All language subtitles for Jugglers.E02.171205.540p.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:07,820 - Come out! - It's a misunderstanding. 2 00:00:07,820 --> 00:00:10,160 - Please, let go. - Give me a break. 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,191 All you do is lie. How can I believe you? 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,060 What? You went to a hotel with your boyfriend? 5 00:00:16,060 --> 00:00:18,160 You broke up last month. I looked into it. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,961 How dare you lie? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,700 Ma'am. That's not it. 8 00:00:22,770 --> 00:00:24,500 - Please listen... - You got him... 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 a new phone so that I can't track him. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,371 That's because Mr. Bong... 11 00:00:28,540 --> 00:00:32,211 I searched everywhere and found that phone. 12 00:00:33,110 --> 00:00:36,281 There was only one number saved in that phone. 13 00:00:36,281 --> 00:00:37,981 Who do you think that was? 14 00:00:39,351 --> 00:00:40,620 (Dasan Call Center) 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,820 Darn it! 16 00:00:46,830 --> 00:00:48,830 It's you. What? 17 00:00:48,930 --> 00:00:52,061 Do you have a side job at Dasan Call Center? 18 00:00:52,061 --> 00:00:53,900 - No. - Are you his call girl? 19 00:00:53,900 --> 00:00:55,601 - No. - How dare you... 20 00:00:55,601 --> 00:00:58,601 - try to steal my husband? - That hurts! 21 00:00:59,201 --> 00:01:00,440 That hurts! 22 00:01:01,271 --> 00:01:03,010 That hurts! 23 00:01:10,011 --> 00:01:13,850 "Must I do even this for my boss?" 24 00:01:15,720 --> 00:01:17,220 At times, I ask myself that. 25 00:01:21,891 --> 00:01:24,500 Every time, I convince myself, 26 00:01:27,201 --> 00:01:28,931 "It's because he trusts me." 27 00:01:30,130 --> 00:01:33,000 "That's why he entrusts me with a task like this." 28 00:01:34,041 --> 00:01:35,210 I tell myself that. 29 00:01:38,641 --> 00:01:41,281 But the reward for that foolish loyalty... 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,121 is always... 31 00:01:44,520 --> 00:01:46,181 unpredictable. 32 00:01:59,100 --> 00:02:05,770 (Don't touch! I'll kill anyone who steals!) 33 00:02:05,770 --> 00:02:09,110 (Let's go, Jugglers) 34 00:02:09,110 --> 00:02:17,120 (A Shoe Without Its Match Should Be Thrown Away) 35 00:02:50,580 --> 00:02:52,321 (Day Off) 36 00:02:52,321 --> 00:02:53,421 "Day off"? 37 00:03:02,030 --> 00:03:04,001 The phone has been turned off. 38 00:03:04,001 --> 00:03:05,400 Please leave a message... 39 00:03:08,530 --> 00:03:11,601 Mr. Bong. Are you not coming to work today? 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,471 I didn't hear from you about that. 41 00:03:14,471 --> 00:03:17,180 (Mr. Bong. Are you not coming to work today?) 42 00:03:18,340 --> 00:03:22,310 I think your wife has the wrong idea about us, 43 00:03:22,680 --> 00:03:24,381 so we'll need to explain. 44 00:03:34,960 --> 00:03:36,131 9am. 45 00:03:36,291 --> 00:03:38,001 New assistants training. 46 00:03:39,731 --> 00:03:41,631 Fine. Next. 47 00:03:42,330 --> 00:03:45,601 Next is to create a broadcast to improve... 48 00:03:45,601 --> 00:03:47,041 the group's image. 49 00:03:47,041 --> 00:03:49,240 Let's just skip to the plan. 50 00:03:49,240 --> 00:03:50,740 Pardon? The plan? 51 00:03:51,240 --> 00:03:53,951 The plan is... 52 00:03:54,810 --> 00:03:56,921 The... The plan is... 53 00:03:57,251 --> 00:03:59,851 to produce an internal broadcast... 54 00:03:59,851 --> 00:04:02,590 and tie it to the TV campaign later on... 55 00:04:02,590 --> 00:04:04,391 That's stale. Next. 56 00:04:04,661 --> 00:04:05,661 It's stale? 57 00:04:06,460 --> 00:04:09,060 Next is the college advertisement awards. 58 00:04:09,060 --> 00:04:10,460 We'll film a promotional... 59 00:04:10,460 --> 00:04:11,960 That's for the advertising department to do. 60 00:04:11,960 --> 00:04:13,971 That sure is. 61 00:04:15,471 --> 00:04:18,071 Next is YB's new product that... 62 00:04:18,071 --> 00:04:20,311 Stop milking that. Next. 63 00:04:20,311 --> 00:04:22,511 - Next is a refrigerator. - Next. 64 00:04:22,511 --> 00:04:25,381 Cell phones were held to your ear before... 65 00:04:25,381 --> 00:04:27,350 - Next. - You couldn't know this. 66 00:04:27,350 --> 00:04:29,311 - YB Life Insurance... - Next. 67 00:04:29,650 --> 00:04:30,751 Next. 68 00:04:30,751 --> 00:04:32,251 Next up is... 69 00:04:35,391 --> 00:04:36,391 Thank you. 70 00:04:43,061 --> 00:04:45,701 I'm so hot. 71 00:04:48,071 --> 00:04:49,931 - Aren't you hot? - Look. 72 00:04:50,100 --> 00:04:51,100 Yes? 73 00:04:51,571 --> 00:04:52,670 Sir. 74 00:04:52,670 --> 00:04:55,210 - No more presentations. - Pardon? 75 00:04:55,210 --> 00:04:58,780 Don't waste time drawing and making slideshows. 76 00:04:59,040 --> 00:05:00,850 Write down just the content... 77 00:05:00,850 --> 00:05:02,551 to fit on a single A4 sheet, 78 00:05:02,611 --> 00:05:04,181 and email it to me from now on. 79 00:05:05,080 --> 00:05:07,391 I'll return this afternoon after my conference. 80 00:05:09,650 --> 00:05:11,160 If there's anything to add, 81 00:05:11,160 --> 00:05:13,261 email that to me as well. 82 00:05:13,790 --> 00:05:15,131 - Yes, sir. - Yes, sir. 83 00:05:15,131 --> 00:05:16,230 - Yes, sir. - Yes, sir. 84 00:05:20,100 --> 00:05:22,170 Does that mean we won't have meetings anymore, 85 00:05:22,170 --> 00:05:23,670 just reports? 86 00:05:23,840 --> 00:05:25,100 What choice do we have? 87 00:05:25,100 --> 00:05:27,910 He doesn't want in-person reports, just by email. 88 00:05:27,910 --> 00:05:30,210 In this age of communication? 89 00:05:30,780 --> 00:05:33,210 You won't just let him do that, will you, sir? 90 00:05:33,210 --> 00:05:35,111 What will you do? 91 00:05:36,150 --> 00:05:37,220 This is all because... 92 00:05:37,580 --> 00:05:39,480 he doesn't have an assistant. 93 00:05:42,691 --> 00:05:44,061 An assistant... 94 00:05:44,361 --> 00:05:47,431 figures out how the boss is feeling that day... 95 00:05:47,431 --> 00:05:50,660 - and tips the employees. - That's right. 96 00:05:50,660 --> 00:05:52,701 When a good time to request approvals is. 97 00:05:52,701 --> 00:05:54,501 What we should be careful about. 98 00:05:54,501 --> 00:05:55,571 But look. 99 00:05:55,931 --> 00:05:58,641 We lack that messenger in the middle. 100 00:05:59,100 --> 00:06:00,270 In other words, 101 00:06:00,410 --> 00:06:03,641 there's no joint between the bones. What happens? 102 00:06:03,641 --> 00:06:05,741 - It hurts. - It hurts. 103 00:06:05,741 --> 00:06:07,681 It creaks. 104 00:06:11,920 --> 00:06:12,951 Sir. 105 00:06:13,051 --> 00:06:16,051 Have you still not figured him out? 106 00:06:17,660 --> 00:06:20,230 Even if he gets the best assistant on earth, 107 00:06:20,230 --> 00:06:23,290 he'll chop off their limbs and cover their... 108 00:06:23,290 --> 00:06:26,631 eyes and mouths and render them useless. 