:47:49,607 Explain it to me so that I can understand. 701 00:47:52,417 --> 00:47:53,417 It's... 702 00:47:55,246 --> 00:47:56,757 where I used to live. 703 00:48:00,087 --> 00:48:01,527 When I was very little, 704 00:48:03,257 --> 00:48:05,127 I used to live in that house. 705 00:48:06,667 --> 00:48:08,627 With your salary, 706 00:48:08,627 --> 00:48:10,996 you can get a nice apartment easily. 707 00:48:10,996 --> 00:48:14,706 Why did you move into a house like this? 708 00:48:15,067 --> 00:48:16,806 That haunted ginko tree... 709 00:48:18,136 --> 00:48:20,047 must've possessed me that day. 710 00:48:22,206 --> 00:48:26,346 You lived in that house? With your family? 711 00:48:27,246 --> 00:48:28,616 With my uncle. 712 00:48:28,616 --> 00:48:31,556 Uncle. What about your family? 713 00:48:33,527 --> 00:48:37,226 Mom... Please, stop. 714 00:48:40,266 --> 00:48:42,096 I don't have a family. 715 00:48:48,806 --> 00:48:50,906 Mom, let's go. 716 00:48:50,906 --> 00:48:53,107 Let's talk outside. 717 00:48:56,676 --> 00:48:59,277 - Let's go. - Fine. Stop it. 718 00:49:00,786 --> 00:49:02,647 I'm going. 719 00:49:03,187 --> 00:49:05,286 Walk faster, will you? 720 00:49:12,897 --> 00:49:14,627 Darn it. Mom. 721 00:49:20,036 --> 00:49:21,536 Mom. Stop. 722 00:49:24,277 --> 00:49:26,746 Tell your boss to move out right away. 723 00:49:27,176 --> 00:49:29,206 - No. - Why not? 724 00:49:30,746 --> 00:49:31,746 Well... 725 00:49:31,917 --> 00:49:34,016 I used his deposit... 726 00:49:34,016 --> 00:49:36,047 to pay off the bank loan. 727 00:49:36,857 --> 00:49:39,317 I'll get you that money, 728 00:49:39,317 --> 00:49:41,087 - so kick him out. - No. It's my house. 729 00:49:41,087 --> 00:49:42,757 I'll handle it, so stay out of it. 730 00:49:42,757 --> 00:49:46,197 If you have feelings for your boss or something... 731 00:49:46,197 --> 00:49:48,067 Stop it. Just leave. 732 00:49:48,067 --> 00:49:49,766 I need to go back too. 733 00:49:49,766 --> 00:49:51,096 You can't, okay? 734 00:49:51,567 --> 00:49:53,237 - What? - Dating... 735 00:49:53,237 --> 00:49:55,067 or marriage. Not with him, got it? 736 00:49:55,607 --> 00:49:57,777 He's good looking and has a good job. 737 00:49:57,777 --> 00:49:59,136 Why do you think he got divorced? 738 00:49:59,406 --> 00:50:01,806 He must be poor, is abusive, 739 00:50:01,806 --> 00:50:03,047 or is a cheater. 740 00:50:03,047 --> 00:50:07,386 Don't judge someone when you don't know anything. 741 00:50:07,386 --> 00:50:09,886 What about you? And you know about him? 742 00:50:11,886 --> 00:50:14,257 Regardless, I won't kick him out, 743 00:50:14,257 --> 00:50:15,257 and that's that. 744 00:50:15,556 --> 00:50:16,757 Seriously. 745 00:50:17,027 --> 00:50:20,567 Fine. But go on a blind date soon. 746 00:50:22,627 --> 00:50:24,967 - Mom. - Either kick him out, 747 00:50:24,967 --> 00:50:27,507 or go on a blind date. Choose one. 748 00:50:28,036 --> 00:50:29,337 Mom. 749 00:50:30,176 --> 00:50:31,277 Darn it. 750 00:50:32,337 --> 00:50:33,576 Darn it. 751 00:50:58,737 --> 00:50:59,866 Sir. 752 00:51:00,837 --> 00:51:01,906 You may go home. 753 00:51:02,806 --> 00:51:04,136 That's not it. 754 00:51:05,636 --> 00:51:06,976 I'm sorry... 755 00:51:07,576 --> 00:51:10,417 about my mom earlier. 756 00:51:12,217 --> 00:51:13,417 It's only natural... 757 00:51:14,487 --> 00:51:17,417 for your mother to want to know about me. 758 00:51:19,116 --> 00:51:20,187 I understand. 759 00:51:22,587 --> 00:51:26,797 But... Why did you answer truthfully? 