Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,829
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,829 --> 00:00:04,100
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,144 --> 00:00:19,705
- He must be lucky. - He must be lucky.
4
00:00:19,705 --> 00:00:21,644
- He just won't die. - He just won't die.
5
00:00:22,015 --> 00:00:24,644
- He survived alone. - He scares me.
6
00:00:24,644 --> 00:00:27,955
- It's like bad luck... - Will come to me.
7
00:00:27,984 --> 00:00:30,085
How many people did he kill already?
8
00:00:30,524 --> 00:00:33,654
- 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4.
9
00:00:33,724 --> 00:00:34,995
Murderer.
10
00:00:34,995 --> 00:00:37,595
He heard everything, but he's acting dumb.
11
00:00:37,595 --> 00:00:39,625
- He's such a fake. - Look at him.
12
00:00:39,625 --> 00:00:41,694
That's why he scares me.
13
00:00:42,294 --> 00:00:44,105
I can't tell what he's thinking.
14
00:00:44,105 --> 00:00:46,135
- He's dreary. - He's dreary.
15
00:00:46,135 --> 00:00:48,175
- He never smiles. - He never smiles.
16
00:00:48,175 --> 00:00:50,544
- His eyes are cold. - He's so scary.
17
00:00:50,544 --> 00:00:51,745
He gives me the chills.
18
00:00:51,745 --> 00:00:53,044
- Get away. - Scary.
19
00:00:53,044 --> 00:00:54,175
- Get away. - Get away.
20
00:00:54,175 --> 00:00:56,444
- Hey. Get away. - Hey. Get away.
21
00:01:33,215 --> 00:01:34,985
That is why I'll make you an offer.
22
00:01:36,084 --> 00:01:39,185
Request a change of assignment with HR.
23
00:01:40,554 --> 00:01:43,095
I'm sure there is a department...
24
00:01:43,194 --> 00:01:46,765
that needs your talent and skill.
25
00:01:47,634 --> 00:01:50,905
I'm sorry, but I do not.
26
00:01:56,875 --> 00:02:04,485
(Too Much Happened to Pretend It Didn't)
27
00:02:34,315 --> 00:02:36,315
And refrain from knocking...
28
00:02:37,115 --> 00:02:38,414
on my door so much.
29
00:02:46,125 --> 00:02:48,495
You're here early, sir.
30
00:02:48,595 --> 00:02:49,724
Yes.
31
00:02:52,324 --> 00:02:53,965
Give me that. I'll...
32
00:03:05,905 --> 00:03:07,345
I don't read newspaper clippings.
33
00:03:13,555 --> 00:03:15,555
(Job Most Likely To Disappear: Assistants)
34
00:03:16,754 --> 00:03:19,285
The number one job most likely to disappear...
35
00:03:19,285 --> 00:03:21,954
with the development of the smart phone...
36
00:03:22,655 --> 00:03:26,424
is personal assistants, as predicted by experts.
37
00:03:33,004 --> 00:03:34,035
Soon Hee.
38
00:03:34,535 --> 00:03:37,204
Find me a place I can get for under 50,000 dollars.
39
00:03:37,474 --> 00:03:40,315
The real estate market in Seoul is crazy.
40
00:03:40,315 --> 00:03:42,414
You cannot find anything with that money.
41
00:03:42,414 --> 00:03:44,745
That's right. I can't.
42
00:03:46,044 --> 00:03:47,285
Soon Hee.
43
00:03:47,555 --> 00:03:49,754
Make a reservation at 7pm at Busan Restaurant.
44
00:03:50,384 --> 00:03:52,555
KTX train to Busan at 7pm.
45
00:03:52,754 --> 00:03:55,495
- Making reservations... - No, not the train.
46
00:03:55,495 --> 00:03:58,294
Busan Restaurant at 7pm.
47
00:03:58,294 --> 00:04:01,435
Okay, I'll cancel it in case of rain.
48
00:04:01,435 --> 00:04:03,335
Soon Hee. Focus, okay?
49
00:04:03,335 --> 00:04:06,065
- I could not understand. - Hey!
50
00:04:06,234 --> 00:04:08,535
Please do not shout.
51
00:04:10,974 --> 00:04:12,174
Soon Hee.
52
00:04:13,815 --> 00:04:17,085
Connect me to a hangover place near YB.
53
00:04:17,785 --> 00:04:20,414
Connecting to the chairman's place.
54
00:04:20,414 --> 00:04:21,755
Are you insane?
55
00:04:22,614 --> 00:04:24,124
(Chairman)
56
00:04:24,285 --> 00:04:25,455
Hey!
57
00:04:25,984 --> 00:04:27,325
What do you want?
58
00:04:27,794 --> 00:04:29,424
Why, you punk.
59
00:04:36,364 --> 00:04:38,564
(Bong joins Chairman's Secretary Staff)
60
00:04:38,564 --> 00:04:39,765
(Senior Managing Director Bong Jang Woo)
61
00:04:39,765 --> 00:04:40,874
However,
62
00:04:41,135 --> 00:04:44,244
being pushed out is incompetence.
63
00:04:45,804 --> 00:04:47,414
In the jungle of a corporation,
64
00:04:47,575 --> 00:04:51,184
competence means surviving until the end.
65
00:04:51,945 --> 00:04:55,015
There is only one way to survive in here.
66
00:04:55,455 --> 00:04:57,885
Even if he steps on me,
67
00:04:57,984 --> 00:05:00,424
I must stick by his feet.
68
00:05:00,525 --> 00:05:03,124
I will stick to him like glue.
69
00:05:23,945 --> 00:05:25,984
- Can't you knock? - I did.
70
00:05:26,984 --> 00:05:30,554
You didn't respond at all, so I counted to three...
71
00:05:31,354 --> 00:05:32,755
before coming in.
72
00:05:33,854 --> 00:05:36,525
- I told you not to... - Come into your office.
73
00:05:37,025 --> 00:05:38,595
However, there was something...
74
00:05:39,624 --> 00:05:41,234
I needed to tell you.
75
00:05:42,595 --> 00:05:43,765
What is it?
76
00:05:44,035 --> 00:05:47,174
I will not switch departments.
77
00:05:48,374 --> 00:05:51,705
As you know, I was branded with a scarlet letter.
78
00:05:51,744 --> 00:05:54,544
I can't easily transfer departments because of it.
79
00:05:54,775 --> 00:05:58,044
Thus, I must remain here, in this department,
80
00:05:58,044 --> 00:05:59,645
next to you.
81
00:06:00,085 --> 00:06:03,285
If you want to fire me, please submit a cause.
82
00:06:03,285 --> 00:06:05,655
Until then, I'll stick to you like glue...
83
00:06:11,064 --> 00:06:12,294
I will do my best...
84
00:06:13,265 --> 00:06:15,835
to do my job as your assistant.
85
00:06:21,905 --> 00:06:23,174
Do as you wish.
86
00:06:24,674 --> 00:06:26,575
Pardon?
87
00:06:26,715 --> 00:06:29,345
I said to do as you wish. Stay if you want.
88
00:06:30,385 --> 00:06:33,585
I see. Thank you.
89
00:06:40,724 --> 00:06:41,854
Aren't you leaving?
90
00:06:48,794 --> 00:06:50,205
What just happened?
91
00:06:52,265 --> 00:06:55,304
What? Why was it so easy?
92
00:06:59,205 --> 00:07:00,445
Like glue?
93
00:07:02,775 --> 00:07:05,285
Let's see how resilient you are.
94
00:07:10,885 --> 00:07:12,224
Hello!
95
00:07:14,624 --> 00:07:16,224
Hello, sir.
96
00:07:16,224 --> 00:07:19,224
Here. Don't ruin your lipstick. Use a straw.
97
00:07:20,895 --> 00:07:22,835
Okay. Thank you.
98
00:07:23,205 --> 00:07:25,064
You were always the one making coffee.
99
00:07:25,064 --> 00:07:26,405
Not the other way around, right?
100
00:07:27,635 --> 00:07:29,775
- Yes. - Exactly.
101
00:07:30,974 --> 00:07:33,645
A child knows only how to receive.
102
00:07:33,775 --> 00:07:35,715
- What a child! - He'll hear you.
103
00:07:35,715 --> 00:07:36,744
Hush.
104
00:07:37,314 --> 00:07:39,414
See that? He's angry.
105
00:07:40,285 --> 00:07:41,655
He isn't a man.
106
00:07:42,655 --> 00:07:44,155
He's a child.
107
00:07:45,255 --> 00:07:46,285
A child.
108
00:07:48,195 --> 00:07:50,794
Why did you laugh? You shouldn't laugh.
109
00:07:50,794 --> 00:07:53,864
Why not? You look so pretty when you laugh.
110
00:08:01,275 --> 00:08:03,674
Your heart just fluttered, didn't it?
111
00:08:06,304 --> 00:08:07,674
- Sir. - Yes?
112
00:08:08,114 --> 00:08:09,374
Do you know the saying...
113
00:08:09,374 --> 00:08:11,885
about bosses, teachers, and fathers?
114
00:08:11,984 --> 00:08:13,585
Yes, I do.
115
00:08:13,785 --> 00:08:16,285
I saw it on TV before. So, it was...
116
00:08:16,585 --> 00:08:19,895
Bosses, teachers, and fathers are the same.
117
00:08:20,124 --> 00:08:22,095
They are one! That's it.
118
00:08:22,095 --> 00:08:24,064
- Right? - Wrong!
119
00:08:24,595 --> 00:08:25,724
You're wrong.
120
00:08:26,635 --> 00:08:28,794
Bosses, teachers, and fathers...
