All language subtitles for Josh Stolberg - Crawlspace (Bootleg - Unrated Version)~(English with German Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:10,977 - Oh, boy, these boxes... - Hey, mom and dad... 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,745 Abby. Henry, you want to give me a hand now? 3 00:00:12,746 --> 00:00:14,180 - Okay, daddy. - Your room is huge. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,349 Abby, come on, choose your space. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,551 We can play football. Choose your times, come on. 6 00:00:18,552 --> 00:00:20,520 - I want to go swimming. - Hey, Abby. 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,723 Abby, grab your uniform, honey. Don't leave it outside. 8 00:00:23,724 --> 00:00:27,159 When can we play with this? 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,999 - Henry! Abby! - Dinner time, guys. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,264 - Henry! Abby! - Dinner time, guys. 11 00:00:30,265 --> 00:00:32,331 - Come on. - Guys, don't fight now. 12 00:00:32,332 --> 00:00:35,001 Hurry, hurry. Come on down. Let's go. 13 00:00:35,002 --> 00:00:37,136 Aldon, you forgot to close the gate to the pool again. 14 00:00:37,137 --> 00:00:38,971 Hey, let's have a catch. 15 00:00:38,972 --> 00:00:41,041 Daddy, can I go swimming? 16 00:00:43,677 --> 00:00:46,145 - No, no, no. No, no! - No! 17 00:00:46,146 --> 00:00:49,116 No! 18 00:01:02,818 --> 00:01:05,387 This is it, huh? A new house. 19 00:01:05,388 --> 00:01:06,855 It's a freakin' mansion. 20 00:01:06,856 --> 00:01:09,324 Maybe there's, like, a grotto in the backyard 21 00:01:09,325 --> 00:01:11,193 or something, huh? 22 00:01:23,372 --> 00:01:26,174 Oh. 23 00:01:26,175 --> 00:01:29,010 My family is ridiculous. 24 00:01:29,011 --> 00:01:29,999 I know. 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,500 I know. 26 00:01:37,853 --> 00:01:39,954 Should I leave my window open for you tonight? 27 00:01:39,955 --> 00:01:42,424 You know, I was actually gonna head back to campus tonight, 28 00:01:42,425 --> 00:01:43,992 hang with the brothers. 29 00:01:43,993 --> 00:01:45,528 I'll sleep naked. See you at midnight? 30 00:01:51,133 --> 00:01:52,435 Mom? 31 00:02:03,546 --> 00:02:05,114 Hello? 32 00:02:16,125 --> 00:02:17,560 Mom? 33 00:02:19,895 --> 00:02:21,830 Aah! 34 00:02:21,831 --> 00:02:24,199 Oh, welcome home. Oh my goodness, let me see you. 35 00:02:24,200 --> 00:02:27,368 Wait, what happened to the freshman 15? That's one of the joys of college life. 36 00:02:27,369 --> 00:02:29,404 Oh, too much studying, not enough eating. 37 00:02:29,405 --> 00:02:29,999 Oh, well, we will try to put some pounds on you while you're here. 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,474 Oh, well, we will try to put some pounds on you while you're here. 39 00:02:32,475 --> 00:02:36,244 Ham and cheese, tomato, and it's grilled. 40 00:02:36,245 --> 00:02:39,014 Mom, since when do you cook? Since we got a real kitchen. 41 00:02:42,017 --> 00:02:45,119 Is that real cheese? Fermented bean curd. 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,921 We had to make a few changes around here 43 00:02:46,922 --> 00:02:48,556 on account of your father's heart. 44 00:02:48,557 --> 00:02:52,027 I am so happy to see you. Oh, you look beautiful. 45 00:02:53,128 --> 00:02:55,296 So technically this is the new office. 46 00:02:55,297 --> 00:02:56,931 Where's my bed? 47 00:02:56,932 --> 00:02:59,534 Uh, it went to a very good cause. 48 00:02:59,535 --> 00:03:00,000 Me sleeping on it wasn't a good enough cause? 49 00:03:00,001 --> 00:03:02,170 Me sleeping on it wasn't a good enough cause? 50 00:03:02,171 --> 00:03:03,938 Well, we donated it to goodwill. 51 00:03:03,939 --> 00:03:06,875 Oh, you gave my stuff to goodwill so you wouldn't have to move it. 52 00:03:06,876 --> 00:03:09,944 Okay, you take Shane's bed and we'll give him the blow-up. 53 00:03:09,945 --> 00:03:12,247 I know what goes on in Shane's bed. I'll take the blow-up. 54 00:03:12,248 --> 00:03:14,349 Where is everybody? 55 00:03:14,350 --> 00:03:16,551 Well, Shane's out skateboarding. Taylor is taking a nap. 56 00:03:16,552 --> 00:03:18,987 And with the housing market, well, the way it's been, 57 00:03:18,988 --> 00:03:20,421 you obviously know where your dad is. 58 00:03:20,422 --> 00:03:23,124 If dad isn't here, who opened the garage? 59 00:03:23,125 --> 00:03:25,226 When I came in, someone opened it. You didn't do it? 60 00:03:25,227 --> 00:03:28,530 - Mom, mom, I'm up. - Mommy! 61 00:03:28,531 --> 00:03:29,999 He's awake. 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,065 He's awake. 63 00:03:31,066 --> 00:03:32,433 Kayla! 64 00:03:32,434 --> 00:03:35,169 - Hey, buddy. - It's so good to see you. 65 00:03:35,170 --> 00:03:37,806 Kayla, I can't believe you're home. 66 00:04:00,229 --> 00:04:01,830 Here, help me blow up the bed. 67 00:04:06,035 --> 00:04:08,237 Okay, there we go. Pass me a pillow. 68 00:04:11,540 --> 00:04:13,274 Where's Taylor? I can't find tay-- 69 00:04:13,275 --> 00:04:14,576 There he is. 70 00:04:14,577 --> 00:04:17,278 I missed you. 71 00:04:17,279 --> 00:04:18,813 Ready? 72 00:04:18,814 --> 00:04:21,015 Watch your head. 73 00:04:21,016 --> 00:04:22,450 Hop on in. Put your seatbelt on. 74 00:04:22,451 --> 00:04:24,186 Here you go. 75 00:04:25,554 --> 00:04:27,489 See you soon, Taylor. 76 00:04:37,399 --> 00:04:40,001 Hey, Kayla. Shane, get out! Mom! 77 00:04:40,002 --> 00:04:41,869 Would you please calm down? 78 00:04:41,870 --> 00:04:43,805 I'm trying to take a dump here. 79 00:04:43,806 --> 00:04:47,275 What are you doing in here? You have your own bathroom. 80 00:04:47,276 --> 00:04:50,345 Why would I want to stink up my own bathroom, Kayla? 81 00:04:50,346 --> 00:04:52,046 Jerk. 82 00:04:52,047 --> 00:04:53,581 Mom! 83 00:04:53,582 --> 00:04:57,151 Eww! Get out! 84 00:04:57,152 --> 00:04:59,999 Oh, I'm dumping. Eww! Mom! 85 00:05:00,000 --> 00:05:01,040 Oh, I'm dumping. Eww! Mom! 86 00:05:06,462 --> 00:05:07,863 Mm, no. 87 00:05:09,231 --> 00:05:12,333 Are there gonna be any American vegetables served tonight? 88 00:05:12,334 --> 00:05:15,036 It's okra. And it's good for you. 89 00:05:15,037 --> 00:05:17,072 How it tastes, it better be. 90 00:05:20,075 --> 00:05:22,110 I'm glad finals went well, sweetheart. 91 00:05:22,111 --> 00:05:25,813 Stick with it if you want to keep that scholarship, okay? 92 00:05:25,814 --> 00:05:28,950 What? Her tuition is more than our new mortgage. 93 00:05:28,951 --> 00:05:29,999 It's not gonna be a lot of fun to lose the house 94 00:05:30,000 --> 00:05:31,252 it's not gonna be a lot of fun to lose the house 95 00:05:31,253 --> 00:05:33,321 to the same bank I clock in at every day. 96 00:05:33,322 --> 00:05:35,790 I'm working hard, dad. Good girl. 97 00:05:35,791 --> 00:05:38,192 You know, I actually think okra's taste 98 00:05:38,193 --> 00:05:40,562 is a defense mechanism so that people don't eat it. 99 00:05:44,941 --> 00:05:46,208 Burn! 100 00:05:46,209 --> 00:05:47,944 Blow it up. 101 00:05:50,747 --> 00:05:53,682 Do you know where they grow okra? 102 00:05:53,683 --> 00:05:56,018 No. Okrahoma. 103 00:05:56,019 --> 00:05:58,888 That's another one of your fabulous jokes, dad. 104 00:05:58,889 --> 00:05:59,999 Are you-are you liking your okra? 105 00:06:00,000 --> 00:06:01,280 Are you-are you liking your okra? 106 00:06:11,668 --> 00:06:14,670 Why are you hitting yourself, huh? Why are you hitting yourself? 107 00:06:14,671 --> 00:06:18,074 Why are you hitting yourself? That only works when I'm hitting myself, dumb-ass. 108 00:06:20,710 --> 00:06:23,013 Kids, we need to talk. 109 00:06:25,916 --> 00:06:27,850 Oh, god, grandpa died, didn't he? 110 00:06:27,851 --> 00:06:29,999 Shane. So listen up. 111 00:06:30,000 --> 00:06:30,820 Shane. So listen up. 112 00:06:30,821 --> 00:06:34,557 The good news is we got to move into our dream home. 113 00:06:34,558 --> 00:06:35,691 The bad news is, 114 00:06:35,692 --> 00:06:39,728 with that move comes sacrifice 115 00:06:39,729 --> 00:06:41,997 by all of us, right? Mm-hmm. 116 00:06:41,998 --> 00:06:45,234 So, Kayla, they are hiring at chicken town. 117 00:06:45,235 --> 00:06:47,303 Really? 118 00:06:47,304 --> 00:06:50,105 Shane gets to hang out, and I have to catch grease burns? 119 00:06:50,106 --> 00:06:52,842 He won't be hanging out. He's got chores to do. 120 00:06:52,843 --> 00:06:56,011 He's got to mow the lawn. He's got to take the garbage out. 121 00:06:56,012 --> 00:06:58,113 Yes. But remember, I already crossed those off my list. 122 00:06:58,114 --> 00:06:59,999 You can't cross them off the list if you haven't actually done them. 123 00:07:00,000 --> 00:07:01,750 You can't cross them off the list if you haven't actually done them. 124 00:07:01,751 --> 00:07:03,052 I really like how you guys 125 00:07:03,053 --> 00:07:06,021 move into our dream home right after I move out. 126 00:07:06,022 --> 00:07:08,724 Oh, ain't that the beauty of it? 127 00:07:08,725 --> 00:07:09,825 Ow! 128 00:07:09,826 --> 00:07:12,761 It would be so nice 129 00:07:12,762 --> 00:07:14,930 if the two of you took cookies over to the neighbor 130 00:07:14,931 --> 00:07:16,866 just to get some good energy out in the neighborhood. 