109 00:06:28,270 --> 00:06:32,641 (Qualifications of an assistant) 110 00:06:32,941 --> 00:06:34,611 Pretending not to know even when you do. 111 00:06:34,770 --> 00:06:36,141 Pretending not to see. 112 00:06:36,540 --> 00:06:38,540 Pretending not to hear. 113 00:06:39,141 --> 00:06:40,210 In other words, 114 00:06:40,350 --> 00:06:43,850 you need to tell yourself to be a smart idiot. 115 00:06:43,850 --> 00:06:44,850 Especially... 116 00:06:46,650 --> 00:06:48,520 (Silence) 117 00:06:50,660 --> 00:06:52,891 Like you don't have a mouth. 118 00:06:53,991 --> 00:06:55,131 You must remain silent. 119 00:06:57,431 --> 00:06:58,501 For example, 120 00:06:58,501 --> 00:07:01,701 in the ancient times, when the master died, 121 00:07:02,100 --> 00:07:03,670 the assistant died... 122 00:07:29,330 --> 00:07:32,131 (An Assistant With a Crush on Her Boss) 123 00:07:43,681 --> 00:07:46,011 (She's in our company.) 124 00:07:48,011 --> 00:07:50,150 (She acted like his office wife.) 125 00:07:50,420 --> 00:07:55,391 (Married man. Office wife. Boss' mistress) 126 00:07:57,621 --> 00:07:59,821 That post is not true. 127 00:08:00,160 --> 00:08:03,330 I've never once thought of him as a man. 128 00:08:03,431 --> 00:08:05,761 - I'm being framed. - Sure. 129 00:08:05,761 --> 00:08:08,330 You can ask Mr. Bong. He'll clear it up. 130 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Ms. Jwa. 131 00:08:10,100 --> 00:08:11,941 The company is not a court... 132 00:08:11,941 --> 00:08:14,040 that argues wrong or right and uncovers the truth. 133 00:08:14,611 --> 00:08:16,670 You should take some time off... 134 00:08:17,141 --> 00:08:19,641 until you hear otherwise from HR. 135 00:08:19,910 --> 00:08:21,280 Why should I do that? 136 00:08:21,910 --> 00:08:23,780 I did nothing wrong. 137 00:08:23,920 --> 00:08:25,520 Why must I take time off? 138 00:08:25,520 --> 00:08:28,020 Why must I be treated this way? 139 00:08:28,020 --> 00:08:29,451 As you must know, 140 00:08:29,491 --> 00:08:32,861 Mr. Bong is up for a promotion right now. 141 00:08:33,420 --> 00:08:36,461 He's been chosen to be the senior MD... 142 00:08:36,591 --> 00:08:39,800 of the chairman's secretary staff. 143 00:08:40,670 --> 00:08:42,430 You should know better. 144 00:08:43,131 --> 00:08:44,141 Then... 145 00:08:49,070 --> 00:08:50,111 what about me? 146 00:08:55,581 --> 00:08:57,180 What... 147 00:08:59,381 --> 00:09:00,851 happens to me? 148 00:09:09,231 --> 00:09:10,930 We'll say you're awaiting assignment... 149 00:09:12,060 --> 00:09:13,631 until the reassignments are done. 150 00:09:18,341 --> 00:09:20,910 (Imbecile) 151 00:09:24,611 --> 00:09:26,611 The phone has been turned off. 152 00:09:26,611 --> 00:09:29,780 Please leave a message after the tone. 153 00:09:29,810 --> 00:09:32,621 There will be charges after the beep. 154 00:09:42,331 --> 00:09:44,560 I'll join the chairman's secretary staff first... 155 00:09:44,560 --> 00:09:46,400 and find you a spot there. 156 00:09:46,400 --> 00:09:48,030 (I'll join the chairman's secretary staff first,) 157 00:09:49,070 --> 00:09:51,700 We can't both die. 158 00:09:52,001 --> 00:09:54,371 Thanks for everything until now. 159 00:09:54,371 --> 00:09:56,141 (Thanks for everything until now.) 160 00:10:01,381 --> 00:10:02,511 Thanks? 161 00:10:07,851 --> 00:10:08,920 Thanks. 162 00:10:18,331 --> 00:10:19,800 Bye, Yoon Yi. 163 00:10:19,800 --> 00:10:21,501 We'll see you again, right? 164 00:10:22,030 --> 00:10:23,540 Take care of yourself. 165 00:10:23,540 --> 00:10:24,900 Yoon Yi. 166 00:10:26,670 --> 00:10:28,940 Isn't this yours? 167 00:11:35,971 --> 00:11:39,481 (An Assistant With a Crush on Her Boss) 168 00:11:39,481 --> 00:11:41,751 I'll finalize it like this. 169 00:11:41,751 --> 00:11:42,881 Okay. 170 00:11:43,081 --> 00:11:44,751 Enjoy your dinner. 171 00:11:44,820 --> 00:11:46,381 - Go. - Okay. 172 00:11:50,221 --> 00:11:52,091 - Hi, honey. - Hey. 173 00:12:02,570 --> 00:12:04,371 I don't think this will work. 174 00:12:04,371 --> 00:12:06,670 What then? I don't have time. 175 00:12:06,910 --> 00:12:08,971 Just a minute. 176 00:12:16,081 --> 00:12:17,081 Hurry. 177 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 Are you done? 178 00:12:22,591 --> 00:12:24,060 Mr. Bong. 179 00:12:24,091 --> 00:12:26,121 There's a step. Be careful. 180 00:12:26,160 --> 00:12:27,361 - Okay. - One. 181 00:12:27,861 --> 00:12:28,861 Two. 182 00:12:29,591 --> 00:12:32,001 This is an anti-hangover drink. 183 00:12:32,001 --> 00:12:34,030 Make sure he drinks it when he gets home, please. 184 00:12:34,030 --> 00:12:35,101 Thank you. 185 00:13:05,300 --> 00:13:06,530 Thank you. 186 00:13:53,280 --> 00:13:55,650 Hello? Daughter? 187 00:13:56,581 --> 00:13:58,221 Yes. 188 00:13:59,081 --> 00:14:00,991 What is it? Are you in a meeting? 189 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 No. What's up? 190 00:14:04,391 --> 00:14:07,690 I was wondering what time you're arriving... 191 00:14:07,761 --> 00:14:09,731 so that I can pick you up. 192 00:14:10,831 --> 00:14:12,761 - What? - Don't tell me... 193 00:14:13,101 --> 00:14:14,800 you forgot. 194 00:14:16,530 --> 00:14:19,371 Are you kidding me right now? 195 00:14:19,670 --> 00:14:22,841 How could you forget your dad's memorial? 196 00:14:22,841 --> 00:14:24,611 For three consecutive years? 197 00:14:24,780 --> 00:14:26,011 Darn it. 198 00:14:26,410 --> 00:14:29,481 You look after your boss, his wife, kids, cousins, 199 00:14:29,581 --> 00:14:32,121 even his dog, but you can't remember... 200 00:14:32,180 --> 00:14:34,621 your dead father's memorial? 201 00:14:34,621 --> 00:14:36,320 You ungrateful child! 202 00:14:36,420 --> 00:14:38,961 Mom. That's not it. 203 00:14:38,961 --> 00:14:40,461 Listen to me. 204 00:14:40,461 --> 00:14:43,030 Does the company award you for doing that? 205 00:14:43,030 --> 00:14:44,930 Do they give you a big raise? 206 00:14:45,261 --> 00:14:47,030 What's the point in living with your phone... 207 00:14:47,030 --> 00:14:49,070 and running around chasing your boss? 208 00:14:49,131 --> 00:14:51,741 You can't even live as a decent human being. 209 00:14:52,101 --> 00:14:53,770 - Mom. - If you're going to... 210 00:14:53,770 --> 00:14:55,270 live like that for that tiny salary, 211 00:14:55,341 --> 00:14:56,810 just quit your job. 212 00:14:57,511 --> 00:14:59,581 That's right, I quit! I quit! 213 00:15:02,180 --> 00:15:03,481 I'm a terrible child, 214 00:15:03,481 --> 00:15:06,751 and I don't even remember my dead dad's memorial. 215 00:15:07,450 --> 00:15:09,391 The company said they don't need me either. 216 00:15:10,621 --> 00:15:13,121 Happy? Are you happy now? 217 00:15:13,121 --> 00:15:15,030 Yoon Yi... 218 00:15:15,961 --> 00:15:18,430 What did I do so wrong? 219 00:15:19,461 --> 00:15:20,601 All I did... 220 00:15:21,070 --> 00:15:24,871 was work hard and do what I was told. 221 00:15:27,111 --> 00:15:28,570 Even if I gave... 222 00:15:29,211 --> 00:15:31,440 much more than I received, 223 00:15:32,381 --> 00:15:35,011 I really gave it my all. 224 00:15:37,481 --> 00:15:40,050 They bled me dry when they needed me, 225 00:15:43,020 --> 00:15:44,461 but they throw me out... 226 00:15:44,861 --> 00:15:48,461 when I get in their way? Am I that worthless? 227 00:15:49,060 --> 00:15:50,231 Am I? 228 00:15:50,361 --> 00:15:53,670 Do they think I'm a puppet with no pride? 