121
00:08:28,794 --> 00:08:30,835
are the ones you can never fall in love with...
122
00:08:30,835 --> 00:08:33,275
because that would be immoral.
123
00:08:34,235 --> 00:08:36,275
That's what it means to me.
124
00:08:36,275 --> 00:08:38,405
It's also my work motto.
125
00:08:39,344 --> 00:08:41,645
That's why I would never...
126
00:08:41,645 --> 00:08:43,344
be swoon by you.
127
00:08:45,115 --> 00:08:47,314
However, I'm curious about something,
128
00:08:47,314 --> 00:08:49,084
so you should get going.
129
00:08:53,525 --> 00:08:54,525
Come on.
130
00:08:59,964 --> 00:09:02,895
It's impossible to defend oneself from being swoon.
131
00:09:03,035 --> 00:09:05,304
It's something that catches you off guard.
132
00:09:11,145 --> 00:09:12,145
So...
133
00:09:12,245 --> 00:09:15,245
you want to know how I got close to Chi Won?
134
00:09:16,245 --> 00:09:17,615
Is that all you need?
135
00:09:18,745 --> 00:09:21,755
Tell me everything you know about him.
136
00:09:21,814 --> 00:09:24,824
Tell me anything that could be useful.
137
00:09:27,155 --> 00:09:28,294
By the way,
138
00:09:28,495 --> 00:09:30,694
why do you want to know every little detail?
139
00:09:30,694 --> 00:09:31,865
What's he to you?
140
00:09:33,464 --> 00:09:34,934
He's my boss.
141
00:09:35,265 --> 00:09:37,505
We can't share our thoughts,
142
00:09:37,564 --> 00:09:40,235
but I should learn as much as I can...
143
00:09:40,235 --> 00:09:41,635
so I can serve him better...
144
00:09:41,635 --> 00:09:44,544
and support him perfectly.
145
00:09:44,975 --> 00:09:47,275
It's my duty...
146
00:09:47,275 --> 00:09:48,745
as his assistant.
147
00:09:50,444 --> 00:09:51,745
Why?
148
00:09:51,944 --> 00:09:55,785
Why, why, why? Why are you his assistant?
149
00:09:55,914 --> 00:09:58,184
Just come and work for me instead.
150
00:09:58,184 --> 00:09:59,525
Why would you stick around someone...
151
00:09:59,525 --> 00:10:00,954
who doesn't like you?
152
00:10:01,324 --> 00:10:04,964
You should come to me. I desperately want you.
153
00:10:05,025 --> 00:10:07,635
Please. Please, come on, baby.
154
00:10:07,635 --> 00:10:09,535
Please, sir.
155
00:10:09,664 --> 00:10:11,605
Let's cut to the chase.
156
00:10:11,605 --> 00:10:13,635
Right. What time is it?
157
00:10:15,475 --> 00:10:17,105
It's 11:50am.
158
00:10:17,174 --> 00:10:18,174
Let's go.
159
00:10:19,444 --> 00:10:20,444
Pardon?
160
00:10:20,714 --> 00:10:23,015
Where? Sir!
161
00:10:26,855 --> 00:10:27,954
This place...
162
00:10:28,115 --> 00:10:30,625
was open ever since my grandpa sold rice.
163
00:10:31,155 --> 00:10:33,895
Although that granny has a temper,
164
00:10:33,895 --> 00:10:35,355
her food is really...
165
00:10:35,355 --> 00:10:38,265
I know, it's really delicious.
166
00:10:38,594 --> 00:10:41,765
Sir, when will you tell me...
167
00:10:41,765 --> 00:10:43,405
what I want to know?
168
00:10:46,735 --> 00:10:48,434
- Do you want more water? - No, thank you.
169
00:10:48,434 --> 00:10:49,475
Napkins.
170
00:10:51,804 --> 00:10:52,804
Here.
171
00:10:57,115 --> 00:11:00,785
Was it around this time last year?
172
00:11:01,015 --> 00:11:04,755
"This time last year".
173
00:11:26,074 --> 00:11:28,674
It was the day our family got ready for war.
174
00:11:29,145 --> 00:11:30,714
DEFCON.
175
00:11:44,495 --> 00:11:46,664
We wanted to overpower by number,
176
00:11:46,834 --> 00:11:48,735
so elders of the Hwangbo family...
177
00:11:49,265 --> 00:11:50,964
all gathered at the house.
178
00:11:56,275 --> 00:11:57,405
Turn it on.
179
00:12:00,174 --> 00:12:02,515
It's another exclusive by Channel Y.
180
00:12:02,875 --> 00:12:06,245
We met with reporter Kim Jin Sun who is...
181
00:12:06,245 --> 00:12:08,785
covering YB Group's slush fund incident.
182
00:12:09,054 --> 00:12:11,684
Through stock and accounts,
183
00:12:11,684 --> 00:12:13,324
YB Group employed 100 million dollars...
184
00:12:13,324 --> 00:12:14,324
in a slush fund.
185
00:12:14,324 --> 00:12:16,194
Channel Y has the exclusive coverage.
186
00:12:16,194 --> 00:12:18,225
YB Group used a double accounting system...
187
00:12:18,225 --> 00:12:20,765
to grow their slush fund until a whistleblower...
188
00:12:20,765 --> 00:12:22,635
contacted Channel Y.
189
00:12:22,834 --> 00:12:25,164
In the process of merging and acquiring YB Resort,
190
00:12:25,164 --> 00:12:26,535
there are suspicions of embezzlement...
191
00:12:26,535 --> 00:12:28,304
among other business corruptions.
192
00:12:28,304 --> 00:12:29,775
Channel Y...
193
00:12:29,775 --> 00:12:31,505
has the exclusive coverage.
194
00:12:33,314 --> 00:12:34,875
Really?
195
00:12:34,875 --> 00:12:37,515
Exclusive coverage?
196
00:12:37,645 --> 00:12:38,745
Are you...
197
00:12:38,944 --> 00:12:41,985
trying to kill YB Group?
198
00:12:42,214 --> 00:12:45,785
What do kids these days call people like you?
199
00:12:46,225 --> 00:12:48,294
A gunman?
200
00:12:48,294 --> 00:12:50,395
No, it's a sniper.
201
00:12:50,395 --> 00:12:53,064
This is no place for you to get involved.
202
00:12:54,834 --> 00:12:56,164
You've been embarrassing me...
203
00:12:56,164 --> 00:12:58,765
with your shameless and disgraceful behavior.
204
00:12:58,765 --> 00:13:00,275
They were going to cover a story on you,
205
00:13:00,275 --> 00:13:02,605
but the secretary's office barely stopped it.
206
00:13:02,605 --> 00:13:04,375
Shame on you.
207
00:13:05,674 --> 00:13:06,975
They didn't stop it.
208
00:13:08,814 --> 00:13:10,285
I left it out.
209
00:13:10,515 --> 00:13:12,885
- Leave it out? - What is he saying?
210
00:13:12,885 --> 00:13:15,015
- What? - We could only find...
211
00:13:15,015 --> 00:13:17,255
more stories about YB the more we researched.
212
00:13:17,924 --> 00:13:20,424
I thought including such a petty story...
213
00:13:20,424 --> 00:13:22,255
would only weaken the report,
214
00:13:22,424 --> 00:13:23,895
so I told them to leave it out.
215
00:13:23,895 --> 00:13:24,895
Petty?
216
00:13:24,895 --> 00:13:26,934
How rude!
217
00:13:26,934 --> 00:13:29,235
To whom do you think you're speaking?
218
00:13:29,235 --> 00:13:32,434
Listen, young man.
219
00:13:33,174 --> 00:13:34,204
It's Nam Chi Won.
220
00:13:34,204 --> 00:13:37,775
Yes. Managing Editor Nam Chi Won.
221
00:13:38,905 --> 00:13:41,574
What does it mean to be a family?
222
00:13:42,745 --> 00:13:46,344
Aren't we a family if we eat out of the same pot?
223
00:13:47,084 --> 00:13:49,485
Channel Y...
224
00:13:49,485 --> 00:13:53,694
is YB Group's affiliation.
225
00:13:54,255 --> 00:13:55,395
We're a family.
226
00:13:55,395 --> 00:13:58,395
Don't be so heartless.
227
00:13:58,924 --> 00:14:00,664
To shoot one's own family...
228
00:14:00,664 --> 00:14:03,365
will leave a deeper internal injury.
229
00:14:03,905 --> 00:14:06,005
You know that very well, don't you?
230
00:14:08,674 --> 00:14:09,674
Then...
231
00:14:10,275 --> 00:14:11,645
you can fire me.
232
00:14:12,174 --> 00:14:15,444
- Is he crazy? - What did you say?
233
00:14:15,444 --> 00:14:18,515
I'm a journalist that delivers facts,
234
00:14:18,515 --> 00:14:20,314
not a humanist that gets swayed...
235
00:14:20,314 --> 00:14:22,684
by emotions or relationships.
236
00:14:22,684 --> 00:14:24,824
On top of that, your talk about family...
237
00:14:26,824 --> 00:14:28,995
It has nothing to do with me.
238
00:14:29,594 --> 00:14:31,495
If you're so unhappy,
239
00:14:32,164 --> 00:14:33,594
you should fire me.
240
00:14:34,735 --> 00:14:37,005
- Wow. - He wants to be fired?
241
00:14:37,005 --> 00:14:38,765
What's wrong with him?
242
00:14:38,765 --> 00:14:41,005
- Hey! - How insolent.