131 00:07:16,867 --> 00:07:18,968 Mrs. milz is creepy. 132 00:07:18,969 --> 00:07:21,270 I'm sure she's a perfectly nice woman. 133 00:07:21,271 --> 00:07:23,005 And besides, she doesn't have any family. 134 00:07:23,006 --> 00:07:24,874 Well, that's because she killed them all 135 00:07:24,875 --> 00:07:27,142 and buried them in her basement. 136 00:07:27,143 --> 00:07:29,999 I'll do it, show you who has the balls in the family. 137 00:07:30,000 --> 00:07:30,679 I'll do it, show you who has the balls in the family. 138 00:07:30,680 --> 00:07:32,249 Thank you, Kayla. 139 00:07:34,651 --> 00:07:36,119 She's a creep. 140 00:07:51,268 --> 00:07:53,537 Mrs. milz? 141 00:07:56,840 --> 00:07:59,075 I hope you like oatmeal in cookie form. 142 00:08:05,484 --> 00:08:08,587 Just trying to be neighborly. 143 00:08:10,823 --> 00:08:12,857 Whatever. 144 00:08:12,858 --> 00:08:15,828 Just don't ask me to water your plants while you're gone. 145 00:08:26,872 --> 00:08:28,541 Milz wants you! 146 00:08:31,810 --> 00:08:34,180 Nice balls, Kayla. 147 00:08:48,827 --> 00:08:51,262 Where did you get that? Oh. 148 00:08:51,263 --> 00:08:53,731 Um, ebay. This thing's like an assault rifle. 149 00:08:53,732 --> 00:08:56,134 You can practically go in and take over Libya with this thing. 150 00:08:56,135 --> 00:08:57,802 No guns-house rules. You know that. 151 00:08:57,803 --> 00:08:59,999 It's not even loaded. Really? Well, then you won't mind 152 00:09:00,000 --> 00:09:00,139 it's not even loaded. Really? Well, then you won't mind 153 00:09:00,140 --> 00:09:03,608 pointing it at your foot and pulling the trigger. 154 00:09:03,609 --> 00:09:05,743 Hand it over. Mom, what are you even gonna do with it? 155 00:09:05,744 --> 00:09:10,181 Well, I've heard that you can sell these things on ebay. 156 00:09:10,182 --> 00:09:12,650 You know what? Tomorrow why don't you 157 00:09:12,651 --> 00:09:14,652 try to go out and make some new friends? 158 00:09:14,653 --> 00:09:17,255 Hey, kiddo, I thought I told you to take out the garbage. 159 00:09:17,256 --> 00:09:20,459 It's 11:30. 160 00:09:22,895 --> 00:09:24,829 You are so lucky that Kayla's home. 161 00:09:24,830 --> 00:09:27,899 What other sister would take out the garbage for you? 162 00:09:27,900 --> 00:09:29,999 Who finished the chamomile? 163 00:09:30,000 --> 00:09:31,080 Who finished the chamomile? 164 00:09:33,572 --> 00:09:35,674 Who the fuck was that? 165 00:09:42,381 --> 00:09:43,849 Who did that? 166 00:09:55,194 --> 00:09:57,228 So, whatever, I don't want to just-- 167 00:09:57,229 --> 00:09:58,496 Garage sale pile. 168 00:09:58,497 --> 00:09:59,999 All right. 169 00:10:00,000 --> 00:10:00,499 All right. 170 00:10:00,500 --> 00:10:02,468 Hmm. 171 00:10:07,339 --> 00:10:09,240 You know, 172 00:10:09,241 --> 00:10:11,209 there's something your mom and I 173 00:10:11,210 --> 00:10:14,212 haven't told you yet about this house. 174 00:10:14,213 --> 00:10:17,582 Two little kids drowned in the pool. 175 00:10:17,583 --> 00:10:21,419 There's-there's no way to ease into that sentence. I'm sorry. 176 00:10:21,420 --> 00:10:24,822 That's why the pool's drained? Two kids died in there? 177 00:10:24,823 --> 00:10:26,392 Yeah. 178 00:10:27,493 --> 00:10:29,627 Why would you tell me that? 179 00:10:29,628 --> 00:10:30,000 You were gonna find out about it 180 00:10:30,001 --> 00:10:31,629 you were gonna find out about it 181 00:10:31,630 --> 00:10:33,631 and I wanted you to hear it from me. 182 00:10:33,632 --> 00:10:35,500 Believe it or not, this-- 183 00:10:35,501 --> 00:10:38,636 This is the kind of house I have dreamed about living in 184 00:10:38,637 --> 00:10:40,638 since you were born. 185 00:10:40,639 --> 00:10:43,441 It's gonna be great for this family, you'll see. 186 00:10:43,442 --> 00:10:47,378 Yeah, and moving into a haunted house is supposed to help us how? 187 00:10:47,379 --> 00:10:50,748 Have you seen the yard? It's gonna be nice to play wiffle ball in a yard. 188 00:10:50,749 --> 00:10:53,451 On what's basically an Indian burial ground. 189 00:10:53,452 --> 00:10:55,620 Great. Ok. 190 00:10:55,621 --> 00:10:58,490 Hey, did you bring the trash can in? 191 00:10:59,391 --> 00:10:59,999 Yes. 192 00:11:00,000 --> 00:11:01,493 Yes. 193 00:11:12,404 --> 00:11:14,839 Let's go, dufus. 194 00:11:14,840 --> 00:11:17,342 You'd better not be making hand babies in there. 195 00:11:17,343 --> 00:11:19,178 Just a minute. 196 00:11:22,681 --> 00:11:25,750 Kylie, hi. It's so nice to meet you. 197 00:11:25,751 --> 00:11:28,619 Kayla. Kayla, right. 198 00:11:28,620 --> 00:11:29,999 Sorry, wet. 199 00:11:30,000 --> 00:11:31,622 Sorry, wet. 200 00:11:31,623 --> 00:11:33,291 I'm Mae. 201 00:11:33,292 --> 00:11:35,159 Babysitter? Nanny. 202 00:11:35,160 --> 00:11:36,694 I look after your little brother. 203 00:11:36,695 --> 00:11:40,132 I could just eat him up, he's so cute. 204 00:11:50,876 --> 00:11:53,845 So was anybody gonna tell me about the random chick upstairs? 205 00:11:53,846 --> 00:11:56,180 Roll with the punches, Kayla. She's awesome with Taylor. 206 00:11:56,181 --> 00:11:57,915 So am I. 207 00:11:57,916 --> 00:11:59,999 Right, I'll just pick up shifts at chicken town 208 00:12:00,000 --> 00:12:00,419 right, I'll just pick up shifts at chicken town 209 00:12:00,420 --> 00:12:02,587 while you pay some stripper to watch my brother. 210 00:12:02,588 --> 00:12:05,189 Hey, she's not a stripper. 211 00:12:05,190 --> 00:12:07,191 And you, young lady, need to keep adding 212 00:12:07,192 --> 00:12:09,527 to your work resume. It builds character. 213 00:12:09,528 --> 00:12:13,164 Which is something she is in desperate need of. 214 00:12:13,165 --> 00:12:14,832 Did you guys see that? Deserved. 215 00:12:14,833 --> 00:12:17,301 Mae is a really big help around here. 216 00:12:17,302 --> 00:12:19,303 I really don't mind having her around either. 217 00:12:19,304 --> 00:12:21,407 I am this close to tapping that ass. 218 00:12:23,642 --> 00:12:26,844 Seriously? Okay, maybe not this close, 219 00:12:26,845 --> 00:12:29,847 but it's gonna happen, I'm telling you. 220 00:12:29,848 --> 00:12:30,000 Get your chores done. I'll see you tonight. 221 00:12:30,001 --> 00:12:31,750 Get your chores done. I'll see you tonight. 222 00:12:35,587 --> 00:12:37,622 So I was thinking of having Derek over 223 00:12:37,623 --> 00:12:39,690 to help me with the garage 224 00:12:39,691 --> 00:12:42,661 and maybe stay over? 225 00:12:44,229 --> 00:12:47,198 Well, you know I don't care. 226 00:12:47,199 --> 00:12:50,334 Is dad really gonna make a big deal out of this? I'm nearly 20. 227 00:12:50,335 --> 00:12:52,203 Well, your dad can't make a big deal 228 00:12:52,204 --> 00:12:54,238 over something he doesn't know about. 229 00:12:54,239 --> 00:12:55,673 And with your father's snoring, 230 00:12:55,674 --> 00:12:58,377 I've taken a shine to earplugs. 231 00:13:02,514 --> 00:13:05,217 Somebody should be getting some action around here. 232 00:13:06,618 --> 00:13:08,653 Oh... 233 00:13:08,654 --> 00:13:10,522 It's time to say goodbye to you. 234 00:13:13,625 --> 00:13:16,527 Oh my-- Look at this. 235 00:13:16,528 --> 00:13:18,329 Oh, you have to wear this for me. 236 00:13:18,330 --> 00:13:20,164 Huh? 237 00:13:20,165 --> 00:13:22,634 You're not throwing this away. 238 00:13:32,644 --> 00:13:36,281 Hey, um, are these the kids that died? 239 00:13:38,484 --> 00:13:40,384 I don't know. 240 00:13:40,385 --> 00:13:42,354 Creepy, though. 241 00:13:43,722 --> 00:13:46,558 Whoa. 242 00:13:50,529 --> 00:13:53,232 Did that just go off by itself? Yeah, again. 243 00:13:56,401 --> 00:13:58,269 Maybe it's a short. 244 00:13:58,270 --> 00:13:59,999 Oh, don't pretend 245 00:14:00,000 --> 00:14:00,272 oh, don't pretend 246 00:14:00,273 --> 00:14:02,240 like you'd know how to fix it. 247 00:14:02,241 --> 00:14:05,409 Hey, I'm good with my hands. 248 00:14:05,410 --> 00:14:07,512 I know. Why do you think I'm dating you? 249 00:14:07,513 --> 00:14:09,648 Oh, really? 250 00:14:21,793 --> 00:14:23,462 What the--? 251 00:14:28,867 --> 00:14:29,999 Okay, what is going on? 252 00:14:30,000 --> 00:14:31,469 Okay, what is going on? 253 00:14:31,470 --> 00:14:32,870 I don't know. 254 00:14:32,871 --> 00:14:35,173 Something about this house gives me the creeps. 255 00:16:33,825 --> 00:16:35,826 Hey. Hey, did you hear that? 256 00:16:35,827 --> 00:16:37,896 Shh. I just got Taylor to sleep. 257 00:16:41,667 --> 00:16:45,403 Okay, well, we do have two other kids in the house and an alarm, so... 258 00:16:45,404 --> 00:16:48,240 Yeah, which neither one of us knows how to use. 259 00:17:05,290 --> 00:17:07,259 Did you leave the light on? 260 00:17:15,333 --> 00:17:17,902 Let's check on the kids. You need to breathe. 261 00:17:17,903 --> 00:17:20,671 Have I ever permanently stopped breathing since you've known me? 262 00:17:20,672 --> 00:17:23,574 Has there ever been a time when, if you didn't remind me to breathe, 263 00:17:23,575 --> 00:17:25,409 I would have stopped breathing and suffocated? 