229 00:15:54,570 --> 00:15:56,331 Darn it. 230 00:16:01,741 --> 00:16:02,940 Darn it. 231 00:16:03,371 --> 00:16:05,680 I hate everything! 232 00:17:04,141 --> 00:17:06,601 (Vice President) 233 00:17:30,460 --> 00:17:33,230 (Vice President) 234 00:17:41,641 --> 00:17:44,680 I'll have to go before your friend comes, Uncle. 235 00:17:51,720 --> 00:17:53,121 I'll be back again next year. 236 00:18:15,341 --> 00:18:17,980 People will think I'm stalking you. 237 00:18:17,980 --> 00:18:19,740 You can't deny it. 238 00:18:19,811 --> 00:18:23,210 We could've just come together and saved gas. 239 00:18:24,750 --> 00:18:28,321 If you'd save your words, maybe next year. 240 00:18:30,690 --> 00:18:33,021 You should be grateful while I nag you. 241 00:18:33,490 --> 00:18:35,760 Once I die, you'll have no one left. 242 00:18:35,760 --> 00:18:37,061 Is that a threat? 243 00:18:37,061 --> 00:18:39,500 I'd be moved if you'd take it as a threat. 244 00:18:41,131 --> 00:18:43,271 Get an assistant. This is a threat. 245 00:18:43,670 --> 00:18:46,041 - No. - Locating you... 246 00:18:46,041 --> 00:18:48,841 is harder than predicting where the market will go. 247 00:18:48,841 --> 00:18:51,311 Making life difficult for people is my specialty. 248 00:18:52,341 --> 00:18:54,111 That's why I want to be alone. 249 00:18:54,111 --> 00:18:56,250 You can't do that. 250 00:19:09,960 --> 00:19:11,831 - I told you... - Sir. 251 00:19:12,831 --> 00:19:15,371 - You can't smoke in here. - I'm sorry. 252 00:19:15,930 --> 00:19:17,871 - Stop it. - Hey, hey. 253 00:19:18,200 --> 00:19:21,271 - Let's go. - I didn't do anything. 254 00:19:30,351 --> 00:19:32,150 How long will you be like that? 255 00:19:36,291 --> 00:19:38,521 Do you know what my father-in-law's motto, 256 00:19:38,521 --> 00:19:39,960 and the family's motto is? 257 00:19:41,561 --> 00:19:43,160 "Confront head-on." 258 00:19:43,900 --> 00:19:45,601 Even if you die soon, confront it. 259 00:19:45,601 --> 00:19:47,900 Day or night, confront it head-on. 260 00:19:51,670 --> 00:19:53,101 How appropriate for a military family. 261 00:19:54,210 --> 00:19:56,740 When I first went to ask for permission to marry, 262 00:19:56,811 --> 00:19:59,410 he had my mother-in-law fill a platter... 263 00:19:59,541 --> 00:20:01,250 with peaches. 264 00:20:02,450 --> 00:20:04,281 I was allergic to peaches. 265 00:20:05,121 --> 00:20:08,420 He said to face my allergy head-on. 266 00:20:09,291 --> 00:20:11,861 He said he couldn't give his daughter to someone... 267 00:20:11,920 --> 00:20:13,690 who's afraid of peaches. 268 00:20:14,291 --> 00:20:16,531 He was a frightening man. 269 00:20:17,031 --> 00:20:20,430 Maybe he did that because he didn't like you. 270 00:20:20,900 --> 00:20:24,141 Whatever the reason, after eating all of that, 271 00:20:24,141 --> 00:20:26,601 I almost died, but got my wife. 272 00:20:27,170 --> 00:20:28,740 The strange thing is, 273 00:20:29,811 --> 00:20:31,081 I was able... 274 00:20:31,510 --> 00:20:34,210 to eat peaches little by little since that day. 275 00:20:36,881 --> 00:20:39,420 Don't just avoid it like a coward. 276 00:20:39,720 --> 00:20:41,591 Give it a try, punk. 277 00:20:42,121 --> 00:20:43,561 Confront it head-on. 278 00:21:08,081 --> 00:21:10,150 You're on fire today. 279 00:21:10,150 --> 00:21:12,750 See? Even his swing is different. 280 00:21:12,881 --> 00:21:16,250 You'd give the pros a run for their money. 281 00:21:16,420 --> 00:21:18,760 Goodness, people. 282 00:21:18,760 --> 00:21:21,631 Stop flattering me. I can't handle it. 283 00:21:23,291 --> 00:21:24,331 Did you hear? 284 00:21:24,561 --> 00:21:27,170 This month's newsletter is all gone. 285 00:21:27,400 --> 00:21:29,771 No way. Like anyone reads that. 286 00:21:29,771 --> 00:21:30,801 Look. 287 00:21:31,541 --> 00:21:33,571 You can't read it even if you want to. 288 00:21:33,571 --> 00:21:35,141 The female employees took them all. 289 00:21:40,811 --> 00:21:43,250 He's not the type to show his face on these things. 290 00:21:43,351 --> 00:21:46,081 Nam Chi Won was chosen as the most charming... 291 00:21:46,081 --> 00:21:48,490 by the female employees at a recent event. 292 00:21:48,920 --> 00:21:51,061 The publication team begged and begged... 293 00:21:51,260 --> 00:21:52,990 and finally got one photo. 294 00:21:53,361 --> 00:21:55,990 People have no taste. 295 00:21:56,460 --> 00:21:58,531 They think if you close your mouth, 296 00:21:58,531 --> 00:22:00,271 burrow your brows, and stand like this, 297 00:22:00,271 --> 00:22:02,170 you have a lot going for yourself. 298 00:22:02,430 --> 00:22:04,400 All he has is some connections. 299 00:22:06,740 --> 00:22:07,811 But sir. 300 00:22:08,210 --> 00:22:11,980 There's a rumor Mr. Nam won't use an assistant... 301 00:22:14,180 --> 00:22:17,950 in order to become the next vice president. 302 00:22:18,250 --> 00:22:20,750 True. Since their reputations... 303 00:22:20,750 --> 00:22:23,321 initiate with their assistants. 304 00:22:23,521 --> 00:22:25,861 In other words, no one will be badmouthing him, 305 00:22:26,220 --> 00:22:28,891 so it will help him get a promotion? 306 00:22:35,470 --> 00:22:37,970 You conniving little punk. 307 00:22:39,170 --> 00:22:40,541 Conniving punk? 308 00:22:41,141 --> 00:22:42,311 What? 309 00:22:43,210 --> 00:22:44,611 You just figured that out? 310 00:22:44,980 --> 00:22:47,051 Gosh. Oh no. 311 00:22:47,081 --> 00:22:48,351 Do you know something? 312 00:22:49,081 --> 00:22:51,851 The next VP is me, me 313 00:22:51,881 --> 00:22:53,180 Me, me 314 00:23:04,430 --> 00:23:05,500 (Line One) 315 00:23:05,500 --> 00:23:07,200 (Line One) 316 00:23:11,400 --> 00:23:13,141 Hey. It's me. 317 00:23:14,871 --> 00:23:17,881 Find an assistant for Nam Chi Won. 318 00:23:18,281 --> 00:23:22,111 Yes. Find someone he'd absolutely hate. 319 00:23:23,720 --> 00:23:25,381 Come on, man. 320 00:23:25,381 --> 00:23:27,821 Of course, it must be a player like us. 321 00:23:28,821 --> 00:23:29,821 Okay. 322 00:23:30,521 --> 00:23:31,521 Okay. 323 00:23:41,771 --> 00:23:43,371 The bathroom is outside to the left. 324 00:23:47,470 --> 00:23:48,670 Why did I suddenly get the chills? 325 00:23:50,281 --> 00:23:52,381 Chili is in the corner on the right. 326 00:23:56,250 --> 00:23:58,281 I have a bad feeling about this. 327 00:23:59,980 --> 00:24:01,051 Yoon Yi. 328 00:24:01,291 --> 00:24:03,021 Are you dead? 329 00:24:05,861 --> 00:24:07,031 Not yet. 330 00:24:08,230 --> 00:24:09,230 Yoon Yi. 331 00:24:09,460 --> 00:24:11,101 Get up. We brought porridge. 332 00:24:11,101 --> 00:24:12,101 Porridge? 333 00:24:13,061 --> 00:24:15,200 I want to die. 334 00:24:15,200 --> 00:24:17,771 Let's go to Jung Ae's for a change of scenery. 335 00:24:18,141 --> 00:24:21,740 I want to disappear for good. 336 00:24:21,740 --> 00:24:23,811 Don't be stupid, and get up. 337 00:24:23,811 --> 00:24:27,480 Forget me. Go by yourselves. 338 00:24:27,680 --> 00:24:29,051 You'll really... 339 00:24:29,210 --> 00:24:31,220 Hey. Step aside. Step aside. 340 00:24:33,321 --> 00:24:35,291 Are you insane? 