All language subtitles for Jordskott.S02E07.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,400 -Deras blod ingår i sörjan. -Det går emot allt som vi står för. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,480 -Vilka är det, då? -Parker och Zara. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,760 Har du den andra flickan? 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,160 Ta honom hit när du hittar honom. 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,560 -Han hade en kamera. -Leif? 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,800 Du ska dö. 7 00:00:44,800 --> 00:00:48,560 Välkommen till EN, agent Aronsson. 8 00:00:48,720 --> 00:00:54,280 -Inspelningen gjordes för 30 år sen. -Agneta, du hatar Eva. 9 00:00:54,440 --> 00:01:00,400 Ni tog mamma ifrån mig. Jag ska stoppa dem som ligger bakom. 10 00:01:00,560 --> 00:01:05,600 Du ska hjälpa mig, sen tänker jag aldrig mer se dig. 11 00:01:48,840 --> 00:01:52,280 JAMANDE 12 00:03:05,040 --> 00:03:11,080 Du? Nu vet vi ju varför du mår som du mår- 13 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 -och att det inte är ditt fel. 14 00:03:14,240 --> 00:03:19,680 Jag måste gå. Lova att du inte lämnar lägenheten. 15 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 Om det knackar, så får du inte öppna. 16 00:03:25,760 --> 00:03:28,640 Det är bara du och jag nu. 17 00:03:45,200 --> 00:03:50,080 Är du redo för ännu en härlig skoldag? 18 00:03:55,320 --> 00:03:58,520 Ha det så bra i dag. 19 00:03:59,360 --> 00:04:01,600 Hej då! 20 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 Men, vafan...? 21 00:04:18,680 --> 00:04:25,040 -Har ni sett Ida Aronsson? -Hon är där borta vid basketplanen. 22 00:04:25,200 --> 00:04:27,560 Bra. Tack. 23 00:04:57,280 --> 00:05:02,240 Polisen! Släpp vapnet! Lägg dig ner! 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 Lägg dig ner! Lägg dig ner, sa jag! 25 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 Släpp vapnet! 26 00:05:11,560 --> 00:05:15,040 Ida, gå bort därifrån. 27 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 POLISSIREN 28 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 Händerna på ryggen. 29 00:05:22,720 --> 00:05:28,200 -Polis! Släpp vapnet! -Jag är också polis. 30 00:05:28,360 --> 00:05:34,640 -Släpp vapnet, annars skjuter jag! -Vi är kollegor. Ni missförstår. 31 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 Men, vafan! Aj, aj! 32 00:05:41,480 --> 00:05:47,440 -Var jobbar du? Har du legg? -Jag började i går. 33 00:05:48,120 --> 00:05:51,560 -Känner du igen honom? -Nej. 34 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 Ingen fara, gumman. 35 00:06:13,920 --> 00:06:20,080 -Vem är du? -Esmeralda. Jag har letat efter dig. 36 00:06:23,360 --> 00:06:29,320 -Är han död? -Han dör om han inte får hjälp snart. 37 00:06:29,960 --> 00:06:36,440 Nicklas? Jag vet att du känner den gamla kvinnan i skogen - Ylva. 38 00:06:38,240 --> 00:06:44,600 -Jag får inte berätta. -Min fostermamma Klara sa en sak. 39 00:06:44,760 --> 00:06:48,760 I nödfall skulle jag söka upp er två. 40 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 Och... 41 00:06:51,600 --> 00:06:54,760 ...nu har ju nåt hänt. 42 00:06:57,680 --> 00:07:00,360 Snälla? 43 00:07:12,680 --> 00:07:17,800 -Min telefon? -Lugn. Din dotter är hos sin mamma. 44 00:07:28,240 --> 00:07:34,600 Det finns en första gång för allt, som att hämta en kollega från häktet. 