264 00:17:25,410 --> 00:17:27,145 So don't breathe. 265 00:17:31,349 --> 00:17:32,917 Okay. 266 00:17:32,918 --> 00:17:35,220 Kayla's room. 267 00:17:36,788 --> 00:17:38,856 Okay, all right, okay. 268 00:17:38,857 --> 00:17:41,859 The easiest way to do this-- Kayla is seeing Derek again. 269 00:17:41,860 --> 00:17:43,728 Okay, all right, it's out there. 270 00:17:43,729 --> 00:17:46,597 He's here right now in my-- And nobody told me? 271 00:17:46,598 --> 00:17:48,566 I honestly don't know. Kayla and I have kind of 272 00:17:48,567 --> 00:17:50,401 a "don't ask, don't tell" policy on this. 273 00:17:50,402 --> 00:17:53,171 No, Tim, you can't just go barging in there. 274 00:17:55,373 --> 00:17:58,175 So there's no one in your room? 275 00:17:58,176 --> 00:17:59,999 Unfortunately, there are three people in here. 276 00:18:00,000 --> 00:18:00,811 Unfortunately, there are three people in here. 277 00:18:00,812 --> 00:18:02,847 Go back to sleep, honey. 278 00:18:02,848 --> 00:18:04,316 Come on. 279 00:18:06,284 --> 00:18:09,754 It didn't sound like the noise was coming from downstairs. 280 00:18:09,755 --> 00:18:12,657 All right, I'll go check anyway, just to be safe. 281 00:18:27,305 --> 00:18:29,174 Ha! 282 00:18:30,342 --> 00:18:32,611 That was close. Where were we? 283 00:18:42,521 --> 00:18:44,589 Oh my gosh. 284 00:18:49,661 --> 00:18:51,896 Where is the remote? 285 00:18:51,897 --> 00:18:53,931 Oh, come on. 286 00:18:53,932 --> 00:18:56,133 Taylor, honey, did you touch the remote? 287 00:18:56,134 --> 00:18:58,369 This is unbelievable. 288 00:18:58,370 --> 00:18:59,999 Ugh, I cannot believe-- 289 00:19:00,000 --> 00:19:00,920 Ugh, I cannot believe-- 290 00:19:02,507 --> 00:19:05,810 Are you kidding me? Where is the remote? I can't find the remote. 291 00:19:05,811 --> 00:19:08,579 What happened? I don't know, the TV turned on by itself. 292 00:19:08,580 --> 00:19:10,447 You probably just sat on it. 293 00:19:10,448 --> 00:19:14,418 I did not sit on the remote. I would have felt that. 294 00:19:14,419 --> 00:19:16,787 All right, kids, nothing to see here. 295 00:19:16,788 --> 00:19:19,390 Just go to sleep. 296 00:19:19,391 --> 00:19:21,592 Will you turn the cartoons back on? 297 00:19:21,593 --> 00:19:23,527 Oh, no, no. No cartoons, honey. It's late. 298 00:19:23,528 --> 00:19:25,529 We're gonna-- we're gonna go back to sleep. 299 00:19:25,530 --> 00:19:28,399 Come here, up here. Oh, you're getting so big. 300 00:19:28,400 --> 00:19:29,999 Okay, lie down. 301 00:19:30,000 --> 00:19:31,403 Okay, lie down. 302 00:19:32,904 --> 00:19:35,173 Are you kidding me? 303 00:19:40,478 --> 00:19:42,581 Seriously? 304 00:19:51,093 --> 00:19:53,194 Who put the finished milk back in the fridge? 305 00:19:53,195 --> 00:19:55,630 And while we're at it, which one of you jokers 306 00:19:55,631 --> 00:19:57,432 stole the remote control last night? 307 00:19:57,433 --> 00:19:59,999 Good morning to you too, honey. Sleep well? 308 00:20:00,000 --> 00:20:00,002 Good morning to you too, honey. Sleep well? 309 00:20:01,203 --> 00:20:03,404 Are these all from the guy who lived here before us? 310 00:20:03,405 --> 00:20:05,975 Yeah, there's no change of address yet. 311 00:20:08,544 --> 00:20:11,046 Hey, dad, this one's from your bank. 312 00:20:13,282 --> 00:20:14,483 Tim. 313 00:20:16,218 --> 00:20:21,189 Okay, one of the reasons we could afford this house was 314 00:20:21,190 --> 00:20:24,192 the previous owners were foreclosed on. 315 00:20:24,193 --> 00:20:27,662 Dad, you kicked some family out of their home? 316 00:20:27,663 --> 00:20:29,999 We didn't kick anyone out of their home. 317 00:20:30,000 --> 00:20:30,332 We didn't kick anyone out of their home. 318 00:20:30,333 --> 00:20:32,033 They stopped paying their bills. 319 00:20:32,034 --> 00:20:33,601 They would've been evicted anyway. 320 00:20:33,602 --> 00:20:37,905 Look, sometimes life isn't fair. 321 00:20:37,906 --> 00:20:39,907 Yeah, I'm pretty sure that Mr. and Mrs. Webber 322 00:20:39,908 --> 00:20:42,176 learned that lesson when their kids drowned. 323 00:20:42,177 --> 00:20:44,646 Did your bank take that into consideration? 324 00:20:44,647 --> 00:20:47,082 I'm not having this conversation. 325 00:20:51,353 --> 00:20:54,288 Kayla, I work my ass off 326 00:20:54,289 --> 00:20:57,058 to pay for your school and take care of this family, 327 00:20:57,059 --> 00:20:58,626 and what do I ask for in return? 328 00:20:58,627 --> 00:20:59,999 I don't want a Ferrari or a country club membership. 329 00:21:00,000 --> 00:21:02,530 I don't want a Ferrari or a country club membership. 330 00:21:02,531 --> 00:21:05,066 I just want a decent house 331 00:21:05,067 --> 00:21:06,968 and maybe a little respect. 332 00:21:06,969 --> 00:21:08,970 And you can clean up that trash out back, 333 00:21:08,971 --> 00:21:11,173 or you will be sleeping outside tonight. 334 00:21:31,360 --> 00:21:33,128 Hello? 335 00:21:40,269 --> 00:21:41,869 Who is it? 336 00:21:41,870 --> 00:21:44,239 We know you're back there. 337 00:21:46,208 --> 00:21:48,443 Mrs. milz, what are you doing? 338 00:21:48,444 --> 00:21:50,244 Those are mine. 339 00:21:50,245 --> 00:21:52,981 They belong to me. 340 00:21:53,949 --> 00:21:56,617 Get out of my house. 341 00:21:56,618 --> 00:21:58,586 I have to find my work shirt. 342 00:21:58,587 --> 00:21:59,999 You should be calling the cops. 343 00:22:00,000 --> 00:22:00,588 You should be calling the cops. 344 00:22:00,589 --> 00:22:02,523 Oh, yeah. Let me do that. 345 00:22:02,524 --> 00:22:04,525 Hi, 911? 346 00:22:04,526 --> 00:22:07,528 Yeah, a 109-year-old woman just stole some pruning shears. 347 00:22:07,529 --> 00:22:09,397 Seriously. 348 00:22:09,398 --> 00:22:11,666 No, actually we want them back so we can throw them out. 349 00:22:11,667 --> 00:22:14,202 I'm going to be late. Come on, did you take my shirt? 350 00:22:14,203 --> 00:22:17,139 Yes, Kayla. I really want a pink chicken town shirt. 351 00:22:19,608 --> 00:22:21,543 I'm out. 352 00:22:59,448 --> 00:22:59,999 Kayla! Buddy, hi. 353 00:23:00,000 --> 00:23:03,084 Kayla! Buddy, hi. 354 00:23:03,085 --> 00:23:06,254 Hey, your dad's running late. Mind if I leave Taylor with you? 355 00:23:06,255 --> 00:23:09,056 Sure. Hey, Mae, why don't you stay for dinner? 356 00:23:09,057 --> 00:23:11,092 Uh, no, thanks. 357 00:23:11,093 --> 00:23:13,628 Or I can walk you to your car. 358 00:23:13,629 --> 00:23:16,497 I'm okay, really. 359 00:23:16,498 --> 00:23:18,366 Okay, babe. 360 00:23:18,367 --> 00:23:20,068 Bye. 361 00:23:22,571 --> 00:23:24,505 Did you see that? 362 00:23:24,506 --> 00:23:27,008 She was practically all over me. 363 00:23:27,009 --> 00:23:28,876 It was almost embarrassing. 364 00:23:28,877 --> 00:23:29,999 She was. My ass. 365 00:23:30,000 --> 00:23:31,078 She was. My ass. 366 00:23:31,079 --> 00:23:34,148 "Ass" is a bad word. 367 00:23:34,149 --> 00:23:36,317 Remember to alternate hands. 368 00:23:36,318 --> 00:23:38,219 You don't want it curving off to the side. 369 00:23:38,220 --> 00:23:40,254 Don't worry, I'll be alternating hands 370 00:23:40,255 --> 00:23:42,089 when I'm slapping that ass. 371 00:23:42,090 --> 00:23:44,059 "Ass" is a bad word. 372 00:23:46,562 --> 00:23:49,897 So mom says the gazebo's all cleaned out, huh? Mm-hmm. 373 00:23:49,898 --> 00:23:52,333 Although if you still want to make Shane sleep out there, 374 00:23:52,334 --> 00:23:54,602 you'll get no argument from me. Really? 375 00:23:54,603 --> 00:23:57,338 Can I sleep outside? Sure, finish your peas and you can. 376 00:23:57,339 --> 00:23:59,999 I guess I can never sleep outside. 377 00:24:00,000 --> 00:24:00,942 I guess I can never sleep outside. 378 00:24:00,943 --> 00:24:03,211 What about the rusty tools? 379 00:24:03,212 --> 00:24:05,613 They're gone, thanks to that haggedy old Mrs. milz. 380 00:24:05,614 --> 00:24:08,950 Yeah, maybe if we make some more cookies for her, she'll paint our fence. 381 00:24:08,951 --> 00:24:10,518 She was in our yard? 382 00:24:10,519 --> 00:24:13,487 Yeah. About that-- if she's gonna be out back stealing tools, 383 00:24:13,488 --> 00:24:16,357 I don't think she should have a key to the house. I mean, I don't even have one yet. 384 00:24:16,358 --> 00:24:18,359 Who gave that woman a key? 385 00:24:18,360 --> 00:24:20,194 You did, honey, when we moved in, 386 00:24:20,195 --> 00:24:22,997 in case we locked ourselves out. 387 00:24:22,998 --> 00:24:24,999 Really? 388 00:24:25,000 --> 00:24:28,236 Kids, I've got one more chore for you. No. 389 00:24:28,237 --> 00:24:29,999 What's the big deal? She's creepy, dad. 390 00:24:30,000 --> 00:24:30,095 What's the big deal? She's creepy, dad. 391 00:24:30,096 --> 00:24:32,096 Just knock on the door, ask for the key back. 392 00:24:32,097 --> 00:24:34,900 Oh, yeah, you knock on the door. It's not that simple. 393 00:24:37,970 --> 00:24:40,272 I'm with the jehovah's witnesses. 394 00:24:46,045 --> 00:24:49,915 Fine. It's Kayla from next door. 395 00:24:57,122 --> 00:24:59,791 You're trespassing, young lady. 396 00:24:59,792 --> 00:25:00,000 I just-- You're trespassing. 