760 00:51:27,426 --> 00:51:29,567 You could've been vague about it... 761 00:51:29,667 --> 00:51:32,237 as you were to me. 762 00:51:37,636 --> 00:51:39,107 Because she's your mother. 763 00:51:40,806 --> 00:51:42,547 She was worried about her child... 764 00:51:42,746 --> 00:51:44,016 and left early in the morning... 765 00:51:44,016 --> 00:51:45,877 to catch the first bus from the suburbs. 766 00:51:46,647 --> 00:51:48,346 I couldn't lie to her. 767 00:51:49,447 --> 00:51:50,786 Mr. Nam. 768 00:51:54,357 --> 00:51:56,726 I'm not that shameless. 769 00:52:06,667 --> 00:52:09,636 (Let Me Introduce Mr. Nam Chi Won.) 770 00:52:27,487 --> 00:52:28,687 (Glue) 771 00:52:28,687 --> 00:52:30,326 Wait for tomorrow's presentation. 772 00:52:30,527 --> 00:52:31,656 I'll show everyone... 773 00:52:31,656 --> 00:52:35,096 the humane side of you that they didn't know of. 774 00:52:35,096 --> 00:52:38,096 (Wait for tomorrow's presentation.) 775 00:52:38,096 --> 00:52:39,297 (Chi Won) 776 00:52:39,297 --> 00:52:40,306 Okay. 777 00:52:50,476 --> 00:52:52,976 Welcome to YB's Best Boss Award, 778 00:52:52,976 --> 00:52:55,587 where we pick the best boss in YB Group. 779 00:52:55,786 --> 00:52:59,717 Please give the candidates a warm round of applause! 780 00:53:10,567 --> 00:53:14,266 First, from YB HQ, Bong Jang Woo. 781 00:53:21,576 --> 00:53:24,217 From YB Electronics, Kim Pil Seung. 782 00:53:28,846 --> 00:53:31,757 From YB Ads, Cho Sang Moo. 783 00:53:36,857 --> 00:53:39,656 From YB Ads, Nam Chi Won. 784 00:53:40,726 --> 00:53:42,197 (Perfect Boss Nam Chi Won!) 785 00:53:47,967 --> 00:53:50,737 From YB Chemicals, Lee Joon Gil. 786 00:53:54,647 --> 00:53:57,317 From YB Ads, Hwangbo Yool. 787 00:53:58,516 --> 00:54:01,047 Skin as fair as snow, Hwangbo Yool! 788 00:54:01,047 --> 00:54:03,656 We love you, Hwangbo Yool! 789 00:54:08,226 --> 00:54:09,857 For the second round, 790 00:54:09,857 --> 00:54:13,027 the candidates will discuss freely about... 791 00:54:13,027 --> 00:54:15,697 what kind of leadership this generation wants. 792 00:54:16,127 --> 00:54:18,496 I believe giving employees... 793 00:54:18,496 --> 00:54:20,667 more freedom so that they can... 794 00:54:20,667 --> 00:54:23,377 take more responsibility for their work... 795 00:54:23,377 --> 00:54:24,636 is the way... 796 00:54:24,636 --> 00:54:26,846 Employees propose a variety of options, 797 00:54:26,846 --> 00:54:29,147 and the leader chooses one from those options. 798 00:54:29,147 --> 00:54:31,417 Thus, the responsibilities for such decision... 799 00:54:31,417 --> 00:54:33,346 belong to the leader. 800 00:54:33,687 --> 00:54:35,286 The ability to quickly... 801 00:54:35,286 --> 00:54:37,456 and wisely handle the risk of failure... 802 00:54:37,456 --> 00:54:40,886 is what the current society wants in a leader. 803 00:54:40,886 --> 00:54:42,627 - In my opinion... - A leader... 804 00:54:42,627 --> 00:54:44,897 isn't someone who takes the blame. 805 00:54:44,897 --> 00:54:46,197 True leadership... 806 00:54:46,197 --> 00:54:47,496 Can someone who evades accountability... 807 00:54:49,667 --> 00:54:51,067 be a true leader? 808 00:54:51,067 --> 00:54:52,337 Yes, so a leader... 809 00:54:52,337 --> 00:54:54,507 Absolute authority... 810 00:54:55,766 --> 00:54:57,706 is what a leader must have. 811 00:54:57,706 --> 00:55:00,346 Absolute authority contradicts freedom. 812 00:55:00,346 --> 00:55:03,206 Please! Let me get in a word, will you? 813 00:55:03,647 --> 00:55:05,516 You little... My apologies. 814 00:55:06,947 --> 00:55:09,487 - True leadership... - "Your Majesty!" 