45 00:07:34,760 --> 00:07:40,720 -Hur gick det till? -Parker dök upp på skolgården. 46 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 Jag försökte gripa honom. 47 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 Varför dök han upp just där och då? 48 00:07:49,960 --> 00:07:56,760 Min dotter hade stämt träff med nån kille med afrikanskt påbrå i tonåren- 49 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 -som Parker tydligen var ute efter. 50 00:08:00,600 --> 00:08:06,960 Enligt Thörnblad, så fanns det en sån kille på Silo. Han avvek. 51 00:08:08,680 --> 00:08:14,680 Hade han sett nåt som han inte borde, så att Parker försökte tysta honom? 52 00:08:14,840 --> 00:08:18,960 Hur känner din dotter honom? 53 00:08:19,120 --> 00:08:22,080 Det vet jag inte...än. 54 00:08:26,640 --> 00:08:28,680 Tom? 55 00:08:30,840 --> 00:08:36,720 Det viktigaste är att Ida mår bra och att vi fick Parker. 56 00:08:38,960 --> 00:08:44,800 -Jag förhör honom. -Först ska du göra en "debrief". 57 00:08:44,960 --> 00:08:48,360 Ni ska vara två när ni förhör honom. 58 00:08:48,520 --> 00:08:52,560 -Vem ska jag skicka? -Thörnblad. 59 00:09:03,880 --> 00:09:08,640 Hej! Varför svarar du inte när jag ringer? 60 00:09:10,080 --> 00:09:16,720 -Det har varit lite pressat här. -Jag tycker inte om det här. 61 00:09:16,880 --> 00:09:23,240 -Vad har hänt? -Kalem lade sig tidigt i går kväll. 62 00:09:23,400 --> 00:09:26,920 När jag vaknade, så var sängen tom. 63 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 Han kan ha varit borta hela natten. 64 00:09:30,680 --> 00:09:34,800 Ska jag vara orolig eller lättad? 65 00:09:34,960 --> 00:09:39,240 Vi vet ju inte ens vad han har gjort. 66 00:09:39,400 --> 00:09:44,840 Sen är det det här också. Det är över 300 000. 67 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 Hej. Jag hörde vad som hände. 68 00:09:50,560 --> 00:09:55,560 -Vem är du? -Lena Åberg, Evas moster. 69 00:09:55,720 --> 00:10:02,640 Vi jagar en mördare, och du låter min dotter umgås med huvudvittnet. 70 00:10:02,800 --> 00:10:06,600 Tur att jag kom när Parker dök upp. 71 00:10:06,760 --> 00:10:12,120 -Var är Ida nu? -Hemma, tills det har lugnat ner sig. 72 00:10:12,280 --> 00:10:18,640 Petra är hemma med henne, men det har inte du med att göra. 73 00:10:19,560 --> 00:10:25,760 -Kan jag göra nånting? -Jag ska förhöra Parker nu, själv. 74 00:10:25,920 --> 00:10:29,200 Säg till resten att du var med. 75 00:10:30,520 --> 00:10:34,720 En sak till: Håll dig borta från Ida. 76 00:11:18,760 --> 00:11:22,840 Pratar du med nån? Pappa? 77 00:11:26,840 --> 00:11:30,000 Ska du försöka äta lite? 78 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Kom. 79 00:11:40,040 --> 00:11:43,280 Alltså, det är helt otroligt. 80 00:11:43,440 --> 00:11:49,840 -Hon är så fantastisk. -Hon ser helt underbar ut. 81 00:11:50,000 --> 00:11:56,560 -Var är Parker? -Där inne. Tryck om du vill ha hjälp. 82 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 MOBILSIGNAL 83 00:12:06,840 --> 00:12:09,840 -Moreaux. -Jag går in. 84 00:12:10,000 --> 00:12:15,960 -Är du ensam? Om han trilskas... -...så tar ni över. 85 00:12:16,120 --> 00:12:21,400 -Minns vad jag sa. Ta inga risker. -Nej, visst. 86 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 MOBILSIGNAL 87 00:12:52,360 --> 00:12:57,160 -Wass: Hörde du om Parker? -Tom förhör honom själv. 