Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,142 --> 00:00:10,977
- Oh, boy, these boxes...
- Hey, mom and dad...
2
00:00:10,978 --> 00:00:12,745
Abby. Henry, you want
to give me a hand now?
3
00:00:12,746 --> 00:00:14,180
- Okay, daddy.
- Your room is huge.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,349
Abby, come on,
choose your space.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,551
We can play football.
Choose your times, come on.
6
00:00:18,552 --> 00:00:20,520
- I want to go swimming.
- Hey, Abby.
7
00:00:20,521 --> 00:00:23,723
Abby, grab your uniform, honey.
Don't leave it outside.
8
00:00:23,724 --> 00:00:27,159
When can we play with this?
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,999
- Henry! Abby!
- Dinner time, guys.
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,264
- Henry! Abby!
- Dinner time, guys.
11
00:00:30,265 --> 00:00:32,331
- Come on.
- Guys, don't fight now.
12
00:00:32,332 --> 00:00:35,001
Hurry, hurry. Come on down.
Let's go.
13
00:00:35,002 --> 00:00:37,136
Aldon, you forgot to close
the gate to the pool again.
14
00:00:37,137 --> 00:00:38,971
Hey, let's have a catch.
15
00:00:38,972 --> 00:00:41,041
Daddy, can I go swimming?
16
00:00:43,677 --> 00:00:46,145
- No, no, no. No, no!
- No!
17
00:00:46,146 --> 00:00:49,116
No!
18
00:01:02,818 --> 00:01:05,387
This is it, huh? A new house.
19
00:01:05,388 --> 00:01:06,855
It's a freakin' mansion.
20
00:01:06,856 --> 00:01:09,324
Maybe there's, like,
a grotto in the backyard
21
00:01:09,325 --> 00:01:11,193
or something, huh?
22
00:01:23,372 --> 00:01:26,174
Oh.
23
00:01:26,175 --> 00:01:29,010
My family is ridiculous.
24
00:01:29,011 --> 00:01:29,999
I know.
25
00:01:30,000 --> 00:01:30,500
I know.
26
00:01:37,853 --> 00:01:39,954
Should I leave my window
open for you tonight?
27
00:01:39,955 --> 00:01:42,424
You know, I was actually gonna
head back to campus tonight,
28
00:01:42,425 --> 00:01:43,992
hang with the brothers.
29
00:01:43,993 --> 00:01:45,528
I'll sleep naked.
See you at midnight?
30
00:01:51,133 --> 00:01:52,435
Mom?
31
00:02:03,546 --> 00:02:05,114
Hello?
32
00:02:16,125 --> 00:02:17,560
Mom?
33
00:02:19,895 --> 00:02:21,830
Aah!
34
00:02:21,831 --> 00:02:24,199
Oh, welcome home. Oh my
goodness, let me see you.
35
00:02:24,200 --> 00:02:27,368
Wait, what happened to the freshman 15?
That's one of the joys of college life.
36
00:02:27,369 --> 00:02:29,404
Oh, too much studying,
not enough eating.
37
00:02:29,405 --> 00:02:29,999
Oh, well, we will try to put some
pounds on you while you're here.
38
00:02:30,000 --> 00:02:32,474
Oh, well, we will try to put some
pounds on you while you're here.
39
00:02:32,475 --> 00:02:36,244
Ham and cheese, tomato,
and it's grilled.
40
00:02:36,245 --> 00:02:39,014
Mom, since when do you cook?
Since we got a real kitchen.
41
00:02:42,017 --> 00:02:45,119
Is that real cheese?
Fermented bean curd.
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,921
We had to make a few
changes around here
43
00:02:46,922 --> 00:02:48,556
on account of your
father's heart.
44
00:02:48,557 --> 00:02:52,027
I am so happy to see you.
Oh, you look beautiful.
45
00:02:53,128 --> 00:02:55,296
So technically this is
the new office.
46
00:02:55,297 --> 00:02:56,931
Where's my bed?
47
00:02:56,932 --> 00:02:59,534
Uh, it went to
a very good cause.
48
00:02:59,535 --> 00:03:00,000
Me sleeping on it
wasn't a good enough cause?
49
00:03:00,001 --> 00:03:02,170
Me sleeping on it
wasn't a good enough cause?
50
00:03:02,171 --> 00:03:03,938
Well, we donated it to goodwill.
51
00:03:03,939 --> 00:03:06,875
Oh, you gave my stuff to goodwill
so you wouldn't have to move it.
52
00:03:06,876 --> 00:03:09,944
Okay, you take Shane's bed and
we'll give him the blow-up.
53
00:03:09,945 --> 00:03:12,247
I know what goes on in Shane's bed.
I'll take the blow-up.
54
00:03:12,248 --> 00:03:14,349
Where is everybody?
55
00:03:14,350 --> 00:03:16,551
Well, Shane's out skateboarding.
Taylor is taking a nap.
56
00:03:16,552 --> 00:03:18,987
And with the housing market,
well, the way it's been,
57
00:03:18,988 --> 00:03:20,421
you obviously know
where your dad is.
58
00:03:20,422 --> 00:03:23,124
If dad isn't here,
who opened the garage?
59
00:03:23,125 --> 00:03:25,226
When I came in, someone opened it.
You didn't do it?
60
00:03:25,227 --> 00:03:28,530
- Mom, mom, I'm up.
- Mommy!
61
00:03:28,531 --> 00:03:29,999
He's awake.
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,065
He's awake.
63
00:03:31,066 --> 00:03:32,433
Kayla!
64
00:03:32,434 --> 00:03:35,169
- Hey, buddy.
- It's so good to see you.
65
00:03:35,170 --> 00:03:37,806
Kayla, I can't believe
you're home.
66
00:04:00,229 --> 00:04:01,830
Here, help me blow up the bed.
67
00:04:06,035 --> 00:04:08,237
Okay, there we go.
Pass me a pillow.
68
00:04:11,540 --> 00:04:13,274
Where's Taylor?
I can't find tay--
69
00:04:13,275 --> 00:04:14,576
There he is.
70
00:04:14,577 --> 00:04:17,278
I missed you.
71
00:04:17,279 --> 00:04:18,813
Ready?
72
00:04:18,814 --> 00:04:21,015
Watch your head.
73
00:04:21,016 --> 00:04:22,450
Hop on in. Put your seatbelt on.
74
00:04:22,451 --> 00:04:24,186
Here you go.
75
00:04:25,554 --> 00:04:27,489
See you soon, Taylor.
76
00:04:37,399 --> 00:04:40,001
Hey, Kayla. Shane, get out! Mom!
77
00:04:40,002 --> 00:04:41,869
Would you please calm down?
78
00:04:41,870 --> 00:04:43,805
I'm trying to take a dump here.
79
00:04:43,806 --> 00:04:47,275
What are you doing in here?
You have your own bathroom.
80
00:04:47,276 --> 00:04:50,345
Why would I want to stink up
my own bathroom, Kayla?
81
00:04:50,346 --> 00:04:52,046
Jerk.
82
00:04:52,047 --> 00:04:53,581
Mom!
83
00:04:53,582 --> 00:04:57,151
Eww! Get out!
84
00:04:57,152 --> 00:04:59,999
Oh, I'm dumping. Eww! Mom!
85
00:05:00,000 --> 00:05:01,040
Oh, I'm dumping. Eww! Mom!
86
00:05:06,462 --> 00:05:07,863
Mm, no.
87
00:05:09,231 --> 00:05:12,333
Are there gonna be any American
vegetables served tonight?
88
00:05:12,334 --> 00:05:15,036
It's okra.
And it's good for you.
89
00:05:15,037 --> 00:05:17,072
How it tastes, it better be.
90
00:05:20,075 --> 00:05:22,110
I'm glad finals
went well, sweetheart.
91
00:05:22,111 --> 00:05:25,813
Stick with it if you want to
keep that scholarship, okay?
92
00:05:25,814 --> 00:05:28,950
What? Her tuition is more
than our new mortgage.
93
00:05:28,951 --> 00:05:29,999
It's not gonna be a lot
of fun to lose the house
94
00:05:30,000 --> 00:05:31,252
it's not gonna be a lot
of fun to lose the house
95
00:05:31,253 --> 00:05:33,321
to the same bank
I clock in at every day.
96
00:05:33,322 --> 00:05:35,790
I'm working hard, dad.
Good girl.
97
00:05:35,791 --> 00:05:38,192
You know, I actually think
okra's taste
98
00:05:38,193 --> 00:05:40,562
is a defense mechanism
so that people don't eat it.
99
00:05:44,941 --> 00:05:46,208
Burn!
100
00:05:46,209 --> 00:05:47,944
Blow it up.
101
00:05:50,747 --> 00:05:53,682
Do you know where
they grow okra?
102
00:05:53,683 --> 00:05:56,018
No. Okrahoma.
103
00:05:56,019 --> 00:05:58,888
That's another one
of your fabulous jokes, dad.
104
00:05:58,889 --> 00:05:59,999
Are you-are you
liking your okra?
105
00:06:00,000 --> 00:06:01,280
Are you-are you
liking your okra?
106
00:06:11,668 --> 00:06:14,670
Why are you hitting yourself, huh?
Why are you hitting yourself?
107
00:06:14,671 --> 00:06:18,074
Why are you hitting yourself? That only
works when I'm hitting myself, dumb-ass.
108
00:06:20,710 --> 00:06:23,013
Kids, we need to talk.
109
00:06:25,916 --> 00:06:27,850
Oh, god, grandpa died,
didn't he?
110
00:06:27,851 --> 00:06:29,999
Shane. So listen up.
111
00:06:30,000 --> 00:06:30,820
Shane. So listen up.
112
00:06:30,821 --> 00:06:34,557
The good news is we got to
move into our dream home.
113
00:06:34,558 --> 00:06:35,691
The bad news is,
114
00:06:35,692 --> 00:06:39,728
with that move comes sacrifice
115
00:06:39,729 --> 00:06:41,997
by all of us, right? Mm-hmm.
116
00:06:41,998 --> 00:06:45,234
So, Kayla, they are
hiring at chicken town.
117
00:06:45,235 --> 00:06:47,303
Really?
118
00:06:47,304 --> 00:06:50,105
Shane gets to hang out, and I
have to catch grease burns?
119
00:06:50,106 --> 00:06:52,842
He won't be hanging out.
He's got chores to do.
120
00:06:52,843 --> 00:06:56,011
He's got to mow the lawn. He's
got to take the garbage out.
121
00:06:56,012 --> 00:06:58,113
Yes. But remember, I already
crossed those off my list.
122
00:06:58,114 --> 00:06:59,999
You can't cross them off the list
if you haven't actually done them.
123
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
You can't cross them off the list
if you haven't actually done them.
124
00:07:01,751 --> 00:07:03,052
I really like how you guys
125
00:07:03,053 --> 00:07:06,021
move into our dream home
right after I move out.
126
00:07:06,022 --> 00:07:08,724
Oh, ain't that the beauty of it?
127
00:07:08,725 --> 00:07:09,825
Ow!
128
00:07:09,826 --> 00:07:12,761
It would be so nice
129
00:07:12,762 --> 00:07:14,930
if the two of you took
cookies over to the neighbor
130
00:07:14,931 --> 00:07:16,866
just to get some good energy
out in the neighborhood.
131
00:07:16,867 --> 00:07:18,968
Mrs. milz is creepy.
132
00:07:18,969 --> 00:07:21,270
I'm sure she's
a perfectly nice woman.
133
00:07:21,271 --> 00:07:23,005
And besides, she doesn't
have any family.
134
00:07:23,006 --> 00:07:24,874
Well, that's because
she killed them all
135
00:07:24,875 --> 00:07:27,142
and buried them in her basement.