815 00:55:09,687 --> 00:55:12,616 "We still have 12 ships remaining!" 816 00:55:12,956 --> 00:55:14,857 We still have 12 ships remaining. 817 00:55:14,857 --> 00:55:17,456 No one embodies leadership like Yi Sun Sin. 818 00:55:18,326 --> 00:55:20,866 The competitive spirit that never gives up. 819 00:55:20,866 --> 00:55:23,437 "Do not let the enemies know of my death." 820 00:55:23,437 --> 00:55:25,197 I believe... 821 00:55:25,197 --> 00:55:27,136 General Yi Sun Sin... 822 00:55:27,206 --> 00:55:29,567 was a true leader. 823 00:55:37,277 --> 00:55:38,917 (1st) 824 00:55:38,917 --> 00:55:40,286 (1st, 2nd) 825 00:55:40,286 --> 00:55:41,346 (1st, 2nd, 3rd) 826 00:55:41,346 --> 00:55:47,786 (1st, 2nd, 3rd, 4th) 827 00:55:48,226 --> 00:55:50,956 Ambition, passion, excellence, 828 00:55:52,197 --> 00:55:53,527 and innovation. 829 00:55:54,297 --> 00:55:56,667 These countless words associated with him... 830 00:55:56,697 --> 00:55:59,266 result from how strict he is with himself. 831 00:56:00,337 --> 00:56:02,967 Just as the German word for "leader" means... 832 00:56:03,237 --> 00:56:05,007 "lonely" and "to endure," 833 00:56:05,176 --> 00:56:07,476 he endures alone again today... 834 00:56:07,806 --> 00:56:10,277 and thinks of the company and the employees. 835 00:56:10,516 --> 00:56:14,147 He is my boss, of whom I am so proud. 836 00:56:27,596 --> 00:56:28,897 What is that? 837 00:56:29,127 --> 00:56:30,996 - Who does that now? - What is that? 838 00:56:31,237 --> 00:56:32,437 What is she doing? 839 00:56:32,437 --> 00:56:35,906 He always shows up at the office at 11:50am. 840 00:56:40,377 --> 00:56:42,647 It is to eat. 841 00:56:43,817 --> 00:56:45,676 Rather than saying a greeting, 842 00:56:47,547 --> 00:56:50,786 he asks, "Have you eaten?" 843 00:56:51,857 --> 00:56:53,826 But I really like these three words. 844 00:56:54,326 --> 00:56:56,386 They make me happy. 845 00:57:02,766 --> 00:57:04,837 To be honest, I had a habit... 846 00:57:04,837 --> 00:57:07,706 of asking people if they had eaten too. 847 00:57:08,706 --> 00:57:11,176 I realized after I joined the company, 848 00:57:12,036 --> 00:57:13,806 that for a very long time, 849 00:57:14,507 --> 00:57:17,917 I hadn't had anyone ask me that. 850 00:57:19,717 --> 00:57:21,987 That's why I'd like to use this opportunity... 851 00:57:22,846 --> 00:57:24,386 to thank Mr. Hwangbo, 852 00:57:25,087 --> 00:57:28,786 and say that I was happy that he always... 853 00:57:29,687 --> 00:57:31,397 asked me that. 854 00:57:47,107 --> 00:57:48,877 Is this the last one? 855 00:57:49,647 --> 00:57:51,116 Hey, the USB drive. 856 00:57:57,087 --> 00:57:58,616 I'm so sleepy. 857 00:58:09,766 --> 00:58:12,366 Do you know what assistants switch... 858 00:58:12,667 --> 00:58:14,437 the most frequently? 859 00:58:15,806 --> 00:58:17,777 Boyfriend. 860 00:58:18,837 --> 00:58:20,306 I wish. 861 00:58:28,717 --> 00:58:29,956 It is... 862 00:58:30,786 --> 00:58:33,627 the three-dollar soles on our shoes. 863 00:58:35,587 --> 00:58:37,956 The most pathetic item an assistant owns. 864 00:58:39,797 --> 00:58:43,596 Something we do not want anyone to see. 865 00:58:52,536 --> 00:58:54,877 My boss took that and found me... 866 00:58:55,107 --> 00:58:56,976 to give it to me. 867 00:58:58,317 --> 00:59:00,147 Mr. Nam Chi Won. 868 00:59:02,386 --> 00:59:04,456 It may not have been very long, 869 00:59:04,917 --> 00:59:08,226 but from what I've seen and experienced, 870 00:59:09,087 --> 00:59:11,857 unlike the cold exterior that he presents, 871 00:59:14,067 --> 00:59:17,266 there is a shocking twist hiding within. 