243
00:14:41,005 --> 00:14:42,235
For your information,
244
00:14:42,505 --> 00:14:44,145
this will be the last time...
245
00:14:44,304 --> 00:14:45,804
I'll come out to such a meeting.
246
00:14:46,515 --> 00:14:49,275
If you ever call me out again,
247
00:14:51,684 --> 00:14:53,655
I might really shoot...
248
00:14:53,814 --> 00:14:55,214
the real exclusive I found.
249
00:14:57,125 --> 00:14:59,725
- Seriously. - Is he kidding?
250
00:14:59,725 --> 00:15:00,755
What exclusive?
251
00:15:00,755 --> 00:15:05,094
You already exposed everything.
252
00:15:05,395 --> 00:15:07,895
There's nothing else to cover on us.
253
00:15:09,365 --> 00:15:10,365
YB.
254
00:15:16,645 --> 00:15:18,505
Should I air an exclusive about why...
255
00:15:20,115 --> 00:15:21,775
your group name is YB Group?
256
00:15:28,584 --> 00:15:31,324
- Hey! - Hold on.
257
00:15:31,324 --> 00:15:32,625
Hold on.
258
00:15:32,625 --> 00:15:34,824
Let me tell you one more thing.
259
00:15:36,125 --> 00:15:37,225
Your family motto...
260
00:15:37,794 --> 00:15:39,164
is spelt wrong.
261
00:15:40,035 --> 00:15:42,535
You spelt "dignity" wrong.
262
00:15:44,664 --> 00:15:45,704
Why that...
263
00:15:45,704 --> 00:15:48,174
The thing with writing is that a single stroke...
264
00:15:48,174 --> 00:15:49,905
can change its meaning completely.
265
00:15:49,944 --> 00:15:51,204
But with people,
266
00:15:51,844 --> 00:15:55,015
your outfit won't change who you are.
267
00:15:56,485 --> 00:15:57,544
Sirs.
268
00:16:01,255 --> 00:16:03,584
Hey! That punk.
269
00:16:03,584 --> 00:16:06,054
You insolent brat!
270
00:16:06,525 --> 00:16:08,694
- Gosh. - Brother.
271
00:16:08,694 --> 00:16:11,025
- My goodness. - Are you okay?
272
00:16:11,025 --> 00:16:13,025
Grandpa! Father!
273
00:16:13,025 --> 00:16:15,694
Uncles! Cousins!
274
00:16:16,094 --> 00:16:17,405
That's enough.
275
00:16:17,405 --> 00:16:19,564
Let's not act like we're nobles anymore.
276
00:16:19,564 --> 00:16:21,674
- That little... - You punk.
277
00:16:21,674 --> 00:16:25,204
Yool. What's wrong with you?
278
00:16:25,204 --> 00:16:26,515
Let's be honest.
279
00:16:26,515 --> 00:16:28,444
We're nobodies.
280
00:16:28,444 --> 00:16:30,414
We're descendants of a servant.
281
00:16:30,414 --> 00:16:32,044
Hey!
282
00:16:32,044 --> 00:16:33,814
Did you not educate your son?
283
00:16:33,814 --> 00:16:34,954
I'm sorry.
284
00:16:34,954 --> 00:16:36,485
Hold on.
285
00:16:36,485 --> 00:16:38,824
I know we're trying to get out of that image.
286
00:16:38,824 --> 00:16:40,895
That's why we started the rice business.
287
00:16:40,895 --> 00:16:43,865
Why are we wearing hanbok all year long?
288
00:16:43,865 --> 00:16:45,924
No wonder you get rashes in winter.
289
00:16:45,924 --> 00:16:47,135
What's wrong with you?
290
00:16:47,135 --> 00:16:48,495
I won't wear this anymore!
291
00:16:48,495 --> 00:16:51,005
I'm going to wear a cool suit like him.
292
00:16:51,005 --> 00:16:52,265
Are you crazy?
293
00:16:52,265 --> 00:16:55,804
- What's wrong with you? - That punk...
294
00:16:56,275 --> 00:16:58,304
- Gosh. Hey! - Hey!
295
00:16:58,304 --> 00:17:00,074
Call the ambulance.
296
00:17:04,884 --> 00:17:07,015
My goodness.
297
00:17:07,554 --> 00:17:09,485
So you're saying...
298
00:17:09,884 --> 00:17:11,884
YB stands for noblemen?
299
00:17:14,255 --> 00:17:16,425
That's all it meant?
300
00:17:16,425 --> 00:17:17,425
Yes.
301
00:17:19,394 --> 00:17:20,894
Whenever we had a company event,
302
00:17:20,894 --> 00:17:23,134
they always invited the band YB.
303
00:17:23,134 --> 00:17:24,735
I thought that was why.
304
00:17:24,735 --> 00:17:25,735
What?
305
00:17:27,334 --> 00:17:29,904
That's why the chairman stepped down?
306
00:17:30,074 --> 00:17:32,175
He was in too much shock.
307
00:17:32,175 --> 00:17:34,445
No. It was because he cheated a lot of money.
308
00:17:34,775 --> 00:17:36,074
The board made a decision to kick him out.
309
00:17:36,644 --> 00:17:37,644
Out for good.
310
00:17:42,054 --> 00:17:43,185
Where was I?
311
00:17:44,755 --> 00:17:47,255
You stopped where you announced...
312
00:17:47,525 --> 00:17:49,354
- you will wear a suit. - Yes.
313
00:17:49,354 --> 00:17:52,525
I left the room really cool like that...
314
00:17:52,525 --> 00:17:55,465
and stopped him from leaving.
315
00:17:56,334 --> 00:17:58,564
Hey. Excuse me...
316
00:17:58,564 --> 00:18:00,104
Hello?
317
00:18:01,705 --> 00:18:04,044
Hey... You cool guy!
318
00:18:08,344 --> 00:18:11,344
Wow. Now you look back when I call you cool?
319
00:18:17,755 --> 00:18:19,654
- What is it? - It's not what.
320
00:18:19,654 --> 00:18:21,324
I'm Hwangbo Yool.
321
00:18:21,324 --> 00:18:22,995
I'm at the lowest rank of the family line.
322
00:18:22,995 --> 00:18:24,425
And? So?
323
00:18:26,394 --> 00:18:27,765
My grandfather said this.
324
00:18:28,094 --> 00:18:30,705
People like us who are wealthy...
325
00:18:31,005 --> 00:18:32,765
should be careful of those that flatter us...
326
00:18:32,864 --> 00:18:35,104
and stay away from those that treat us well.
327
00:18:35,205 --> 00:18:37,644
Instead, we should keep close...
328
00:18:37,844 --> 00:18:40,314
the people that act the opposite.
329
00:18:44,015 --> 00:18:46,955
That's why I made a decision today.
330
00:18:50,124 --> 00:18:52,654
I will take you...
331
00:18:53,455 --> 00:18:55,255
as my brother.
332
00:19:13,005 --> 00:19:14,475
That hurts. Brother.
333
00:19:14,475 --> 00:19:15,975
Let me go.
334
00:19:15,975 --> 00:19:17,715
I don't have a brother like you.
335
00:19:18,215 --> 00:19:19,785
If you want to play family,
336
00:19:19,785 --> 00:19:20,985
go find someone else.
337
00:19:21,685 --> 00:19:23,255
Got it?
338
00:19:31,124 --> 00:19:34,035
Gosh. He's so cool.
339
00:19:35,165 --> 00:19:36,864
I won't let you go.
340
00:19:39,634 --> 00:19:41,574
See? This was the finger.
341
00:19:42,035 --> 00:19:44,205
It still hurts when it rains.
342
00:19:44,275 --> 00:19:46,304
Seriously. But...
343
00:19:46,844 --> 00:19:48,475
how did he end up here...
344
00:19:48,475 --> 00:19:50,945
from Channel Y?
345
00:19:51,945 --> 00:19:54,785
You don't know anything about making deals.
346
00:19:56,015 --> 00:19:57,985
- Pardon? - It's not free.
347
00:20:01,695 --> 00:20:02,725
Okay.
348
00:20:03,665 --> 00:20:05,965
What is it that you want?
349
00:20:06,495 --> 00:20:08,695
My 89th assistant...
350
00:20:09,394 --> 00:20:12,064
that's just like you.
351
00:20:12,735 --> 00:20:13,935
Bring one to me.
352
00:20:21,675 --> 00:20:24,785
Today, we're here with a great sale.
353
00:20:24,785 --> 00:20:27,455
We have delicious beef.
354
00:20:27,685 --> 00:20:29,614
We have various kinds. Here.
355
00:20:30,925 --> 00:20:33,955
Why is pork belly so expensive here?
356
00:20:35,354 --> 00:20:37,124
You know what?
357
00:20:38,564 --> 00:20:40,294
If you cross this road,
358
00:20:40,294 --> 00:20:43,564
there is a store next to the convenience store.
359
00:20:43,564 --> 00:20:46,265
They have the most affordable meats.
360
00:20:46,505 --> 00:20:48,104
- You should go there. - Really?
361
00:20:48,104 --> 00:20:49,675
- Thank you. - No problem.
362
00:20:49,804 --> 00:20:51,844
- Take care. - Bye.
363
00:20:55,215 --> 00:20:57,015
Gosh.
364
00:21:03,955 --> 00:21:06,324
Yes. The land at Green City...
365
00:21:06,525 --> 00:21:10,025
will be developing water resources soon.
366
00:21:10,364 --> 00:21:12,925
If you buy some now, you can be assured...
367
00:21:13,765 --> 00:21:15,965
You don't have money?