341 00:24:45,760 --> 00:24:47,430 Yoon Yi. 342 00:24:47,430 --> 00:24:49,301 I can't eat. 343 00:24:49,301 --> 00:24:50,440 No? 344 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Hey. 345 00:24:51,940 --> 00:24:54,341 It would be weird if you felt fine. 346 00:24:54,710 --> 00:24:57,081 If you got laid off like that, 347 00:24:57,081 --> 00:25:00,281 you should've ripped out all of that jerk's hair, 348 00:25:00,281 --> 00:25:02,910 or scratched up that Misery's face. 349 00:25:02,910 --> 00:25:04,781 You got kicked out without saying a peep. 350 00:25:04,781 --> 00:25:06,990 How could you not be sick inside? 351 00:25:06,990 --> 00:25:09,250 She wasn't kicked out. She's awaiting assignment. 352 00:25:10,561 --> 00:25:11,561 Hey. 353 00:25:11,720 --> 00:25:14,190 You sound like she should be happy about that. 354 00:25:14,190 --> 00:25:15,690 Don't try to start a fight. 355 00:25:15,690 --> 00:25:17,331 Listen to yourself. 356 00:25:17,331 --> 00:25:18,500 You're saying she should... 357 00:25:18,500 --> 00:25:20,230 stay down until she gets an assignment. 358 00:25:20,230 --> 00:25:22,200 Should she beat up her boss like you... 359 00:25:22,200 --> 00:25:23,400 and get fired? 360 00:25:23,400 --> 00:25:25,940 - Why would you say that? - Hey, I feel sick. 361 00:25:25,940 --> 00:25:28,710 He was grabbing my butt. Would you just take it? 362 00:25:28,710 --> 00:25:30,811 How could I leave him alone? 363 00:25:30,811 --> 00:25:31,811 Drive properly. 364 00:25:31,811 --> 00:25:32,910 Well, speak properly. 365 00:25:32,910 --> 00:25:35,650 What did I say wrong? 366 00:25:35,950 --> 00:25:37,950 Hey. Why you... 367 00:25:37,950 --> 00:25:40,190 What did you just say to me? 368 00:25:45,591 --> 00:25:47,430 It's so nice. 369 00:25:47,760 --> 00:25:50,230 Try to eat a little. 370 00:25:50,230 --> 00:25:51,230 Yoon Yi. 371 00:25:51,230 --> 00:25:53,131 At least drink some soup. 372 00:25:53,131 --> 00:25:54,400 It'll help your stomach. 373 00:25:55,470 --> 00:25:56,631 Thank you. 374 00:25:58,541 --> 00:26:00,710 Wow. Awesome. Jung Ae. 375 00:26:00,710 --> 00:26:02,341 I'm not just saying this. 376 00:26:02,371 --> 00:26:04,611 You are the reincarnation of Dae Jang Geum. 377 00:26:06,081 --> 00:26:07,351 Eat up. 378 00:26:08,510 --> 00:26:10,581 It's so nice... 379 00:26:10,581 --> 00:26:12,180 seeing you guys. 380 00:26:13,750 --> 00:26:15,750 Have you been sick? 381 00:26:17,760 --> 00:26:20,561 You do look like you've lost weight. 382 00:26:22,331 --> 00:26:25,131 No. Everything's fine with me. 383 00:26:28,230 --> 00:26:31,500 How are you always fine? 384 00:26:33,141 --> 00:26:34,341 I envy you. 385 00:26:37,740 --> 00:26:39,611 - Cheers. - Cheers. 386 00:26:44,150 --> 00:26:46,051 Gun Woo goes to his grandma's place often. 387 00:26:47,091 --> 00:26:48,490 He must prefer... 388 00:26:48,490 --> 00:26:50,720 being with his grandma than with me. 389 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Jung Ae. 390 00:26:51,960 --> 00:26:54,091 To kids their age, their moms are their prey. 391 00:26:54,091 --> 00:26:55,861 They think rebelling is a right. 392 00:26:55,861 --> 00:26:58,131 - Hey. - It's true. 393 00:26:58,301 --> 00:27:01,301 Am I wrong, you wretched youths? 394 00:27:01,670 --> 00:27:03,230 When is your husband coming home? 395 00:27:03,230 --> 00:27:04,771 His business trip is running long. 396 00:27:05,740 --> 00:27:08,740 It is. They keep getting longer and longer. 397 00:27:08,740 --> 00:27:11,611 It's not fair that you're stuck out here alone. 398 00:27:11,611 --> 00:27:13,581 You still see him only on the weekends. 399 00:27:13,581 --> 00:27:17,220 Actually, since Gun Woo has to go to school, 400 00:27:17,621 --> 00:27:19,321 I talked to him about it a few times... 401 00:27:19,321 --> 00:27:20,750 And you were turned down. 402 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Yes. 403 00:27:26,021 --> 00:27:29,631 Jung Ae. Just threaten to divorce him. 404 00:27:29,930 --> 00:27:31,660 It's because you're always so obedient... 405 00:27:31,660 --> 00:27:33,000 that he won't listen. 406 00:27:33,000 --> 00:27:36,730 Hey. What if he really divorces me? 407 00:27:38,271 --> 00:27:40,510 This is so frustrating. 408 00:27:40,510 --> 00:27:42,970 Jung Ae. You have a charger, right? 409 00:27:42,970 --> 00:27:44,381 Yes. In my bedroom. 410 00:27:44,381 --> 00:27:47,650 Hey. What have you been doing all this time? 411 00:27:48,111 --> 00:27:49,551 Mr. Cho's social media. 412 00:27:50,010 --> 00:27:52,351 I need to change my ID and post a comment. 413 00:27:52,920 --> 00:27:53,990 Be right back. 414 00:27:54,591 --> 00:27:56,690 You poor thing. 415 00:27:56,861 --> 00:27:58,291 What a joke. 416 00:27:58,791 --> 00:28:01,430 Jung Ae. Just put up with it. 417 00:28:02,361 --> 00:28:03,700 You're better off than she is. 418 00:28:11,041 --> 00:28:12,641 Actually, guys... 419 00:28:15,210 --> 00:28:16,940 what do you think... 420 00:28:17,210 --> 00:28:19,980 about my getting a job too? 421 00:28:32,490 --> 00:28:33,660 Where is it? 422 00:29:03,321 --> 00:29:05,420 - What? - Hey, hey, hey. 423 00:29:05,621 --> 00:29:08,031 Lady Wang wants to get a job. 424 00:29:08,331 --> 00:29:10,061 How ridiculous. 425 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 Why? 426 00:29:13,260 --> 00:29:14,430 Do you need money? 427 00:29:15,900 --> 00:29:16,900 Jung Ae. 428 00:29:18,071 --> 00:29:19,871 Where's your husband right now? 429 00:29:19,871 --> 00:29:21,041 Hey, are you drunk? 430 00:29:22,041 --> 00:29:24,881 I told you earlier that he's abroad on business. 431 00:29:27,281 --> 00:29:28,281 (Passport) 432 00:29:28,881 --> 00:29:30,750 He left the country without his passport? 433 00:29:35,220 --> 00:29:37,690 Where is he? 434 00:29:43,760 --> 00:29:45,101 The truth is... 435 00:29:48,930 --> 00:29:50,440 my husband... 436 00:29:54,470 --> 00:29:55,541 My husband... 437 00:29:57,881 --> 00:29:58,881 won't... 438 00:29:59,611 --> 00:30:01,281 come home. 439 00:30:07,551 --> 00:30:09,851 It's been over two months already. 440 00:30:39,875 --> 00:30:44,875 [VIU Ver] E02 Jugglers "A Shoe Without Its Match Should Be Thrown Away" -= Ruo Xi =- 441 00:31:14,690 --> 00:31:16,391 (HR) 442 00:31:26,361 --> 00:31:28,071 I'm sorry. 443 00:31:28,071 --> 00:31:31,000 You haven't been assigned to a post this month. 444 00:31:34,410 --> 00:31:35,410 (Jugglers) 445 00:31:39,811 --> 00:31:41,680 (Assistant J... Married man... Boss...) 446 00:31:41,680 --> 00:31:43,180 (Office wife... Stalker...) 447 00:31:43,180 --> 00:31:44,650 (Assistant stalking her boss...) 448 00:31:48,021 --> 00:31:49,121 Psycho. 449 00:31:49,121 --> 00:31:51,361 How could she seduce her married boss? 450 00:31:51,891 --> 00:31:54,091 She's done for good now. 451 00:31:56,490 --> 00:31:57,900 Three worst bosses. 452 00:31:57,900 --> 00:31:59,160 Touched, hit, 453 00:31:59,160 --> 00:32:00,430 didn't pay. 454 00:32:00,430 --> 00:32:01,831 Three worst assistants. 455 00:32:01,831 --> 00:32:04,271 Disclosed, embezzled, 456 00:32:04,271 --> 00:32:05,341 seduced. 