88 00:12:57,320 --> 00:13:02,880 Kom till Huddinge sjukhus. Jag vill visa dig en sak. 89 00:13:10,480 --> 00:13:16,240 -Hej. Min kollega? -Tredje dörren ner till höger. 90 00:13:26,240 --> 00:13:30,480 -Vad ville du? -Hej, Eva. 91 00:13:32,360 --> 00:13:38,040 Det här är droppet som de ger de nyfödda. Lukta. 92 00:13:45,440 --> 00:13:49,800 -Jaha, och? -Det är preparerat. 93 00:13:50,720 --> 00:13:55,880 -Med nåt giftigt? -Nej, snarare tvärtom. 94 00:14:00,200 --> 00:14:04,080 Vad är det? Barnen behöver få ro. 95 00:14:04,240 --> 00:14:11,200 Jag behöver din hjälp. Du sa att inget barn har försvunnit härifrån. 96 00:14:11,840 --> 00:14:15,440 Skulle vi ha tappat bort barn? 97 00:14:15,600 --> 00:14:19,840 -Visa era journaler. -Vi har sekretess. 98 00:14:20,000 --> 00:14:26,800 Vi är helt desperata. Vår enda chans är om vi kan få tag på Zara. 99 00:14:26,960 --> 00:14:33,280 Om du gör ett undantag, så kanske du kan rädda livet på oskyldiga barn. 100 00:14:41,480 --> 00:14:47,040 Okej, men säg inte att det var jag. Vad behöver ni veta? 101 00:15:10,760 --> 00:15:16,920 Parker. Doktor Parker, till och med. Vad heter du egentligen? 102 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 Du pratar svenska, va? 103 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 Nähä... Nej. 104 00:15:26,080 --> 00:15:30,760 Men du gillar att kedja fast småflickor. 105 00:15:32,920 --> 00:15:36,360 Hördu? Känner du igen henne? 106 00:15:44,280 --> 00:15:49,720 Varför har du tagit dem? Var är Maja och Robin? 107 00:15:49,880 --> 00:15:56,240 Blir vi kvar här ett tag, tror du? Då kan jag ta en kopp kaffe. 108 00:15:57,880 --> 00:16:00,640 Svart, tack. 109 00:16:05,040 --> 00:16:10,360 Sök på barn som har avlidit under Zaras tid. 110 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 Det kan jag svara på genast: noll. 111 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 Vi har bäst statistik tre år i rad. 112 00:16:18,560 --> 00:16:24,160 Det sammanfaller med när hon började. Hon är en av våra bästa. 113 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 Vad anklagar ni henne för? 114 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 Agneta, akta! 115 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 KNACKNINGAR 116 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 Nämen, lille vän... 117 00:17:01,960 --> 00:17:05,040 KORPEN KRAXAR 118 00:17:15,280 --> 00:17:18,280 BILTUTA 119 00:17:21,320 --> 00:17:24,840 KORPEN KRAXAR 120 00:17:35,040 --> 00:17:38,840 Kalem, då? Vad kan du säga om honom? 121 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 Har du glömt honom? 122 00:17:43,520 --> 00:17:50,160 Tonåring från Silo som du attackerade i morse? Ringer det ingen klocka? 123 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 Jo, han... 124 00:17:56,120 --> 00:17:59,440 Han är väl ihop med lilltjejen? 125 00:18:00,920 --> 00:18:05,920 -Är inte hon din dotter? -Hur fan vet du det? 126 00:18:06,080 --> 00:18:11,120 -Var är hon nu? -Hon är i säkerhet. 127 00:18:12,920 --> 00:18:18,880 Med all välmening, Tom... Du borde ha bättre koll på henne. 128 00:18:19,680 --> 00:18:26,000 -Nämn aldrig henne igen. -Pappas flicka är inget barn längre. 129 00:18:32,000 --> 00:18:38,240 Ser du den här, din jävel? Vet du vem jag är och vilka jag tillhör? 130 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 Hör du mig? 131 00:19:10,440 --> 00:19:16,920 Ringen förändrar inte ett jävla skit. Du är fortfarande ingenting. 