136
00:07:27,143 --> 00:07:29,999
I'll do it, show you who has
the balls in the family.
137
00:07:30,000 --> 00:07:30,679
I'll do it, show you who has
the balls in the family.
138
00:07:30,680 --> 00:07:32,249
Thank you, Kayla.
139
00:07:34,651 --> 00:07:36,119
She's a creep.
140
00:07:51,268 --> 00:07:53,537
Mrs. milz?
141
00:07:56,840 --> 00:07:59,075
I hope you like oatmeal
in cookie form.
142
00:08:05,484 --> 00:08:08,587
Just trying to be neighborly.
143
00:08:10,823 --> 00:08:12,857
Whatever.
144
00:08:12,858 --> 00:08:15,828
Just don't ask me to water
your plants while you're gone.
145
00:08:26,872 --> 00:08:28,541
Milz wants you!
146
00:08:31,810 --> 00:08:34,180
Nice balls, Kayla.
147
00:08:48,827 --> 00:08:51,262
Where did you get that? Oh.
148
00:08:51,263 --> 00:08:53,731
Um, ebay. This thing's
like an assault rifle.
149
00:08:53,732 --> 00:08:56,134
You can practically go in and
take over Libya with this thing.
150
00:08:56,135 --> 00:08:57,802
No guns-house rules.
You know that.
151
00:08:57,803 --> 00:08:59,999
It's not even loaded. Really?
Well, then you won't mind
152
00:09:00,000 --> 00:09:00,139
it's not even loaded. Really?
Well, then you won't mind
153
00:09:00,140 --> 00:09:03,608
pointing it at your foot
and pulling the trigger.
154
00:09:03,609 --> 00:09:05,743
Hand it over. Mom, what are
you even gonna do with it?
155
00:09:05,744 --> 00:09:10,181
Well, I've heard that you can
sell these things on ebay.
156
00:09:10,182 --> 00:09:12,650
You know what?
Tomorrow why don't you
157
00:09:12,651 --> 00:09:14,652
try to go out and
make some new friends?
158
00:09:14,653 --> 00:09:17,255
Hey, kiddo, I thought I told
you to take out the garbage.
159
00:09:17,256 --> 00:09:20,459
It's 11:30.
160
00:09:22,895 --> 00:09:24,829
You are so lucky
that Kayla's home.
161
00:09:24,830 --> 00:09:27,899
What other sister would take
out the garbage for you?
162
00:09:27,900 --> 00:09:29,999
Who finished the chamomile?
163
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
Who finished the chamomile?
164
00:09:33,572 --> 00:09:35,674
Who the fuck was that?
165
00:09:42,381 --> 00:09:43,849
Who did that?
166
00:09:55,194 --> 00:09:57,228
So, whatever,
I don't want to just--
167
00:09:57,229 --> 00:09:58,496
Garage sale pile.
168
00:09:58,497 --> 00:09:59,999
All right.
169
00:10:00,000 --> 00:10:00,499
All right.
170
00:10:00,500 --> 00:10:02,468
Hmm.
171
00:10:07,339 --> 00:10:09,240
You know,
172
00:10:09,241 --> 00:10:11,209
there's something your mom and I
173
00:10:11,210 --> 00:10:14,212
haven't told you yet
about this house.
174
00:10:14,213 --> 00:10:17,582
Two little kids
drowned in the pool.
175
00:10:17,583 --> 00:10:21,419
There's-there's no way to ease
into that sentence. I'm sorry.
176
00:10:21,420 --> 00:10:24,822
That's why the pool's drained?
Two kids died in there?
177
00:10:24,823 --> 00:10:26,392
Yeah.
178
00:10:27,493 --> 00:10:29,627
Why would you tell me that?
179
00:10:29,628 --> 00:10:30,000
You were gonna find out about it
180
00:10:30,001 --> 00:10:31,629
you were gonna find out about it
181
00:10:31,630 --> 00:10:33,631
and I wanted you
to hear it from me.
182
00:10:33,632 --> 00:10:35,500
Believe it or not, this--
183
00:10:35,501 --> 00:10:38,636
This is the kind of house
I have dreamed about living in
184
00:10:38,637 --> 00:10:40,638
since you were born.
185
00:10:40,639 --> 00:10:43,441
It's gonna be great
for this family, you'll see.
186
00:10:43,442 --> 00:10:47,378
Yeah, and moving into a haunted
house is supposed to help us how?
187
00:10:47,379 --> 00:10:50,748
Have you seen the yard? It's gonna be
nice to play wiffle ball in a yard.
188
00:10:50,749 --> 00:10:53,451
On what's basically
an Indian burial ground.
189
00:10:53,452 --> 00:10:55,620
Great. Ok.
190
00:10:55,621 --> 00:10:58,490
Hey, did you bring
the trash can in?
191
00:10:59,391 --> 00:10:59,999
Yes.
192
00:11:00,000 --> 00:11:01,493
Yes.
193
00:11:12,404 --> 00:11:14,839
Let's go, dufus.
194
00:11:14,840 --> 00:11:17,342
You'd better not be making
hand babies in there.
195
00:11:17,343 --> 00:11:19,178
Just a minute.
196
00:11:22,681 --> 00:11:25,750
Kylie, hi.
It's so nice to meet you.
197
00:11:25,751 --> 00:11:28,619
Kayla. Kayla, right.
198
00:11:28,620 --> 00:11:29,999
Sorry, wet.
199
00:11:30,000 --> 00:11:31,622
Sorry, wet.
200
00:11:31,623 --> 00:11:33,291
I'm Mae.
201
00:11:33,292 --> 00:11:35,159
Babysitter? Nanny.
202
00:11:35,160 --> 00:11:36,694
I look after
your little brother.
203
00:11:36,695 --> 00:11:40,132
I could just eat him up,
he's so cute.
204
00:11:50,876 --> 00:11:53,845
So was anybody gonna tell me
about the random chick upstairs?
205
00:11:53,846 --> 00:11:56,180
Roll with the punches, Kayla.
She's awesome with Taylor.
206
00:11:56,181 --> 00:11:57,915
So am I.
207
00:11:57,916 --> 00:11:59,999
Right, I'll just pick up
shifts at chicken town
208
00:12:00,000 --> 00:12:00,419
right, I'll just pick up
shifts at chicken town
209
00:12:00,420 --> 00:12:02,587
while you pay some stripper
to watch my brother.
210
00:12:02,588 --> 00:12:05,189
Hey, she's not a stripper.
211
00:12:05,190 --> 00:12:07,191
And you, young lady,
need to keep adding
212
00:12:07,192 --> 00:12:09,527
to your work resume.
It builds character.
213
00:12:09,528 --> 00:12:13,164
Which is something she is
in desperate need of.
214
00:12:13,165 --> 00:12:14,832
Did you guys see that? Deserved.
215
00:12:14,833 --> 00:12:17,301
Mae is a really big help
around here.
216
00:12:17,302 --> 00:12:19,303
I really don't mind
having her around either.
217
00:12:19,304 --> 00:12:21,407
I am this close
to tapping that ass.
218
00:12:23,642 --> 00:12:26,844
Seriously?
Okay, maybe not this close,
219
00:12:26,845 --> 00:12:29,847
but it's gonna happen,
I'm telling you.
220
00:12:29,848 --> 00:12:30,000
Get your chores done.
I'll see you tonight.
221
00:12:30,001 --> 00:12:31,750
Get your chores done.
I'll see you tonight.
222
00:12:35,587 --> 00:12:37,622
So I was thinking
of having Derek over
223
00:12:37,623 --> 00:12:39,690
to help me with the garage
224
00:12:39,691 --> 00:12:42,661
and maybe stay over?
225
00:12:44,229 --> 00:12:47,198
Well, you know I don't care.
226
00:12:47,199 --> 00:12:50,334
Is dad really gonna make a big
deal out of this? I'm nearly 20.
227
00:12:50,335 --> 00:12:52,203
Well, your dad can't
make a big deal
228
00:12:52,204 --> 00:12:54,238
over something
he doesn't know about.
229
00:12:54,239 --> 00:12:55,673
And with your father's snoring,
230
00:12:55,674 --> 00:12:58,377
I've taken a shine to earplugs.
231
00:13:02,514 --> 00:13:05,217
Somebody should be getting
some action around here.
232
00:13:06,618 --> 00:13:08,653
Oh...
233
00:13:08,654 --> 00:13:10,522
It's time to say goodbye to you.
234
00:13:13,625 --> 00:13:16,527
Oh my--
Look at this.
235
00:13:16,528 --> 00:13:18,329
Oh, you have to
wear this for me.
236
00:13:18,330 --> 00:13:20,164
Huh?
237
00:13:20,165 --> 00:13:22,634
You're not throwing this away.
238
00:13:32,644 --> 00:13:36,281
Hey, um, are these
the kids that died?
239
00:13:38,484 --> 00:13:40,384
I don't know.
240
00:13:40,385 --> 00:13:42,354
Creepy, though.
241
00:13:43,722 --> 00:13:46,558
Whoa.
242
00:13:50,529 --> 00:13:53,232
Did that just go off by itself?
Yeah, again.
243
00:13:56,401 --> 00:13:58,269
Maybe it's a short.
244
00:13:58,270 --> 00:13:59,999
Oh, don't pretend
245
00:14:00,000 --> 00:14:00,272
oh, don't pretend
246
00:14:00,273 --> 00:14:02,240
like you'd know how to fix it.
247
00:14:02,241 --> 00:14:05,409
Hey, I'm good with my hands.
248
00:14:05,410 --> 00:14:07,512
I know. Why do you
think I'm dating you?
249
00:14:07,513 --> 00:14:09,648
Oh, really?
250
00:14:21,793 --> 00:14:23,462
What the--?
251
00:14:28,867 --> 00:14:29,999
Okay, what is going on?
252
00:14:30,000 --> 00:14:31,469
Okay, what is going on?
253
00:14:31,470 --> 00:14:32,870
I don't know.
254
00:14:32,871 --> 00:14:35,173
Something about this house
gives me the creeps.
255
00:16:33,825 --> 00:16:35,826
Hey. Hey, did you hear that?
256
00:16:35,827 --> 00:16:37,896
Shh. I just got Taylor to sleep.
257
00:16:41,667 --> 00:16:45,403
Okay, well, we do have two other kids
in the house and an alarm, so...
258
00:16:45,404 --> 00:16:48,240
Yeah, which neither one
of us knows how to use.
259
00:17:05,290 --> 00:17:07,259
Did you leave the light on?
260
00:17:15,333 --> 00:17:17,902
Let's check on the kids.
You need to breathe.
261
00:17:17,903 --> 00:17:20,671
Have I ever permanently stopped
breathing since you've known me?
262
00:17:20,672 --> 00:17:23,574
Has there ever been a time when, if
you didn't remind me to breathe,
263
00:17:23,575 --> 00:17:25,409
I would have stopped breathing
and suffocated?
264
00:17:25,410 --> 00:17:27,145
So don't breathe.
265
00:17:31,349 --> 00:17:32,917
Okay.
266
00:17:32,918 --> 00:17:35,220
Kayla's room.
267
00:17:36,788 --> 00:17:38,856
Okay, all right, okay.
268
00:17:38,857 --> 00:17:41,859
The easiest way to do this--
Kayla is seeing Derek again.
269
00:17:41,860 --> 00:17:43,728
Okay, all right, it's out there.
270
00:17:43,729 --> 00:17:46,597
He's here right now in my--
And nobody told me?
271
00:17:46,598 --> 00:17:48,566
I honestly don't know.
Kayla and I have kind of
272
00:17:48,567 --> 00:17:50,401
a "don't ask, don't tell"
policy on this.