457 00:32:08,210 --> 00:32:09,771 Other companies won't take... 458 00:32:09,771 --> 00:32:12,281 an assistant with a bad rep like that. 459 00:32:21,591 --> 00:32:23,591 (Home equity loan monthly payment due.) 460 00:32:23,591 --> 00:32:25,490 (Please pay by the 30th.) 461 00:32:37,601 --> 00:32:38,601 Hello? 462 00:32:41,510 --> 00:32:42,541 Yes. 463 00:32:43,170 --> 00:32:44,510 Speaking. 464 00:32:46,480 --> 00:32:48,281 What? Where? 465 00:32:48,381 --> 00:32:49,581 What? 466 00:32:52,521 --> 00:32:53,891 What do you mean? 467 00:32:54,650 --> 00:32:55,750 Who's coming? 468 00:32:56,220 --> 00:32:58,121 Your assistant... 469 00:32:58,160 --> 00:32:59,460 How could an assistant... 470 00:32:59,460 --> 00:33:01,930 be assigned without the VP's consent? 471 00:33:02,291 --> 00:33:04,531 As soon as I heard from HR, 472 00:33:04,531 --> 00:33:07,771 I felt like I should report to you right away, 473 00:33:08,000 --> 00:33:09,801 and quickly got on my computer... 474 00:33:10,031 --> 00:33:11,571 and emailed you right away. 475 00:33:11,571 --> 00:33:13,440 What? You emailed me right away? 476 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Yes. 477 00:33:14,440 --> 00:33:17,111 You said to send all reports by email. 478 00:33:20,710 --> 00:33:23,180 What are you doing? I've been looking for you. 479 00:33:23,410 --> 00:33:24,521 Have a nice day. 480 00:33:26,781 --> 00:33:28,791 (Jwa Yoon Yi) 481 00:33:28,791 --> 00:33:31,760 This is the department details and numbers. 482 00:33:32,190 --> 00:33:34,091 This is Mr. Nam's profile. 483 00:33:34,430 --> 00:33:35,460 I see. 484 00:33:35,460 --> 00:33:39,361 It's slim. He doesn't share much information. 485 00:33:41,331 --> 00:33:43,871 It would be in your benefit... 486 00:33:44,341 --> 00:33:46,371 to figure out how he is quickly. 487 00:33:46,470 --> 00:33:48,771 Don't you worry. 488 00:33:51,541 --> 00:33:53,980 How the boss is depends on the assistant. 489 00:33:57,781 --> 00:33:59,920 Wait up. Let me approve this first. 490 00:34:02,591 --> 00:34:05,760 How could you throw some random person on me? 491 00:34:06,690 --> 00:34:07,791 Did you see her? 492 00:34:08,291 --> 00:34:10,061 - Your new assistant. - No. 493 00:34:10,501 --> 00:34:12,561 And I never will. 494 00:34:12,660 --> 00:34:14,800 Try to get along. 495 00:34:16,030 --> 00:34:17,641 Cancel the assignment. 496 00:34:17,641 --> 00:34:19,800 It's up to the boss to train the assistant. 497 00:34:20,171 --> 00:34:22,541 Whether she'll be a useless scarecrow, 498 00:34:22,671 --> 00:34:24,581 or a business partner that will stay with you... 499 00:34:24,581 --> 00:34:26,981 depends all on you. 500 00:34:27,311 --> 00:34:28,950 Do your best. 501 00:34:32,450 --> 00:34:34,791 Why are you doing this to me? 502 00:34:35,990 --> 00:34:37,461 Right? 503 00:34:37,760 --> 00:34:40,760 Who did something so thoughtful to you? 504 00:34:53,470 --> 00:34:55,371 Our meeting today... 505 00:34:56,311 --> 00:34:58,441 and our numerous conversations to come... 506 00:34:59,340 --> 00:35:02,050 are all off the record. Do you understand? 507 00:35:03,621 --> 00:35:04,621 But... 508 00:35:06,050 --> 00:35:08,891 Why did you recommend me... 509 00:35:09,121 --> 00:35:11,921 for the post here... 510 00:35:13,021 --> 00:35:14,291 Take this first. 511 00:35:24,200 --> 00:35:25,541 Smile. 512 00:35:29,941 --> 00:35:31,280 Put in your number. 513 00:35:31,840 --> 00:35:34,280 Don't take my picture. Put in your number. 514 00:35:36,211 --> 00:35:37,950 My phone number? 515 00:35:39,550 --> 00:35:41,720 I heard you were quick, 516 00:35:41,851 --> 00:35:44,621 but I guess we've had you isolated for too long. 517 00:35:52,530 --> 00:35:53,601 Here you go. 518 00:35:58,740 --> 00:36:02,110 We won't be meeting offline like this again. 519 00:36:03,510 --> 00:36:05,840 I'll call you quietly only if I need you. 520 00:36:05,840 --> 00:36:08,481 You must pick up by the third ring. 521 00:36:09,251 --> 00:36:11,280 I have to answer your call? 522 00:36:12,251 --> 00:36:13,351 Why? 523 00:36:14,720 --> 00:36:17,320 What? You should know... 524 00:36:17,320 --> 00:36:19,961 how to show gratitude. 525 00:36:23,160 --> 00:36:25,401 In this bad market, awaiting assignment... 526 00:36:25,401 --> 00:36:27,530 means you should resign. You know that. 527 00:36:27,731 --> 00:36:31,171 There are many who wait and rot for years on end. 528 00:36:31,340 --> 00:36:33,300 And I plucked you out from there. 529 00:36:33,300 --> 00:36:34,711 So what should you do? 530 00:36:36,570 --> 00:36:38,610 You're saying I should be loyal, 531 00:36:38,610 --> 00:36:40,811 swear devotion, things like that, right? 532 00:36:40,880 --> 00:36:42,110 Darn it. 533 00:36:45,050 --> 00:36:46,990 You finally get me. 534 00:36:52,421 --> 00:36:53,930 What... 535 00:36:54,930 --> 00:36:58,231 do you want from me? 536 00:36:58,401 --> 00:36:59,930 Not much. 537 00:37:01,371 --> 00:37:02,831 When I ask, 538 00:37:03,470 --> 00:37:07,010 send me Intel on your boss discreetly. 539 00:37:11,740 --> 00:37:13,711 Survival is about the right connections. 540 00:37:14,110 --> 00:37:16,211 You need to make the right connections. 541 00:37:16,510 --> 00:37:18,921 Your reputation is in the gutter right now. 542 00:37:18,950 --> 00:37:21,720 You need to pick that back up, don't you? 543 00:37:22,590 --> 00:37:24,820 That's why you should grab the lifeline... 544 00:37:24,891 --> 00:37:27,231 while I hold it out for you. 545 00:37:44,280 --> 00:37:46,740 It's my number. Save it. 546 00:37:48,651 --> 00:37:50,351 Do you know what my nickname is? 547 00:37:53,180 --> 00:37:54,351 No, sir. 548 00:37:54,521 --> 00:37:55,851 Cutter. 549 00:37:58,590 --> 00:38:00,831 If I don't think you're one of mine, 550 00:38:00,831 --> 00:38:04,300 I cut, cut, cut. 551 00:38:06,901 --> 00:38:10,200 If you don't want to be a kite without a string, 552 00:38:11,271 --> 00:38:13,041 stick to me, okay? 553 00:38:24,550 --> 00:38:31,260 (Restricted Area) 554 00:38:35,061 --> 00:38:39,561 Okay. Survival comes first. 555 00:38:39,561 --> 00:38:42,901 (Cho, Cutter) 556 00:39:31,680 --> 00:39:33,751 It's the same YB, 557 00:39:33,751 --> 00:39:35,851 but maybe it's because this is an ad agency... 558 00:39:37,461 --> 00:39:40,260 It's nice that assistants can dress casually. 559 00:39:41,291 --> 00:39:45,160 I like how they don't have to wear uniforms. 560 00:39:52,371 --> 00:39:53,401 Excuse me. 561 00:39:56,211 --> 00:39:59,811 Remember how you gave me my shoe at headquarters? 562 00:40:00,811 --> 00:40:02,151 How... 563 00:40:08,291 --> 00:40:10,561 I picked it up at that hotel restaurant. 564 00:40:11,720 --> 00:40:12,760 Hotel? 565 00:40:19,461 --> 00:40:20,630 Oh, no. 566 00:40:22,871 --> 00:40:24,141 Hello. 567 00:40:24,371 --> 00:40:26,200 Hello. 568 00:40:30,811 --> 00:40:32,481 Why is he going that way? 569 00:40:34,651 --> 00:40:35,880 Is she new? 570 00:40:36,311 --> 00:40:38,380 Hey. Hey. Hey! 571 00:40:38,521 --> 00:40:41,050 You can't just walk in there like that. 572 00:40:41,191 --> 00:40:44,260 Sir, I just emailed you regarding our plan. 573 00:40:46,691 --> 00:40:47,860 Jwa Yoon Yi? 574 00:40:50,231 --> 00:40:52,660 I guess you've already met our managing director. 575 00:40:54,101 --> 00:40:55,671 Managing director? 576 00:41:11,720 --> 00:41:12,851 I'm sorry... 