368
00:21:16,965 --> 00:21:19,134
You should still cheer up.
369
00:21:19,265 --> 00:21:21,935
Why would you look for your burial ground?
370
00:21:22,735 --> 00:21:25,505
I won't sell it to you even if I have land.
371
00:21:39,485 --> 00:21:43,695
Gosh! What is that? It's a snake! A snake!
372
00:21:44,364 --> 00:21:47,495
It's a snake! My goodness.
373
00:21:52,035 --> 00:21:54,874
What a joke.
374
00:22:37,544 --> 00:22:38,745
Mom.
375
00:22:39,314 --> 00:22:40,584
Hey.
376
00:22:44,785 --> 00:22:45,884
Mom.
377
00:22:51,794 --> 00:22:54,294
Why are you so serious? It's not like you.
378
00:22:54,334 --> 00:22:55,495
Kyung Rye.
379
00:22:56,364 --> 00:22:59,705
Does Yoon Yi have a man?
380
00:23:00,904 --> 00:23:01,975
A man?
381
00:23:04,104 --> 00:23:06,614
I can sense a man at her home.
382
00:23:07,814 --> 00:23:09,574
It's because she doesn't clean.
383
00:23:10,084 --> 00:23:11,745
I have a nose of a dog.
384
00:23:11,745 --> 00:23:14,785
- I definitely smell it. - Mom.
385
00:23:14,915 --> 00:23:17,084
That's what you wish.
386
00:23:17,084 --> 00:23:19,755
Yoon Yi will keep on being single.
387
00:23:20,054 --> 00:23:22,124
- Just curse her, - That hurts.
388
00:23:22,124 --> 00:23:23,425
- why don't you? - Mom.
389
00:23:23,495 --> 00:23:26,665
She can't get a man until she quits her job.
390
00:23:26,665 --> 00:23:28,594
This is all because of you two.
391
00:23:28,665 --> 00:23:30,864
One of you is a celibate, and the other...
392
00:23:30,864 --> 00:23:32,935
has never dated before. Gosh.
393
00:23:33,175 --> 00:23:35,574
Because my daughter is hanging out with you,
394
00:23:35,574 --> 00:23:38,804
she's rotting along.
395
00:23:38,804 --> 00:23:39,874
Come on.
396
00:23:40,015 --> 00:23:42,515
I'm a precious daughter at home too.
397
00:23:42,515 --> 00:23:44,445
If you're born a woman, you should give birth.
398
00:23:44,584 --> 00:23:46,314
It's not normal to become celibate...
399
00:23:46,314 --> 00:23:48,054
because you don't want to give birth.
400
00:23:48,154 --> 00:23:50,525
I'm leaving. I'm going to go.
401
00:23:50,955 --> 00:23:54,154
Come on. Just sit down.
402
00:23:56,765 --> 00:23:59,564
Get a man inside Yoon Yi's place.
403
00:24:00,265 --> 00:24:01,465
Make it a young guy.
404
00:24:03,634 --> 00:24:06,035
- A man? - On the second floor!
405
00:24:06,035 --> 00:24:07,374
Get someone to rent or lease.
406
00:24:08,374 --> 00:24:09,775
Oh, a tenant?
407
00:24:10,175 --> 00:24:13,915
Someone died from fire 20 years ago there.
408
00:24:14,015 --> 00:24:16,245
It's not good for a woman to live there alone.
409
00:24:16,515 --> 00:24:19,185
We should get someone in until Tae Yi's discharged.
410
00:24:19,955 --> 00:24:21,314
Why must it be a young man?
411
00:24:22,384 --> 00:24:24,824
If we must choose, why not?
412
00:24:25,384 --> 00:24:26,925
Right.
413
00:24:27,394 --> 00:24:30,294
You wouldn't know, would you?
414
00:24:38,634 --> 00:24:39,804
By the way,
415
00:24:40,705 --> 00:24:42,675
do you have anything smaller?
416
00:24:43,175 --> 00:24:45,975
I'm going to be living alone. It's too big.
417
00:24:46,475 --> 00:24:49,415
I see. Let's keep looking.
418
00:24:58,785 --> 00:25:00,725
Do you have anything quieter?
419
00:25:01,195 --> 00:25:02,854
I'm sensitive to noise.
420
00:25:03,165 --> 00:25:05,594
It's noisy everywhere in Seoul.
421
00:25:08,035 --> 00:25:09,834
It's nice and cheap,
422
00:25:11,864 --> 00:25:13,574
and the view is nice too.
423
00:25:15,275 --> 00:25:17,275
It's a good place. It's quiet too.
424
00:25:18,475 --> 00:25:20,415
Everything is good.
425
00:25:21,775 --> 00:25:23,584
Is it because it's winter?
426
00:25:23,945 --> 00:25:26,285
I think there's a draft inside...
427
00:25:34,094 --> 00:25:35,154
What are you doing?
428
00:25:35,324 --> 00:25:37,195
I was commissioned to do something.
429
00:25:39,564 --> 00:25:40,995
(Young men preferred)
430
00:25:40,995 --> 00:25:43,134
There are a lot of realtor apps these days.
431
00:25:43,564 --> 00:25:45,505
This is too old-fashioned.
432
00:25:47,804 --> 00:25:51,304
No. That house is really old-fashioned.
433
00:25:51,505 --> 00:25:52,804
This fits the place perfectly.
434
00:25:53,275 --> 00:25:54,675
How does that make sense?
435
00:25:55,844 --> 00:25:57,814
Should I write Yoon Yi's mom's number?
436
00:25:59,314 --> 00:26:00,584
I don't care.
437
00:26:01,614 --> 00:26:05,685
Kang Soon Duk.
438
00:26:05,685 --> 00:26:07,025
(Kang Soon Duk)
439
00:26:10,265 --> 00:26:13,435
Sir, Ms. Lee from Management called.
440
00:26:13,594 --> 00:26:14,765
I talked to her already.
441
00:26:23,104 --> 00:26:25,374
(Missed call: Lee Young Ran)
442
00:26:37,025 --> 00:26:38,755
It'll be better to make it simpler.
443
00:26:40,594 --> 00:26:41,695
What is this?
444
00:26:51,404 --> 00:26:52,604
- Ms. Min. - Yes?
445
00:26:52,634 --> 00:26:54,574
- It's what you asked for. - Thank you.
446
00:26:54,574 --> 00:26:55,834
It's this year's data, right?
447
00:26:58,945 --> 00:27:00,644
What is this classical item?
448
00:27:02,915 --> 00:27:06,084
I thought pencils might be easier to use...
449
00:27:06,144 --> 00:27:08,215
on documents instead of red pens.
450
00:27:08,614 --> 00:27:11,554
You can erase it and make adjustments.
451
00:27:12,485 --> 00:27:14,594
Also, those that receive the markings...
452
00:27:14,594 --> 00:27:16,594
- would prefer... - Ms. Jwa.
453
00:27:16,794 --> 00:27:18,064
Did you graduate from teaching school?
454
00:27:18,294 --> 00:27:20,334
- No. - Do you teach for fun?
455
00:27:21,695 --> 00:27:22,765
No.
456
00:27:22,765 --> 00:27:25,904
Why does it matter what kind of pen I use?
457
00:27:27,134 --> 00:27:28,374
Do you have nothing better to do?
458
00:27:29,275 --> 00:27:31,475
- I'm sorry. - Put them back.
459
00:27:31,574 --> 00:27:32,775
My red pens.
460
00:27:43,955 --> 00:27:46,054
It'd be nicer to get pencil markings...
461
00:27:46,054 --> 00:27:47,955
instead of red edits.
462
00:27:48,195 --> 00:27:50,525
I agree. Why is he overacting?
463
00:27:50,894 --> 00:27:52,525
Does he have something for red pens?
464
00:27:52,965 --> 00:27:55,794
Yoon Yi should give up like us.
465
00:27:55,794 --> 00:27:57,735
Leave her be. She'll give up soon.
466
00:27:57,735 --> 00:27:59,834
She must be embarrassed.
467
00:27:59,935 --> 00:28:01,935
- Of course. - Yes.
468
00:28:03,804 --> 00:28:05,044
"Put them back."
469
00:28:05,304 --> 00:28:07,675
- Isn't it embarrassing? - Yes. You scared me.
470
00:28:07,675 --> 00:28:09,344
I'm so embarrassed. That's so mean.
471
00:28:14,368 --> 00:28:19,014
[VIU Ver] E03 Jugglers "Too Much Happened To Pretend It Didn't"
-= Ruo Xi =-
472
00:28:26,995 --> 00:28:29,665
Sir. The vice president is on the line.
473
00:28:35,005 --> 00:28:36,134
Yes, hello?
474
00:28:36,205 --> 00:28:37,205
How is it?
475
00:28:37,604 --> 00:28:38,604
How's what?
476
00:28:38,604 --> 00:28:41,574
She's still hanging on. I guess it's doable.
477
00:28:41,574 --> 00:28:44,015
You've been calling me on my cell phone.
478
00:28:44,015 --> 00:28:45,685
Why are you calling me on the office phone?
479
00:28:45,685 --> 00:28:46,685
It's weird.
480
00:28:46,685 --> 00:28:48,755
Why should I, when you have an assistant?
481
00:28:48,915 --> 00:28:50,285
That would be a pain.
482
00:28:52,354 --> 00:28:53,594
Let's grab dinner.
483
00:28:58,165 --> 00:29:01,195
Is it rude of me to ask you to eat here?
484
00:29:06,535 --> 00:29:10,374
Not at all. I love tripe very much.