397 00:25:00,001 --> 00:25:03,728 I just-- You're trespassing. 398 00:25:03,729 --> 00:25:06,931 Actually it's legal to knock on someone's door 399 00:25:06,932 --> 00:25:08,399 in an open and peaceful manner. 400 00:25:08,400 --> 00:25:10,902 Davis versus the United States. 401 00:25:10,903 --> 00:25:13,304 What do you want, miss gates? 402 00:25:13,305 --> 00:25:16,809 The key to our house. My dad said he gave it to you. 403 00:25:18,143 --> 00:25:22,947 So I was wondering if I could have it back. 404 00:25:22,948 --> 00:25:25,684 I've lost it. 405 00:25:27,252 --> 00:25:28,953 You can say that again. 406 00:25:28,954 --> 00:25:29,999 Miss gates, 407 00:25:30,000 --> 00:25:31,823 miss gates, 408 00:25:31,824 --> 00:25:35,227 I'd bolt my doors if I were you. 409 00:26:08,060 --> 00:26:11,329 Glad dad got you to finally start wearing your brain damage helmet. 410 00:26:11,330 --> 00:26:13,397 It's for paintball. 411 00:26:13,398 --> 00:26:15,967 Oh, I thought mom confiscated your gat. 412 00:26:15,968 --> 00:26:17,769 And? 413 00:26:17,770 --> 00:26:20,071 Your point is? 414 00:26:20,072 --> 00:26:23,040 I'm going skeet-shooting. 415 00:26:23,041 --> 00:26:25,277 Loser. 416 00:26:28,313 --> 00:26:29,999 Nicely done. Well played. 417 00:26:30,000 --> 00:26:31,383 Nicely done. Well played. 418 00:27:06,507 --> 00:27:09,075 Dad, we need to change the locks in the house. Someone's been inside. 419 00:27:09,076 --> 00:27:12,979 Yeah. Yeah, I think I saw someone too. 420 00:27:12,980 --> 00:27:16,383 About 5'10", 22 years old, African-American, 421 00:27:16,384 --> 00:27:18,919 looked not unlike Derek, come to think of it. Dad, I'm serious. 422 00:27:18,920 --> 00:27:20,821 So am I. 423 00:27:20,822 --> 00:27:23,890 If you want to have your boyfriend over, 424 00:27:23,891 --> 00:27:25,759 you don't have to sneak him in. 425 00:27:25,760 --> 00:27:28,896 Just-just clear it with me first, okay? 426 00:27:30,932 --> 00:27:33,767 This house is a fresh start for all of us, 427 00:27:33,768 --> 00:27:35,936 but it's not gonna get any better 428 00:27:35,937 --> 00:27:38,072 if we're not honest with each other. 429 00:27:40,441 --> 00:27:42,543 So if you two are... 430 00:27:43,778 --> 00:27:46,012 Sexually active... Okay. 431 00:27:46,013 --> 00:27:48,648 ...i just want him to use protection, okay? No, dad, stop. 432 00:27:48,649 --> 00:27:50,584 Stop. No, I got you. Thank you. 433 00:27:50,585 --> 00:27:52,420 Um, can we just change the locks, please? 434 00:28:28,422 --> 00:28:29,999 Uh, those were some crazy noises you were making. 435 00:28:30,000 --> 00:28:33,059 Uh, those were some crazy noises you were making. 436 00:28:33,060 --> 00:28:34,961 You gotta come over to the house if you're that loud. 437 00:28:34,962 --> 00:28:37,364 I want everyone to hear it. 438 00:28:37,365 --> 00:28:38,999 Well, I... 439 00:28:39,000 --> 00:28:42,602 I thought you said we had to be quiet. 440 00:28:42,603 --> 00:28:44,638 I'm almost 20. 441 00:28:44,639 --> 00:28:47,474 I can have some alone time with my boyfriend if I want. 442 00:28:47,475 --> 00:28:49,476 Your parents aren't even here, are they? 443 00:28:49,477 --> 00:28:53,079 No. 444 00:28:53,080 --> 00:28:55,316 Nice try, though. 445 00:29:00,922 --> 00:29:02,789 You okay? You seem a little out of it. 446 00:29:02,790 --> 00:29:05,992 It feels weird being home, 447 00:29:05,993 --> 00:29:09,296 but I feel bad not being here for Taylor and-- 448 00:29:09,297 --> 00:29:13,033 Listen, I hear you, okay? 449 00:29:13,034 --> 00:29:14,768 I got you. 450 00:29:14,769 --> 00:29:18,872 And what's more, I love-- No, no, no, don't say it. 451 00:29:18,873 --> 00:29:20,440 What? I love-- No, seriously, 452 00:29:20,441 --> 00:29:22,309 don't say it. We're not there yet. 453 00:29:22,310 --> 00:29:25,912 I love unicycles. 454 00:29:25,913 --> 00:29:27,881 I just love 'em. They're great. 455 00:29:27,882 --> 00:29:29,999 God, did you think I was talking about something else? Get out of my room. 456 00:29:30,000 --> 00:29:30,884 God, did you think I was talking about something else? Get out of my room. 457 00:29:30,885 --> 00:29:34,454 Geez, I'm definitely not there yet. Just get out of my room. 458 00:29:34,455 --> 00:29:35,722 Okay. Out. Out. 459 00:29:35,723 --> 00:29:37,891 All right, I'm going, I'm going, I'm going. 460 00:29:37,892 --> 00:29:39,994 I'll see you later. 461 00:31:19,593 --> 00:31:22,997 Mom! Dad! Shane! 462 00:31:38,379 --> 00:31:40,347 It's okay. It's all right. 463 00:31:42,983 --> 00:31:45,351 I noticed half of you escaped without me. 464 00:31:45,352 --> 00:31:47,487 Just a reminder, I sleep in the office. 465 00:31:47,488 --> 00:31:49,355 Oh, hello? 466 00:31:49,356 --> 00:31:51,825 Our systems show your alarm has been activated. 467 00:31:51,826 --> 00:31:53,693 Can you turn it off? Yes, ma'am. 468 00:31:53,694 --> 00:31:55,895 We just need you to verify your password. 469 00:31:55,896 --> 00:31:57,764 Password? I have no idea. 470 00:31:57,765 --> 00:31:59,999 Uh, we didn't even know we had a password. 471 00:32:00,000 --> 00:32:01,501 Uh, we didn't even know we had a password. 472 00:32:01,502 --> 00:32:03,403 I'm required to send the police. 473 00:32:03,404 --> 00:32:05,071 You can reset the password after they allow that. 474 00:32:05,072 --> 00:32:07,440 - Thank you. - Thank you. 475 00:32:07,441 --> 00:32:09,642 How about we just unplug the thing altogether? 476 00:32:09,643 --> 00:32:11,978 Gosh, it's cold out here. I know, honey, I know. 477 00:32:11,979 --> 00:32:15,381 I saw someone in your house 478 00:32:15,382 --> 00:32:17,917 when you were gone. 479 00:32:17,918 --> 00:32:19,552 He's come back. 480 00:32:19,553 --> 00:32:21,588 Who? 481 00:32:21,589 --> 00:32:24,290 You need to leave. 482 00:32:24,291 --> 00:32:26,025 Oh. 483 00:32:26,026 --> 00:32:28,428 Oh, thank goodness. All right, buddy, get inside. 484 00:32:28,429 --> 00:32:29,999 Come on, kids. 485 00:32:30,000 --> 00:32:30,560 Come on, kids. 486 00:32:33,367 --> 00:32:36,047 That woman is jacked up from the neck up, I'm telling you right now. 487 00:32:50,451 --> 00:32:51,685 Huh? 488 00:32:58,425 --> 00:32:59,999 I know I put that away. 489 00:33:00,000 --> 00:33:01,594 I know I put that away. 490 00:33:01,595 --> 00:33:03,497 Huh. 491 00:33:24,626 --> 00:33:26,394 Hello? 492 00:33:50,251 --> 00:33:53,320 Who's there? 493 00:33:53,321 --> 00:33:54,789 What are you doing? 494 00:34:45,874 --> 00:34:47,841 Isn't it at all weird to you 495 00:34:47,842 --> 00:34:50,377 that the only thing that separates us from the crazies 496 00:34:50,378 --> 00:34:52,346 is two screws and a pane of glass? 497 00:34:52,347 --> 00:34:54,381 Yeah, well, it's really just a deterrent. 498 00:34:54,382 --> 00:34:56,351 Can you pass me the screwdriver? 499 00:34:59,220 --> 00:34:59,999 Even just putting a sticker on the window 500 00:35:00,000 --> 00:35:01,789 even just putting a sticker on the window 501 00:35:01,790 --> 00:35:03,791 might make the crazies 502 00:35:03,792 --> 00:35:05,692 go try and rob another house. 503 00:35:05,693 --> 00:35:08,262 So life is just a big game of screw-your-neighbor? 504 00:35:08,263 --> 00:35:10,164 Don't get us, get them? 505 00:35:10,165 --> 00:35:12,699 Yeah. How about that screwdriver? 506 00:35:12,700 --> 00:35:14,601 You're letting out all the air conditioning. 507 00:35:14,602 --> 00:35:17,805 It's not like the a.C. Works anyway. You gotta get that fixed too. 508 00:35:17,806 --> 00:35:19,740 Yeah, let's fix the air conditioning. 509 00:35:19,741 --> 00:35:21,508 Just add it to the list: 510 00:35:21,509 --> 00:35:23,544 Porch light, sprinkler system, 511 00:35:23,545 --> 00:35:25,480 garbage disposal. Aha. 512 00:35:27,415 --> 00:35:29,584 There you go. 513 00:35:30,785 --> 00:35:32,286 Bye, crazies. 514 00:35:32,287 --> 00:35:34,689 Thanks, dad. Thank you. 515 00:35:37,392 --> 00:35:39,393 I need a new kneecap though. 516 00:35:39,394 --> 00:35:41,362 I gotta add that to the list. 517 00:35:52,207 --> 00:35:53,674 How long do I have to be here? 518 00:35:53,675 --> 00:35:55,810 One hour. 519 00:35:57,645 --> 00:35:59,813 Flink. 520 00:35:59,814 --> 00:36:00,000 Flink. Flink? 521 00:36:00,001 --> 00:36:03,283 Flink. Flink? 522 00:36:03,284 --> 00:36:06,687 Flink? That is not a word. 523 00:36:06,688 --> 00:36:08,922 Would you like to challenge me? 524 00:36:08,923 --> 00:36:12,693 You're going with flink? What-what-what is a flink? 525 00:36:12,694 --> 00:36:15,762 Flink is 12 or more cows. 526 00:36:15,763 --> 00:36:18,732 Come on. You're making that up. 527 00:36:18,733 --> 00:36:21,168 Go ahead, challenge me. I'm gonna Google "flink." 528 00:36:21,169 --> 00:36:22,502 Please do, but that's a challenge. 529 00:36:22,503 --> 00:36:24,438 I'm out of here. 530 00:36:24,439 --> 00:36:26,506 Hey, who took my cell phone off the charger? 531 00:36:26,507 --> 00:36:29,999 Shane, it's game night. 532 00:36:30,000 --> 00:36:30,311 Shane, it's game night. 533 00:36:30,312 --> 00:36:31,778 Yeah, I'm playing a videogame on my phone. 534 00:36:31,779 --> 00:36:33,614 You're playing a videogame on my phone. 