Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:12,400
-Deras blod ingår i sörjan.
-Det går emot allt som vi står för.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,480
-Vilka är det, då?
-Parker och Zara.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
Har du den andra flickan?
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
Ta honom hit när du hittar honom.
5
00:00:23,320 --> 00:00:27,560
-Han hade en kamera.
-Leif?
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
Du ska dö.
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,560
Välkommen till EN, agent Aronsson.
8
00:00:48,720 --> 00:00:54,280
-Inspelningen gjordes för 30 år sen.
-Agneta, du hatar Eva.
9
00:00:54,440 --> 00:01:00,400
Ni tog mamma ifrån mig.
Jag ska stoppa dem som ligger bakom.
10
00:01:00,560 --> 00:01:05,600
Du ska hjälpa mig,
sen tänker jag aldrig mer se dig.
11
00:01:48,840 --> 00:01:52,280
JAMANDE
12
00:03:05,040 --> 00:03:11,080
Du? Nu vet vi ju
varför du mår som du mår-
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,080
-och att det inte är ditt fel.
14
00:03:14,240 --> 00:03:19,680
Jag måste gå.
Lova att du inte lämnar lägenheten.
15
00:03:20,720 --> 00:03:24,280
Om det knackar, så får du inte öppna.
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Det är bara du och jag nu.
17
00:03:45,200 --> 00:03:50,080
Är du redo för
ännu en härlig skoldag?
18
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
Ha det så bra i dag.
19
00:03:59,360 --> 00:04:01,600
Hej då!
20
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
Men, vafan...?
21
00:04:18,680 --> 00:04:25,040
-Har ni sett Ida Aronsson?
-Hon är där borta vid basketplanen.
22
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
Bra. Tack.
23
00:04:57,280 --> 00:05:02,240
Polisen! Släpp vapnet! Lägg dig ner!
24
00:05:02,400 --> 00:05:05,880
Lägg dig ner! Lägg dig ner, sa jag!
25
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
Släpp vapnet!
26
00:05:11,560 --> 00:05:15,040
Ida, gå bort därifrån.
27
00:05:15,200 --> 00:05:18,800
POLISSIREN
28
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
Händerna på ryggen.
29
00:05:22,720 --> 00:05:28,200
-Polis! Släpp vapnet!
-Jag är också polis.
30
00:05:28,360 --> 00:05:34,640
-Släpp vapnet, annars skjuter jag!
-Vi är kollegor. Ni missförstår.
31
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Men, vafan! Aj, aj!
32
00:05:41,480 --> 00:05:47,440
-Var jobbar du? Har du legg?
-Jag började i går.
33
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
-Känner du igen honom?
-Nej.
34
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
Ingen fara, gumman.
35
00:06:13,920 --> 00:06:20,080
-Vem är du?
-Esmeralda. Jag har letat efter dig.
36
00:06:23,360 --> 00:06:29,320
-Är han död?
-Han dör om han inte får hjälp snart.
37
00:06:29,960 --> 00:06:36,440
Nicklas? Jag vet att du känner
den gamla kvinnan i skogen - Ylva.
38
00:06:38,240 --> 00:06:44,600
-Jag får inte berätta.
-Min fostermamma Klara sa en sak.
39
00:06:44,760 --> 00:06:48,760
I nödfall skulle jag söka upp er två.
40
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
Och...
41
00:06:51,600 --> 00:06:54,760
...nu har ju nåt hänt.
42
00:06:57,680 --> 00:07:00,360
Snälla?
43
00:07:12,680 --> 00:07:17,800
-Min telefon?
-Lugn. Din dotter är hos sin mamma.
44
00:07:28,240 --> 00:07:34,600
Det finns en första gång för allt,
som att hämta en kollega från häktet.
45
00:07:34,760 --> 00:07:40,720
-Hur gick det till?
-Parker dök upp på skolgården.
46
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
Jag försökte gripa honom.
47
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
Varför dök han upp just där och då?
48
00:07:49,960 --> 00:07:56,760
Min dotter hade stämt träff med nån
kille med afrikanskt påbrå i tonåren-
49
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
-som Parker tydligen var ute efter.
50
00:08:00,600 --> 00:08:06,960
Enligt Thörnblad, så fanns det
en sån kille på Silo. Han avvek.
51
00:08:08,680 --> 00:08:14,680
Hade han sett nåt som han inte borde,
så att Parker försökte tysta honom?