273
00:17:50,402 --> 00:17:53,171
No, Tim, you can't just
go barging in there.
274
00:17:55,373 --> 00:17:58,175
So there's no one in your room?
275
00:17:58,176 --> 00:17:59,999
Unfortunately, there are
three people in here.
276
00:18:00,000 --> 00:18:00,811
Unfortunately, there are
three people in here.
277
00:18:00,812 --> 00:18:02,847
Go back to sleep, honey.
278
00:18:02,848 --> 00:18:04,316
Come on.
279
00:18:06,284 --> 00:18:09,754
It didn't sound like the noise
was coming from downstairs.
280
00:18:09,755 --> 00:18:12,657
All right, I'll go check
anyway, just to be safe.
281
00:18:27,305 --> 00:18:29,174
Ha!
282
00:18:30,342 --> 00:18:32,611
That was close. Where were we?
283
00:18:42,521 --> 00:18:44,589
Oh my gosh.
284
00:18:49,661 --> 00:18:51,896
Where is the remote?
285
00:18:51,897 --> 00:18:53,931
Oh, come on.
286
00:18:53,932 --> 00:18:56,133
Taylor, honey,
did you touch the remote?
287
00:18:56,134 --> 00:18:58,369
This is unbelievable.
288
00:18:58,370 --> 00:18:59,999
Ugh, I cannot believe--
289
00:19:00,000 --> 00:19:00,920
Ugh, I cannot believe--
290
00:19:02,507 --> 00:19:05,810
Are you kidding me? Where is the remote?
I can't find the remote.
291
00:19:05,811 --> 00:19:08,579
What happened? I don't know,
the TV turned on by itself.
292
00:19:08,580 --> 00:19:10,447
You probably just sat on it.
293
00:19:10,448 --> 00:19:14,418
I did not sit on the remote.
I would have felt that.
294
00:19:14,419 --> 00:19:16,787
All right, kids,
nothing to see here.
295
00:19:16,788 --> 00:19:19,390
Just go to sleep.
296
00:19:19,391 --> 00:19:21,592
Will you turn the cartoons
back on?
297
00:19:21,593 --> 00:19:23,527
Oh, no, no. No cartoons, honey.
It's late.
298
00:19:23,528 --> 00:19:25,529
We're gonna-- we're
gonna go back to sleep.
299
00:19:25,530 --> 00:19:28,399
Come here, up here.
Oh, you're getting so big.
300
00:19:28,400 --> 00:19:29,999
Okay, lie down.
301
00:19:30,000 --> 00:19:31,403
Okay, lie down.
302
00:19:32,904 --> 00:19:35,173
Are you kidding me?
303
00:19:40,478 --> 00:19:42,581
Seriously?
304
00:19:51,093 --> 00:19:53,194
Who put the finished milk
back in the fridge?
305
00:19:53,195 --> 00:19:55,630
And while we're at it,
which one of you jokers
306
00:19:55,631 --> 00:19:57,432
stole the remote control
last night?
307
00:19:57,433 --> 00:19:59,999
Good morning to you too, honey.
Sleep well?
308
00:20:00,000 --> 00:20:00,002
Good morning to you too, honey.
Sleep well?
309
00:20:01,203 --> 00:20:03,404
Are these all from the guy
who lived here before us?
310
00:20:03,405 --> 00:20:05,975
Yeah, there's no
change of address yet.
311
00:20:08,544 --> 00:20:11,046
Hey, dad, this one's
from your bank.
312
00:20:13,282 --> 00:20:14,483
Tim.
313
00:20:16,218 --> 00:20:21,189
Okay, one of the reasons
we could afford this house was
314
00:20:21,190 --> 00:20:24,192
the previous owners
were foreclosed on.
315
00:20:24,193 --> 00:20:27,662
Dad, you kicked some family
out of their home?
316
00:20:27,663 --> 00:20:29,999
We didn't kick anyone
out of their home.
317
00:20:30,000 --> 00:20:30,332
We didn't kick anyone
out of their home.
318
00:20:30,333 --> 00:20:32,033
They stopped paying their bills.
319
00:20:32,034 --> 00:20:33,601
They would've been
evicted anyway.
320
00:20:33,602 --> 00:20:37,905
Look, sometimes life isn't fair.
321
00:20:37,906 --> 00:20:39,907
Yeah, I'm pretty sure
that Mr. and Mrs. Webber
322
00:20:39,908 --> 00:20:42,176
learned that lesson
when their kids drowned.
323
00:20:42,177 --> 00:20:44,646
Did your bank take that
into consideration?
324
00:20:44,647 --> 00:20:47,082
I'm not having
this conversation.
325
00:20:51,353 --> 00:20:54,288
Kayla, I work my ass off
326
00:20:54,289 --> 00:20:57,058
to pay for your school
and take care of this family,
327
00:20:57,059 --> 00:20:58,626
and what do I ask for in return?
328
00:20:58,627 --> 00:20:59,999
I don't want a Ferrari
or a country club membership.
329
00:21:00,000 --> 00:21:02,530
I don't want a Ferrari
or a country club membership.
330
00:21:02,531 --> 00:21:05,066
I just want a decent house
331
00:21:05,067 --> 00:21:06,968
and maybe a little respect.
332
00:21:06,969 --> 00:21:08,970
And you can clean up
that trash out back,
333
00:21:08,971 --> 00:21:11,173
or you will be sleeping
outside tonight.
334
00:21:31,360 --> 00:21:33,128
Hello?
335
00:21:40,269 --> 00:21:41,869
Who is it?
336
00:21:41,870 --> 00:21:44,239
We know you're back there.
337
00:21:46,208 --> 00:21:48,443
Mrs. milz, what are you doing?
338
00:21:48,444 --> 00:21:50,244
Those are mine.
339
00:21:50,245 --> 00:21:52,981
They belong to me.
340
00:21:53,949 --> 00:21:56,617
Get out of my house.
341
00:21:56,618 --> 00:21:58,586
I have to find my work shirt.
342
00:21:58,587 --> 00:21:59,999
You should be calling the cops.
343
00:22:00,000 --> 00:22:00,588
You should be calling the cops.
344
00:22:00,589 --> 00:22:02,523
Oh, yeah. Let me do that.
345
00:22:02,524 --> 00:22:04,525
Hi, 911?
346
00:22:04,526 --> 00:22:07,528
Yeah, a 109-year-old woman just
stole some pruning shears.
347
00:22:07,529 --> 00:22:09,397
Seriously.
348
00:22:09,398 --> 00:22:11,666
No, actually we want them back
so we can throw them out.
349
00:22:11,667 --> 00:22:14,202
I'm going to be late. Come
on, did you take my shirt?
350
00:22:14,203 --> 00:22:17,139
Yes, Kayla. I really want a
pink chicken town shirt.
351
00:22:19,608 --> 00:22:21,543
I'm out.
352
00:22:59,448 --> 00:22:59,999
Kayla! Buddy, hi.
353
00:23:00,000 --> 00:23:03,084
Kayla! Buddy, hi.
354
00:23:03,085 --> 00:23:06,254
Hey, your dad's running late.
Mind if I leave Taylor with you?
355
00:23:06,255 --> 00:23:09,056
Sure. Hey, Mae, why don't
you stay for dinner?
356
00:23:09,057 --> 00:23:11,092
Uh, no, thanks.
357
00:23:11,093 --> 00:23:13,628
Or I can walk you to your car.
358
00:23:13,629 --> 00:23:16,497
I'm okay, really.
359
00:23:16,498 --> 00:23:18,366
Okay, babe.
360
00:23:18,367 --> 00:23:20,068
Bye.
361
00:23:22,571 --> 00:23:24,505
Did you see that?
362
00:23:24,506 --> 00:23:27,008
She was practically all over me.
363
00:23:27,009 --> 00:23:28,876
It was almost embarrassing.
364
00:23:28,877 --> 00:23:29,999
She was. My ass.
365
00:23:30,000 --> 00:23:31,078
She was. My ass.
366
00:23:31,079 --> 00:23:34,148
"Ass" is a bad word.
367
00:23:34,149 --> 00:23:36,317
Remember to alternate hands.
368
00:23:36,318 --> 00:23:38,219
You don't want it
curving off to the side.
369
00:23:38,220 --> 00:23:40,254
Don't worry, I'll be
alternating hands
370
00:23:40,255 --> 00:23:42,089
when I'm slapping that ass.
371
00:23:42,090 --> 00:23:44,059
"Ass" is a bad word.
372
00:23:46,562 --> 00:23:49,897
So mom says the gazebo's all
cleaned out, huh? Mm-hmm.
373
00:23:49,898 --> 00:23:52,333
Although if you still want to
make Shane sleep out there,
374
00:23:52,334 --> 00:23:54,602
you'll get no argument from me.
Really?
375
00:23:54,603 --> 00:23:57,338
Can I sleep outside? Sure,
finish your peas and you can.
376
00:23:57,339 --> 00:23:59,999
I guess I can never
sleep outside.
377
00:24:00,000 --> 00:24:00,942
I guess I can never
sleep outside.
378
00:24:00,943 --> 00:24:03,211
What about the rusty tools?
379
00:24:03,212 --> 00:24:05,613
They're gone, thanks to
that haggedy old Mrs. milz.
380
00:24:05,614 --> 00:24:08,950
Yeah, maybe if we make some more cookies
for her, she'll paint our fence.
381
00:24:08,951 --> 00:24:10,518
She was in our yard?
382
00:24:10,519 --> 00:24:13,487
Yeah. About that-- if she's gonna
be out back stealing tools,
383
00:24:13,488 --> 00:24:16,357
I don't think she should have a key to the
house. I mean, I don't even have one yet.
384
00:24:16,358 --> 00:24:18,359
Who gave that woman a key?
385
00:24:18,360 --> 00:24:20,194
You did, honey,
when we moved in,
386
00:24:20,195 --> 00:24:22,997
in case we locked ourselves out.
387
00:24:22,998 --> 00:24:24,999
Really?
388
00:24:25,000 --> 00:24:28,236
Kids, I've got one more
chore for you. No.
389
00:24:28,237 --> 00:24:29,999
What's the big deal?
She's creepy, dad.
390
00:24:30,000 --> 00:24:30,095
What's the big deal?
She's creepy, dad.
391
00:24:30,096 --> 00:24:32,096
Just knock on the door,
ask for the key back.
392
00:24:32,097 --> 00:24:34,900
Oh, yeah, you knock on the door.
It's not that simple.
393
00:24:37,970 --> 00:24:40,272
I'm with
the jehovah's witnesses.
394
00:24:46,045 --> 00:24:49,915
Fine. It's Kayla from next door.
395
00:24:57,122 --> 00:24:59,791
You're trespassing, young lady.
396
00:24:59,792 --> 00:25:00,000
I just--
You're trespassing.
397
00:25:00,001 --> 00:25:03,728
I just--
You're trespassing.
398
00:25:03,729 --> 00:25:06,931
Actually it's legal
to knock on someone's door
399
00:25:06,932 --> 00:25:08,399
in an open and peaceful manner.
400
00:25:08,400 --> 00:25:10,902
Davis versus the United States.
401
00:25:10,903 --> 00:25:13,304
What do you want, miss gates?
402
00:25:13,305 --> 00:25:16,809
The key to our house. My dad
said he gave it to you.
403
00:25:18,143 --> 00:25:22,947
So I was wondering
if I could have it back.
404
00:25:22,948 --> 00:25:25,684
I've lost it.
405
00:25:27,252 --> 00:25:28,953
You can say that again.
406
00:25:28,954 --> 00:25:29,999
Miss gates,
407
00:25:30,000 --> 00:25:31,823
miss gates,
408
00:25:31,824 --> 00:25:35,227
I'd bolt my doors if I were you.