485
00:29:10,544 --> 00:29:14,475
I should buy you steak at a fancy restaurant.
486
00:29:14,475 --> 00:29:16,074
Not at all.
487
00:29:16,515 --> 00:29:20,185
I'm not a big fan of beef.
488
00:29:20,185 --> 00:29:22,515
I got very sick once...
489
00:29:22,785 --> 00:29:24,824
after eating beef, you see.
490
00:29:25,624 --> 00:29:26,894
This is from cows too.
491
00:29:31,995 --> 00:29:36,904
But then, I eat internal organs very well.
492
00:29:36,904 --> 00:29:39,935
Like the stomach, liver, heart, everything.
493
00:29:39,935 --> 00:29:41,005
You do?
494
00:29:41,634 --> 00:29:43,844
We like the same things.
495
00:29:44,144 --> 00:29:45,745
Nam can't eat these things.
496
00:29:45,745 --> 00:29:47,275
He has tacky taste buds.
497
00:29:48,945 --> 00:29:50,015
Then...
498
00:29:51,015 --> 00:29:52,985
If he can't eat this, why are we...
499
00:29:52,985 --> 00:29:55,114
You can make him cook.
500
00:29:55,314 --> 00:29:58,084
When else will you have your boss working for you?
501
00:29:58,925 --> 00:29:59,995
Right?
502
00:30:08,465 --> 00:30:10,104
Please enjoy.
503
00:30:12,334 --> 00:30:14,904
Yes, well... Thank you.
504
00:30:16,275 --> 00:30:18,144
Two bottles of beer please.
505
00:30:18,144 --> 00:30:20,374
- Okay. - I brought my car.
506
00:30:21,015 --> 00:30:22,114
You said you were almost in an accident...
507
00:30:22,114 --> 00:30:23,985
and wouldn't drive for a while.
508
00:30:25,215 --> 00:30:26,314
You can't...
509
00:30:26,854 --> 00:30:29,654
avoid accidents just because you try to.
510
00:30:37,824 --> 00:30:39,624
Can you drink?
511
00:30:41,064 --> 00:30:43,665
Yes. I can. Sure.
512
00:30:43,804 --> 00:30:46,435
I'll have just one...
513
00:30:46,535 --> 00:30:48,604
I'll have just one drink.
514
00:30:57,044 --> 00:30:58,915
This is okay, right?
515
00:30:59,114 --> 00:31:00,515
That's what I'd like to ask.
516
00:31:01,654 --> 00:31:02,915
Are you really okay?
517
00:31:03,255 --> 00:31:05,624
You had over 20 bottles of beer.
518
00:31:06,324 --> 00:31:08,554
She's a tough one.
519
00:31:10,225 --> 00:31:12,525
You need someone who's tough.
520
00:31:12,765 --> 00:31:15,035
Your ex-wife was tough too.
521
00:31:18,334 --> 00:31:20,705
It's not that I get along with tough people.
522
00:31:21,005 --> 00:31:23,275
I just haven't found a way yet...
523
00:31:23,344 --> 00:31:26,644
for getting rid of people who latch onto me.
524
00:31:27,314 --> 00:31:28,314
Why?
525
00:31:28,975 --> 00:31:30,915
Are you afraid it'll hurt if you remove...
526
00:31:31,015 --> 00:31:33,255
something that's stuck on you?
527
00:31:33,814 --> 00:31:36,185
What are you talking about?
528
00:31:36,185 --> 00:31:38,955
Our little Chi Won is scared.
529
00:31:38,955 --> 00:31:41,354
Don't call me that.
530
00:31:41,354 --> 00:31:42,854
Chi Won.
531
00:31:42,854 --> 00:31:44,824
I said not to call me that.
532
00:31:45,824 --> 00:31:47,394
Call me a designated driver.
533
00:31:56,945 --> 00:31:58,604
That hurts.
534
00:32:01,144 --> 00:32:02,775
Keep it together.
535
00:32:04,015 --> 00:32:05,685
If you lose control now,
536
00:32:05,685 --> 00:32:07,415
you may be out...
537
00:32:07,785 --> 00:32:09,415
in one swoop.
538
00:32:11,824 --> 00:32:13,225
You can hang in there, right?
539
00:32:13,624 --> 00:32:14,695
Right?
540
00:32:15,755 --> 00:32:18,124
A, B, C, D, E, F, G,
541
00:32:18,465 --> 00:32:20,634
H, I, J, K, L, M, N, O, P.
542
00:32:22,035 --> 00:32:23,634
Yes.
543
00:32:24,535 --> 00:32:26,975
You're tough. Good.
544
00:32:27,834 --> 00:32:28,935
I'm okay.
545
00:32:29,604 --> 00:32:30,644
I'm fine.
546
00:32:31,344 --> 00:32:32,874
I'm okay.
547
00:32:37,644 --> 00:32:41,384
Where's the vice president who was sitting here?
548
00:32:41,785 --> 00:32:42,785
Let's go.
549
00:32:42,854 --> 00:32:43,925
Yes, sir.
550
00:32:44,255 --> 00:32:45,854
I'm coming, sir.
551
00:32:46,255 --> 00:32:47,394
I should go.
552
00:32:47,794 --> 00:32:49,894
Did you pay already?
553
00:32:52,225 --> 00:32:53,965
Mr. Nam!
554
00:32:56,134 --> 00:32:59,205
Where's your car?
555
00:32:59,334 --> 00:33:00,404
In the parking lot.
556
00:33:01,104 --> 00:33:02,634
I see. The lot.
557
00:33:04,475 --> 00:33:07,015
I live close by.
558
00:33:07,015 --> 00:33:10,084
It's just a short cab ride home.
559
00:33:10,215 --> 00:33:11,215
Okay, then.
560
00:33:11,215 --> 00:33:12,215
Okay.
561
00:33:13,215 --> 00:33:16,624
Then... Get home safely!
562
00:33:20,425 --> 00:33:21,794
It's so cold.
563
00:33:23,665 --> 00:33:27,535
It's so very cold.
564
00:33:28,035 --> 00:33:29,394
Mister!
565
00:33:29,735 --> 00:33:32,334
I need to go home! Over here!
566
00:33:35,935 --> 00:33:36,945
He left.
567
00:33:37,844 --> 00:33:40,314
It's so cold.
568
00:33:40,945 --> 00:33:44,415
Darn it. No one will take me home.
569
00:33:45,185 --> 00:33:48,354
I can't fall asleep.
570
00:33:50,554 --> 00:33:52,185
It's cold.
571
00:33:52,185 --> 00:33:55,324
I need to go home.
572
00:34:14,815 --> 00:34:15,875
Ms. Jwa.
573
00:34:16,444 --> 00:34:17,915
Ms. Jwa.
574
00:34:17,915 --> 00:34:18,915
Yes?
575
00:34:19,145 --> 00:34:20,515
Wake up.
576
00:34:23,524 --> 00:34:25,085
Mister!
577
00:34:25,455 --> 00:34:26,824
You're finally here.
578
00:34:27,194 --> 00:34:28,254
Mister.
579
00:34:28,694 --> 00:34:30,824
Jihye-ro 4-gil...
580
00:34:30,824 --> 00:34:34,234
Building 2-29.
581
00:34:35,265 --> 00:34:38,734
That's my haunted house.
582
00:34:38,734 --> 00:34:40,035
Let's go!
583
00:34:40,674 --> 00:34:41,904
Let's go.
584
00:34:42,174 --> 00:34:44,145
She's such a pain.
585
00:34:45,245 --> 00:34:46,245
Let's go.
586
00:34:46,304 --> 00:34:48,774
Let's go. 1, 2, 3!
587
00:34:55,554 --> 00:34:57,824
That jerk.
588
00:35:00,455 --> 00:35:02,125
Who cares if you're my boss?
589
00:35:04,225 --> 00:35:05,594
You're a disrespectful,
590
00:35:06,765 --> 00:35:08,565
helpless,
591
00:35:09,535 --> 00:35:11,464
inattentive,
592
00:35:12,705 --> 00:35:15,774
and cold-hearted jerk.
593
00:35:16,804 --> 00:35:18,304
Are you kidding me?
594
00:35:18,975 --> 00:35:20,114
Are you really drunk?
595
00:35:20,114 --> 00:35:24,415
I will... I will...
596
00:35:25,214 --> 00:35:29,154
be crazy good to you, and then...
597
00:35:30,554 --> 00:35:34,594
And then I will disappear.
598
00:35:35,054 --> 00:35:37,464
I'll disappear.
599
00:35:38,265 --> 00:35:40,634
You'll feel...
600
00:35:41,234 --> 00:35:43,734
the void when I'm gone.
601
00:35:43,734 --> 00:35:46,904
You'll realize how important I was.
602
00:35:48,375 --> 00:35:49,605
That is...
603
00:35:50,844 --> 00:35:52,475
how hard...
604
00:35:53,645 --> 00:35:55,174
I will work.
605
00:35:59,114 --> 00:36:00,984
That's what.
606
00:36:04,154 --> 00:36:05,154
Interesting.
607
00:36:20,335 --> 00:36:21,774
Why is this here...
608
00:36:23,105 --> 00:36:24,174
of all places?
609
00:36:29,174 --> 00:36:30,815
It's so cold.
610
00:36:36,984 --> 00:36:40,225
The rest is your tip.
611
00:36:45,864 --> 00:36:47,265
So cold.
612
00:36:53,634 --> 00:36:55,535
It's so far.
613
00:36:59,404 --> 00:37:01,375
Why are there so many steps?
614
00:37:06,444 --> 00:37:07,515
Open.