52
00:08:14,840 --> 00:08:18,960
Hur känner din dotter honom?
53
00:08:19,120 --> 00:08:22,080
Det vet jag inte...än.
54
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Tom?
55
00:08:30,840 --> 00:08:36,720
Det viktigaste är att Ida mår bra
och att vi fick Parker.
56
00:08:38,960 --> 00:08:44,800
-Jag förhör honom.
-Först ska du göra en "debrief".
57
00:08:44,960 --> 00:08:48,360
Ni ska vara två när ni förhör honom.
58
00:08:48,520 --> 00:08:52,560
-Vem ska jag skicka?
-Thörnblad.
59
00:09:03,880 --> 00:09:08,640
Hej!
Varför svarar du inte när jag ringer?
60
00:09:10,080 --> 00:09:16,720
-Det har varit lite pressat här.
-Jag tycker inte om det här.
61
00:09:16,880 --> 00:09:23,240
-Vad har hänt?
-Kalem lade sig tidigt i går kväll.
62
00:09:23,400 --> 00:09:26,920
När jag vaknade, så var sängen tom.
63
00:09:27,080 --> 00:09:30,520
Han kan ha varit borta hela natten.
64
00:09:30,680 --> 00:09:34,800
Ska jag vara orolig eller lättad?
65
00:09:34,960 --> 00:09:39,240
Vi vet ju inte ens vad han har gjort.
66
00:09:39,400 --> 00:09:44,840
Sen är det det här också.
Det är över 300 000.
67
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
Hej. Jag hörde vad som hände.
68
00:09:50,560 --> 00:09:55,560
-Vem är du?
-Lena Åberg, Evas moster.
69
00:09:55,720 --> 00:10:02,640
Vi jagar en mördare, och du låter
min dotter umgås med huvudvittnet.
70
00:10:02,800 --> 00:10:06,600
Tur att jag kom när Parker dök upp.
71
00:10:06,760 --> 00:10:12,120
-Var är Ida nu?
-Hemma, tills det har lugnat ner sig.
72
00:10:12,280 --> 00:10:18,640
Petra är hemma med henne,
men det har inte du med att göra.
73
00:10:19,560 --> 00:10:25,760
-Kan jag göra nånting?
-Jag ska förhöra Parker nu, själv.
74
00:10:25,920 --> 00:10:29,200
Säg till resten att du var med.
75
00:10:30,520 --> 00:10:34,720
En sak till: Håll dig borta från Ida.
76
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
Pratar du med nån? Pappa?
77
00:11:26,840 --> 00:11:30,000
Ska du försöka äta lite?
78
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Kom.
79
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
Alltså, det är helt otroligt.
80
00:11:43,440 --> 00:11:49,840
-Hon är så fantastisk.
-Hon ser helt underbar ut.
81
00:11:50,000 --> 00:11:56,560
-Var är Parker?
-Där inne. Tryck om du vill ha hjälp.
82
00:12:04,120 --> 00:12:06,680
MOBILSIGNAL
83
00:12:06,840 --> 00:12:09,840
-Moreaux.
-Jag går in.
84
00:12:10,000 --> 00:12:15,960
-Är du ensam? Om han trilskas...
-...så tar ni över.
85
00:12:16,120 --> 00:12:21,400
-Minns vad jag sa. Ta inga risker.
-Nej, visst.
86
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
MOBILSIGNAL
87
00:12:52,360 --> 00:12:57,160
-Wass: Hörde du om Parker?
-Tom förhör honom själv.
88
00:12:57,320 --> 00:13:02,880
Kom till Huddinge sjukhus.
Jag vill visa dig en sak.
89
00:13:10,480 --> 00:13:16,240
-Hej. Min kollega?
-Tredje dörren ner till höger.
90
00:13:26,240 --> 00:13:30,480
-Vad ville du?
-Hej, Eva.
91
00:13:32,360 --> 00:13:38,040
Det här är droppet
som de ger de nyfödda. Lukta.
92
00:13:45,440 --> 00:13:49,800
-Jaha, och?
-Det är preparerat.
93
00:13:50,720 --> 00:13:55,880
-Med nåt giftigt?
-Nej, snarare tvärtom.
94
00:14:00,200 --> 00:14:04,080
Vad är det? Barnen behöver få ro.
95
00:14:04,240 --> 00:14:11,200
Jag behöver din hjälp. Du sa att
inget barn har försvunnit härifrån.