409
00:26:08,060 --> 00:26:11,329
Glad dad got you to finally start
wearing your brain damage helmet.
410
00:26:11,330 --> 00:26:13,397
It's for paintball.
411
00:26:13,398 --> 00:26:15,967
Oh, I thought mom
confiscated your gat.
412
00:26:15,968 --> 00:26:17,769
And?
413
00:26:17,770 --> 00:26:20,071
Your point is?
414
00:26:20,072 --> 00:26:23,040
I'm going skeet-shooting.
415
00:26:23,041 --> 00:26:25,277
Loser.
416
00:26:28,313 --> 00:26:29,999
Nicely done. Well played.
417
00:26:30,000 --> 00:26:31,383
Nicely done. Well played.
418
00:27:06,507 --> 00:27:09,075
Dad, we need to change the locks in
the house. Someone's been inside.
419
00:27:09,076 --> 00:27:12,979
Yeah. Yeah, I think
I saw someone too.
420
00:27:12,980 --> 00:27:16,383
About 5'10", 22 years old,
African-American,
421
00:27:16,384 --> 00:27:18,919
looked not unlike Derek, come to
think of it. Dad, I'm serious.
422
00:27:18,920 --> 00:27:20,821
So am I.
423
00:27:20,822 --> 00:27:23,890
If you want to have
your boyfriend over,
424
00:27:23,891 --> 00:27:25,759
you don't have to sneak him in.
425
00:27:25,760 --> 00:27:28,896
Just-just clear it
with me first, okay?
426
00:27:30,932 --> 00:27:33,767
This house is a fresh start
for all of us,
427
00:27:33,768 --> 00:27:35,936
but it's not gonna get
any better
428
00:27:35,937 --> 00:27:38,072
if we're not honest
with each other.
429
00:27:40,441 --> 00:27:42,543
So if you two are...
430
00:27:43,778 --> 00:27:46,012
Sexually active... Okay.
431
00:27:46,013 --> 00:27:48,648
...i just want him to use protection, okay?
No, dad, stop.
432
00:27:48,649 --> 00:27:50,584
Stop. No, I got you. Thank you.
433
00:27:50,585 --> 00:27:52,420
Um, can we just change
the locks, please?
434
00:28:28,422 --> 00:28:29,999
Uh, those were some crazy
noises you were making.
435
00:28:30,000 --> 00:28:33,059
Uh, those were some crazy
noises you were making.
436
00:28:33,060 --> 00:28:34,961
You gotta come over to the
house if you're that loud.
437
00:28:34,962 --> 00:28:37,364
I want everyone to hear it.
438
00:28:37,365 --> 00:28:38,999
Well, I...
439
00:28:39,000 --> 00:28:42,602
I thought you said
we had to be quiet.
440
00:28:42,603 --> 00:28:44,638
I'm almost 20.
441
00:28:44,639 --> 00:28:47,474
I can have some alone time
with my boyfriend if I want.
442
00:28:47,475 --> 00:28:49,476
Your parents aren't
even here, are they?
443
00:28:49,477 --> 00:28:53,079
No.
444
00:28:53,080 --> 00:28:55,316
Nice try, though.
445
00:29:00,922 --> 00:29:02,789
You okay? You seem
a little out of it.
446
00:29:02,790 --> 00:29:05,992
It feels weird being home,
447
00:29:05,993 --> 00:29:09,296
but I feel bad not being
here for Taylor and--
448
00:29:09,297 --> 00:29:13,033
Listen, I hear you, okay?
449
00:29:13,034 --> 00:29:14,768
I got you.
450
00:29:14,769 --> 00:29:18,872
And what's more, I love--
No, no, no, don't say it.
451
00:29:18,873 --> 00:29:20,440
What? I love--
No, seriously,
452
00:29:20,441 --> 00:29:22,309
don't say it.
We're not there yet.
453
00:29:22,310 --> 00:29:25,912
I love unicycles.
454
00:29:25,913 --> 00:29:27,881
I just love 'em. They're great.
455
00:29:27,882 --> 00:29:29,999
God, did you think I was talking about
something else? Get out of my room.
456
00:29:30,000 --> 00:29:30,884
God, did you think I was talking about
something else? Get out of my room.
457
00:29:30,885 --> 00:29:34,454
Geez, I'm definitely not there yet.
Just get out of my room.
458
00:29:34,455 --> 00:29:35,722
Okay. Out. Out.
459
00:29:35,723 --> 00:29:37,891
All right, I'm going,
I'm going, I'm going.
460
00:29:37,892 --> 00:29:39,994
I'll see you later.
461
00:31:19,593 --> 00:31:22,997
Mom! Dad! Shane!
462
00:31:38,379 --> 00:31:40,347
It's okay. It's all right.
463
00:31:42,983 --> 00:31:45,351
I noticed half of you
escaped without me.
464
00:31:45,352 --> 00:31:47,487
Just a reminder,
I sleep in the office.
465
00:31:47,488 --> 00:31:49,355
Oh, hello?
466
00:31:49,356 --> 00:31:51,825
Our systems show your alarm
has been activated.
467
00:31:51,826 --> 00:31:53,693
Can you turn it off? Yes, ma'am.
468
00:31:53,694 --> 00:31:55,895
We just need you
to verify your password.
469
00:31:55,896 --> 00:31:57,764
Password? I have no idea.
470
00:31:57,765 --> 00:31:59,999
Uh, we didn't even know
we had a password.
471
00:32:00,000 --> 00:32:01,501
Uh, we didn't even know
we had a password.
472
00:32:01,502 --> 00:32:03,403
I'm required to send the police.
473
00:32:03,404 --> 00:32:05,071
You can reset the password
after they allow that.
474
00:32:05,072 --> 00:32:07,440
- Thank you.
- Thank you.
475
00:32:07,441 --> 00:32:09,642
How about we just unplug
the thing altogether?
476
00:32:09,643 --> 00:32:11,978
Gosh, it's cold out here.
I know, honey, I know.
477
00:32:11,979 --> 00:32:15,381
I saw someone in your house
478
00:32:15,382 --> 00:32:17,917
when you were gone.
479
00:32:17,918 --> 00:32:19,552
He's come back.
480
00:32:19,553 --> 00:32:21,588
Who?
481
00:32:21,589 --> 00:32:24,290
You need to leave.
482
00:32:24,291 --> 00:32:26,025
Oh.
483
00:32:26,026 --> 00:32:28,428
Oh, thank goodness. All
right, buddy, get inside.
484
00:32:28,429 --> 00:32:29,999
Come on, kids.
485
00:32:30,000 --> 00:32:30,560
Come on, kids.
486
00:32:33,367 --> 00:32:36,047
That woman is jacked up from the
neck up, I'm telling you right now.
487
00:32:50,451 --> 00:32:51,685
Huh?
488
00:32:58,425 --> 00:32:59,999
I know I put that away.
489
00:33:00,000 --> 00:33:01,594
I know I put that away.
490
00:33:01,595 --> 00:33:03,497
Huh.
491
00:33:24,626 --> 00:33:26,394
Hello?
492
00:33:50,251 --> 00:33:53,320
Who's there?
493
00:33:53,321 --> 00:33:54,789
What are you doing?
494
00:34:45,874 --> 00:34:47,841
Isn't it at all weird to you
495
00:34:47,842 --> 00:34:50,377
that the only thing that
separates us from the crazies
496
00:34:50,378 --> 00:34:52,346
is two screws
and a pane of glass?
497
00:34:52,347 --> 00:34:54,381
Yeah, well, it's really
just a deterrent.
498
00:34:54,382 --> 00:34:56,351
Can you pass me the screwdriver?
499
00:34:59,220 --> 00:34:59,999
Even just putting
a sticker on the window
500
00:35:00,000 --> 00:35:01,789
even just putting
a sticker on the window
501
00:35:01,790 --> 00:35:03,791
might make the crazies
502
00:35:03,792 --> 00:35:05,692
go try and rob another house.
503
00:35:05,693 --> 00:35:08,262
So life is just a big game
of screw-your-neighbor?
504
00:35:08,263 --> 00:35:10,164
Don't get us, get them?
505
00:35:10,165 --> 00:35:12,699
Yeah. How about
that screwdriver?
506
00:35:12,700 --> 00:35:14,601
You're letting out
all the air conditioning.
507
00:35:14,602 --> 00:35:17,805
It's not like the a.C. Works anyway.
You gotta get that fixed too.
508
00:35:17,806 --> 00:35:19,740
Yeah, let's fix
the air conditioning.
509
00:35:19,741 --> 00:35:21,508
Just add it to the list:
510
00:35:21,509 --> 00:35:23,544
Porch light, sprinkler system,
511
00:35:23,545 --> 00:35:25,480
garbage disposal. Aha.
512
00:35:27,415 --> 00:35:29,584
There you go.
513
00:35:30,785 --> 00:35:32,286
Bye, crazies.
514
00:35:32,287 --> 00:35:34,689
Thanks, dad. Thank you.
515
00:35:37,392 --> 00:35:39,393
I need a new kneecap though.
516
00:35:39,394 --> 00:35:41,362
I gotta add that to the list.
517
00:35:52,207 --> 00:35:53,674
How long do I have to be here?
518
00:35:53,675 --> 00:35:55,810
One hour.
519
00:35:57,645 --> 00:35:59,813
Flink.
520
00:35:59,814 --> 00:36:00,000
Flink. Flink?
521
00:36:00,001 --> 00:36:03,283
Flink. Flink?
522
00:36:03,284 --> 00:36:06,687
Flink? That is not a word.
523
00:36:06,688 --> 00:36:08,922
Would you like to challenge me?
524
00:36:08,923 --> 00:36:12,693
You're going with flink?
What-what-what is a flink?
525
00:36:12,694 --> 00:36:15,762
Flink is 12 or more cows.
526
00:36:15,763 --> 00:36:18,732
Come on. You're making that up.
527
00:36:18,733 --> 00:36:21,168
Go ahead, challenge me.
I'm gonna Google "flink."
528
00:36:21,169 --> 00:36:22,502
Please do,
but that's a challenge.
529
00:36:22,503 --> 00:36:24,438
I'm out of here.
530
00:36:24,439 --> 00:36:26,506
Hey, who took my cell phone
off the charger?
531
00:36:26,507 --> 00:36:29,999
Shane, it's game night.
532
00:36:30,000 --> 00:36:30,311
Shane, it's game night.
533
00:36:30,312 --> 00:36:31,778
Yeah, I'm playing
a videogame on my phone.
534
00:36:31,779 --> 00:36:33,614
You're playing a videogame
on my phone.
535
00:36:33,615 --> 00:36:35,550
Well, I can't find mine.
536
00:36:37,652 --> 00:36:39,820
All right, mom,
537
00:36:39,821 --> 00:36:42,289
we are allowing your fake word.
538
00:36:42,290 --> 00:36:44,559
My turn.
539
00:36:53,301 --> 00:36:54,801
Are you waiting for us to die?
540
00:36:54,802 --> 00:36:57,739
I'm looking. I have too many vowels.
Hold on.
541
00:36:59,607 --> 00:37:00,000
Are you waiting for us to get
killed by a flink of cows?
542
00:37:00,001 --> 00:37:02,709
Are you waiting for us to get
killed by a flink of cows?
543
00:37:02,710 --> 00:37:05,345
Dad, hold on. I can't concentrate
when you're talking.
544
00:37:05,346 --> 00:37:09,217
Is that your strategy so you'll
be the only person living?
545
00:37:21,729 --> 00:37:23,630
"Adieu,"
546
00:37:23,631 --> 00:37:26,200
for the win.