577 00:41:12,981 --> 00:41:14,651 to bother you while you're on a business trip, 578 00:41:15,191 --> 00:41:16,990 but I have urgent news. 579 00:41:17,391 --> 00:41:18,561 They say... 580 00:41:18,561 --> 00:41:20,121 we're getting new assistant... 581 00:41:20,630 --> 00:41:22,630 in our department. 582 00:41:24,561 --> 00:41:25,731 Awesome. 583 00:41:37,180 --> 00:41:38,311 Mr. Nam. 584 00:41:45,851 --> 00:41:47,891 Aren't you going to eat? 585 00:41:50,590 --> 00:41:53,831 - I can run out and get... - It's okay. 586 00:41:54,061 --> 00:41:56,590 - Would you like coffee... - I'm fine. 587 00:41:56,791 --> 00:41:57,961 Get to work. 588 00:41:59,030 --> 00:42:00,130 Yes, sir. 589 00:42:00,871 --> 00:42:03,541 - If you need anything... - I do not. 590 00:42:05,570 --> 00:42:06,700 Yes, sir. 591 00:42:07,541 --> 00:42:08,711 Okay, then. 592 00:42:32,101 --> 00:42:34,430 Let's set things up first. 593 00:42:37,200 --> 00:42:38,740 - Hello. - Oh, my gosh. 594 00:42:42,410 --> 00:42:44,211 - You startled me. - What's your name? 595 00:42:46,811 --> 00:42:49,651 I'm Jwa Yoon Yi. And you? 596 00:42:50,550 --> 00:42:53,950 - Who are you? - Is it "Ja" or "Jwa"? 597 00:42:55,590 --> 00:42:57,921 Jwa as in left, not right. 598 00:42:57,921 --> 00:43:00,061 That Jwa Yoon Yi. 599 00:43:00,231 --> 00:43:01,331 But... 600 00:43:01,691 --> 00:43:03,030 Who are you? 601 00:43:06,130 --> 00:43:07,630 Don't be shocked. 602 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 Here. 603 00:43:13,570 --> 00:43:15,641 (Hwangbo Yool, Sports Business, Director) 604 00:43:19,581 --> 00:43:21,481 I gave you a heads up so you don't go, 605 00:43:21,481 --> 00:43:23,521 "A kid this young is a director already?" 606 00:43:25,751 --> 00:43:27,021 I'm sorry. 607 00:43:28,490 --> 00:43:30,391 It's nice to meet you, Director Hwang. 608 00:43:30,391 --> 00:43:31,391 What? 609 00:43:31,760 --> 00:43:33,421 That was sexual harassment. 610 00:43:33,760 --> 00:43:35,291 I'm not "Director Hwang," 611 00:43:35,590 --> 00:43:37,360 but "Director Hwangbo." 612 00:43:37,630 --> 00:43:38,800 My first name is Yool. 613 00:43:41,700 --> 00:43:44,171 I see. I'm sorry. 614 00:43:44,171 --> 00:43:45,641 Do you get it now? 615 00:43:45,641 --> 00:43:48,041 "A kid this young is a director already?" 616 00:43:48,840 --> 00:43:49,840 Yes. 617 00:43:50,340 --> 00:43:52,280 The past chairman was Hwangbo Man. 618 00:43:52,280 --> 00:43:54,010 The current chairman is Hwangbo Joon. 619 00:43:55,211 --> 00:43:57,021 You're part of the next generation? 620 00:43:57,021 --> 00:43:59,151 You're quick at assessing the situation. 621 00:44:00,021 --> 00:44:01,651 And you have a beautiful smile. 622 00:44:02,220 --> 00:44:05,291 I've been searching for an assistant... 623 00:44:05,490 --> 00:44:07,391 that perfect. 624 00:44:07,760 --> 00:44:11,360 Would you consider moving your desk down there? 625 00:44:12,030 --> 00:44:13,030 Pardon? 626 00:44:20,610 --> 00:44:23,010 Think about it. I'll be good to you. 627 00:44:24,010 --> 00:44:26,610 Mr. Nam. What underwear are you wearing? 628 00:44:27,311 --> 00:44:28,780 I know. 629 00:44:28,780 --> 00:44:30,220 I know... 630 00:44:30,220 --> 00:44:32,220 you're wearing boxers. 631 00:44:34,050 --> 00:44:35,590 Boxers? 632 00:44:40,121 --> 00:44:41,691 Are they close? 633 00:44:43,660 --> 00:44:45,601 You asked why I need an assistant, 634 00:44:45,601 --> 00:44:47,530 but you get yourself a perfect assistant... 635 00:44:47,530 --> 00:44:48,970 How do you know... 636 00:44:48,970 --> 00:44:51,401 whether she's perfect or incompetent? 637 00:44:51,401 --> 00:44:54,141 I can tell just by looking. 638 00:44:54,510 --> 00:44:57,410 I've gone through 88 assistants already. 639 00:44:57,410 --> 00:44:59,910 Do you know those 88 assistants gathered... 640 00:45:01,010 --> 00:45:02,811 and created a website to curse you out? 641 00:45:02,811 --> 00:45:04,820 Awesome. Really? 642 00:45:10,391 --> 00:45:11,720 (Hwangbo Yool Haters) 643 00:45:11,720 --> 00:45:12,990 (0 results for Hwangbo Yool Haters) 644 00:45:12,990 --> 00:45:15,530 Why can't I find it? 645 00:45:17,160 --> 00:45:19,461 (Hwangbo Yool Hater Assistants) 646 00:45:19,901 --> 00:45:20,970 Yes? 647 00:45:23,300 --> 00:45:24,371 Sir. 648 00:45:25,371 --> 00:45:27,110 Did you decide to move? 649 00:45:27,110 --> 00:45:28,970 Come this way. 650 00:45:34,380 --> 00:45:36,880 Wow. I was craving something sweet. 651 00:45:36,880 --> 00:45:37,981 How did you know? 652 00:45:38,751 --> 00:45:40,050 After 2pm, 653 00:45:40,050 --> 00:45:41,950 you need to drink something sugary... 654 00:45:41,950 --> 00:45:43,561 to relieve exhaustion. 655 00:45:43,760 --> 00:45:45,820 Seeing the pepper flake caught in your teeth, 656 00:45:45,921 --> 00:45:48,260 I figured you didn't have dessert. 657 00:45:48,260 --> 00:45:50,800 Wow. Such shocking details. 658 00:45:51,401 --> 00:45:53,630 Oh, no. I want to steal you from him. 659 00:45:55,371 --> 00:45:58,141 Sir. By any chance... 660 00:45:58,570 --> 00:46:02,740 are you close to Mr. Nam? 661 00:46:05,680 --> 00:46:08,251 Gosh. My granny said to be careful... 662 00:46:08,251 --> 00:46:10,481 of people who lure me in with sweets. 663 00:46:10,481 --> 00:46:12,880 I tried asking around, 664 00:46:12,880 --> 00:46:15,921 but no one knows much about Mr. Nam. 665 00:46:15,921 --> 00:46:18,660 He hasn't been here for very long, either. 666 00:46:21,590 --> 00:46:25,231 He doesn't make friends with just anyone. 667 00:46:25,360 --> 00:46:26,871 Then how long... 668 00:46:26,871 --> 00:46:29,371 have the two of you been close? 669 00:46:29,371 --> 00:46:32,271 I guess you're not close to any assistant here. 670 00:46:33,171 --> 00:46:35,010 - Sorry? - No one told you? 671 00:46:35,910 --> 00:46:36,910 About what? 672 00:46:36,910 --> 00:46:38,510 At 3pm, all the executives... 673 00:46:38,510 --> 00:46:40,010 have to present their strategy reports. 674 00:46:40,811 --> 00:46:41,811 Sorry? 675 00:46:43,950 --> 00:46:45,950 Oh, no. 676 00:46:50,090 --> 00:46:52,191 I have them on the line. 677 00:46:52,191 --> 00:46:53,731 Hello? Yes. 678 00:46:53,731 --> 00:46:56,731 Where's the email address? 679 00:46:56,731 --> 00:46:58,061 What? 680 00:46:58,061 --> 00:47:00,001 An assistant just has to make good tea... 681 00:47:00,300 --> 00:47:02,271 and be a good driver? 682 00:47:02,930 --> 00:47:04,240 Don't make me laugh. 683 00:47:04,871 --> 00:47:07,141 We assess the situation at a glance... 684 00:47:07,141 --> 00:47:09,541 and open up passageways that are blocked. 685 00:47:09,711 --> 00:47:11,880 We eliminate anything that may discourage... 686 00:47:11,880 --> 00:47:14,151 the players from performing their best. 687 00:47:14,510 --> 00:47:18,180 We are always ready to fill in if necessary... 688 00:47:18,180 --> 00:47:20,950 anytime, anywhere. We are omnidirectional. 689 00:47:21,891 --> 00:47:24,521 We use our hands, feet, and head... 690 00:47:24,891 --> 00:47:27,030 to obtain the greatest efficiency... 691 00:47:27,030 --> 00:47:28,561 in the least time. 692 00:47:29,430 --> 00:47:31,300 That's right. We are... 693 00:47:32,030 --> 00:47:34,771 the mighty multiplayers. 