96
00:14:11,840 --> 00:14:15,440
Skulle vi ha tappat bort barn?
97
00:14:15,600 --> 00:14:19,840
-Visa era journaler.
-Vi har sekretess.
98
00:14:20,000 --> 00:14:26,800
Vi är helt desperata. Vår enda chans
är om vi kan få tag på Zara.
99
00:14:26,960 --> 00:14:33,280
Om du gör ett undantag, så kanske du
kan rädda livet på oskyldiga barn.
100
00:14:41,480 --> 00:14:47,040
Okej, men säg inte att det var jag.
Vad behöver ni veta?
101
00:15:10,760 --> 00:15:16,920
Parker. Doktor Parker, till och med.
Vad heter du egentligen?
102
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
Du pratar svenska, va?
103
00:15:22,640 --> 00:15:25,360
Nähä... Nej.
104
00:15:26,080 --> 00:15:30,760
Men du gillar
att kedja fast småflickor.
105
00:15:32,920 --> 00:15:36,360
Hördu? Känner du igen henne?
106
00:15:44,280 --> 00:15:49,720
Varför har du tagit dem?
Var är Maja och Robin?
107
00:15:49,880 --> 00:15:56,240
Blir vi kvar här ett tag, tror du?
Då kan jag ta en kopp kaffe.
108
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Svart, tack.
109
00:16:05,040 --> 00:16:10,360
Sök på barn som har avlidit
under Zaras tid.
110
00:16:10,520 --> 00:16:14,440
Det kan jag svara på genast: noll.
111
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
Vi har bäst statistik tre år i rad.
112
00:16:18,560 --> 00:16:24,160
Det sammanfaller med när hon började.
Hon är en av våra bästa.
113
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
Vad anklagar ni henne för?
114
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
Agneta, akta!
115
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
KNACKNINGAR
116
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
Nämen, lille vän...
117
00:17:01,960 --> 00:17:05,040
KORPEN KRAXAR
118
00:17:15,280 --> 00:17:18,280
BILTUTA
119
00:17:21,320 --> 00:17:24,840
KORPEN KRAXAR
120
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Kalem, då? Vad kan du säga om honom?
121
00:17:40,360 --> 00:17:43,360
Har du glömt honom?
122
00:17:43,520 --> 00:17:50,160
Tonåring från Silo som du attackerade
i morse? Ringer det ingen klocka?
123
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Jo, han...
124
00:17:56,120 --> 00:17:59,440
Han är väl ihop med lilltjejen?
125
00:18:00,920 --> 00:18:05,920
-Är inte hon din dotter?
-Hur fan vet du det?
126
00:18:06,080 --> 00:18:11,120
-Var är hon nu?
-Hon är i säkerhet.
127
00:18:12,920 --> 00:18:18,880
Med all välmening, Tom...
Du borde ha bättre koll på henne.
128
00:18:19,680 --> 00:18:26,000
-Nämn aldrig henne igen.
-Pappas flicka är inget barn längre.
129
00:18:32,000 --> 00:18:38,240
Ser du den här, din jävel? Vet du
vem jag är och vilka jag tillhör?
130
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
Hör du mig?
131
00:19:10,440 --> 00:19:16,920
Ringen förändrar inte ett jävla skit.
Du är fortfarande ingenting.
132
00:19:24,880 --> 00:19:29,040
Det finns en som jag vill prata med.
133
00:19:52,320 --> 00:19:55,280
Vad har hänt?
134
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
Jag vet vem du är, men vem är pojken?
135
00:20:05,400 --> 00:20:09,480
Han har skadat sig och behöver hjälp.
136
00:20:13,720 --> 00:20:20,000
-Han behöver ju tas till sjukhus.
-Du är den enda som kan rädda honom.
137
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
Han är besatt på nåt sätt.
138
00:20:34,600 --> 00:20:39,360
Storm tog dem
och gav dem till Jörgen.
139
00:20:39,520 --> 00:20:45,960
Han måste ha försökt tillaga nåt
recept, vilket har gjort honom galen.
140
00:20:50,880 --> 00:20:53,880
WASS NYNNAR
141
00:21:11,360 --> 00:21:17,280
Det här är från dagen då vi hittade
den döda babyn i källaren.
142
00:21:18,400 --> 00:21:24,280
Ser du?
Svagt blodtryck, låg hjärtfrekvens...
143
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
Mycket låg, ingen puls alls.
144
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
-Barnet dog ju.