547
00:37:27,568 --> 00:37:29,804
Thanks for joining us, Shane.
548
00:37:36,778 --> 00:37:40,281
You send them to college, look
what happens. They cheat.
549
00:38:00,835 --> 00:38:03,671
Seriously? The smoke alarm? Dad.
550
00:38:07,508 --> 00:38:10,345
The smoke detector is out.
551
00:38:25,526 --> 00:38:27,495
Great.
552
00:38:47,815 --> 00:38:49,684
Come on, beep.
553
00:38:53,654 --> 00:38:55,523
Gotcha.
554
00:39:23,785 --> 00:39:26,186
Oh my god.
555
00:39:26,187 --> 00:39:29,156
What happened?
556
00:39:29,157 --> 00:39:29,999
Someone was looking at me through
the grate. I saw an eye.
557
00:39:30,000 --> 00:39:32,281
Someone was looking at me through
the grate. I saw an eye.
558
00:39:34,362 --> 00:39:36,863
I swear. I swear
something was up there.
559
00:39:36,864 --> 00:39:38,865
Do you see anybody? No.
560
00:39:38,866 --> 00:39:40,467
It's a grate.
561
00:39:40,468 --> 00:39:42,803
Nobody can fit their head
in that thing.
562
00:39:42,804 --> 00:39:45,440
Take a look for yourself.
563
00:39:48,509 --> 00:39:51,878
Good night.
564
00:39:51,879 --> 00:39:54,649
You're welcome.
565
00:40:00,336 --> 00:40:02,303
Come on, the movie starts
in 10 minutes.
566
00:40:02,304 --> 00:40:04,439
What are you doing?
Going blind again?
567
00:40:04,440 --> 00:40:08,009
You know, if you don't leave
that thing alone it's gonna--
568
00:40:08,010 --> 00:40:11,746
Did you just puke? I think I got sick
from some starburst or something.
569
00:40:11,747 --> 00:40:14,049
You don't get food
poisoning from starburst,
570
00:40:14,050 --> 00:40:15,784
dick-breath. I'm coming in.
571
00:40:15,785 --> 00:40:18,520
No, don't come in!
572
00:40:18,521 --> 00:40:20,221
What the hell?
573
00:40:20,222 --> 00:40:22,924
Mae's coming to babysit
Taylor, right?
574
00:40:22,925 --> 00:40:24,492
I'm this close
to scoring with her.
575
00:40:24,493 --> 00:40:27,028
Shane.
576
00:40:27,029 --> 00:40:29,030
Hey, in the car now. Your
father will wait for Mae.
577
00:40:29,031 --> 00:40:29,999
Just go on without me.
578
00:40:30,000 --> 00:40:30,965
Just go on without me.
579
00:40:30,966 --> 00:40:33,369
You're faking. Is this because
the movie has subtitles?
580
00:40:35,438 --> 00:40:37,472
Okay, uh,
581
00:40:37,473 --> 00:40:40,208
I'll tell Mae not to bother
you when she gets here.
582
00:40:40,209 --> 00:40:43,211
Tell my story when I'm gone.
583
00:40:43,212 --> 00:40:45,213
You deserve to bang
the babysitter.
584
00:40:45,214 --> 00:40:47,283
You've really committed to this.
585
00:41:01,397 --> 00:41:03,331
What's up?
586
00:41:03,332 --> 00:41:04,332
Hey.
587
00:41:04,333 --> 00:41:06,000
Fuck, fuck, fuck, fuck.
588
00:41:06,001 --> 00:41:07,936
Where's Taylor?
589
00:41:07,937 --> 00:41:10,872
I don't know. Um, wait
590
00:41:10,873 --> 00:41:12,974
just a second.
591
00:41:12,975 --> 00:41:16,511
Um, I wanted to pay you
in advance.
592
00:41:16,512 --> 00:41:19,180
Your folks pay me
at the end of the week, so...
593
00:41:19,181 --> 00:41:21,416
I know. I-i made
a lot of money this week
594
00:41:21,417 --> 00:41:23,118
from playing my gigs,
595
00:41:23,119 --> 00:41:25,186
so I just want to, you know,
pitch in, do my part.
596
00:41:25,187 --> 00:41:28,223
You stole it from your parents?
597
00:41:28,224 --> 00:41:29,999
It really doesn't matter
where-where I got it, right?
598
00:41:30,000 --> 00:41:30,792
It really doesn't matter
where-where I got it, right?
599
00:41:30,793 --> 00:41:32,828
So I'm just...
600
00:41:35,498 --> 00:41:37,999
What is this about?
601
00:41:38,000 --> 00:41:41,469
You can just tell me when to stop.
I mean...
602
00:41:41,470 --> 00:41:43,239
What's going on right now?
603
00:41:46,175 --> 00:41:49,410
I know, you wouldn't guess it,
604
00:41:49,411 --> 00:41:52,814
but I'm a virgin.
605
00:41:52,815 --> 00:41:54,917
So I would love to...
606
00:41:57,086 --> 00:41:59,999
Do it with you right now, so...
607
00:42:00,000 --> 00:42:01,323
Do it with you right now, so...
608
00:42:03,359 --> 00:42:05,795
This is my last 100. Um...
609
00:42:07,797 --> 00:42:09,898
I got 20s, so...
610
00:42:09,899 --> 00:42:12,001
Tell me when to stop.
611
00:42:15,304 --> 00:42:18,173
No one can ever know about this.
612
00:42:18,174 --> 00:42:19,974
Our secret.
613
00:42:19,975 --> 00:42:22,744
All right, let's go.
614
00:42:22,745 --> 00:42:25,313
Oh, fuck! Oh, yeah.
615
00:42:25,314 --> 00:42:29,184
Yes, yes.
616
00:42:29,185 --> 00:42:29,999
I know you want to come, yeah.
617
00:42:30,000 --> 00:42:32,887
I know you want to come, yeah.
618
00:42:32,888 --> 00:42:34,356
Faster.
619
00:42:36,325 --> 00:42:38,327
Yes!
620
00:42:44,266 --> 00:42:46,902
Oh, no, put the gun down.
621
00:42:49,171 --> 00:42:50,339
Put it down.
622
00:42:57,079 --> 00:42:59,999
Yeah, uh-huh.
623
00:43:00,000 --> 00:43:00,520
Yeah, uh-huh.
624
00:43:02,318 --> 00:43:04,920
Yeah, Shane. That's it, come on.
625
00:43:16,822 --> 00:43:20,759
That was amazing.
Was it good for you?
626
00:43:20,760 --> 00:43:22,694
Yeah, you totally blew my mind.
627
00:43:22,695 --> 00:43:24,763
Can we do it again?
628
00:43:24,764 --> 00:43:27,266
Think you can get another
600 bucks from your mom?
629
00:43:37,143 --> 00:43:39,144
Taylor! Bad boy.
630
00:43:39,145 --> 00:43:41,146
Buddy, buddy, buddy.
Dude, are you okay?
631
00:43:41,147 --> 00:43:43,915
What the hell is wrong with you, leaving
that thing where he can find it?
632
00:43:43,916 --> 00:43:45,583
Me? Get out of here.
633
00:43:45,584 --> 00:43:47,318
Mae. Get out of here.
634
00:43:47,319 --> 00:43:50,556
Go, get out of the house. Okay.
635
00:43:52,191 --> 00:43:54,993
Come on. To bed, move it.
636
00:43:54,994 --> 00:43:58,631
Will you read a story? No, there's
no story for you tonight.
637
00:44:02,968 --> 00:44:05,638
Why are you in your underwear?
638
00:44:15,648 --> 00:44:18,951
Now when your mom asks if we
read a story, what do you say?
639
00:44:19,713 --> 00:44:21,515
Yeah.
640
00:44:24,885 --> 00:44:26,920
Do you think
that was my brother?
641
00:44:28,722 --> 00:44:29,999
No. He's gone.
642
00:44:30,000 --> 00:44:30,791
No. He's gone.
643
00:44:44,838 --> 00:44:46,673
Stay here.
644
00:45:58,645 --> 00:45:59,999
There's a monster under my bed.
645
00:46:00,000 --> 00:46:00,813
There's a monster under my bed.
646
00:46:00,814 --> 00:46:04,418
There's no monster
under your bed.
647
00:46:06,954 --> 00:46:09,422
Come see,
then straight to sleep.
648
00:46:09,423 --> 00:46:10,490
Nuh-uh.
649
00:46:48,495 --> 00:46:52,366
Did you kill it? Dude, sleep.
650
00:47:06,780 --> 00:47:09,682
All right, Mae.
Thank you so much.
651
00:47:09,683 --> 00:47:12,084
There you go. We'll see you next week.
Thanks, okay.
652
00:47:12,085 --> 00:47:14,654
Oh, tell Shane that
I hope he feels better.
653
00:47:14,655 --> 00:47:17,957
I will. Have a good night.
654
00:47:17,958 --> 00:47:19,292
Hmm.
655
00:47:33,440 --> 00:47:36,543
Ma'am, good evening.
I think you dropped this.
656
00:47:39,446 --> 00:47:42,948
Oh my gosh,
that was so stupid of me.
657
00:47:42,949 --> 00:47:45,819
Thank you so much. Thank you.
658
00:48:39,138 --> 00:48:40,872
- Here we go.
- Here we go.
659
00:48:40,873 --> 00:48:43,341
All right, let's see what you got.
All right, ready?
660
00:48:43,342 --> 00:48:45,610
Ready for my wiffle ball talent?
661
00:48:45,611 --> 00:48:47,879
It's a beautiful day at gates field.
I'm gonna catch it this time.
662
00:48:47,880 --> 00:48:49,480
Come on, bat up.
All right. And...
663
00:48:49,481 --> 00:48:51,583
- Oh, no, no, no.
- Oh, just a little high.
664
00:48:51,584 --> 00:48:54,686
All right, Shane, I'm gonna rope
this one right into your head.
665
00:48:54,687 --> 00:48:57,722
You'd better watch out. Hey, I wasn't
even ready yet. Oh, that was a strike!
666
00:48:57,723 --> 00:48:59,591
The batter box-you were
in the batter box.
667
00:48:59,592 --> 00:49:00,000
There is no batter's box.
It's a frisbee.
668
00:49:00,001 --> 00:49:03,227
There is no batter's box.
It's a frisbee.
669
00:49:03,228 --> 00:49:05,496
All right, all right.
You were in the batter box.
670
00:49:05,497 --> 00:49:09,133
Hey, hey, Taylor, this one's
coming at you, son. Get ready.
671
00:49:09,134 --> 00:49:11,736
Hey, Taylor, does that flower
taste pretty good, buddy?
672
00:49:11,737 --> 00:49:13,805
Yeah?
673
00:49:13,806 --> 00:49:15,440
Okay.
674
00:49:15,441 --> 00:49:17,642
What is this? What is this?
A knuckle ball?
675
00:49:17,643 --> 00:49:19,511
It's my brush back. Brush back?
676
00:49:21,213 --> 00:49:23,281
Oh!
677
00:49:23,282 --> 00:49:25,417
I did not mean to do that.
Come on, kids.
678
00:49:26,819 --> 00:49:29,187
Taylor, help me,
help me, help me!
679
00:49:29,188 --> 00:49:29,999
- You guys are retarded.
- You know that, right?
680
00:49:30,000 --> 00:49:31,222
- You guys are retarded.
- You know that, right?
681
00:49:31,223 --> 00:49:33,859
I'm getting in on this.
682
00:50:39,291 --> 00:50:41,826
♪ All of the seasons ♪
683
00:50:41,827 --> 00:50:44,395
♪ all the things you said ♪
684
00:50:44,396 --> 00:50:48,300
♪ they come and go ♪
685
00:50:50,302 --> 00:50:54,673
♪ when the morning comes,
we will... ♪
686
00:50:59,878 --> 00:51:00,000
So you think that was
really worth it?