615
00:37:15,424 --> 00:37:16,625
(Room for Rent)
616
00:37:24,734 --> 00:37:26,734
(Room for Rent. Cheap. Renovate freely.)
617
00:37:27,274 --> 00:37:28,274
What's this?
618
00:37:52,594 --> 00:37:53,594
Yes?
619
00:37:54,964 --> 00:37:56,734
Hello?
620
00:37:57,134 --> 00:37:58,904
Are you still sleeping?
621
00:37:59,105 --> 00:38:00,105
Yes.
622
00:38:00,105 --> 00:38:02,205
Aren't you working today?
623
00:38:03,444 --> 00:38:04,444
What?
624
00:38:05,545 --> 00:38:06,545
What?
625
00:38:09,645 --> 00:38:11,545
I've lost my mind! Oh, no!
626
00:38:11,545 --> 00:38:13,955
Oh, no. What do I do?
627
00:38:14,114 --> 00:38:15,484
What time is it?
628
00:38:15,484 --> 00:38:18,024
What do I do?
629
00:38:20,495 --> 00:38:22,395
Did I sleep like this?
630
00:38:22,424 --> 00:38:23,625
My gosh.
631
00:38:26,464 --> 00:38:28,734
How much did you drink that you forgot...
632
00:38:28,734 --> 00:38:30,404
it was a holiday?
633
00:38:30,804 --> 00:38:33,234
Do you have anything soupy,
634
00:38:33,234 --> 00:38:34,634
not this?
635
00:38:36,205 --> 00:38:38,145
Just the sight of it makes me want to puke.
636
00:38:38,344 --> 00:38:40,174
I have instant soups. Do you want?
637
00:38:40,975 --> 00:38:43,515
No, it's okay. My head hurts.
638
00:38:43,915 --> 00:38:46,785
Did you do anything stupid to your boss?
639
00:38:46,884 --> 00:38:49,614
She was wasted. How could she remember?
640
00:38:50,524 --> 00:38:53,324
I'm not you. I don't act out because I'm drunk.
641
00:38:53,795 --> 00:38:55,725
What? Seriously...
642
00:38:56,125 --> 00:38:59,194
When you were dating Chang Soo in college,
643
00:38:59,194 --> 00:39:02,265
you always held it in, but once you lost it,
644
00:39:02,265 --> 00:39:04,234
you'd get drunk and kick him...
645
00:39:05,404 --> 00:39:06,535
Are you insane?
646
00:39:13,174 --> 00:39:14,875
What did I just say?
647
00:39:15,515 --> 00:39:18,045
I think the food went bad.
648
00:39:18,045 --> 00:39:19,984
It tastes funky. I'm going to throw it out.
649
00:39:22,214 --> 00:39:23,585
Park Kyung Rye!
650
00:39:23,585 --> 00:39:25,754
How could you mention his name?
651
00:39:25,855 --> 00:39:28,024
Get over here, right now!
652
00:39:28,024 --> 00:39:30,864
You really must've lost your mind.
653
00:39:31,024 --> 00:39:32,824
Are you kidding me?
654
00:39:32,824 --> 00:39:37,035
(Temp Agency)
655
00:39:38,804 --> 00:39:40,174
Look, lady.
656
00:39:40,804 --> 00:39:42,904
How many times did you get fired already?
657
00:39:43,145 --> 00:39:44,444
Forget it.
658
00:39:44,875 --> 00:39:47,114
We can't recommend you to any other jobs.
659
00:40:01,694 --> 00:40:03,565
- Punk. - Look at you.
660
00:40:03,824 --> 00:40:06,225
You must be a good fighter.
661
00:40:06,324 --> 00:40:07,535
You punk.
662
00:40:08,094 --> 00:40:10,105
Want to fight me? Do you?
663
00:40:10,734 --> 00:40:12,804
What are you doing to a kid?
664
00:40:13,174 --> 00:40:14,904
Are you okay? Were you hurt?
665
00:40:16,304 --> 00:40:19,875
Finally, we get to see the debtor lady.
666
00:40:22,245 --> 00:40:24,344
You're much younger than we expected.
667
00:40:25,045 --> 00:40:26,384
Is she really your mom?
668
00:40:27,455 --> 00:40:28,585
Is she your stepmom?
669
00:40:29,515 --> 00:40:32,554
- Don't do that. - What are you glaring at?
670
00:40:33,085 --> 00:40:36,864
Do you know how much of my money your dad took?
671
00:40:39,464 --> 00:40:41,765
Get off! Gun Woo, come here!
672
00:40:41,765 --> 00:40:43,435
- Let's go! - Sir!
673
00:40:43,435 --> 00:40:45,605
What are you doing? Go after them!
674
00:40:53,645 --> 00:40:55,174
Mister.
675
00:40:56,444 --> 00:40:57,915
Get in.
676
00:41:00,554 --> 00:41:03,754
Hey, you! Stop right there!
677
00:41:09,754 --> 00:41:13,335
Please take us to the bus terminal.
678
00:41:14,065 --> 00:41:15,194
Why there?
679
00:41:16,035 --> 00:41:18,035
I'll talk to your school.
680
00:41:18,404 --> 00:41:21,105
Stay with Grandma in Seoul for a few days.
681
00:41:21,875 --> 00:41:23,304
Who were those people?
682
00:41:23,804 --> 00:41:25,205
Did Dad borrow from a loan shark?
683
00:41:25,605 --> 00:41:28,614
- No, it's not like that. - Then what is it?
684
00:41:28,915 --> 00:41:30,844
You don't need to worry.
685
00:41:31,015 --> 00:41:33,455
- I'll take care of it. - Take care of what?
686
00:41:33,714 --> 00:41:36,015
You can't do anything without Dad.
687
00:41:50,665 --> 00:41:51,935
Jung Ae.
688
00:41:52,605 --> 00:41:55,304
Can I crash with you for a few days?
689
00:42:05,315 --> 00:42:07,455
Here. Change into this.
690
00:42:08,085 --> 00:42:09,254
Thank you.
691
00:42:09,614 --> 00:42:12,924
I'm so sorry for inconveniencing you.
692
00:42:13,395 --> 00:42:15,654
You need to work tomorrow too.
693
00:42:15,654 --> 00:42:16,864
I'm such a nuisance.
694
00:42:16,995 --> 00:42:18,795
No, it's okay.
695
00:42:19,024 --> 00:42:20,665
It's nice because I won't be scared.
696
00:42:20,694 --> 00:42:22,895
Do you still sleep with the lights on?
697
00:42:24,265 --> 00:42:26,875
I can turn them off tonight, thanks to you.
698
00:42:40,654 --> 00:42:41,754
Yoon Yi.
699
00:42:43,984 --> 00:42:45,054
Yes?
700
00:42:47,225 --> 00:42:48,594
You know,
701
00:42:49,654 --> 00:42:51,694
I respect you guys a lot.
702
00:42:53,335 --> 00:42:55,134
You're all so incredible.
703
00:42:57,964 --> 00:43:00,504
What? That's so random.
704
00:43:01,134 --> 00:43:02,804
It's so hard...
705
00:43:05,205 --> 00:43:06,645
to make money.
706
00:43:09,475 --> 00:43:12,815
It's hard worrying about not upsetting your boss.
707
00:43:14,785 --> 00:43:16,254
When you get kicked out,
708
00:43:17,725 --> 00:43:19,125
you feel pathetic...
709
00:43:20,355 --> 00:43:21,754
and hopeless.
710
00:43:24,565 --> 00:43:25,725
Yes.
711
00:43:27,864 --> 00:43:29,165
That's true.
712
00:43:29,734 --> 00:43:31,105
All this time,
713
00:43:31,605 --> 00:43:33,705
I only knew how to spend the money...
714
00:43:34,705 --> 00:43:36,605
my husband brought home.
715
00:43:44,315 --> 00:43:45,844
Now, I feel...
716
00:43:47,054 --> 00:43:49,085
so sorry for doing that...
717
00:43:50,554 --> 00:43:52,455
and embarrassed.
718
00:43:54,524 --> 00:43:56,964
There was absolutely nothing that I could do...
719
00:43:59,424 --> 00:44:00,895
on my own.
720
00:44:11,205 --> 00:44:12,545
You know...
721
00:44:14,344 --> 00:44:16,884
you did your best in your own way.
722
00:44:18,815 --> 00:44:21,185
It's not easy becoming a mom when you're 22.
723
00:44:22,154 --> 00:44:25,185
You sacrificed your youth to support your husband.
724
00:44:26,524 --> 00:44:29,225
You nursed your sick in-laws for 10 years.
725
00:44:30,265 --> 00:44:32,194
You're a great homemaker too.
726
00:44:33,065 --> 00:44:34,295
You are...
727
00:44:36,035 --> 00:44:39,464
the most professional stay-at-home wife...
728
00:44:41,274 --> 00:44:42,574
that I know.
729
00:44:46,915 --> 00:44:49,015
Don't worry too much.
730
00:44:50,585 --> 00:44:52,285
Your husband will be back soon.
731
00:44:53,085 --> 00:44:55,915
Everything will go back to normal,
732
00:44:58,024 --> 00:44:59,384
so hang in there.
733
00:45:00,194 --> 00:45:01,254
Okay?
734
00:45:01,795 --> 00:45:02,795
Okay.
735
00:45:49,875 --> 00:45:52,375
Don't be a coward and avoid it.
736
00:45:52,545 --> 00:45:55,315
Give it a try. Fight it head-on.
737
00:46:07,754 --> 00:46:12,265
On the hill long ago filled with gold grass
738
00:46:12,424 --> 00:46:14,634
When I...