-Ja.
145
00:21:40,080 --> 00:21:45,880
Den här flickan, Ricksäter...
Kan du berätta nåt mer om henne?
146
00:21:46,040 --> 00:21:51,960
Olivia. Det var nån vecka sen.
Det var närmast ett mirakel.
147
00:21:52,120 --> 00:21:58,600
Hon var näst intill dödförklarad
och fick läggas i kuvös direkt.
148
00:21:58,760 --> 00:22:04,880
Allt tydde på att vi skulle förlora
henne, men titta på nästa sida.
149
00:22:05,920 --> 00:22:12,080
Allt vände plötsligt. Några dagar
senare kunde Olivia skrivas ut.
150
00:22:13,520 --> 00:22:17,400
-Vem jobbade skiftet då?
-Jag.
151
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
Och Zara.
152
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
MOBILSIGNAL
153
00:22:27,520 --> 00:22:31,320
Ursäkta mig. - Hej, Tom.
154
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
Olivia Ricksäter, var det så?
155
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
Tack.
156
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
Jag kommer.
157
00:22:41,040 --> 00:22:47,720
Tom förhör Parker och vill ha min
hjälp, men han ville inte ha dig där.
158
00:22:47,880 --> 00:22:53,560
Ha det så trevligt.
Jag ska hem och tapetsera.
159
00:22:54,160 --> 00:22:56,960
Jag ringer efter förhöret.
160
00:23:26,160 --> 00:23:32,000
Eva Thörnblad, Stockholmspolisen.
Kan jag komma in?
161
00:23:32,160 --> 00:23:35,520
-Sjätte våningen.
-Tack.
162
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
Åsa? Åsa?
163
00:23:41,320 --> 00:23:45,080
-Polisen är här.
-Varför det?
164
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Hej.
165
00:23:56,320 --> 00:24:00,160
Hej. Jag har lite frågor, bara.
166
00:24:00,320 --> 00:24:05,240
Jag känner igen dig.
Du kom till neonatal.
167
00:24:05,400 --> 00:24:12,000
Ursäkta mitt beteende då, och förlåt
att jag stör nu, men det är bråttom.
168
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
Det gäller en av sköterskorna där.
169
00:24:18,400 --> 00:24:25,640
-Känner ni igen henne?
-Zara Norrbacka? Ja, det gör vi.
170
00:24:25,800 --> 00:24:30,240
-Vårdade hon er dotter?
-Ja.
171
00:24:30,400 --> 00:24:35,840
-Vad har hon gjort?
-Inget, vad vi vet, men hon är borta.
172
00:24:36,000 --> 00:24:41,360
Vi följer alla spår som vi har.
Kan ni berätta nåt?
173
00:24:41,520 --> 00:24:47,920
Det var en svår förlossning.
Olivia kom ut allvarligt sjuk.
174
00:24:48,080 --> 00:24:54,840
-Hon togs till intensiven direkt.
-Jag fick inte ens se henne innan.
175
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
De där dagarna är en enda dimma.
176
00:24:58,160 --> 00:25:05,000
Det jag minns är att Zara verkade
så erfaren, trots att hon var så ung.
177
00:25:06,880 --> 00:25:10,280
Nånting annat? Vad som helst?
178
00:25:11,240 --> 00:25:15,160
Hon gav mig faktiskt ett råd. Kom.
179
00:25:19,520 --> 00:25:27,360
Jag skulle ha grönska nära Olivia.
Det var bra för hennes syreupptag.
180
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
Zara var väldigt övertygande.
181
00:25:36,440 --> 00:25:42,640
Den ser ut att vara hundra år gammal.
Olivia hade den på neonatal.
182
00:25:43,400 --> 00:25:46,840
Doften av den verkar göra henne lugn.
183
00:25:47,000 --> 00:25:52,640
Tack för er tid.
Det här var som sagt en chansning.
184
00:26:50,440 --> 00:26:53,440
Tom, kom med här.
185
00:26:59,360 --> 00:27:05,600
-Vafan håller du på med?
-Jag tappade kontrollen, bara.
186
00:27:05,760 --> 00:27:10,920
-Du borde ha lyssnat på mig.
-Det var för sent.
187
00:27:11,080 --> 00:27:14,920
Nej, men nu är det för sent.
188
00:27:15,080 --> 00:27:19,840
Det sitter en mördare där inne
och ljuger.