535 00:36:33,615 --> 00:36:35,550 Well, I can't find mine. 536 00:36:37,652 --> 00:36:39,820 All right, mom, 537 00:36:39,821 --> 00:36:42,289 we are allowing your fake word. 538 00:36:42,290 --> 00:36:44,559 My turn. 539 00:36:53,301 --> 00:36:54,801 Are you waiting for us to die? 540 00:36:54,802 --> 00:36:57,739 I'm looking. I have too many vowels. Hold on. 541 00:36:59,607 --> 00:37:00,000 Are you waiting for us to get killed by a flink of cows? 542 00:37:00,001 --> 00:37:02,709 Are you waiting for us to get killed by a flink of cows? 543 00:37:02,710 --> 00:37:05,345 Dad, hold on. I can't concentrate when you're talking. 544 00:37:05,346 --> 00:37:09,217 Is that your strategy so you'll be the only person living? 545 00:37:21,729 --> 00:37:23,630 "Adieu," 546 00:37:23,631 --> 00:37:26,200 for the win. 547 00:37:27,568 --> 00:37:29,804 Thanks for joining us, Shane. 548 00:37:36,778 --> 00:37:40,281 You send them to college, look what happens. They cheat. 549 00:38:00,835 --> 00:38:03,671 Seriously? The smoke alarm? Dad. 550 00:38:07,508 --> 00:38:10,345 The smoke detector is out. 551 00:38:25,526 --> 00:38:27,495 Great. 552 00:38:47,815 --> 00:38:49,684 Come on, beep. 553 00:38:53,654 --> 00:38:55,523 Gotcha. 554 00:39:23,785 --> 00:39:26,186 Oh my god. 555 00:39:26,187 --> 00:39:29,156 What happened? 556 00:39:29,157 --> 00:39:29,999 Someone was looking at me through the grate. I saw an eye. 557 00:39:30,000 --> 00:39:32,281 Someone was looking at me through the grate. I saw an eye. 558 00:39:34,362 --> 00:39:36,863 I swear. I swear something was up there. 559 00:39:36,864 --> 00:39:38,865 Do you see anybody? No. 560 00:39:38,866 --> 00:39:40,467 It's a grate. 561 00:39:40,468 --> 00:39:42,803 Nobody can fit their head in that thing. 562 00:39:42,804 --> 00:39:45,440 Take a look for yourself. 563 00:39:48,509 --> 00:39:51,878 Good night. 564 00:39:51,879 --> 00:39:54,649 You're welcome. 565 00:40:00,336 --> 00:40:02,303 Come on, the movie starts in 10 minutes. 566 00:40:02,304 --> 00:40:04,439 What are you doing? Going blind again? 567 00:40:04,440 --> 00:40:08,009 You know, if you don't leave that thing alone it's gonna-- 568 00:40:08,010 --> 00:40:11,746 Did you just puke? I think I got sick from some starburst or something. 569 00:40:11,747 --> 00:40:14,049 You don't get food poisoning from starburst, 570 00:40:14,050 --> 00:40:15,784 dick-breath. I'm coming in. 571 00:40:15,785 --> 00:40:18,520 No, don't come in! 572 00:40:18,521 --> 00:40:20,221 What the hell? 573 00:40:20,222 --> 00:40:22,924 Mae's coming to babysit Taylor, right? 574 00:40:22,925 --> 00:40:24,492 I'm this close to scoring with her. 575 00:40:24,493 --> 00:40:27,028 Shane. 576 00:40:27,029 --> 00:40:29,030 Hey, in the car now. Your father will wait for Mae. 577 00:40:29,031 --> 00:40:29,999 Just go on without me. 578 00:40:30,000 --> 00:40:30,965 Just go on without me. 579 00:40:30,966 --> 00:40:33,369 You're faking. Is this because the movie has subtitles? 580 00:40:35,438 --> 00:40:37,472 Okay, uh, 581 00:40:37,473 --> 00:40:40,208 I'll tell Mae not to bother you when she gets here. 582 00:40:40,209 --> 00:40:43,211 Tell my story when I'm gone. 583 00:40:43,212 --> 00:40:45,213 You deserve to bang the babysitter. 584 00:40:45,214 --> 00:40:47,283 You've really committed to this. 585 00:41:01,397 --> 00:41:03,331 What's up? 586 00:41:03,332 --> 00:41:04,332 Hey. 587 00:41:04,333 --> 00:41:06,000 Fuck, fuck, fuck, fuck. 588 00:41:06,001 --> 00:41:07,936 Where's Taylor? 589 00:41:07,937 --> 00:41:10,872 I don't know. Um, wait 590 00:41:10,873 --> 00:41:12,974 just a second. 591 00:41:12,975 --> 00:41:16,511 Um, I wanted to pay you in advance. 592 00:41:16,512 --> 00:41:19,180 Your folks pay me at the end of the week, so... 593 00:41:19,181 --> 00:41:21,416 I know. I-i made a lot of money this week 594 00:41:21,417 --> 00:41:23,118 from playing my gigs, 595 00:41:23,119 --> 00:41:25,186 so I just want to, you know, pitch in, do my part. 596 00:41:25,187 --> 00:41:28,223 You stole it from your parents? 597 00:41:28,224 --> 00:41:29,999 It really doesn't matter where-where I got it, right? 598 00:41:30,000 --> 00:41:30,792 It really doesn't matter where-where I got it, right? 599 00:41:30,793 --> 00:41:32,828 So I'm just... 600 00:41:35,498 --> 00:41:37,999 What is this about? 601 00:41:38,000 --> 00:41:41,469 You can just tell me when to stop. I mean... 602 00:41:41,470 --> 00:41:43,239 What's going on right now? 603 00:41:46,175 --> 00:41:49,410 I know, you wouldn't guess it, 604 00:41:49,411 --> 00:41:52,814 but I'm a virgin. 605 00:41:52,815 --> 00:41:54,917 So I would love to... 606 00:41:57,086 --> 00:41:59,999 Do it with you right now, so... 607 00:42:00,000 --> 00:42:01,323 Do it with you right now, so... 608 00:42:03,359 --> 00:42:05,795 This is my last 100. Um... 609 00:42:07,797 --> 00:42:09,898 I got 20s, so... 610 00:42:09,899 --> 00:42:12,001 Tell me when to stop. 611 00:42:15,304 --> 00:42:18,173 No one can ever know about this. 612 00:42:18,174 --> 00:42:19,974 Our secret. 613 00:42:19,975 --> 00:42:22,744 All right, let's go. 614 00:42:22,745 --> 00:42:25,313 Oh, fuck! Oh, yeah. 615 00:42:25,314 --> 00:42:29,184 Yes, yes. 616 00:42:29,185 --> 00:42:29,999 I know you want to come, yeah. 617 00:42:30,000 --> 00:42:32,887 I know you want to come, yeah. 618 00:42:32,888 --> 00:42:34,356 Faster. 619 00:42:36,325 --> 00:42:38,327 Yes! 620 00:42:44,266 --> 00:42:46,902 Oh, no, put the gun down. 621 00:42:49,171 --> 00:42:50,339 Put it down. 622 00:42:57,079 --> 00:42:59,999 Yeah, uh-huh. 623 00:43:00,000 --> 00:43:00,520 Yeah, uh-huh. 624 00:43:02,318 --> 00:43:04,920 Yeah, Shane. That's it, come on. 625 00:43:16,822 --> 00:43:20,759 That was amazing. Was it good for you? 626 00:43:20,760 --> 00:43:22,694 Yeah, you totally blew my mind. 627 00:43:22,695 --> 00:43:24,763 Can we do it again? 628 00:43:24,764 --> 00:43:27,266 Think you can get another 600 bucks from your mom? 629 00:43:37,143 --> 00:43:39,144 Taylor! Bad boy. 630 00:43:39,145 --> 00:43:41,146 Buddy, buddy, buddy. Dude, are you okay? 631 00:43:41,147 --> 00:43:43,915 What the hell is wrong with you, leaving that thing where he can find it? 632 00:43:43,916 --> 00:43:45,583 Me? Get out of here. 633 00:43:45,584 --> 00:43:47,318 Mae. Get out of here. 634 00:43:47,319 --> 00:43:50,556 Go, get out of the house. Okay. 635 00:43:52,191 --> 00:43:54,993 Come on. To bed, move it. 636 00:43:54,994 --> 00:43:58,631 Will you read a story? No, there's no story for you tonight. 637 00:44:02,968 --> 00:44:05,638 Why are you in your underwear? 638 00:44:15,648 --> 00:44:18,951 Now when your mom asks if we read a story, what do you say? 639 00:44:19,713 --> 00:44:21,515 Yeah. 640 00:44:24,885 --> 00:44:26,920 Do you think that was my brother? 641 00:44:28,722 --> 00:44:29,999 No. He's gone. 642 00:44:30,000 --> 00:44:30,791 No. He's gone. 643 00:44:44,838 --> 00:44:46,673 Stay here. 644 00:45:58,645 --> 00:45:59,999 There's a monster under my bed. 645 00:46:00,000 --> 00:46:00,813 There's a monster under my bed. 646 00:46:00,814 --> 00:46:04,418 There's no monster under your bed. 647 00:46:06,954 --> 00:46:09,422 Come see, then straight to sleep. 648 00:46:09,423 --> 00:46:10,490 Nuh-uh. 649 00:46:48,495 --> 00:46:52,366 Did you kill it? Dude, sleep. 650 00:47:06,780 --> 00:47:09,682 All right, Mae. Thank you so much. 651 00:47:09,683 --> 00:47:12,084 There you go. We'll see you next week. Thanks, okay. 652 00:47:12,085 --> 00:47:14,654 Oh, tell Shane that I hope he feels better. 653 00:47:14,655 --> 00:47:17,957 I will. Have a good night. 654 00:47:17,958 --> 00:47:19,292 Hmm. 655 00:47:33,440 --> 00:47:36,543 Ma'am, good evening. I think you dropped this. 656 00:47:39,446 --> 00:47:42,948 Oh my gosh, that was so stupid of me. 657 00:47:42,949 --> 00:47:45,819 Thank you so much. Thank you. 658 00:48:39,138 --> 00:48:40,872 - Here we go. - Here we go. 659 00:48:40,873 --> 00:48:43,341 All right, let's see what you got. All right, ready? 660 00:48:43,342 --> 00:48:45,610 Ready for my wiffle ball talent? 661 00:48:45,611 --> 00:48:47,879 It's a beautiful day at gates field. I'm gonna catch it this time. 662 00:48:47,880 --> 00:48:49,480 Come on, bat up. All right. And... 663 00:48:49,481 --> 00:48:51,583 - Oh, no, no, no. - Oh, just a little high. 664 00:48:51,584 --> 00:48:54,686 All right, Shane, I'm gonna rope this one right into your head. 665 00:48:54,687 --> 00:48:57,722 You'd better watch out. Hey, I wasn't even ready yet. Oh, that was a strike! 666 00:48:57,723 --> 00:48:59,591 The batter box-you were in the batter box. 667 00:48:59,592 --> 00:49:00,000 There is no batter's box. It's a frisbee. 668 00:49:00,001 --> 00:49:03,227 There is no batter's box. It's a frisbee. 669 00:49:03,228 --> 00:49:05,496 All right, all right. You were in the batter box. 670 00:49:05,497 --> 00:49:09,133 Hey, hey, Taylor, this one's coming at you, son. Get ready. 671 00:49:09,134 --> 00:49:11,736 Hey, Taylor, does that flower taste pretty good, buddy? 