739
00:46:19,404 --> 00:46:21,404
Hello? Yes, yes.
740
00:46:21,475 --> 00:46:22,935
Yes.
741
00:46:23,844 --> 00:46:27,015
Yes. I have plenty of time.
742
00:46:27,344 --> 00:46:29,944
You know to bring cash when you come, right?
743
00:46:29,944 --> 00:46:31,085
Yes.
744
00:46:49,495 --> 00:46:52,265
Okay. Good, solid composition.
745
00:46:53,835 --> 00:46:56,545
Good, original idea. They're both good.
746
00:46:58,444 --> 00:47:01,214
A studio campaign ad for sponsorship...
747
00:47:01,214 --> 00:47:04,085
has been our department's responsibility for years.
748
00:47:04,114 --> 00:47:05,444
It has.
749
00:47:06,045 --> 00:47:08,554
But perhaps you've done it for too long,
750
00:47:08,884 --> 00:47:12,424
the message is weak and unrelatable.
751
00:47:12,754 --> 00:47:14,295
That's been the review.
752
00:47:15,694 --> 00:47:18,295
That's just some malicious media companies...
753
00:47:18,295 --> 00:47:19,895
Leave it to us this time.
754
00:47:20,364 --> 00:47:21,765
I'm confident we'll do well.
755
00:47:26,004 --> 00:47:27,875
Work isn't only about confidence.
756
00:47:27,935 --> 00:47:29,705
It isn't only about experience either.
757
00:47:32,674 --> 00:47:35,915
The video department can barely handle...
758
00:47:36,045 --> 00:47:39,415
internal videos and new product PR videos.
759
00:47:39,714 --> 00:47:42,455
You know this is too big to approach...
760
00:47:42,554 --> 00:47:44,355
with just ambition.
761
00:47:46,725 --> 00:47:49,194
- Then let's bid for it. - Why you...
762
00:47:49,725 --> 00:47:50,895
Mr. Nam.
763
00:47:51,165 --> 00:47:53,295
When considering the cost of production,
764
00:47:53,864 --> 00:47:55,165
our proposal is much...
765
00:47:55,165 --> 00:47:57,835
Are you trying to compete with me or something?
766
00:48:05,274 --> 00:48:06,444
We can do that.
767
00:48:07,274 --> 00:48:08,745
- Why you... - Sure.
768
00:48:09,015 --> 00:48:11,685
Competition is necessary for progress.
769
00:48:12,844 --> 00:48:14,054
Let's do this.
770
00:48:14,455 --> 00:48:17,285
Submit the final script by next Monday,
771
00:48:17,685 --> 00:48:19,924
and we'll announce the decision on Tuesday.
772
00:48:20,324 --> 00:48:22,654
Monday is a bit tight for me.
773
00:48:22,654 --> 00:48:25,265
If we're done, I'll get going now.
774
00:48:30,035 --> 00:48:32,304
I have a very important...
775
00:48:33,134 --> 00:48:34,774
prior engagement.
776
00:48:36,004 --> 00:48:37,844
Why that little...
777
00:48:43,685 --> 00:48:46,245
That rude little punk.
778
00:48:46,554 --> 00:48:47,554
I mean,
779
00:48:47,714 --> 00:48:50,585
how dare that nepotism punk try to take our work?
780
00:48:51,254 --> 00:48:52,254
Seriously.
781
00:48:53,495 --> 00:48:54,495
Just watch.
782
00:48:54,754 --> 00:48:57,824
I'll acquire the video business within a year.
783
00:48:58,165 --> 00:49:00,094
They're useless anyway.
784
00:49:00,094 --> 00:49:02,364
We'll just swallow them whole. Right?
785
00:49:02,995 --> 00:49:04,634
- Yes, sir. - Schedule a dinner...
786
00:49:04,804 --> 00:49:06,535
the ones responsible for the campaign...
787
00:49:06,535 --> 00:49:08,904
and newspaper editors tonight.
788
00:49:08,904 --> 00:49:12,074
Yes, sir. I'll book an escort bar in Gangnam.
789
00:49:12,074 --> 00:49:13,515
You attend as well.
790
00:49:15,614 --> 00:49:17,585
What? You don't want to?
791
00:49:18,185 --> 00:49:19,245
Is it annoying?
792
00:49:20,585 --> 00:49:23,114
You look like you're about to hit me.
793
00:49:23,984 --> 00:49:26,895
- No, sir. - Yes. Yes, you are.
794
00:49:26,924 --> 00:49:28,955
You look like you're furious.
795
00:49:29,194 --> 00:49:30,524
When the boss...
796
00:49:30,725 --> 00:49:33,094
drinks whatever they pour, regardless of his health,
797
00:49:33,094 --> 00:49:36,535
his assistant should cheer him on or something.
798
00:49:36,634 --> 00:49:38,605
That's teamwork.
799
00:49:40,105 --> 00:49:41,174
I understand.
800
00:49:41,504 --> 00:49:43,645
I'll report after making the reservations.
801
00:49:53,785 --> 00:49:56,015
She has no personality whatsoever.
802
00:50:00,654 --> 00:50:01,654
(To Dad)
803
00:50:01,654 --> 00:50:03,594
Dad, I'm sorry.
804
00:50:04,024 --> 00:50:06,535
I have to work tonight and can't make it.
805
00:50:06,964 --> 00:50:08,565
Happy birthday.
806
00:50:08,995 --> 00:50:10,065
I love you.
807
00:50:10,065 --> 00:50:11,105
(To Dad)
808
00:50:20,074 --> 00:50:21,774
The second floor here?
809
00:50:22,045 --> 00:50:23,045
Yes.
810
00:50:23,185 --> 00:50:24,484
It's been vacant,
811
00:50:24,484 --> 00:50:26,444
so you can move in whenever you want.
812
00:50:26,984 --> 00:50:29,884
You can't live on the run from loan sharks forever.
813
00:50:35,395 --> 00:50:38,625
Yoon Yi, if it's okay with you,
814
00:50:38,824 --> 00:50:42,495
may I move my things in this weekend?
815
00:50:42,495 --> 00:50:43,705
(To Yoon Yi)
816
00:50:50,975 --> 00:50:53,315
(Yoon Yi)
817
00:50:53,315 --> 00:50:54,315
Sure.
818
00:50:54,315 --> 00:50:56,915
(Yoon Yi: Sure.)
819
00:51:04,355 --> 00:51:05,355
Are you single?
820
00:51:06,795 --> 00:51:08,424
- Yes. - And your age?
821
00:51:08,424 --> 00:51:09,594
I'm 36.
822
00:51:09,594 --> 00:51:10,824
That's perfect.
823
00:51:11,864 --> 00:51:12,895
What's your job?
824
00:51:13,594 --> 00:51:14,964
I work at a company.
825
00:51:14,964 --> 00:51:16,035
Full time?
826
00:51:16,904 --> 00:51:19,605
- Yes. - My daughter too.
827
00:51:19,605 --> 00:51:21,234
At YB. You know of it, right?
828
00:51:21,234 --> 00:51:24,045
It's a large corporation with many subsidiaries.
829
00:51:24,045 --> 00:51:25,475
Yes.
830
00:51:26,145 --> 00:51:27,875
She takes after me very much,
831
00:51:27,875 --> 00:51:29,444
so she's pretty.
832
00:51:30,545 --> 00:51:33,185
She's an assistant to an executive.
833
00:51:34,455 --> 00:51:35,685
Being pretty...
834
00:51:35,884 --> 00:51:37,924
doesn't make one a good assistant, ma'am.
835
00:51:37,924 --> 00:51:41,924
Of course, she's a great worker in every aspect.
836
00:51:42,694 --> 00:51:44,795
Do I sign the lease with your daughter? Or...
837
00:51:45,194 --> 00:51:47,935
The house is in her name,
838
00:51:47,995 --> 00:51:50,464
but she must be extremely busy lately.
839
00:51:50,464 --> 00:51:52,535
She never answers her phone.
840
00:51:52,535 --> 00:51:54,904
That boss of hers must keep her on a leash...
841
00:51:54,904 --> 00:51:57,545
and bug her like crazy.
842
00:51:58,274 --> 00:51:59,645
Let's go.
843
00:51:59,645 --> 00:52:01,774
The second floor is up there.
844
00:52:02,944 --> 00:52:03,944
Okay.
845
00:52:09,585 --> 00:52:12,625
Look at him. That height, that shape.
846
00:52:12,625 --> 00:52:15,625
Now, that's a man. Yes.
847
00:52:17,964 --> 00:52:19,364
Yes, yes.
848
00:52:19,364 --> 00:52:21,194
You said you were busy, so let's hurry.
849
00:52:21,194 --> 00:52:23,335
Go on up. Go on.
850
00:52:23,665 --> 00:52:25,504
Go in. Oh, dear.
851
00:52:26,304 --> 00:52:28,205
I have the key.
852
00:52:32,004 --> 00:52:33,145
Let's go in.
853
00:52:33,815 --> 00:52:35,875
Come in. This way.
854
00:52:36,274 --> 00:52:37,714
The second floor.
855
00:52:47,455 --> 00:52:50,125
Actually, no one lived here...
856
00:52:50,125 --> 00:52:53,665
for about 20 years until we moved in.
857
00:52:55,964 --> 00:52:57,404
No!
858
00:52:57,665 --> 00:52:59,734
The place is a bit messy.
859
00:52:59,734 --> 00:53:00,904
Gosh.
860
00:53:01,475 --> 00:53:03,245
A house looks good...