189
00:27:20,000 --> 00:27:24,760
Mördare? Vem har sagt det? Moreaux?
190
00:27:24,920 --> 00:27:31,800
Alla försöker skapa sig sin egen bild
av sanningen. Källkritik, för fan!
191
00:27:31,960 --> 00:27:37,400
När du hade slagit honom,
ville han då träffa mig?
192
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
Ja.
193
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Varför vill han det?
194
00:27:44,840 --> 00:27:50,680
Vi löser det här nu,
du och jag tillsammans, själva.
195
00:27:52,600 --> 00:27:55,400
Ja...
196
00:27:56,120 --> 00:27:59,000
MEDDELANDESIGNAL
197
00:29:16,320 --> 00:29:19,320
Hej, Agneta.
198
00:29:34,920 --> 00:29:37,880
Laila? Tack för att du kunde ses.
199
00:29:39,840 --> 00:29:42,160
Jag ber om...
200
00:29:44,920 --> 00:29:52,000
Ursäkta att jag rotade runt. Tack
för att du inte sa nåt till Reisner.
201
00:29:52,160 --> 00:29:58,920
Du ligger dåligt till hos honom
redan som det är. Vad ville du visa?
202
00:29:59,640 --> 00:30:05,040
Det här. Om jag är ute och cyklar,
så slipper du mig.
203
00:30:05,200 --> 00:30:11,400
-Jaha, en vacker fjäril.
-Jag fann den i Tonys liksäck i går.
204
00:30:12,800 --> 00:30:18,920
Jag sa inget, men jag tror att
den här kläcktes inne i Tonys huvud.
205
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
Det drev honom till självmord.
206
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
Det låter orimligt. Får jag se?
207
00:30:35,640 --> 00:30:41,520
Jag behöver nån som jag kan lita på.
Du sägs vara den bästa.
208
00:30:45,920 --> 00:30:51,720
Jag kan titta, men parasiter
är inte min specialkompetens.
209
00:30:51,880 --> 00:30:58,320
Men Jakob måste hållas informerad,
annars blir det dålig stämning hemma.
210
00:30:58,480 --> 00:31:01,080
Jag förstår. Tack.
211
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Mamma?
212
00:31:55,360 --> 00:31:58,960
Mamma, gå mot mig.
213
00:32:03,560 --> 00:32:06,440
Den där behövs inte.
214
00:32:07,560 --> 00:32:10,920
Lägg ner den, säger jag.
215
00:32:11,360 --> 00:32:17,320
-Enligt Agneta kan jag lita på dig.
-Kan du lita på mig?
216
00:32:21,240 --> 00:32:23,560
Vad händer?
217
00:32:32,240 --> 00:32:38,080
Doktor Parker?
Det var ju också ett artistnamn.
218
00:32:40,520 --> 00:32:43,800
Tack. Det är rätt snyggt.
219
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
Dante.
220
00:32:49,280 --> 00:32:54,320
Jag kände knappt igen dig.
Du har ändrat utseende.
221
00:32:55,000 --> 00:33:00,200
Wass...
Du ser dessvärre exakt likadan ut.
222
00:33:03,800 --> 00:33:10,400
-Varför ville du prata med just mig?
-För att du är som jag.
223
00:33:10,560 --> 00:33:14,200
Du vill också hoppa av.
224
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
-Lever flickorna fortfarande?
-Du är så resistent mot sanningen.
225
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
Den är ju mitt framför näsan på dig.
226
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Tom?
227
00:33:32,520 --> 00:33:35,600
Säg nu var flickorna är.
228
00:33:39,680 --> 00:33:44,720
Jag måste följa med,
annars hittar ni dem aldrig.
229
00:33:52,160 --> 00:33:55,920
PARKER STÖNAR
230
00:33:57,680 --> 00:34:01,640
Det handlar om det här, eller hur?
231
00:34:01,800 --> 00:34:03,840
Skål.
232
00:34:13,840 --> 00:34:19,560
-Säg var de är. Svårare är det inte.
-Ni fattar inte.
233
00:34:19,720 --> 00:34:23,320
Vill du att de ska leva eller dö?!
234
00:34:25,800 --> 00:34:31,840
Om nånting händer mig,
så kommer de aldrig att släppas ut.
235
00:34:33,120 --> 00:34:36,720
-Säg adressen.
-Wass...?
236
00:34:38,600 --> 00:34:44,320
Kan du fortfarande känna skillnaden
mellan rätt och fel?