872 00:59:18,536 --> 00:59:19,897 That is... 873 00:59:22,706 --> 00:59:26,437 Yesterday around 1pm, on a road in Gajin-gun, 874 00:59:26,437 --> 00:59:29,476 a small truck skidded in the rain... 875 00:59:29,476 --> 00:59:32,047 and fell off a cliff. 876 00:59:32,516 --> 00:59:34,886 Due to this accident, the driver Nam... 877 00:59:34,886 --> 00:59:37,087 This isn't what I gave them. 878 00:59:37,087 --> 00:59:38,757 And their 12-year-old daughter died on the spot. 879 00:59:38,956 --> 00:59:42,456 The 8-year-old son, Nam, was the only one... 880 00:59:42,456 --> 00:59:45,496 who was saved 22 hours after the accident. 881 00:59:46,426 --> 00:59:48,366 - This isn't it. - Hey, this... 882 00:59:48,366 --> 00:59:50,567 - "Nam"? - Hey, is this... 883 00:59:50,797 --> 00:59:52,866 Was that child Mr. Nam? 884 00:59:55,036 --> 00:59:57,437 What a sad story. 885 00:59:57,676 --> 01:00:00,877 The police is investigating the cause... 886 01:00:01,147 --> 01:00:04,346 and plans to investigate the scene of the accident. 887 01:00:12,317 --> 01:00:13,627 No. 888 01:00:17,456 --> 01:00:20,766 Mr. Nam. This isn't what I had prepared. 889 01:00:20,826 --> 01:00:22,266 It really wasn't me. 890 01:00:27,206 --> 01:00:28,567 It wasn't me. 891 01:00:35,676 --> 01:00:37,576 Mr. Nam. 892 01:00:50,956 --> 01:00:52,797 How many people did he kill already? 893 01:00:52,797 --> 01:00:55,496 - He must be lucky. - He must be lucky. 894 01:00:55,496 --> 01:00:58,337 - It's like bad luck... - Will come to me. 895 01:00:58,337 --> 01:01:00,067 The 8-year-old son, Nam, was the only one... 896 01:01:00,067 --> 01:01:01,806 who was saved 22 hours after the accident, 897 01:01:01,967 --> 01:01:04,806 and is receiving psychiatric treatment. 898 01:01:36,706 --> 01:01:38,976 Mr. Nam. 899 01:01:39,206 --> 01:01:41,176 Oh, no. Mr. Nam! 900 01:01:44,317 --> 01:01:46,687 Mr. Nam. 901 01:01:47,947 --> 01:01:49,286 Mr. Nam. 902 01:01:50,116 --> 01:01:53,217 Mr. Nam! Wake up! Mr. Nam! 903 01:01:57,897 --> 01:02:01,866 (Epilogue) 904 01:02:01,866 --> 01:02:05,496 You're not interested in Yoon Yi, are you? 905 01:02:08,306 --> 01:02:09,976 Why don't you answer me? 906 01:02:10,976 --> 01:02:12,007 What do you mean? 907 01:02:12,007 --> 01:02:14,647 As a woman, not just your assistant. 908 01:02:17,176 --> 01:02:19,947 Yoon Yi is just... 909 01:02:21,817 --> 01:02:23,717 someone I want to trust. 910 01:02:24,417 --> 01:02:26,116 Someone you want to trust? 911 01:02:33,996 --> 01:02:36,697 Yes, someone I want to trust. 912 01:03:02,127 --> 01:03:05,357 (Jugglers) 913 01:03:05,357 --> 01:03:09,067 Don't drag Yoon Yi into your disgusting game. 914 01:03:09,127 --> 01:03:11,237 Should I put you on the news too? 915 01:03:11,237 --> 01:03:12,567 You rude punk! 916 01:03:12,567 --> 01:03:14,007 Something stinks. 917 01:03:14,237 --> 01:03:15,806 Find a new tenant. 918 01:03:16,067 --> 01:03:17,837 I don't want to. 919 01:03:17,837 --> 01:03:19,676 I don't want him to leave. 920 01:03:19,676 --> 01:03:21,507 I don't want to let him go. 921 01:03:21,607 --> 01:03:24,447 You wouldn't spend an hour with someone you dislike. 922 01:03:24,647 --> 01:03:26,746 You feel nervous since Yoon Yi isn't here, right? 923 01:03:26,746 --> 01:03:27,947 A little. 924 01:03:28,047 --> 01:03:30,987 My sister is going on a blind date today. 925 01:03:31,317 --> 01:03:33,987 You told me to do whatever I wanted. 60988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.