687
00:51:00,001 --> 00:51:02,180
So you think that was
really worth it?
688
00:51:02,181 --> 00:51:04,182
What did we make?
Like, 32 bucks?
689
00:51:04,183 --> 00:51:06,317
I don't know. Did I mention
I got laid last night?
690
00:51:06,318 --> 00:51:08,854
Only about 32 times.
691
00:51:10,155 --> 00:51:12,157
Can I help you?
692
00:51:15,160 --> 00:51:17,662
Hello. Excuse me.
693
00:51:17,663 --> 00:51:19,164
Can I help you?
694
00:51:24,403 --> 00:51:26,370
No.
695
00:51:26,371 --> 00:51:28,307
No one can.
696
00:51:29,475 --> 00:51:29,999
Okay, buddy,
697
00:51:30,000 --> 00:51:32,210
okay, buddy,
698
00:51:32,211 --> 00:51:35,346
the garage sale is over, so
you need to go home, okay?
699
00:51:35,347 --> 00:51:38,282
Yeah, yeah. Where would--
Where would that be?
700
00:51:38,283 --> 00:51:40,719
Maybe across the street to my
neighbor's house. He's a cop.
701
00:51:41,887 --> 00:51:43,555
No, he's not.
702
00:51:46,358 --> 00:51:48,659
Listen, I don't care--
703
00:51:48,660 --> 00:51:51,662
Ow! You punk, I'll kill you.
704
00:51:51,663 --> 00:51:53,231
Please just--
705
00:51:53,232 --> 00:51:55,167
Please go.
706
00:51:56,602 --> 00:51:59,337
Please go.
707
00:51:59,338 --> 00:51:59,999
Just go.
708
00:52:00,000 --> 00:52:00,839
Just go.
709
00:52:03,408 --> 00:52:06,511
Who does that?
710
00:52:06,512 --> 00:52:08,247
Ow.
711
00:52:29,291 --> 00:52:29,999
Aldon.
712
00:52:30,000 --> 00:52:30,500
Aldon.
713
00:52:32,428 --> 00:52:34,263
Hey, Patty.
714
00:52:35,464 --> 00:52:37,365
You're not well.
715
00:52:37,366 --> 00:52:39,134
Jesus.
716
00:53:00,122 --> 00:53:02,590
You didn't mention all the
new furniture on the phone.
717
00:53:02,591 --> 00:53:04,592
Oh, well,
718
00:53:04,593 --> 00:53:07,328
I fixed everything up.
719
00:53:07,329 --> 00:53:08,963
You were foreclosed on.
720
00:53:08,964 --> 00:53:11,699
How did you get the house
back from the bank?
721
00:53:11,700 --> 00:53:15,037
That Tim gates grow a heart?
722
00:53:21,210 --> 00:53:23,378
Aldon, if you're gonna call
me back to our old house,
723
00:53:23,379 --> 00:53:26,682
you'd better have something to say.
I'm sorry.
724
00:53:28,149 --> 00:53:29,999
Please come back to me.
725
00:53:30,000 --> 00:53:30,851
Please come back to me.
726
00:53:30,852 --> 00:53:33,820
I'll make it
just the way it was.
727
00:53:33,821 --> 00:53:35,956
I promise.
728
00:53:35,957 --> 00:53:38,091
Oh, aldon, get it together.
729
00:53:38,092 --> 00:53:39,526
Especially not here.
730
00:53:39,527 --> 00:53:41,929
I don't even know how you
can sleep in this house...
731
00:53:44,198 --> 00:53:47,167
After what happened to Abby
732
00:53:47,168 --> 00:53:49,337
and Henry.
733
00:53:53,808 --> 00:53:56,911
Is the air conditioning
not working in here?
734
00:54:01,115 --> 00:54:04,418
You drained it.
735
00:54:07,522 --> 00:54:09,422
I've got to go.
736
00:54:09,423 --> 00:54:11,324
Aldon, you can't erase
what happened.
737
00:54:11,325 --> 00:54:14,995
You can drain the pool, but you can't
change what happened in there.
738
00:54:14,996 --> 00:54:18,064
Take your meds. Go back to work.
739
00:54:18,065 --> 00:54:21,134
Get rid of this place.
Leave it behind.
740
00:54:21,135 --> 00:54:22,937
Okay?
741
00:54:32,079 --> 00:54:35,215
Aren't you gonna get that?
Leave.
742
00:54:35,216 --> 00:54:37,818
Please, Patty, leave.
743
00:54:39,987 --> 00:54:43,390
God damn it.
744
00:54:43,391 --> 00:54:45,825
Hello, you've reached
the gates family.
745
00:54:45,826 --> 00:54:47,795
Please leave a message
at the tone.
746
00:54:49,830 --> 00:54:52,132
Aldon, gates?
747
00:54:52,133 --> 00:54:53,834
As in Tim gates?
748
00:54:55,503 --> 00:54:57,371
Whose house is this now?
749
00:54:58,906 --> 00:54:59,999
You should have left.
750
00:55:00,000 --> 00:55:00,840
You should have left.
751
00:55:05,112 --> 00:55:07,348
Put the wrench down.
752
00:55:10,284 --> 00:55:12,353
Aldon, put down the wrench.
753
00:55:25,266 --> 00:55:28,401
Please promise me that you'll
take your medications.
754
00:55:28,402 --> 00:55:29,999
Okay, I promise.
755
00:55:30,000 --> 00:55:30,870
Okay, I promise.
756
00:55:30,871 --> 00:55:32,872
I promise.
757
00:55:32,873 --> 00:55:36,810
I promise that you and I
758
00:55:36,811 --> 00:55:38,746
are gonna be together again.
759
00:55:40,915 --> 00:55:42,349
You and me?
760
00:55:42,350 --> 00:55:44,385
And Abby.
761
00:55:45,820 --> 00:55:47,855
And Henry.
762
00:55:49,023 --> 00:55:51,758
Okay. I look forward to that.
763
00:55:51,759 --> 00:55:54,261
Right now I'm just
gonna go, okay?
764
00:55:56,397 --> 00:55:58,131
Oh, I see.
765
00:55:58,132 --> 00:55:59,999
Do you want to borrow
one of those knives?
766
00:56:00,000 --> 00:56:01,640
Do you want to borrow
one of those knives?
767
00:56:02,770 --> 00:56:04,771
Do you? Well, go ahead.
768
00:56:04,772 --> 00:56:06,874
Go ahead. Take one.
769
00:56:15,916 --> 00:56:18,019
Get off of me.
770
00:56:35,469 --> 00:56:37,171
I love you.
771
00:57:05,166 --> 00:57:08,068
Honey, thanks for fixing
the garbage disposal.
772
00:57:08,069 --> 00:57:10,303
All right. Thank you for buying
773
00:57:10,304 --> 00:57:13,173
all these amazing-looking
hamburgers and hot dogs.
774
00:57:13,174 --> 00:57:14,808
Is this even real meat?
775
00:57:14,809 --> 00:57:16,843
Soy protein, dad--
Your heart.
776
00:57:16,844 --> 00:57:20,080
My heart? My heart is fine.
It's my stomach.
777
00:57:20,081 --> 00:57:22,248
Hey, Shane, go find
some real burgers.
778
00:57:22,249 --> 00:57:25,151
No. I'm not doing anything.
I'm wounded.
779
00:57:25,152 --> 00:57:28,221
What happened to the
bad man who hit you?
780
00:57:28,222 --> 00:57:29,999
Don't worry, bud. The police
are going to catch him.
781
00:57:30,000 --> 00:57:31,091
Don't worry, bud. The police
are going to catch him.
782
00:57:31,092 --> 00:57:32,392
Hey, honey,
783
00:57:32,393 --> 00:57:34,260
all the ketchup and all
the mustard in the world
784
00:57:34,261 --> 00:57:37,197
is not gonna make these soy
things taste any better.
785
00:57:37,198 --> 00:57:39,099
Why are we eating outside?
786
00:57:39,100 --> 00:57:40,867
Because that's what
families do, honey.
787
00:57:40,868 --> 00:57:43,269
It's actually because something
inside smells like dad's balls.
788
00:57:43,270 --> 00:57:45,371
Hey. Lord, Shane.
789
00:57:45,372 --> 00:57:47,340
I called the exterminator.
He said there might be
790
00:57:47,341 --> 00:57:49,042
a rat decomposing
in a trap up there.
791
00:57:49,043 --> 00:57:52,378
Oh, no, don't pay for an exterminator.
I can do that.
792
00:57:52,379 --> 00:57:54,380
Oh, sweetie, I really think we
should let a professional do it.
793
00:57:54,381 --> 00:57:57,450
I mean, there's barely any floor up there.
Taylor, pass the ball.
794
00:57:57,451 --> 00:57:59,999
We could just get the rat
to clean dad's ball sack.
795
00:58:00,000 --> 00:58:00,254
We could just get the rat
to clean dad's ball sack.
796
00:58:00,255 --> 00:58:02,422
Hey, again. Oh, has
anyone seen my camera?
797
00:58:02,423 --> 00:58:05,391
That is a great photo op. Well,
except for your black eye.
798
00:58:05,392 --> 00:58:07,427
You're worried about my black eye...
Nice.
799
00:58:07,428 --> 00:58:10,864
When some stranger, homeless
guy decks me in the face?
800
00:58:10,865 --> 00:58:14,334
Easy, Shane. Don't scare your brother.
Good shot.
801
00:58:14,335 --> 00:58:16,369
I just bought plastic wrap.
802
00:58:16,370 --> 00:58:18,839
- Who finished it again?
- I don't know.
803
00:58:29,483 --> 00:58:29,999
Now that the kids are gone,
804
00:58:30,000 --> 00:58:32,118
now that the kids are gone,
805
00:58:32,119 --> 00:58:35,289
we have the house to ourselves.
806
00:58:38,425 --> 00:58:40,761
We can do whatever we want.
807
00:59:02,850 --> 00:59:06,152
Relax. It's probably
Shane taking a piss.
808
00:59:06,153 --> 00:59:08,121
A little jumpy, aren't we?
809
00:59:08,122 --> 00:59:10,891
Hey, look, I wanted to watch
"the incredibles," okay?
810
00:59:12,526 --> 00:59:16,029
Aren't you going to go
investigate that noise?
811
00:59:16,030 --> 00:59:19,065
Um, have you been
watching the movie?
812
00:59:19,066 --> 00:59:22,268
I am black. The black guy always
dies investigating weird noises.
813
00:59:22,269 --> 00:59:24,971
Not true. Yes.
814
00:59:24,972 --> 00:59:27,240
Ice cube in "anaconda." Pfft.
815
00:59:27,241 --> 00:59:29,342
Busta rhymes Resurrection."
816
00:59:29,343 --> 00:59:29,999
L.L. Cool j. In "deep blue sea."
817
00:59:30,000 --> 00:59:31,945
L.L. Cool j. In "deep blue sea."
818
00:59:31,946 --> 00:59:33,813
Okay, okay, okay, okay, fine.
819
00:59:33,814 --> 00:59:35,481
The black guy always dies
unless he can rap.
820
00:59:35,482 --> 00:59:37,917
Well, you're screwed then,
821
00:59:37,918 --> 00:59:40,053
because I've heard you
sing to the radio.
822
00:59:40,054 --> 00:59:43,858
Hey, listen, rapping and singing
are completely different.
823
01:00:01,208 --> 01:00:04,143
God.
824
01:00:04,144 --> 01:00:06,479
I feel like I'm dating a girl.