237
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
Vafan...
238
00:34:58,080 --> 00:35:03,840
-Vilken cell sover han i?
-Femton. Den öppnas från kuren.
239
00:35:05,680 --> 00:35:11,760
Kontakta mig om nåt av vikt händer.
Vi plockar ut honom i natt.
240
00:35:17,200 --> 00:35:23,360
-Konstapeln? Ska vi gå och äta, då?
-Absolut. - Tack för i dag.
241
00:35:28,880 --> 00:35:34,320
-Vad har hänt?
-Några kollegor grälar.
242
00:35:34,480 --> 00:35:40,640
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-En av dina utredare kom till mig.
243
00:35:40,800 --> 00:35:44,880
Hon var påstridig som fan.
244
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
-Bahar Holmqvist?
-Ja.
245
00:35:50,920 --> 00:35:57,280
Din mamma vill hjälpa mig att berätta
sanningen. Är du redo för den?
246
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
Känn.
247
00:36:28,760 --> 00:36:31,600
HJÄRTSLAG
248
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
Den lever.
249
00:36:37,240 --> 00:36:42,440
-Hur då?
-Den har legat i ide sen många år.
250
00:36:42,600 --> 00:36:49,440
Om jag inte väcker dem, så fortsätter
de att sova. Säregna varelser...
251
00:36:49,600 --> 00:36:56,280
Ni håller på att utrota dem, så jag
försöker rädda dem för allas skull.
252
00:37:00,680 --> 00:37:03,880
Wass? Vad håller du på med nu?
253
00:37:05,080 --> 00:37:10,600
-Hämta hans jacka, så ses vi utanför.
-Va?
254
00:37:10,760 --> 00:37:16,800
-Kan du göra det?
-Förklara först. Vad finns i jackan?
255
00:37:16,960 --> 00:37:23,840
Vill du återse tjejerna? Hämta då
jackan, så ses vi på baksidan om fem.
256
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Nu.
257
00:37:36,080 --> 00:37:41,680
Reisner, så bra.
Jag var just hos Laila.
258
00:37:41,840 --> 00:37:46,240
-Jaha?
-Jag bad om en ny obduktion av Tony.
259
00:37:47,560 --> 00:37:53,800
Det var inte så vi sa, va? Du skulle
komma till mig innan du gjorde nåt.
260
00:37:53,960 --> 00:37:57,280
MOBILSIGNAL
261
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
-Ja?
-Bahar Holmqvist?
262
00:38:01,560 --> 00:38:04,360
Vem frågar?
263
00:38:04,520 --> 00:38:10,680
Du ska lägga ner din utredning
och ta jobbet på trafficking.
264
00:38:33,720 --> 00:38:39,640
-Vad i helvete, Wass!
-Jag tar smällen om det händer nåt.
265
00:38:39,800 --> 00:38:43,200
Han ska visa oss till flickorna.
266
00:38:43,360 --> 00:38:46,200
LARMET GÅR
267
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
Sätt dig i bilen nu!
268
00:38:59,560 --> 00:39:03,280
Vilka är de kremerade kropparna, då?
269
00:39:03,440 --> 00:39:08,040
Du hittade
de mänskliga barnens gravkammare.
270
00:39:09,040 --> 00:39:15,600
-Mördade du dem för att byta ut dem?
-Jag har aldrig dödat nån.
271
00:39:17,120 --> 00:39:21,520
Jag såg ju offeraltaret
under Blåkulla.
272
00:39:22,800 --> 00:39:25,920
Det är en rituell plats...
273
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
...men ingen har nånsin offrats där.
274
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
Välkommen till livet, Olivia.
275
00:39:46,960 --> 00:39:51,400
Jag byter bara ut barn
som inte kan överleva.
276
00:39:54,120 --> 00:39:59,640
Olivia Ricksäter är ett sånt barn,
eller hur?
277
00:40:07,120 --> 00:40:14,120
Barnen från underjorden fick en andra
chans, ett hem, ett personnummer-
278
00:40:14,280 --> 00:40:17,520
-trygghet, mat på bordet...
279
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
Föräldrarna fick ett barn att älska.
280
00:40:34,280 --> 00:40:36,600
Vänta här.
281
00:41:00,800 --> 00:41:03,920
-Det verkar vara okej.
-Ja.
282
00:41:05,680 --> 00:41:11,040
-Det skulle ju bara vara vi två.
-Vi kan lita på Tom.