672 00:49:11,737 --> 00:49:13,805 Yeah? 673 00:49:13,806 --> 00:49:15,440 Okay. 674 00:49:15,441 --> 00:49:17,642 What is this? What is this? A knuckle ball? 675 00:49:17,643 --> 00:49:19,511 It's my brush back. Brush back? 676 00:49:21,213 --> 00:49:23,281 Oh! 677 00:49:23,282 --> 00:49:25,417 I did not mean to do that. Come on, kids. 678 00:49:26,819 --> 00:49:29,187 Taylor, help me, help me, help me! 679 00:49:29,188 --> 00:49:29,999 - You guys are retarded. - You know that, right? 680 00:49:30,000 --> 00:49:31,222 - You guys are retarded. - You know that, right? 681 00:49:31,223 --> 00:49:33,859 I'm getting in on this. 682 00:50:39,291 --> 00:50:41,826 ♪ All of the seasons ♪ 683 00:50:41,827 --> 00:50:44,395 ♪ all the things you said ♪ 684 00:50:44,396 --> 00:50:48,300 ♪ they come and go ♪ 685 00:50:50,302 --> 00:50:54,673 ♪ when the morning comes, we will... ♪ 686 00:50:59,878 --> 00:51:00,000 So you think that was really worth it? 687 00:51:00,001 --> 00:51:02,180 So you think that was really worth it? 688 00:51:02,181 --> 00:51:04,182 What did we make? Like, 32 bucks? 689 00:51:04,183 --> 00:51:06,317 I don't know. Did I mention I got laid last night? 690 00:51:06,318 --> 00:51:08,854 Only about 32 times. 691 00:51:10,155 --> 00:51:12,157 Can I help you? 692 00:51:15,160 --> 00:51:17,662 Hello. Excuse me. 693 00:51:17,663 --> 00:51:19,164 Can I help you? 694 00:51:24,403 --> 00:51:26,370 No. 695 00:51:26,371 --> 00:51:28,307 No one can. 696 00:51:29,475 --> 00:51:29,999 Okay, buddy, 697 00:51:30,000 --> 00:51:32,210 okay, buddy, 698 00:51:32,211 --> 00:51:35,346 the garage sale is over, so you need to go home, okay? 699 00:51:35,347 --> 00:51:38,282 Yeah, yeah. Where would-- Where would that be? 700 00:51:38,283 --> 00:51:40,719 Maybe across the street to my neighbor's house. He's a cop. 701 00:51:41,887 --> 00:51:43,555 No, he's not. 702 00:51:46,358 --> 00:51:48,659 Listen, I don't care-- 703 00:51:48,660 --> 00:51:51,662 Ow! You punk, I'll kill you. 704 00:51:51,663 --> 00:51:53,231 Please just-- 705 00:51:53,232 --> 00:51:55,167 Please go. 706 00:51:56,602 --> 00:51:59,337 Please go. 707 00:51:59,338 --> 00:51:59,999 Just go. 708 00:52:00,000 --> 00:52:00,839 Just go. 709 00:52:03,408 --> 00:52:06,511 Who does that? 710 00:52:06,512 --> 00:52:08,247 Ow. 711 00:52:29,291 --> 00:52:29,999 Aldon. 712 00:52:30,000 --> 00:52:30,500 Aldon. 713 00:52:32,428 --> 00:52:34,263 Hey, Patty. 714 00:52:35,464 --> 00:52:37,365 You're not well. 715 00:52:37,366 --> 00:52:39,134 Jesus. 716 00:53:00,122 --> 00:53:02,590 You didn't mention all the new furniture on the phone. 717 00:53:02,591 --> 00:53:04,592 Oh, well, 718 00:53:04,593 --> 00:53:07,328 I fixed everything up. 719 00:53:07,329 --> 00:53:08,963 You were foreclosed on. 720 00:53:08,964 --> 00:53:11,699 How did you get the house back from the bank? 721 00:53:11,700 --> 00:53:15,037 That Tim gates grow a heart? 722 00:53:21,210 --> 00:53:23,378 Aldon, if you're gonna call me back to our old house, 723 00:53:23,379 --> 00:53:26,682 you'd better have something to say. I'm sorry. 724 00:53:28,149 --> 00:53:29,999 Please come back to me. 725 00:53:30,000 --> 00:53:30,851 Please come back to me. 726 00:53:30,852 --> 00:53:33,820 I'll make it just the way it was. 727 00:53:33,821 --> 00:53:35,956 I promise. 728 00:53:35,957 --> 00:53:38,091 Oh, aldon, get it together. 729 00:53:38,092 --> 00:53:39,526 Especially not here. 730 00:53:39,527 --> 00:53:41,929 I don't even know how you can sleep in this house... 731 00:53:44,198 --> 00:53:47,167 After what happened to Abby 732 00:53:47,168 --> 00:53:49,337 and Henry. 733 00:53:53,808 --> 00:53:56,911 Is the air conditioning not working in here? 734 00:54:01,115 --> 00:54:04,418 You drained it. 735 00:54:07,522 --> 00:54:09,422 I've got to go. 736 00:54:09,423 --> 00:54:11,324 Aldon, you can't erase what happened. 737 00:54:11,325 --> 00:54:14,995 You can drain the pool, but you can't change what happened in there. 738 00:54:14,996 --> 00:54:18,064 Take your meds. Go back to work. 739 00:54:18,065 --> 00:54:21,134 Get rid of this place. Leave it behind. 740 00:54:21,135 --> 00:54:22,937 Okay? 741 00:54:32,079 --> 00:54:35,215 Aren't you gonna get that? Leave. 742 00:54:35,216 --> 00:54:37,818 Please, Patty, leave. 743 00:54:39,987 --> 00:54:43,390 God damn it. 744 00:54:43,391 --> 00:54:45,825 Hello, you've reached the gates family. 745 00:54:45,826 --> 00:54:47,795 Please leave a message at the tone. 746 00:54:49,830 --> 00:54:52,132 Aldon, gates? 747 00:54:52,133 --> 00:54:53,834 As in Tim gates? 748 00:54:55,503 --> 00:54:57,371 Whose house is this now? 749 00:54:58,906 --> 00:54:59,999 You should have left. 750 00:55:00,000 --> 00:55:00,840 You should have left. 751 00:55:05,112 --> 00:55:07,348 Put the wrench down. 752 00:55:10,284 --> 00:55:12,353 Aldon, put down the wrench. 753 00:55:25,266 --> 00:55:28,401 Please promise me that you'll take your medications. 754 00:55:28,402 --> 00:55:29,999 Okay, I promise. 755 00:55:30,000 --> 00:55:30,870 Okay, I promise. 756 00:55:30,871 --> 00:55:32,872 I promise. 757 00:55:32,873 --> 00:55:36,810 I promise that you and I 758 00:55:36,811 --> 00:55:38,746 are gonna be together again. 759 00:55:40,915 --> 00:55:42,349 You and me? 760 00:55:42,350 --> 00:55:44,385 And Abby. 761 00:55:45,820 --> 00:55:47,855 And Henry. 762 00:55:49,023 --> 00:55:51,758 Okay. I look forward to that. 763 00:55:51,759 --> 00:55:54,261 Right now I'm just gonna go, okay? 764 00:55:56,397 --> 00:55:58,131 Oh, I see. 765 00:55:58,132 --> 00:55:59,999 Do you want to borrow one of those knives? 766 00:56:00,000 --> 00:56:01,640 Do you want to borrow one of those knives? 767 00:56:02,770 --> 00:56:04,771 Do you? Well, go ahead. 768 00:56:04,772 --> 00:56:06,874 Go ahead. Take one. 769 00:56:15,916 --> 00:56:18,019 Get off of me. 770 00:56:35,469 --> 00:56:37,171 I love you. 771 00:57:05,166 --> 00:57:08,068 Honey, thanks for fixing the garbage disposal. 772 00:57:08,069 --> 00:57:10,303 All right. Thank you for buying 773 00:57:10,304 --> 00:57:13,173 all these amazing-looking hamburgers and hot dogs. 774 00:57:13,174 --> 00:57:14,808 Is this even real meat? 775 00:57:14,809 --> 00:57:16,843 Soy protein, dad-- Your heart. 776 00:57:16,844 --> 00:57:20,080 My heart? My heart is fine. It's my stomach. 777 00:57:20,081 --> 00:57:22,248 Hey, Shane, go find some real burgers. 778 00:57:22,249 --> 00:57:25,151 No. I'm not doing anything. I'm wounded. 779 00:57:25,152 --> 00:57:28,221 What happened to the bad man who hit you? 780 00:57:28,222 --> 00:57:29,999 Don't worry, bud. The police are going to catch him. 781 00:57:30,000 --> 00:57:31,091 Don't worry, bud. The police are going to catch him. 782 00:57:31,092 --> 00:57:32,392 Hey, honey, 783 00:57:32,393 --> 00:57:34,260 all the ketchup and all the mustard in the world 784 00:57:34,261 --> 00:57:37,197 is not gonna make these soy things taste any better. 785 00:57:37,198 --> 00:57:39,099 Why are we eating outside? 786 00:57:39,100 --> 00:57:40,867 Because that's what families do, honey. 787 00:57:40,868 --> 00:57:43,269 It's actually because something inside smells like dad's balls. 788 00:57:43,270 --> 00:57:45,371 Hey. Lord, Shane. 789 00:57:45,372 --> 00:57:47,340 I called the exterminator. He said there might be 790 00:57:47,341 --> 00:57:49,042 a rat decomposing in a trap up there. 791 00:57:49,043 --> 00:57:52,378 Oh, no, don't pay for an exterminator. I can do that. 792 00:57:52,379 --> 00:57:54,380 Oh, sweetie, I really think we should let a professional do it. 793 00:57:54,381 --> 00:57:57,450 I mean, there's barely any floor up there. Taylor, pass the ball. 794 00:57:57,451 --> 00:57:59,999 We could just get the rat to clean dad's ball sack. 795 00:58:00,000 --> 00:58:00,254 We could just get the rat to clean dad's ball sack. 796 00:58:00,255 --> 00:58:02,422 Hey, again. Oh, has anyone seen my camera? 797 00:58:02,423 --> 00:58:05,391 That is a great photo op. Well, except for your black eye. 798 00:58:05,392 --> 00:58:07,427 You're worried about my black eye... Nice. 799 00:58:07,428 --> 00:58:10,864 When some stranger, homeless guy decks me in the face? 800 00:58:10,865 --> 00:58:14,334 Easy, Shane. Don't scare your brother. Good shot. 801 00:58:14,335 --> 00:58:16,369 I just bought plastic wrap. 802 00:58:16,370 --> 00:58:18,839 - Who finished it again? - I don't know. 803 00:58:29,483 --> 00:58:29,999 Now that the kids are gone, 804 00:58:30,000 --> 00:58:32,118 now that the kids are gone, 805 00:58:32,119 --> 00:58:35,289 we have the house to ourselves. 806 00:58:38,425 --> 00:58:40,761 We can do whatever we want. 807 00:59:02,850 --> 00:59:06,152 Relax. It's probably Shane taking a piss. 808 00:59:06,153 --> 00:59:08,121 A little jumpy, aren't we? 809 00:59:08,122 --> 00:59:10,891 Hey, look, I wanted to watch "the incredibles," okay? 810 00:59:12,526 --> 00:59:16,029 Aren't you going to go investigate that noise? 811 00:59:16,030 --> 00:59:19,065 Um, have you been watching the movie? 812 00:59:19,066 --> 00:59:22,268 I am black. The black guy always dies investigating weird noises. 813 00:59:22,269 --> 00:59:24,971 Not true. Yes. 814 00:59:24,972 --> 00:59:27,240 Ice cube in "anaconda." Pfft. 815 00:59:27,241 --> 00:59:29,342 Busta rhymes Resurrection." 