825
01:00:06,480 --> 01:00:09,148
Relax, will you? I told you
my dad knows you're here.
826
01:00:09,149 --> 01:00:10,884
I know, I know, I know.
It's just--
827
01:00:10,885 --> 01:00:13,320
You know, I gotta go,
all right? I gotta go.
828
01:00:22,296 --> 01:00:23,496
What?
829
01:00:23,497 --> 01:00:25,999
I'm just waiting. Come on, what?
830
01:00:26,000 --> 01:00:28,401
"I love unicycles"?
831
01:00:28,402 --> 01:00:29,999
"I love unicef"? What?
832
01:00:30,000 --> 01:00:30,536
"I love unicef"? What?
833
01:00:30,537 --> 01:00:33,473
You are not a very
trusting person.
834
01:00:33,474 --> 01:00:36,276
Were you not hugged
enough as a child, huh?
835
01:00:36,277 --> 01:00:38,845
Huh?
836
01:00:38,846 --> 01:00:40,748
Hey, see you tomorrow?
837
01:00:43,751 --> 01:00:45,019
Bye.
838
01:02:19,246 --> 01:02:21,347
Who are you?
839
01:02:21,348 --> 01:02:23,883
Are you Santa claus?
840
01:02:23,884 --> 01:02:26,220
Santa claus has a big beard.
841
01:02:38,098 --> 01:02:40,200
I want a fire truck.
842
01:02:41,902 --> 01:02:44,938
Not a red one, a yellow one.
I've seen them.
843
01:02:47,074 --> 01:02:49,109
I can get you one of those.
844
01:02:50,811 --> 01:02:52,813
But we gotta be friends, okay?
845
01:02:57,918 --> 01:02:59,385
Hello?
846
01:02:59,386 --> 01:02:59,999
I'm going to the bathroom.
847
01:03:00,000 --> 01:03:01,455
I'm going to the bathroom.
848
01:03:04,091 --> 01:03:05,925
Touch my beard.
849
01:03:05,926 --> 01:03:08,495
Hmm? Scratchy?
850
01:03:12,066 --> 01:03:13,967
Good night, kiddo.
851
01:05:02,442 --> 01:05:05,378
Dad? Dad, do you mind telling me
852
01:05:05,379 --> 01:05:07,313
why the hell you're going
through my underwear?
853
01:05:07,314 --> 01:05:11,050
Do you mind telling me why there's
$600 missing from your mom's purse?
854
01:05:11,051 --> 01:05:13,886
Well, don't come to me.
I'm the one with a job.
855
01:05:13,887 --> 01:05:16,423
God, go to bed.
856
01:05:18,292 --> 01:05:19,826
Jesus.
857
01:05:21,995 --> 01:05:24,364
Oh, man.
858
01:05:25,409 --> 01:05:28,811
Yeah, I got nothing still.
859
01:05:28,812 --> 01:05:29,999
What about now?
860
01:05:30,000 --> 01:05:30,447
What about now?
861
01:05:30,448 --> 01:05:32,248
Yeah, I still
don't have anything.
862
01:05:32,249 --> 01:05:33,983
Oh, wait. Oh, here it is.
863
01:05:33,984 --> 01:05:37,753
Huh. Hey, babe, you know,
this-this webcam
864
01:05:37,754 --> 01:05:39,889
reminds of a video I once saw.
865
01:05:39,890 --> 01:05:41,524
It starred Paris Hilton...
866
01:05:41,525 --> 01:05:44,894
Slow your roll, dude. The only
person getting screwed on this video
867
01:05:44,895 --> 01:05:47,296
is my old-ass neighbor
for stealing from my mom.
868
01:05:47,297 --> 01:05:48,764
Even if I ask nicely?
869
01:05:48,765 --> 01:05:50,866
Can you see me? My face?
870
01:05:50,867 --> 01:05:52,902
Uh, you know,
with that tight t-shirt,
871
01:05:52,903 --> 01:05:55,237
it is not your face
that I am focused on.
872
01:05:55,238 --> 01:05:56,338
Press "record."
873
01:05:56,339 --> 01:05:58,407
Give me something
worth recording.
874
01:05:58,408 --> 01:05:59,999
Are you kidding me?
875
01:06:00,000 --> 01:06:00,277
Are you kidding me?
876
01:06:00,278 --> 01:06:01,877
Look, it's just me.
No one else can--
877
01:06:01,878 --> 01:06:04,280
Oh, god. Okay, I'm sorry. Can
you just do that one more time?
878
01:06:04,281 --> 01:06:05,648
You missed it.
879
01:06:05,649 --> 01:06:08,517
Please, just one more time.
Come on, don't be selfish.
880
01:06:08,518 --> 01:06:09,853
Mm-mm.
881
01:06:41,251 --> 01:06:43,987
Dude.
882
01:06:46,223 --> 01:06:48,591
Whoa, come on, man.
These are new nikes.
883
01:06:48,592 --> 01:06:50,793
Aren't those a little
out of your price range?
884
01:06:50,794 --> 01:06:52,895
I'm 15. Everything's
out of my price range.
885
01:06:52,896 --> 01:06:54,764
You're stealing
from mom, jerk-off.
886
01:06:54,765 --> 01:06:56,399
Dad thinks it was me.
887
01:06:58,635 --> 01:06:59,999
Oh, fuck.
888
01:07:00,000 --> 01:07:00,500
Oh, fuck.
889
01:07:25,462 --> 01:07:26,562
I can't reach her.
890
01:07:26,563 --> 01:07:28,898
Sorry, an adult
has to be here to sign,
891
01:07:28,899 --> 01:07:29,999
especially with
what I'm packing.
892
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Especially with
what I'm packing.
893
01:07:31,001 --> 01:07:33,569
You're kidding. I'm almost 20.
894
01:07:33,570 --> 01:07:35,838
My mom's out shopping.
895
01:07:35,839 --> 01:07:38,908
If you want to pony up some I.D. With
a date of birth on it, I'll allow it.
896
01:07:38,909 --> 01:07:41,244
Otherwise, I'm not
taking any chances.
897
01:07:45,682 --> 01:07:47,917
You look 16 in this picture.
898
01:07:47,918 --> 01:07:50,353
I was 16 in that picture.
899
01:07:53,557 --> 01:07:55,258
Full name.
900
01:07:57,317 --> 01:07:59,818
All right.
You might want to clear out.
901
01:07:59,819 --> 01:08:00,000
This stuff could kill an ox.
902
01:08:00,001 --> 01:08:02,355
This stuff could kill an ox.
903
01:08:19,239 --> 01:08:21,141
All right.
904
01:08:23,209 --> 01:08:25,210
Where are you?
905
01:08:25,211 --> 01:08:27,347
Huh?
906
01:08:29,315 --> 01:08:29,999
Come out, come out.
907
01:08:30,000 --> 01:08:30,716
Come out, come out.
908
01:08:30,717 --> 01:08:33,218
Whoa.
909
01:08:33,219 --> 01:08:35,355
Watch your step, folks.
910
01:08:47,901 --> 01:08:50,770
Don't worry,
plenty for everybody.
911
01:08:57,510 --> 01:08:59,479
Hello?
912
01:09:07,787 --> 01:09:09,823
Okay.
913
01:09:12,759 --> 01:09:16,528
What the--?
Who put the ladder up?
914
01:09:16,529 --> 01:09:18,298
Come on.
915
01:09:19,566 --> 01:09:22,434
Hey, somebody's working up here!
916
01:09:22,435 --> 01:09:24,670
God.
917
01:09:24,671 --> 01:09:26,573
I hate this job.
918
01:09:31,678 --> 01:09:33,646
Rats.
919
01:09:35,548 --> 01:09:37,417
What is that?
920
01:09:46,593 --> 01:09:48,661
What the hell?
921
01:10:02,542 --> 01:10:04,576
Darn it. Aah!
922
01:10:04,577 --> 01:10:06,145
Jee.
923
01:10:09,449 --> 01:10:11,718
Aah! Aah!
924
01:10:19,759 --> 01:10:21,693
Wait. Wait.
925
01:10:21,694 --> 01:10:23,196
Wait.
926
01:10:39,312 --> 01:10:40,680
Please.
927
01:11:32,078 --> 01:11:34,246
Hello? Hey, mom. Bug guy gone?
928
01:11:34,247 --> 01:11:37,483
All clear. Hey, will you
bring me back a chai latte?
929
01:11:37,484 --> 01:11:39,118
Okay. Be home soon.
930
01:11:39,119 --> 01:11:41,187
Bye. Love you, baby.
931
01:11:54,834 --> 01:11:57,102
A patrol car on Brandt saw
your guy fleeing the scene
932
01:11:57,103 --> 01:11:59,371
after you called it in, but
they lost him in the park.
933
01:11:59,372 --> 01:11:59,999
So it's over, right?
934
01:12:00,000 --> 01:12:01,774
So it's over, right?
935
01:12:01,775 --> 01:12:04,276
Well, definitely keep
your doors locked tonight.
936
01:12:04,277 --> 01:12:06,211
Take extra precautions.
937
01:12:06,212 --> 01:12:09,214
A local identified the guy
as aldon Webber.
938
01:12:09,215 --> 01:12:11,818
Wait, that's the guy
who used to live here.
939
01:12:13,086 --> 01:12:15,088
What did you get us into?
940
01:12:16,456 --> 01:12:18,724
He's going to come back again.
941
01:12:18,725 --> 01:12:21,360
Don't worry, we'll have extra units
sweep the neighborhood tonight.
942
01:12:21,361 --> 01:12:24,396
We'll make sure Mr. Webber doesn't
come near the house again.
943
01:12:24,397 --> 01:12:26,465
Thank you, officers.
944
01:12:26,466 --> 01:12:28,368
Okay, run inside.
945
01:12:44,484 --> 01:12:46,385
Um...
946
01:12:46,386 --> 01:12:49,288
I-I did something
947
01:12:49,289 --> 01:12:52,292
that I probably shouldn't have.
948
01:12:57,998 --> 01:12:59,999
I'm the one who
foreclosed on the guy.
949
01:13:00,000 --> 01:13:01,480
I'm the one who
foreclosed on the guy.
950
01:13:02,302 --> 01:13:06,138
I'd been watching
this house for months.
951
01:13:06,139 --> 01:13:08,173
There were 30 ways
952
01:13:08,174 --> 01:13:10,809
I could have helped aldon
Webber get back on his feet
953
01:13:10,810 --> 01:13:13,747
and I chose to do nothing.
954
01:13:16,216 --> 01:13:19,852
I wanted this house for us.
955
01:13:19,853 --> 01:13:21,420
I wanted to give us a good life.
956
01:13:21,421 --> 01:13:23,355
We had a good life.
957
01:13:23,356 --> 01:13:25,391
I know.
958
01:13:25,392 --> 01:13:27,427
I'm sorry.
959
01:13:32,866 --> 01:13:35,168
I'm really sorry.
960
01:13:48,314 --> 01:13:50,849
Mom, what happened to the
no-guns-in-the-house rule?
961
01:13:50,850 --> 01:13:53,018
Do as I say, not as I do.
962
01:13:53,019 --> 01:13:55,487
I didn't know you were
such a badass, mom. I did.
963
01:13:55,488 --> 01:13:57,089
My grandfather was from Texas.
964
01:13:57,090 --> 01:13:59,825
I learned how to shoot before
I learned how to walk.
965
01:13:59,826 --> 01:14:00,000
Shane, your paintball gun--
966
01:14:00,001 --> 01:14:01,894
Shane, your paintball gun--
967
01:14:01,895 --> 01:14:03,896
Make sure it's loaded.
All right.