694 00:47:34,771 --> 00:47:37,041 - Amazing. - Awesome. 695 00:47:37,041 --> 00:47:38,771 Awesome 696 00:47:42,541 --> 00:47:43,880 What are you doing? 697 00:47:44,910 --> 00:47:46,680 Our Yoon Yi... 698 00:47:47,010 --> 00:47:48,910 - Sorry for being loud. - We're sorry. 699 00:47:50,921 --> 00:47:52,521 Fix the typos. 700 00:47:52,581 --> 00:47:55,050 Refer to other successful cases and make it better. 701 00:47:56,021 --> 00:47:57,590 Yes, sir. 702 00:48:00,021 --> 00:48:01,090 What? 703 00:48:01,530 --> 00:48:03,391 You call this a report? 704 00:48:03,391 --> 00:48:04,430 It's a talisman. 705 00:48:04,430 --> 00:48:06,430 He's like the annoying teacher. 706 00:48:06,430 --> 00:48:07,731 Darn it. 707 00:48:21,450 --> 00:48:23,280 Doing just what you're told... 708 00:48:23,680 --> 00:48:26,251 is the same as barely working. 709 00:48:27,291 --> 00:48:28,521 If you're going to do it anyway, 710 00:48:29,751 --> 00:48:31,291 you must add 1 to 100... 711 00:48:31,691 --> 00:48:33,831 to become a true pro. 712 00:48:38,930 --> 00:48:40,001 Have a nice meeting. 713 00:49:01,121 --> 00:49:03,191 I don't bring assistants to meetings. 714 00:49:05,021 --> 00:49:06,021 Get out. 715 00:49:09,760 --> 00:49:10,760 Yes, sir. 716 00:49:11,760 --> 00:49:13,001 I'm sorry. 717 00:49:13,300 --> 00:49:16,501 I don't know how the meetings here work. 718 00:49:20,340 --> 00:49:21,340 Okay, then. 719 00:49:21,570 --> 00:49:22,871 Have a good meeting. 720 00:49:28,981 --> 00:49:31,421 Darn it. When the office is empty, 721 00:49:31,421 --> 00:49:33,151 he should leave it open... 722 00:49:33,720 --> 00:49:35,450 at least by this much. 723 00:49:45,831 --> 00:49:47,501 (Successful Cases) 724 00:49:48,001 --> 00:49:49,001 What? 725 00:49:50,401 --> 00:49:51,901 He forgot this. 726 00:49:52,700 --> 00:49:53,711 Oh, no. 727 00:49:53,711 --> 00:49:57,240 (Elevator Maintenance) 728 00:49:57,240 --> 00:49:59,180 This is insane. 729 00:50:05,550 --> 00:50:06,921 This is insane. 730 00:50:11,521 --> 00:50:12,590 I'm going crazy. 731 00:50:19,831 --> 00:50:21,800 (Conference Room) 732 00:50:30,641 --> 00:50:33,311 Recently, there has been a wave... 733 00:50:33,311 --> 00:50:35,851 of advertisements with families as the subject. 734 00:50:35,851 --> 00:50:37,651 So our advertisement planning department... 735 00:50:37,820 --> 00:50:40,891 plans to market products based on... 736 00:50:40,891 --> 00:50:43,021 affordable fantasies that may be possible... 737 00:50:43,021 --> 00:50:44,720 for families. 738 00:50:44,720 --> 00:50:46,691 That's good and all, 739 00:50:46,691 --> 00:50:48,160 but I don't want us... 740 00:50:48,291 --> 00:50:51,130 to follow the trends too much. 741 00:50:52,300 --> 00:50:53,970 If we want to make the first move... 742 00:50:53,970 --> 00:50:55,871 and lead the market, 743 00:50:56,371 --> 00:50:59,601 we'll have to change our attitude. 744 00:51:00,340 --> 00:51:02,340 If you want to be a leader... 745 00:51:05,811 --> 00:51:07,610 You have to pay attention to the small details. 746 00:51:07,610 --> 00:51:08,910 Mr. Nam. 747 00:51:10,180 --> 00:51:11,180 Here. 748 00:51:11,180 --> 00:51:13,550 Yes, that's right. 749 00:51:13,550 --> 00:51:16,720 We thought a lot about being first to move. 750 00:51:16,720 --> 00:51:18,820 We're considering marketing utilizing... 751 00:51:18,820 --> 00:51:21,061 digital signage, for example. 752 00:51:21,331 --> 00:51:22,930 Signs are good too, but... 753 00:51:23,030 --> 00:51:24,630 Excuse me. 754 00:51:24,700 --> 00:51:26,630 Would you mind... 755 00:51:27,630 --> 00:51:28,700 I'm sorry. 756 00:51:29,030 --> 00:51:31,070 I'm sorry. 757 00:51:31,501 --> 00:51:33,200 Next, the video business. 758 00:51:33,200 --> 00:51:34,970 What's your strategy for this week? 759 00:51:36,171 --> 00:51:38,180 Okay. We plan to air... 760 00:51:38,180 --> 00:51:40,910 a series of internal videos... 761 00:51:40,910 --> 00:51:44,180 entitled, "Do you have a Plan B"? 762 00:51:44,180 --> 00:51:46,921 within the company. 763 00:51:47,751 --> 00:51:49,090 On Thursday, 764 00:51:49,090 --> 00:51:51,820 we will air an analysis of a company... 765 00:51:51,820 --> 00:51:53,990 that successfully carried out their Plan B. 766 00:51:54,731 --> 00:51:57,231 Royal Dutch Shell, a British oil company, 767 00:51:57,231 --> 00:51:59,030 prepared for an oil crisis, 768 00:51:59,030 --> 00:52:01,630 and when the oil supply was threatened... 769 00:52:02,300 --> 00:52:04,740 What was that, Mr. Nam? 770 00:52:04,740 --> 00:52:05,941 Crisis? 771 00:52:07,371 --> 00:52:08,410 Mr. Nam. 772 00:52:16,351 --> 00:52:17,351 Why... 773 00:52:18,621 --> 00:52:21,021 did you say assistants would not be present? 774 00:52:21,021 --> 00:52:22,090 As I said, 775 00:52:22,720 --> 00:52:24,590 I do not bring assistants to meetings. 776 00:52:25,961 --> 00:52:27,391 I have no need to. 777 00:52:27,490 --> 00:52:29,530 But... 778 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 - meeting minutes... - I don't look at them. 779 00:52:32,331 --> 00:52:34,930 If necessary, I take notes myself. 780 00:52:35,731 --> 00:52:36,731 Then... 781 00:52:38,401 --> 00:52:39,970 The material I put together... 782 00:52:43,010 --> 00:52:44,680 Did you leave it behind intentionally? 783 00:52:44,680 --> 00:52:45,680 Yes. 784 00:52:46,110 --> 00:52:48,010 It lacked credibility. 785 00:52:49,081 --> 00:52:51,220 You've been in our department for half a day. 786 00:52:51,220 --> 00:52:52,621 Let's just say... 787 00:52:52,921 --> 00:52:55,450 I'm not thick-skinned enough to present it... 788 00:52:56,921 --> 00:52:59,191 to the heads of each department. 789 00:53:01,191 --> 00:53:02,291 Okay, then. 790 00:53:08,200 --> 00:53:10,641 Even if you are a skilled multiplayer, 791 00:53:11,441 --> 00:53:13,300 if the coach won't put you in the game, 792 00:53:13,941 --> 00:53:15,941 you have to sit on the bench. 793 00:53:17,910 --> 00:53:21,380 If I end up becoming a player like that, 794 00:53:22,481 --> 00:53:24,421 what am I supposed to do? 795 00:53:33,731 --> 00:53:36,160 I didn't have... 796 00:53:36,831 --> 00:53:38,860 that Plan B. 797 00:53:59,351 --> 00:54:01,621 Is it because it's near a train station? 798 00:54:05,291 --> 00:54:06,660 It's so expensive. 799 00:54:08,391 --> 00:54:11,030 Excuse me, Mr. Nam. 800 00:54:20,211 --> 00:54:22,671 Excuse me, Mr. Nam. 801 00:54:26,081 --> 00:54:29,180 - Go home. - No, that's not it. 802 00:54:30,050 --> 00:54:33,550 Aren't you going to have dinner? 803 00:54:34,490 --> 00:54:36,691 If you'd like, I can run out and pick up... 804 00:54:36,691 --> 00:54:38,820 something light, like a sandwich... 805 00:54:47,501 --> 00:54:48,630 Ms. Jwa. 806 00:54:50,401 --> 00:54:52,601 Yes, sir. Go ahead. 807 00:54:53,240 --> 00:54:54,740 Do you have plans after work? 808 00:54:56,141 --> 00:54:57,941 No, I do not. 809 00:54:58,510 --> 00:54:59,941 Do you want to eat with me then? 810 00:55:01,311 --> 00:55:04,050 With me? Together? 811 00:55:04,280 --> 00:55:05,450 Yes. 812 00:55:07,121 --> 00:55:09,291 - Forget it, then. - No, it's fine. 813 00:55:10,860 --> 00:55:13,590 I mean, I'd love to. 814 00:55:17,930 --> 00:55:19,601 Mr. Nam is buying dinner? 