816 00:59:29,343 --> 00:59:29,999 L.L. Cool j. In "deep blue sea." 817 00:59:30,000 --> 00:59:31,945 L.L. Cool j. In "deep blue sea." 818 00:59:31,946 --> 00:59:33,813 Okay, okay, okay, okay, fine. 819 00:59:33,814 --> 00:59:35,481 The black guy always dies unless he can rap. 820 00:59:35,482 --> 00:59:37,917 Well, you're screwed then, 821 00:59:37,918 --> 00:59:40,053 because I've heard you sing to the radio. 822 00:59:40,054 --> 00:59:43,858 Hey, listen, rapping and singing are completely different. 823 01:00:01,208 --> 01:00:04,143 God. 824 01:00:04,144 --> 01:00:06,479 I feel like I'm dating a girl. 825 01:00:06,480 --> 01:00:09,148 Relax, will you? I told you my dad knows you're here. 826 01:00:09,149 --> 01:00:10,884 I know, I know, I know. It's just-- 827 01:00:10,885 --> 01:00:13,320 You know, I gotta go, all right? I gotta go. 828 01:00:22,296 --> 01:00:23,496 What? 829 01:00:23,497 --> 01:00:25,999 I'm just waiting. Come on, what? 830 01:00:26,000 --> 01:00:28,401 "I love unicycles"? 831 01:00:28,402 --> 01:00:29,999 "I love unicef"? What? 832 01:00:30,000 --> 01:00:30,536 "I love unicef"? What? 833 01:00:30,537 --> 01:00:33,473 You are not a very trusting person. 834 01:00:33,474 --> 01:00:36,276 Were you not hugged enough as a child, huh? 835 01:00:36,277 --> 01:00:38,845 Huh? 836 01:00:38,846 --> 01:00:40,748 Hey, see you tomorrow? 837 01:00:43,751 --> 01:00:45,019 Bye. 838 01:02:19,246 --> 01:02:21,347 Who are you? 839 01:02:21,348 --> 01:02:23,883 Are you Santa claus? 840 01:02:23,884 --> 01:02:26,220 Santa claus has a big beard. 841 01:02:38,098 --> 01:02:40,200 I want a fire truck. 842 01:02:41,902 --> 01:02:44,938 Not a red one, a yellow one. I've seen them. 843 01:02:47,074 --> 01:02:49,109 I can get you one of those. 844 01:02:50,811 --> 01:02:52,813 But we gotta be friends, okay? 845 01:02:57,918 --> 01:02:59,385 Hello? 846 01:02:59,386 --> 01:02:59,999 I'm going to the bathroom. 847 01:03:00,000 --> 01:03:01,455 I'm going to the bathroom. 848 01:03:04,091 --> 01:03:05,925 Touch my beard. 849 01:03:05,926 --> 01:03:08,495 Hmm? Scratchy? 850 01:03:12,066 --> 01:03:13,967 Good night, kiddo. 851 01:05:02,442 --> 01:05:05,378 Dad? Dad, do you mind telling me 852 01:05:05,379 --> 01:05:07,313 why the hell you're going through my underwear? 853 01:05:07,314 --> 01:05:11,050 Do you mind telling me why there's $600 missing from your mom's purse? 854 01:05:11,051 --> 01:05:13,886 Well, don't come to me. I'm the one with a job. 855 01:05:13,887 --> 01:05:16,423 God, go to bed. 856 01:05:18,292 --> 01:05:19,826 Jesus. 857 01:05:21,995 --> 01:05:24,364 Oh, man. 858 01:05:25,409 --> 01:05:28,811 Yeah, I got nothing still. 859 01:05:28,812 --> 01:05:29,999 What about now? 860 01:05:30,000 --> 01:05:30,447 What about now? 861 01:05:30,448 --> 01:05:32,248 Yeah, I still don't have anything. 862 01:05:32,249 --> 01:05:33,983 Oh, wait. Oh, here it is. 863 01:05:33,984 --> 01:05:37,753 Huh. Hey, babe, you know, this-this webcam 864 01:05:37,754 --> 01:05:39,889 reminds of a video I once saw. 865 01:05:39,890 --> 01:05:41,524 It starred Paris Hilton... 866 01:05:41,525 --> 01:05:44,894 Slow your roll, dude. The only person getting screwed on this video 867 01:05:44,895 --> 01:05:47,296 is my old-ass neighbor for stealing from my mom. 868 01:05:47,297 --> 01:05:48,764 Even if I ask nicely? 869 01:05:48,765 --> 01:05:50,866 Can you see me? My face? 870 01:05:50,867 --> 01:05:52,902 Uh, you know, with that tight t-shirt, 871 01:05:52,903 --> 01:05:55,237 it is not your face that I am focused on. 872 01:05:55,238 --> 01:05:56,338 Press "record." 873 01:05:56,339 --> 01:05:58,407 Give me something worth recording. 874 01:05:58,408 --> 01:05:59,999 Are you kidding me? 875 01:06:00,000 --> 01:06:00,277 Are you kidding me? 876 01:06:00,278 --> 01:06:01,877 Look, it's just me. No one else can-- 877 01:06:01,878 --> 01:06:04,280 Oh, god. Okay, I'm sorry. Can you just do that one more time? 878 01:06:04,281 --> 01:06:05,648 You missed it. 879 01:06:05,649 --> 01:06:08,517 Please, just one more time. Come on, don't be selfish. 880 01:06:08,518 --> 01:06:09,853 Mm-mm. 881 01:06:41,251 --> 01:06:43,987 Dude. 882 01:06:46,223 --> 01:06:48,591 Whoa, come on, man. These are new nikes. 883 01:06:48,592 --> 01:06:50,793 Aren't those a little out of your price range? 884 01:06:50,794 --> 01:06:52,895 I'm 15. Everything's out of my price range. 885 01:06:52,896 --> 01:06:54,764 You're stealing from mom, jerk-off. 886 01:06:54,765 --> 01:06:56,399 Dad thinks it was me. 887 01:06:58,635 --> 01:06:59,999 Oh, fuck. 888 01:07:00,000 --> 01:07:00,500 Oh, fuck. 889 01:07:25,462 --> 01:07:26,562 I can't reach her. 890 01:07:26,563 --> 01:07:28,898 Sorry, an adult has to be here to sign, 891 01:07:28,899 --> 01:07:29,999 especially with what I'm packing. 892 01:07:30,000 --> 01:07:31,000 Especially with what I'm packing. 893 01:07:31,001 --> 01:07:33,569 You're kidding. I'm almost 20. 894 01:07:33,570 --> 01:07:35,838 My mom's out shopping. 895 01:07:35,839 --> 01:07:38,908 If you want to pony up some I.D. With a date of birth on it, I'll allow it. 896 01:07:38,909 --> 01:07:41,244 Otherwise, I'm not taking any chances. 897 01:07:45,682 --> 01:07:47,917 You look 16 in this picture. 898 01:07:47,918 --> 01:07:50,353 I was 16 in that picture. 899 01:07:53,557 --> 01:07:55,258 Full name. 900 01:07:57,317 --> 01:07:59,818 All right. You might want to clear out. 901 01:07:59,819 --> 01:08:00,000 This stuff could kill an ox. 902 01:08:00,001 --> 01:08:02,355 This stuff could kill an ox. 903 01:08:19,239 --> 01:08:21,141 All right. 904 01:08:23,209 --> 01:08:25,210 Where are you? 905 01:08:25,211 --> 01:08:27,347 Huh? 906 01:08:29,315 --> 01:08:29,999 Come out, come out. 907 01:08:30,000 --> 01:08:30,716 Come out, come out. 908 01:08:30,717 --> 01:08:33,218 Whoa. 909 01:08:33,219 --> 01:08:35,355 Watch your step, folks. 910 01:08:47,901 --> 01:08:50,770 Don't worry, plenty for everybody. 911 01:08:57,510 --> 01:08:59,479 Hello? 912 01:09:07,787 --> 01:09:09,823 Okay. 913 01:09:12,759 --> 01:09:16,528 What the--? Who put the ladder up? 914 01:09:16,529 --> 01:09:18,298 Come on. 915 01:09:19,566 --> 01:09:22,434 Hey, somebody's working up here! 916 01:09:22,435 --> 01:09:24,670 God. 917 01:09:24,671 --> 01:09:26,573 I hate this job. 918 01:09:31,678 --> 01:09:33,646 Rats. 919 01:09:35,548 --> 01:09:37,417 What is that? 920 01:09:46,593 --> 01:09:48,661 What the hell? 921 01:10:02,542 --> 01:10:04,576 Darn it. Aah! 922 01:10:04,577 --> 01:10:06,145 Jee. 923 01:10:09,449 --> 01:10:11,718 Aah! Aah! 924 01:10:19,759 --> 01:10:21,693 Wait. Wait. 925 01:10:21,694 --> 01:10:23,196 Wait. 926 01:10:39,312 --> 01:10:40,680 Please. 927 01:11:32,078 --> 01:11:34,246 Hello? Hey, mom. Bug guy gone? 928 01:11:34,247 --> 01:11:37,483 All clear. Hey, will you bring me back a chai latte? 929 01:11:37,484 --> 01:11:39,118 Okay. Be home soon. 930 01:11:39,119 --> 01:11:41,187 Bye. Love you, baby. 931 01:11:54,834 --> 01:11:57,102 A patrol car on Brandt saw your guy fleeing the scene 932 01:11:57,103 --> 01:11:59,371 after you called it in, but they lost him in the park. 933 01:11:59,372 --> 01:11:59,999 So it's over, right? 934 01:12:00,000 --> 01:12:01,774 So it's over, right? 935 01:12:01,775 --> 01:12:04,276 Well, definitely keep your doors locked tonight. 936 01:12:04,277 --> 01:12:06,211 Take extra precautions. 937 01:12:06,212 --> 01:12:09,214 A local identified the guy as aldon Webber. 938 01:12:09,215 --> 01:12:11,818 Wait, that's the guy who used to live here. 939 01:12:13,086 --> 01:12:15,088 What did you get us into? 940 01:12:16,456 --> 01:12:18,724 He's going to come back again. 941 01:12:18,725 --> 01:12:21,360 Don't worry, we'll have extra units sweep the neighborhood tonight. 942 01:12:21,361 --> 01:12:24,396 We'll make sure Mr. Webber doesn't come near the house again. 943 01:12:24,397 --> 01:12:26,465 Thank you, officers. 944 01:12:26,466 --> 01:12:28,368 Okay, run inside. 945 01:12:44,484 --> 01:12:46,385 Um... 946 01:12:46,386 --> 01:12:49,288 I-I did something 947 01:12:49,289 --> 01:12:52,292 that I probably shouldn't have. 948 01:12:57,998 --> 01:12:59,999 I'm the one who foreclosed on the guy. 949 01:13:00,000 --> 01:13:01,480 I'm the one who foreclosed on the guy. 950 01:13:02,302 --> 01:13:06,138 I'd been watching this house for months. 951 01:13:06,139 --> 01:13:08,173 There were 30 ways 952 01:13:08,174 --> 01:13:10,809 I could have helped aldon Webber get back on his feet 953 01:13:10,810 --> 01:13:13,747 and I chose to do nothing. 954 01:13:16,216 --> 01:13:19,852 I wanted this house for us. 955 01:13:19,853 --> 01:13:21,420 I wanted to give us a good life. 956 01:13:21,421 --> 01:13:23,355 We had a good life. 957 01:13:23,356 --> 01:13:25,391 I know. 958 01:13:25,392 --> 01:13:27,427 I'm sorry. 959 01:13:32,866 --> 01:13:35,168 I'm really sorry. 960 01:13:48,314 --> 01:13:50,849 Mom, what happened to the no-guns-in-the-house rule? 961 01:13:50,850 --> 01:13:53,018 Do as I say, not as I do. 962 01:13:53,019 --> 01:13:55,487 I didn't know you were such a badass, mom. I did. 963 01:13:55,488 --> 01:13:57,089 My grandfather was from Texas. 