968
01:14:03,897 --> 01:14:06,498
Kayla, why don't you call Derek
and ask him to spend the night?
969
01:14:06,499 --> 01:14:09,234
Tim. Yeah?
970
01:14:09,235 --> 01:14:12,337
I was going to include you,
but I'm not sure how.
971
01:14:12,338 --> 01:14:16,208
Well, somebody's gotta
hold the gun.
972
01:14:16,209 --> 01:14:18,111
Okay, that's loaded.
973
01:14:21,081 --> 01:14:25,317
Okay, let's try
to get some rest.
974
01:14:25,318 --> 01:14:27,419
"Once there was a quick fox
975
01:14:27,420 --> 01:14:29,722
named Charlie.
976
01:14:29,723 --> 01:14:30,000
Charlie decided one day.
977
01:14:30,001 --> 01:14:31,457
Charlie decided one day
978
01:14:31,458 --> 01:14:34,728
that he would explore
the pasture of the farm."
979
01:15:24,110 --> 01:15:26,278
Oh, oh, oh my goodness,
you scared me.
980
01:15:26,279 --> 01:15:28,747
Come out from under there.
981
01:15:28,748 --> 01:15:29,999
What are you doing?
982
01:15:30,000 --> 01:15:31,216
What are you doing?
983
01:15:31,217 --> 01:15:33,285
Where did you get that truck?
984
01:15:33,286 --> 01:15:34,854
Santa gave it to me.
985
01:15:36,923 --> 01:15:39,959
Buddy, go put your shoes on.
We're gonna go out, okay?
986
01:15:49,169 --> 01:15:51,370
Hey, Mr. g.
987
01:15:51,371 --> 01:15:52,838
Hey, Derek.
988
01:15:52,839 --> 01:15:54,873
Making yourself at home, I see.
989
01:15:54,874 --> 01:15:56,809
I trust you and Kayla
990
01:15:56,810 --> 01:15:59,444
made a wall of pillows
in bed last night?
991
01:15:59,445 --> 01:15:59,999
Um, is that gun loaded?
992
01:16:00,000 --> 01:16:02,782
Um, is that gun loaded?
993
01:16:04,217 --> 01:16:08,020
Yeah, I slept in the bathroom.
Oh, good man.
994
01:16:08,021 --> 01:16:10,055
What are you making? Waffles?
995
01:16:10,056 --> 01:16:12,058
Uh, just some--
Some cereal.
996
01:16:13,026 --> 01:16:14,994
How about a cup of coffee?
997
01:17:09,182 --> 01:17:10,984
Mom!
998
01:17:16,222 --> 01:17:18,190
Sorry, Mrs. g.
999
01:17:18,191 --> 01:17:19,825
Derek, I'm not used to
seeing you this early.
1000
01:17:19,826 --> 01:17:22,895
Yeah, I know. I usually sneak out.
Right. Hey, listen,
1001
01:17:22,896 --> 01:17:25,831
make sure Kayla doesn't fall back asleep.
She has to be at work in an hour.
1002
01:17:25,832 --> 01:17:27,066
All right.
1003
01:17:29,469 --> 01:17:29,999
Kayla?
1004
01:17:30,000 --> 01:17:31,738
Kayla?
1005
01:17:33,139 --> 01:17:35,074
Abby isn't here.
1006
01:18:03,403 --> 01:18:06,485
Shane.
1007
01:18:06,486 --> 01:18:10,089
Are you okay? Have you been
up all night? I'm good.
1008
01:18:10,090 --> 01:18:12,057
What are you doing in here?
1009
01:18:12,058 --> 01:18:15,060
She felt safer with me. You
asked me to come in here, tool.
1010
01:18:15,061 --> 01:18:17,731
Have you two seen Taylor?
He's not in his room.
1011
01:18:23,403 --> 01:18:25,972
Outside, now.
1012
01:18:29,876 --> 01:18:30,000
Kids, let's go!
1013
01:18:30,001 --> 01:18:31,978
Kids, let's go!
1014
01:18:34,481 --> 01:18:36,049
Mom, no.
1015
01:18:38,752 --> 01:18:40,753
I got this.
1016
01:18:40,754 --> 01:18:42,722
I'm dizzy.
1017
01:18:44,925 --> 01:18:46,792
Shane, what's wrong? I'm tired.
1018
01:18:46,793 --> 01:18:48,895
What happened? Wake up.
1019
01:18:52,698 --> 01:18:55,400
Eh, poor kid.
1020
01:18:55,401 --> 01:18:57,536
He just couldn't handle
his Ambien.
1021
01:18:59,304 --> 01:18:59,999
Daddy's home.
1022
01:19:00,000 --> 01:19:01,372
Daddy's home.
1023
01:19:01,373 --> 01:19:03,641
Dad! Dad, help me!
1024
01:19:03,642 --> 01:19:05,277
Dad, please!
1025
01:19:19,324 --> 01:19:21,393
Dad, help!
1026
01:19:23,429 --> 01:19:25,731
Dad, help me!
1027
01:19:29,868 --> 01:19:30,000
You don't fuck
with another man's home.
1028
01:19:30,001 --> 01:19:33,905
You don't fuck
with another man's home.
1029
01:19:33,906 --> 01:19:36,208
I was about to say
the same thing myself.
1030
01:19:41,880 --> 01:19:45,384
I don't allow loaded guns
around my children.
1031
01:19:53,325 --> 01:19:54,359
Dad!
1032
01:19:57,262 --> 01:19:59,664
Where's Taylor?
What did you do with him?
1033
01:19:59,665 --> 01:20:00,000
Oh, don't worry about him.
He's fine.
1034
01:20:00,001 --> 01:20:01,365
Oh, don't worry about him.
He's fine.
1035
01:20:01,366 --> 01:20:03,334
He's upstairs
with the babysitter.
1036
01:20:03,335 --> 01:20:05,436
Taylor! Taylor, where are you?
1037
01:20:05,437 --> 01:20:07,405
If you keep making that sound,
1038
01:20:07,406 --> 01:20:10,208
I'm going to stain
the hardwood floors
1039
01:20:10,209 --> 01:20:12,878
with your daddy's brains!
1040
01:20:32,297 --> 01:20:34,565
- Hello.
- This is fcc alarm.
1041
01:20:34,566 --> 01:20:36,634
Our systems show that your
alarm has been activated.
1042
01:20:36,635 --> 01:20:38,669
Police have been notified
and are on their way.
1043
01:20:38,670 --> 01:20:40,805
You know what?
Gosh, I'm so sorry.
1044
01:20:40,806 --> 01:20:42,907
I must have accidentally
pressed the button.
1045
01:20:42,908 --> 01:20:44,642
Everything's fine.
1046
01:20:44,643 --> 01:20:47,211
Yes, sir. I just need to
verify your password.
1047
01:20:47,212 --> 01:20:50,781
Okay, my password is
"Abby," a-b-b-y.
1048
01:20:50,782 --> 01:20:53,150
It's my daughter's name.
1049
01:20:53,151 --> 01:20:56,153
Thank you, sir. I'll call off the patrol.
Have a great day.
1050
01:20:56,154 --> 01:20:57,523
And you too.
1051
01:21:11,403 --> 01:21:13,571
Taylor.
1052
01:21:13,572 --> 01:21:16,542
Taylor. Taylor.
1053
01:21:17,743 --> 01:21:19,678
Taylor.
1054
01:21:27,719 --> 01:21:29,454
Taylor.
1055
01:21:33,458 --> 01:21:35,294
Abby.
1056
01:21:38,230 --> 01:21:41,699
Don't worry, daddy's coming.
1057
01:21:41,700 --> 01:21:44,136
Stay away from me!
1058
01:21:45,404 --> 01:21:46,838
Abby.
1059
01:21:48,674 --> 01:21:50,576
Hey, ab.
1060
01:21:54,680 --> 01:21:56,647
Come on, Abby.
1061
01:21:56,648 --> 01:21:58,917
Everything's all right.
1062
01:22:22,039 --> 01:22:25,342
Kayla! Kayla, help! Taylor.
1063
01:22:26,744 --> 01:22:28,445
Taylor, I'm gonna
get you out of there.
1064
01:22:28,446 --> 01:22:29,999
Help. Taylor.
1065
01:22:30,000 --> 01:22:30,614
Help. Taylor.
1066
01:22:32,183 --> 01:22:36,186
Get me out here, please.
Okay, okay, okay.
1067
01:22:36,187 --> 01:22:37,721
Kayla, help me.
1068
01:22:39,557 --> 01:22:41,525
Kayla!
1069
01:22:45,429 --> 01:22:49,132
Abby, you found him.
1070
01:22:49,133 --> 01:22:51,134
That's good.
1071
01:22:51,135 --> 01:22:54,037
Why is Henry crying?
1072
01:22:54,038 --> 01:22:56,539
It's gonna be okay.
Why is he crying?
1073
01:22:56,540 --> 01:22:59,999
Stay away. Stay away from us!
1074
01:23:00,000 --> 01:23:01,160
Stay away. Stay away from us!
1075
01:23:10,994 --> 01:23:12,795
You're not Abby.
1076
01:23:12,796 --> 01:23:14,931
You're not my daughter. What--?
1077
01:23:14,932 --> 01:23:19,068
What are you doing in my home?
Taylor, just run, okay?
1078
01:23:19,069 --> 01:23:21,305
What are you doing in my home?!
1079
01:24:45,255 --> 01:24:47,858
Stay away from my family,
or I will kill you.
1080
01:24:49,760 --> 01:24:51,261
Mom! That was pretty good.
1081
01:24:53,196 --> 01:24:54,431
Mom.
1082
01:25:04,007 --> 01:25:05,008
Shoot!
1083
01:25:09,012 --> 01:25:11,748
Mom, run!
1084
01:26:35,399 --> 01:26:38,235
Yeah.
1085
01:26:41,705 --> 01:26:42,938
Yeah, don't worry about me.
1086
01:26:42,939 --> 01:26:45,841
I'll just carry all our
stuff inside by myself.
1087
01:26:45,842 --> 01:26:49,078
Honey, I'm sorry. I'm on the
phone with your mother.
1088
01:26:49,079 --> 01:26:51,947
Sweetie, go help
your dad, please.
1089
01:26:51,948 --> 01:26:53,416
I thought I was
babysitting Hank.
1090
01:26:53,417 --> 01:26:56,752
I don't need a babysitter.
I'm not-I'm not a baby.
1091
01:26:56,753 --> 01:26:58,988
I know you're not. Just-why
don't you both go help, okay?
1092
01:26:58,989 --> 01:26:59,999
Put the football down.
Thank you.
1093
01:27:00,000 --> 01:27:01,280
Put the football down.
Thank you.
1094
01:27:03,193 --> 01:27:05,127
Whoa, whoa.
Careful with the lamp.
1095
01:27:05,128 --> 01:27:08,731
You know what? Actually
I don't need your help.
1096
01:27:08,732 --> 01:27:11,300
Yeah, the house was a steal.
1097
01:27:11,301 --> 01:27:14,136
Supposedly there was some kind
of domestic issue next door.
1098
01:27:14,137 --> 01:27:15,704
People died.
1099
01:27:15,705 --> 01:27:17,807
I know. Lucky, right?
1100
01:27:17,808 --> 01:27:19,241
I don't know all the details.
1101
01:27:19,242 --> 01:27:21,343
I just know that the
previous owner went postal
1102
01:27:21,344 --> 01:27:23,279
and they never found the guy.
1103
01:27:23,280 --> 01:27:25,347
He's probably in Guam by now.
1104
01:27:25,348 --> 01:27:27,049
Yeah.
1105
01:27:27,050 --> 01:27:29,119
Anyway, I can't wait
for you to see it.
79430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.