861
00:53:03,245 --> 00:53:06,574
only if it has people living in it.
862
00:53:07,475 --> 00:53:09,545
Don't just stand there. Come in.
863
00:53:09,545 --> 00:53:10,645
Take a look.
864
00:53:10,645 --> 00:53:12,915
- Come in. Come in. - Wait.
865
00:53:12,915 --> 00:53:14,355
Look around.
866
00:53:14,355 --> 00:53:16,285
This is why we're renting out...
867
00:53:16,285 --> 00:53:18,185
this big place for so cheap.
868
00:53:18,185 --> 00:53:20,225
Don't ask for a discount.
869
00:53:20,924 --> 00:53:22,495
Take a good look around.
870
00:53:24,464 --> 00:53:27,895
We bought this house in a rush so that...
871
00:53:27,895 --> 00:53:29,665
my son and I could move in too.
872
00:53:29,665 --> 00:53:32,904
But my son suddenly got drafted to the army.
873
00:53:33,065 --> 00:53:36,605
It's not like I wanted to live in Seoul.
874
00:53:36,605 --> 00:53:39,375
So for this and that reason,
875
00:53:39,375 --> 00:53:40,975
my daughter lives here alone.
876
00:53:41,045 --> 00:53:44,745
But the bank loans are tremendous.
877
00:53:44,745 --> 00:53:46,444
Gosh.
878
00:53:53,554 --> 00:53:55,495
(Arithmetic)
879
00:54:07,774 --> 00:54:09,174
Gosh.
880
00:54:09,174 --> 00:54:10,774
Gosh.
881
00:54:10,774 --> 00:54:13,004
Don't touch. It's dirty.
882
00:54:13,004 --> 00:54:14,515
You got dust on your hands.
883
00:54:14,515 --> 00:54:16,614
- You have nice hands. - It's okay. It's okay.
884
00:54:17,815 --> 00:54:20,955
This stuff was here when we bought the house.
885
00:54:20,955 --> 00:54:24,384
I couldn't be bothered filing a request,
886
00:54:24,384 --> 00:54:26,085
so we just left them here.
887
00:54:26,085 --> 00:54:27,395
When you move in,
888
00:54:27,395 --> 00:54:29,895
- just leave them outside. - Okay. Okay.
889
00:54:57,725 --> 00:54:58,725
That's right.
890
00:54:59,154 --> 00:55:01,895
I forgot the most important part.
891
00:55:02,754 --> 00:55:03,765
Do you have a girlfriend?
892
00:55:04,895 --> 00:55:07,995
Yes, I know it's your private life,
893
00:55:07,995 --> 00:55:09,904
but my daughter wouldn't want...
894
00:55:09,904 --> 00:55:11,504
outsiders coming in and out...
895
00:55:11,504 --> 00:55:12,665
I don't have a girlfriend.
896
00:55:12,665 --> 00:55:14,375
Perfect. I mean,
897
00:55:14,375 --> 00:55:16,875
you're... You're the perfect tenant.
898
00:55:19,145 --> 00:55:20,145
However,
899
00:55:20,574 --> 00:55:21,975
I do have an ex-wife.
900
00:55:22,375 --> 00:55:25,515
What? An... An ex-wife?
901
00:55:25,645 --> 00:55:28,254
But... Wait. But...
902
00:55:28,254 --> 00:55:29,254
Hello?
903
00:55:31,185 --> 00:55:32,685
Let's begin the meeting in 20 minutes.
904
00:55:33,355 --> 00:55:34,355
Okay.
905
00:55:35,495 --> 00:55:36,795
I'll be in touch.
906
00:55:38,765 --> 00:55:40,265
Seriously.
907
00:55:40,265 --> 00:55:42,665
An ex-wife? Darn it.
908
00:55:43,734 --> 00:55:45,804
Hey, hey. Emergency. Emergency.
909
00:55:45,804 --> 00:55:46,875
- Why? - Emergency.
910
00:55:46,875 --> 00:55:48,035
Stop what you're doing,
911
00:55:48,035 --> 00:55:50,274
and come to the conference room.
912
00:55:50,274 --> 00:55:52,504
Bring the presentation, okay?
913
00:55:52,504 --> 00:55:53,574
Okay, I'll bring it!
914
00:55:53,574 --> 00:55:54,745
Okay, then...
915
00:55:54,745 --> 00:55:56,375
Yoon Yi, conference room.
916
00:55:58,884 --> 00:56:00,415
Yoon Yi, help.
917
00:56:04,855 --> 00:56:06,995
Mr. Hong. Organize the concepts received...
918
00:56:06,995 --> 00:56:08,455
from each station...
919
00:56:08,455 --> 00:56:10,125
and the media's response.
920
00:56:10,125 --> 00:56:13,194
Ms. Moon. See if we can cut back on cost.
921
00:56:13,194 --> 00:56:14,335
- The most we can. - Yes, sir.
922
00:56:29,114 --> 00:56:30,785
- These are the documents. - Thank you.
923
00:56:30,785 --> 00:56:31,884
Please review them.
924
00:56:35,585 --> 00:56:38,254
- Check for its validity. - Have you seen this?
925
00:56:47,134 --> 00:56:49,134
- Have a drink. - Thanks.
926
00:56:49,234 --> 00:56:50,964
- Me too? Thanks. - Yes.
927
00:57:04,484 --> 00:57:07,355
I'm so tired.
928
00:57:07,355 --> 00:57:09,984
I'm so hungry.
929
00:59:11,574 --> 00:59:12,705
Go home.
930
00:59:17,815 --> 00:59:19,955
Where did everyone...
931
00:59:20,114 --> 00:59:21,815
They all just went home.
932
00:59:38,404 --> 00:59:39,734
Give me that.
933
00:59:40,904 --> 00:59:44,344
I'm incredibly skilled at sharpening pencils.
934
01:00:10,705 --> 01:00:12,004
Do that and go home.
935
01:00:13,174 --> 01:00:14,304
No.
936
01:00:14,804 --> 01:00:16,944
I'll wait until you finish.
937
01:00:17,844 --> 01:00:19,545
I'll go home then.
938
01:00:53,444 --> 01:00:55,114
Seriously.
939
01:00:56,844 --> 01:00:57,984
Darn it.
940
01:01:03,654 --> 01:01:05,024
What the...
941
01:01:07,225 --> 01:01:08,795
What?
942
01:01:09,355 --> 01:01:10,795
I guess they started construction.
943
01:01:10,824 --> 01:01:14,295
Why is she doing this in the morning on my day off?
944
01:01:14,295 --> 01:01:15,864
She's driving me crazy.
945
01:01:16,134 --> 01:01:18,304
"She"? There's a woman too?
946
01:01:19,435 --> 01:01:20,875
What are you talking about?
947
01:01:20,975 --> 01:01:22,634
He didn't say he'd be living with someone.
948
01:01:23,705 --> 01:01:25,944
- What? - The tenant upstairs.
949
01:01:25,944 --> 01:01:28,045
I rented out the place because he was alone.
950
01:01:29,645 --> 01:01:32,444
What? What do you mean, "tenant"?
951
01:01:33,855 --> 01:01:34,984
Darn it.
952
01:01:36,114 --> 01:01:39,754
I didn't want to be the mean landlord,
953
01:01:40,355 --> 01:01:43,694
but this is way out of line.
954
01:01:56,645 --> 01:01:58,844
Look. I didn't want...
955
01:02:30,574 --> 01:02:32,245
This isn't a dream.
956
01:02:37,214 --> 01:02:40,955
What are you doing here?
957
01:02:42,185 --> 01:02:43,685
I'm the new tenant.
958
01:02:44,754 --> 01:02:45,754
What?
959
01:02:53,864 --> 01:02:57,864
(Epilogue)
960
01:02:57,864 --> 01:03:01,875
(Epilogue)
961
01:03:09,444 --> 01:03:11,415
The tree is a bit scary-looking, right?
962
01:03:12,585 --> 01:03:16,254
I'll have it chopped down, so don't worry.
963
01:03:16,654 --> 01:03:18,585
- No, don't do that. - What?
964
01:03:21,324 --> 01:03:22,495
I like...
965
01:03:25,265 --> 01:03:26,464
this tree.
966
01:03:47,114 --> 01:03:50,054
(Jugglers)
967
01:03:50,054 --> 01:03:51,585
- What is it? - I'm here...
968
01:03:51,585 --> 01:03:53,694
to see my tenant, Chi Won, not my boss.
969
01:03:53,694 --> 01:03:57,395
- "Chi Won"? - Rules for the tenant.
970
01:03:57,395 --> 01:03:58,895
Are you getting revenge?
971
01:03:59,024 --> 01:04:00,964
No, not at all.
972
01:04:01,694 --> 01:04:03,605
He must want certain qualifications.
973
01:04:03,665 --> 01:04:05,835
Are your eyes dry? Why do you keep doing this?
974
01:04:05,835 --> 01:04:07,335
- Look young. - I...
975
01:04:07,335 --> 01:04:09,274
- make very good coffee. - Make very good coffee.
976
01:04:09,504 --> 01:04:11,605
So light, it feels like you're not wearing them.
977
01:04:11,605 --> 01:04:15,114
Sneakers so soft that you can't hear me jumping.
978
01:04:15,114 --> 01:04:17,515
My boss won't drink alcohol Mr. Cho buys.
979
01:04:17,844 --> 01:04:19,855
What do you want from me?
980
01:04:20,384 --> 01:04:22,685
A diary or planner.
981
01:04:22,685 --> 01:04:24,484
What are you doing here like a rat?
64212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.