964 01:13:57,090 --> 01:13:59,825 I learned how to shoot before I learned how to walk. 965 01:13:59,826 --> 01:14:00,000 Shane, your paintball gun-- 966 01:14:00,001 --> 01:14:01,894 Shane, your paintball gun-- 967 01:14:01,895 --> 01:14:03,896 Make sure it's loaded. All right. 968 01:14:03,897 --> 01:14:06,498 Kayla, why don't you call Derek and ask him to spend the night? 969 01:14:06,499 --> 01:14:09,234 Tim. Yeah? 970 01:14:09,235 --> 01:14:12,337 I was going to include you, but I'm not sure how. 971 01:14:12,338 --> 01:14:16,208 Well, somebody's gotta hold the gun. 972 01:14:16,209 --> 01:14:18,111 Okay, that's loaded. 973 01:14:21,081 --> 01:14:25,317 Okay, let's try to get some rest. 974 01:14:25,318 --> 01:14:27,419 "Once there was a quick fox 975 01:14:27,420 --> 01:14:29,722 named Charlie. 976 01:14:29,723 --> 01:14:30,000 Charlie decided one day. 977 01:14:30,001 --> 01:14:31,457 Charlie decided one day 978 01:14:31,458 --> 01:14:34,728 that he would explore the pasture of the farm." 979 01:15:24,110 --> 01:15:26,278 Oh, oh, oh my goodness, you scared me. 980 01:15:26,279 --> 01:15:28,747 Come out from under there. 981 01:15:28,748 --> 01:15:29,999 What are you doing? 982 01:15:30,000 --> 01:15:31,216 What are you doing? 983 01:15:31,217 --> 01:15:33,285 Where did you get that truck? 984 01:15:33,286 --> 01:15:34,854 Santa gave it to me. 985 01:15:36,923 --> 01:15:39,959 Buddy, go put your shoes on. We're gonna go out, okay? 986 01:15:49,169 --> 01:15:51,370 Hey, Mr. g. 987 01:15:51,371 --> 01:15:52,838 Hey, Derek. 988 01:15:52,839 --> 01:15:54,873 Making yourself at home, I see. 989 01:15:54,874 --> 01:15:56,809 I trust you and Kayla 990 01:15:56,810 --> 01:15:59,444 made a wall of pillows in bed last night? 991 01:15:59,445 --> 01:15:59,999 Um, is that gun loaded? 992 01:16:00,000 --> 01:16:02,782 Um, is that gun loaded? 993 01:16:04,217 --> 01:16:08,020 Yeah, I slept in the bathroom. Oh, good man. 994 01:16:08,021 --> 01:16:10,055 What are you making? Waffles? 995 01:16:10,056 --> 01:16:12,058 Uh, just some-- Some cereal. 996 01:16:13,026 --> 01:16:14,994 How about a cup of coffee? 997 01:17:09,182 --> 01:17:10,984 Mom! 998 01:17:16,222 --> 01:17:18,190 Sorry, Mrs. g. 999 01:17:18,191 --> 01:17:19,825 Derek, I'm not used to seeing you this early. 1000 01:17:19,826 --> 01:17:22,895 Yeah, I know. I usually sneak out. Right. Hey, listen, 1001 01:17:22,896 --> 01:17:25,831 make sure Kayla doesn't fall back asleep. She has to be at work in an hour. 1002 01:17:25,832 --> 01:17:27,066 All right. 1003 01:17:29,469 --> 01:17:29,999 Kayla? 1004 01:17:30,000 --> 01:17:31,738 Kayla? 1005 01:17:33,139 --> 01:17:35,074 Abby isn't here. 1006 01:18:03,403 --> 01:18:06,485 Shane. 1007 01:18:06,486 --> 01:18:10,089 Are you okay? Have you been up all night? I'm good. 1008 01:18:10,090 --> 01:18:12,057 What are you doing in here? 1009 01:18:12,058 --> 01:18:15,060 She felt safer with me. You asked me to come in here, tool. 1010 01:18:15,061 --> 01:18:17,731 Have you two seen Taylor? He's not in his room. 1011 01:18:23,403 --> 01:18:25,972 Outside, now. 1012 01:18:29,876 --> 01:18:30,000 Kids, let's go! 1013 01:18:30,001 --> 01:18:31,978 Kids, let's go! 1014 01:18:34,481 --> 01:18:36,049 Mom, no. 1015 01:18:38,752 --> 01:18:40,753 I got this. 1016 01:18:40,754 --> 01:18:42,722 I'm dizzy. 1017 01:18:44,925 --> 01:18:46,792 Shane, what's wrong? I'm tired. 1018 01:18:46,793 --> 01:18:48,895 What happened? Wake up. 1019 01:18:52,698 --> 01:18:55,400 Eh, poor kid. 1020 01:18:55,401 --> 01:18:57,536 He just couldn't handle his Ambien. 1021 01:18:59,304 --> 01:18:59,999 Daddy's home. 1022 01:19:00,000 --> 01:19:01,372 Daddy's home. 1023 01:19:01,373 --> 01:19:03,641 Dad! Dad, help me! 1024 01:19:03,642 --> 01:19:05,277 Dad, please! 1025 01:19:19,324 --> 01:19:21,393 Dad, help! 1026 01:19:23,429 --> 01:19:25,731 Dad, help me! 1027 01:19:29,868 --> 01:19:30,000 You don't fuck with another man's home. 1028 01:19:30,001 --> 01:19:33,905 You don't fuck with another man's home. 1029 01:19:33,906 --> 01:19:36,208 I was about to say the same thing myself. 1030 01:19:41,880 --> 01:19:45,384 I don't allow loaded guns around my children. 1031 01:19:53,325 --> 01:19:54,359 Dad! 1032 01:19:57,262 --> 01:19:59,664 Where's Taylor? What did you do with him? 1033 01:19:59,665 --> 01:20:00,000 Oh, don't worry about him. He's fine. 1034 01:20:00,001 --> 01:20:01,365 Oh, don't worry about him. He's fine. 1035 01:20:01,366 --> 01:20:03,334 He's upstairs with the babysitter. 1036 01:20:03,335 --> 01:20:05,436 Taylor! Taylor, where are you? 1037 01:20:05,437 --> 01:20:07,405 If you keep making that sound, 1038 01:20:07,406 --> 01:20:10,208 I'm going to stain the hardwood floors 1039 01:20:10,209 --> 01:20:12,878 with your daddy's brains! 1040 01:20:32,297 --> 01:20:34,565 - Hello. - This is fcc alarm. 1041 01:20:34,566 --> 01:20:36,634 Our systems show that your alarm has been activated. 1042 01:20:36,635 --> 01:20:38,669 Police have been notified and are on their way. 1043 01:20:38,670 --> 01:20:40,805 You know what? Gosh, I'm so sorry. 1044 01:20:40,806 --> 01:20:42,907 I must have accidentally pressed the button. 1045 01:20:42,908 --> 01:20:44,642 Everything's fine. 1046 01:20:44,643 --> 01:20:47,211 Yes, sir. I just need to verify your password. 1047 01:20:47,212 --> 01:20:50,781 Okay, my password is "Abby," a-b-b-y. 1048 01:20:50,782 --> 01:20:53,150 It's my daughter's name. 1049 01:20:53,151 --> 01:20:56,153 Thank you, sir. I'll call off the patrol. Have a great day. 1050 01:20:56,154 --> 01:20:57,523 And you too. 1051 01:21:11,403 --> 01:21:13,571 Taylor. 1052 01:21:13,572 --> 01:21:16,542 Taylor. Taylor. 1053 01:21:17,743 --> 01:21:19,678 Taylor. 1054 01:21:27,719 --> 01:21:29,454 Taylor. 1055 01:21:33,458 --> 01:21:35,294 Abby. 1056 01:21:38,230 --> 01:21:41,699 Don't worry, daddy's coming. 1057 01:21:41,700 --> 01:21:44,136 Stay away from me! 1058 01:21:45,404 --> 01:21:46,838 Abby. 1059 01:21:48,674 --> 01:21:50,576 Hey, ab. 1060 01:21:54,680 --> 01:21:56,647 Come on, Abby. 1061 01:21:56,648 --> 01:21:58,917 Everything's all right. 1062 01:22:22,039 --> 01:22:25,342 Kayla! Kayla, help! Taylor. 1063 01:22:26,744 --> 01:22:28,445 Taylor, I'm gonna get you out of there. 1064 01:22:28,446 --> 01:22:29,999 Help. Taylor. 1065 01:22:30,000 --> 01:22:30,614 Help. Taylor. 1066 01:22:32,183 --> 01:22:36,186 Get me out here, please. Okay, okay, okay. 1067 01:22:36,187 --> 01:22:37,721 Kayla, help me. 1068 01:22:39,557 --> 01:22:41,525 Kayla! 1069 01:22:45,429 --> 01:22:49,132 Abby, you found him. 1070 01:22:49,133 --> 01:22:51,134 That's good. 1071 01:22:51,135 --> 01:22:54,037 Why is Henry crying? 1072 01:22:54,038 --> 01:22:56,539 It's gonna be okay. Why is he crying? 1073 01:22:56,540 --> 01:22:59,999 Stay away. Stay away from us! 1074 01:23:00,000 --> 01:23:01,160 Stay away. Stay away from us! 1075 01:23:10,994 --> 01:23:12,795 You're not Abby. 1076 01:23:12,796 --> 01:23:14,931 You're not my daughter. What--? 1077 01:23:14,932 --> 01:23:19,068 What are you doing in my home? Taylor, just run, okay? 1078 01:23:19,069 --> 01:23:21,305 What are you doing in my home?! 1079 01:24:45,255 --> 01:24:47,858 Stay away from my family, or I will kill you. 1080 01:24:49,760 --> 01:24:51,261 Mom! That was pretty good. 1081 01:24:53,196 --> 01:24:54,431 Mom. 1082 01:25:04,007 --> 01:25:05,008 Shoot! 1083 01:25:09,012 --> 01:25:11,748 Mom, run! 1084 01:26:35,399 --> 01:26:38,235 Yeah. 1085 01:26:41,705 --> 01:26:42,938 Yeah, don't worry about me. 1086 01:26:42,939 --> 01:26:45,841 I'll just carry all our stuff inside by myself. 1087 01:26:45,842 --> 01:26:49,078 Honey, I'm sorry. I'm on the phone with your mother. 1088 01:26:49,079 --> 01:26:51,947 Sweetie, go help your dad, please. 1089 01:26:51,948 --> 01:26:53,416 I thought I was babysitting Hank. 1090 01:26:53,417 --> 01:26:56,752 I don't need a babysitter. I'm not-I'm not a baby. 1091 01:26:56,753 --> 01:26:58,988 I know you're not. Just-why don't you both go help, okay? 1092 01:26:58,989 --> 01:26:59,999 Put the football down. Thank you. 1093 01:27:00,000 --> 01:27:01,280 Put the football down. Thank you. 1094 01:27:03,193 --> 01:27:05,127 Whoa, whoa. Careful with the lamp. 1095 01:27:05,128 --> 01:27:08,731 You know what? Actually I don't need your help. 1096 01:27:08,732 --> 01:27:11,300 Yeah, the house was a steal. 1097 01:27:11,301 --> 01:27:14,136 Supposedly there was some kind of domestic issue next door. 1098 01:27:14,137 --> 01:27:15,704 People died. 1099 01:27:15,705 --> 01:27:17,807 I know. Lucky, right? 1100 01:27:17,808 --> 01:27:19,241 I don't know all the details. 1101 01:27:19,242 --> 01:27:21,343 I just know that the previous owner went postal 1102 01:27:21,344 --> 01:27:23,279 and they never found the guy. 1103 01:27:23,280 --> 01:27:25,347 He's probably in Guam by now. 1104 01:27:25,348 --> 01:27:27,049 Yeah. 1105 01:27:27,050 --> 01:27:29,119 Anyway, I can't wait for you to see it. 79430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.