283
00:41:47,320 --> 00:41:53,440
-Varifrån kommer de bortbytta barnen?
-Norra länken var början på allt.
284
00:42:14,760 --> 00:42:20,240
De hade ingenstans att fly.
Det fanns elva nyfödda.
285
00:42:21,640 --> 00:42:27,880
De vuxna var döende av gifterna.
Jag lovade dem att rädda de små.
286
00:42:28,520 --> 00:42:32,320
Sen hittade Agneta och Leif dit ner.
287
00:42:36,760 --> 00:42:41,600
Jag visste inte
om de var vän eller fiende.
288
00:42:49,200 --> 00:42:55,760
Leif var en av dem, och han tänkte
rädda sitt folk med Agnetas hjälp.
289
00:42:57,720 --> 00:43:03,600
Sen dess har jag flyttat runt
och bytt dem vid rätt tillfälle.
290
00:43:03,760 --> 00:43:09,280
-Under 30 år?
-Jag har inte bråttom.
291
00:43:09,440 --> 00:43:15,880
-För din mamma var det annorlunda.
-Starka krafter ville dölja allt.
292
00:43:16,040 --> 00:43:20,960
-EN?
-De fick som de ville.
293
00:43:21,120 --> 00:43:24,800
Därför måste jag lämna Stockholm.
294
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
Är de här inne?
295
00:44:07,320 --> 00:44:10,160
Är det här?
296
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Vem var det där?
297
00:44:25,640 --> 00:44:28,680
Vem var det?
298
00:44:36,920 --> 00:44:42,760
Hej, Maja. Det är lugnt.
De är fula, men de är med mig.
299
00:44:58,800 --> 00:45:01,440
Hej, Maja.
300
00:45:02,960 --> 00:45:09,000
Jag heter Tom och är polis.
Jag har sökt dig väldigt länge.
301
00:45:16,960 --> 00:45:21,960
Jag har lovat din pappa att hitta dig
och ta hem dig.
302
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
Han är väldigt orolig.
303
00:45:25,120 --> 00:45:29,040
Jag kan inte komma hem. Inte än.
304
00:45:33,400 --> 00:45:37,040
Har han gjort nåt med dig? Nicka, då.
305
00:45:43,680 --> 00:45:46,480
Var är den andra flickan?
306
00:45:49,800 --> 00:45:54,880
Robin Lundberg? Är allt okej med dig?
307
00:45:57,080 --> 00:45:59,800
Har du dem?
308
00:46:21,880 --> 00:46:27,000
-Ser du? De är i säkerhet.
-Okej. Bra.
309
00:46:28,600 --> 00:46:33,120
Du är fortfarande efterlyst av EN.
310
00:46:33,280 --> 00:46:38,720
Den där ringen
är ditt livs största misstag.
311
00:46:56,080 --> 00:47:01,520
-Jag behöver det.
-Många gör det. Därför försvann Leif.
312
00:47:01,680 --> 00:47:08,200
På bilden i nyheterna var han sjuk,
men jag såg direkt att det var han.
313
00:47:08,360 --> 00:47:12,800
Vi ville ta reda på
vad som hade hänt.
314
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
Silo?
315
00:47:18,400 --> 00:47:25,440
-Vem är han?
-Dante. Han är en modig man.
316
00:47:25,600 --> 00:47:33,440
Han lämnade EN, trots att det innebär
en dödsdom. Han har ett jordskott.
317
00:47:38,480 --> 00:47:44,920
Damerna är starka, så jag var tvungen
att ta till drastiska åtgärder.
318
00:47:46,520 --> 00:47:49,960
De har förlåtit mig nu.
319
00:47:50,120 --> 00:47:55,760
-Vet de om allt som har hänt?
-Jag har förklarat.
320
00:47:55,920 --> 00:48:03,000
-Vet Robin att hennes mamma är död?
-Ja, men hon vill inte prata om det.
321
00:48:06,320 --> 00:48:12,480
Rami Hemalainen? Om han inte var
din chef, vem fan var han då?
322
00:48:13,200 --> 00:48:17,720
Rami var en vidrig typ -
människosmugglare.
323
00:48:17,880 --> 00:48:24,480
Tjejerna skulle skyddas från honom.
Jag vet inte varför han vill ha dem.
324
00:48:40,560 --> 00:48:42,880
Ylva!
325
00:48:45,640 --> 00:48:50,880
-Esmeralda?