815 00:55:20,130 --> 00:55:21,871 That's not how he works. 816 00:55:22,430 --> 00:55:25,300 Hey. What did I say? This is fate. 817 00:55:26,001 --> 00:55:29,910 Yoon Yi. Send me your boss' birthday and time. 818 00:55:30,641 --> 00:55:32,811 Why? To check their compatibility? 819 00:55:35,380 --> 00:55:39,180 He must feel bad for being mean to me earlier. 820 00:55:41,691 --> 00:55:43,191 Bye, my dear friends. 821 00:55:53,130 --> 00:55:54,130 - I... - I... 822 00:55:57,541 --> 00:55:58,700 Go ahead. 823 00:55:59,340 --> 00:56:00,510 You go first. 824 00:56:02,410 --> 00:56:03,470 Okay. 825 00:56:04,581 --> 00:56:06,410 Well... The day... 826 00:56:06,641 --> 00:56:08,981 I lost my shoe... 827 00:56:09,251 --> 00:56:11,180 What you saw at the hotel... 828 00:56:11,720 --> 00:56:15,090 That was due to a misunderstanding. 829 00:56:15,090 --> 00:56:18,191 That has nothing to do with me. 830 00:56:18,391 --> 00:56:19,760 Must I know? 831 00:56:21,990 --> 00:56:24,501 No. Not at all. 832 00:56:24,630 --> 00:56:25,660 Good. 833 00:56:51,820 --> 00:56:54,760 I think I ate too much for lunch. 834 00:56:54,831 --> 00:56:56,191 I'm full already. 835 00:56:56,430 --> 00:56:58,130 What about the sound your stomach made earlier? 836 00:56:58,700 --> 00:57:01,030 It was my stomach digesting... 837 00:57:01,401 --> 00:57:02,871 since I ate so much. 838 00:57:04,001 --> 00:57:06,441 What were you trying to say earlier? 839 00:57:06,700 --> 00:57:08,441 Why don't you continue? 840 00:57:09,840 --> 00:57:12,340 Is your knee okay? The one you hurt that day. 841 00:57:15,050 --> 00:57:17,021 Yes, it's fine. 842 00:57:17,751 --> 00:57:20,391 It was just a small bruise. 843 00:57:20,720 --> 00:57:24,461 But just in case, you shouldn't wear high heels. 844 00:57:24,561 --> 00:57:27,130 That's true, but I have to wear heels... 845 00:57:27,130 --> 00:57:29,291 - to look good... - There's no need. 846 00:57:29,891 --> 00:57:33,130 If you're doing it for others, don't do it. 847 00:57:33,800 --> 00:57:37,371 Wear flats. Something with heels less than 3cm. 848 00:57:38,300 --> 00:57:40,211 You may wear slippers when indoors, too. 849 00:57:41,141 --> 00:57:42,740 Slippers? 850 00:57:43,311 --> 00:57:45,340 That loud click clack of your heels... 851 00:57:46,110 --> 00:57:47,651 are very annoying. 852 00:57:49,711 --> 00:57:51,450 Since we're on the topic, 853 00:57:52,081 --> 00:57:54,590 there are some rules I'd like you to adhere by. 854 00:57:56,351 --> 00:57:59,461 Smiling often is fine, but smiling for no reason... 855 00:57:59,990 --> 00:58:01,731 makes you look silly. 856 00:58:02,391 --> 00:58:05,300 It may offend some people as well, 857 00:58:05,430 --> 00:58:06,660 so be careful. 858 00:58:07,001 --> 00:58:08,930 And refrain from knocking... 859 00:58:09,800 --> 00:58:11,070 on my door so much. 860 00:58:11,401 --> 00:58:13,200 Please do not come into my office... 861 00:58:13,240 --> 00:58:15,811 unless I page you from now on. 862 00:58:16,271 --> 00:58:19,211 Also, you keep asking if I need something... 863 00:58:19,211 --> 00:58:22,651 as if you're working for customer service. 864 00:58:23,380 --> 00:58:26,320 That's a big nuisance and a burden. 865 00:58:27,791 --> 00:58:31,061 It seems you're asking other assistants about me. 866 00:58:31,561 --> 00:58:33,360 It is very offensive, 867 00:58:34,291 --> 00:58:36,191 having someone dig into my life. 868 00:58:36,831 --> 00:58:39,360 If you have time for that, spend it on... 869 00:58:39,501 --> 00:58:42,070 learning your job or developing yourself more. 870 00:58:44,271 --> 00:58:45,371 But... 871 00:58:46,541 --> 00:58:49,871 But a big part of my job... 872 00:58:50,840 --> 00:58:54,280 can only be done by knowing about you. 873 00:58:54,280 --> 00:58:55,351 Why is that? 874 00:58:56,880 --> 00:58:58,280 - Pardon? - Why must you... 875 00:58:58,280 --> 00:59:00,291 know everything about me? 876 00:59:01,490 --> 00:59:04,521 Do all assistants do that? 877 00:59:06,260 --> 00:59:08,860 Then are you telling me... 878 00:59:10,061 --> 00:59:11,860 to just sit around... 879 00:59:12,660 --> 00:59:14,231 and do nothing? 880 00:59:14,430 --> 00:59:16,300 - That would be great. - Mr. Nam. 881 00:59:16,731 --> 00:59:19,200 I am not a flower in a vase. 882 00:59:19,470 --> 00:59:20,740 Yes, I know. 883 00:59:21,311 --> 00:59:24,110 That is why I'll make you an offer. 884 00:59:24,780 --> 00:59:27,510 Request a change of assignment with HR. 885 00:59:28,110 --> 00:59:30,481 I'm sure there is a department... 886 00:59:30,780 --> 00:59:34,191 that needs your talent and skill. 887 00:59:35,191 --> 00:59:38,421 I'm sorry, but I do not. 888 00:59:40,860 --> 00:59:43,660 Anyway, thanks for today. 889 00:59:52,340 --> 00:59:53,541 Thanks. 890 00:59:56,041 --> 00:59:57,340 "Thanks" again? 891 01:00:00,880 --> 01:00:02,050 What the... 892 01:00:03,410 --> 01:00:06,581 They say that one word, and it's all over? 893 01:00:13,320 --> 01:00:14,831 Hey, hey, hey. Awesome. 894 01:00:15,030 --> 01:00:16,260 You and your boss... 895 01:00:16,561 --> 01:00:19,401 are soulmates, destined for each other. 896 01:00:20,171 --> 01:00:21,970 Congratulations. 897 01:00:22,001 --> 01:00:23,901 You met your soulmate. 898 01:00:24,501 --> 01:00:28,171 You crazy wench. Seriously. 899 01:00:28,171 --> 01:00:31,680 (Congratulations. You met your soulmate.) 900 01:00:44,921 --> 01:00:47,590 (Epilogue) 901 01:00:47,590 --> 01:00:49,461 Excuse me. 902 01:00:49,461 --> 01:00:51,961 Gosh. 903 01:00:55,901 --> 01:00:57,401 Darn it. 904 01:00:57,740 --> 01:01:00,041 Please get out. We're busy. 905 01:01:03,941 --> 01:01:05,481 I got on first. 906 01:01:05,740 --> 01:01:07,610 I opened the door. 907 01:01:08,351 --> 01:01:09,751 Come on, people. 908 01:01:14,050 --> 01:01:15,220 Good job. 909 01:01:16,291 --> 01:01:18,820 Sorry, but I have arthritis. Later! 910 01:02:00,401 --> 01:02:01,570 Jerk. 911 01:02:01,771 --> 01:02:05,271 I was being nice, you big, fat jerk. 912 01:02:06,240 --> 01:02:09,541 Fine. Let's see who wins. 913 01:02:09,771 --> 01:02:13,581 If you're a wall, I'll stick on like glue. 914 01:02:13,711 --> 01:02:16,151 This is my plan B. 915 01:02:16,251 --> 01:02:18,680 B! 916 01:02:21,320 --> 01:02:22,391 What's this? 917 01:02:27,760 --> 01:02:28,860 Darn it. 918 01:02:31,930 --> 01:02:34,200 This stupid sinus infection. 919 01:03:00,891 --> 01:03:03,901 (Jugglers) 920 01:03:04,130 --> 01:03:06,430 - Channel Y newsroom... - How... 921 01:03:06,430 --> 01:03:09,070 If you call me here like this again, 922 01:03:09,070 --> 01:03:11,840 I'll go public with the real expose. 923 01:03:11,840 --> 01:03:13,711 - He was shocked. - You don't know... 924 01:03:13,711 --> 01:03:15,211 how to make a deal. 925 01:03:15,211 --> 01:03:17,110 I don't have experience, but... 926 01:03:17,811 --> 01:03:20,450 An assistant just like you. 927 01:03:20,450 --> 01:03:22,180 What do I do? 928 01:03:22,851 --> 01:03:24,851 Are they building a brand new-house? 929 01:03:24,921 --> 01:03:26,320 What are you doing here? 930 01:03:26,320 --> 01:03:27,791 I'm the new tenant. 61449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.