-Var är jag nånstans?
326
00:48:51,040 --> 00:48:53,720
Esmeralda?
327
00:48:54,320 --> 00:48:59,840
Du har experimenterat med mina recept
och förvridit huvudet.
328
00:49:00,000 --> 00:49:03,600
Du lever tack vare de här två.
329
00:49:37,440 --> 00:49:40,440
MOBILSIGNAL
330
00:49:42,440 --> 00:49:44,600
Wass?
331
00:49:46,080 --> 00:49:52,920
-Det är Moreaux. Vafan ska jag göra?
-Det är det här jag har snackat om.
332
00:49:53,800 --> 00:49:57,320
Vi fixar det här tillsammans, okej?
333
00:50:03,560 --> 00:50:07,720
Vem jagar flickorna? Vem tog Leif?
334
00:50:07,880 --> 00:50:15,320
Nån vill åt tre av mina bortbytta
barns blod. Två av dem är i säkerhet.
335
00:50:18,920 --> 00:50:25,120
-Robin Lundberg och Maja Nyman?
-Du kan få träffa dem.
336
00:50:25,280 --> 00:50:30,480
Och han Tom... Går han att lita på?
337
00:50:30,640 --> 00:50:35,720
Jag vet
att han har hjärtat på rätt ställe.
338
00:50:35,880 --> 00:50:37,880
Bra.
339
00:50:39,160 --> 00:50:42,480
För jag måste berätta nåt för honom.
340
00:50:55,960 --> 00:50:58,960
MOBILSIGNAL
341
00:51:00,120 --> 00:51:03,840
-Hej, Tom.
-Ge Ida luren.
342
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
-Hon sover.
-Väck henne.
343
00:51:06,960 --> 00:51:11,120
-Vet du vem det tredje barnet är?
-Ja.
344
00:51:15,320 --> 00:51:21,520
Maja, Robin och så Ida Aronsson,
som jag tror att du känner.
345
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Vad händer, Petra?
346
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
-Hon är inte här.
-Va?!
347
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
Hon är inte här!
348
00:51:46,120 --> 00:51:50,240
-Var är han?
-Han hämtar motorcykeln.
349
00:51:51,400 --> 00:51:55,200
MOBILSIGNAL
350
00:51:57,120 --> 00:51:59,600
Fan...
351
00:52:03,600 --> 00:52:09,560
Varför har du förföljt Ida?
Jag såg bilderna. Svara, din jävel!
352
00:52:11,520 --> 00:52:16,400
Förstår du inte?
Ida är också ett sånt barn.
353
00:52:16,560 --> 00:52:22,760
Jag åkte till skolgården för att ta
hit henne. Jag skulle skydda henne.
354
00:52:26,440 --> 00:52:30,440
Du sa att hon är i säkerhet. Jag...
355
00:52:42,280 --> 00:52:48,160
Dante Milles, jag dömer dig
till döden för förräderi.
356
00:52:52,160 --> 00:52:55,720
Var är Wass? Tom!
357
00:52:57,200 --> 00:53:02,440
-Var är Wass?
-Han stack för en halvtimme sen.
358
00:53:02,600 --> 00:53:05,680
Det var inte bra.
359
00:53:05,840 --> 00:53:09,080
Vi har i alla fall utfört uppdraget.
360
00:53:11,520 --> 00:53:15,280
Kroppen måste förstöras helt.
361
00:53:15,440 --> 00:53:20,160
-Gå upp i rök, om du förstår.
-Absolut.
362
00:53:20,320 --> 00:53:23,600
Och du? Bra jobbat, partner.
363
00:53:38,760 --> 00:53:41,800
Jag hörde skott. Vad har hänt?
364
00:53:43,240 --> 00:53:48,080
Inge...sa åt mig att elda upp...
365
00:54:01,960 --> 00:54:05,280
MOBILSIGNAL
366
00:54:19,200 --> 00:54:25,880
Wass, är Tom med dig? Ring mig.
Nån är ute efter Idas blod.
367
00:54:50,720 --> 00:54:53,720
HUNDEN SKÄLLER
368
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
HUNDEN SKÄLLER
369
00:57:17,400 --> 00:57:19,800
HUNDEN SKÄLLER
370
00:58:13,280 --> 00:58:16,400
PISKANDE LJUD
371
00:58:34,480 --> 00:58:38,480
Svensktextning: Linda Eriksson
BTI Studios för SVT
30568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.