132 00:19:24,880 --> 00:19:29,040 Det finns en som jag vill prata med. 133 00:19:52,320 --> 00:19:55,280 Vad har hänt? 134 00:20:01,720 --> 00:20:05,240 Jag vet vem du är, men vem är pojken? 135 00:20:05,400 --> 00:20:09,480 Han har skadat sig och behöver hjälp. 136 00:20:13,720 --> 00:20:20,000 -Han behöver ju tas till sjukhus. -Du är den enda som kan rädda honom. 137 00:20:20,160 --> 00:20:23,040 Han är besatt på nåt sätt. 138 00:20:34,600 --> 00:20:39,360 Storm tog dem och gav dem till Jörgen. 139 00:20:39,520 --> 00:20:45,960 Han måste ha försökt tillaga nåt recept, vilket har gjort honom galen. 140 00:20:50,880 --> 00:20:53,880 WASS NYNNAR 141 00:21:11,360 --> 00:21:17,280 Det här är från dagen då vi hittade den döda babyn i källaren. 142 00:21:18,400 --> 00:21:24,280 Ser du? Svagt blodtryck, låg hjärtfrekvens... 143 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 Mycket låg, ingen puls alls. 144 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 -Barnet dog ju. -Ja. 145 00:21:40,080 --> 00:21:45,880 Den här flickan, Ricksäter... Kan du berätta nåt mer om henne? 146 00:21:46,040 --> 00:21:51,960 Olivia. Det var nån vecka sen. Det var närmast ett mirakel. 147 00:21:52,120 --> 00:21:58,600 Hon var näst intill dödförklarad och fick läggas i kuvös direkt. 148 00:21:58,760 --> 00:22:04,880 Allt tydde på att vi skulle förlora henne, men titta på nästa sida. 149 00:22:05,920 --> 00:22:12,080 Allt vände plötsligt. Några dagar senare kunde Olivia skrivas ut. 150 00:22:13,520 --> 00:22:17,400 -Vem jobbade skiftet då? -Jag. 151 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 Och Zara. 152 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 MOBILSIGNAL 153 00:22:27,520 --> 00:22:31,320 Ursäkta mig. - Hej, Tom. 154 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Olivia Ricksäter, var det så? 155 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Tack. 156 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 Jag kommer. 157 00:22:41,040 --> 00:22:47,720 Tom förhör Parker och vill ha min hjälp, men han ville inte ha dig där. 158 00:22:47,880 --> 00:22:53,560 Ha det så trevligt. Jag ska hem och tapetsera. 159 00:22:54,160 --> 00:22:56,960 Jag ringer efter förhöret. 160 00:23:26,160 --> 00:23:32,000 Eva Thörnblad, Stockholmspolisen. Kan jag komma in? 161 00:23:32,160 --> 00:23:35,520 -Sjätte våningen. -Tack. 162 00:23:36,920 --> 00:23:39,680 Åsa? Åsa? 163 00:23:41,320 --> 00:23:45,080 -Polisen är här. -Varför det? 164 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Hej. 165 00:23:56,320 --> 00:24:00,160 Hej. Jag har lite frågor, bara. 166 00:24:00,320 --> 00:24:05,240 Jag känner igen dig. Du kom till neonatal. 167 00:24:05,400 --> 00:24:12,000 Ursäkta mitt beteende då, och förlåt att jag stör nu, men det är bråttom. 168 00:24:12,160 --> 00:24:15,440 Det gäller en av sköterskorna där. 169 00:24:18,400 --> 00:24:25,640 -Känner ni igen henne? -Zara Norrbacka? Ja, det gör vi. 170 00:24:25,800 --> 00:24:30,240 -Vårdade hon er dotter? -Ja. 171 00:24:30,400 --> 00:24:35,840 -Vad har hon gjort? -Inget, vad vi vet, men hon är borta. 172 00:24:36,000 --> 00:24:41,360 Vi följer alla spår som vi har. Kan ni berätta nåt? 173 00:24:41,520 --> 00:24:47,920 Det var en svår förlossning. Olivia kom ut allvarligt sjuk. 174 00:24:48,080 --> 00:24:54,840 -Hon togs till intensiven direkt. -Jag fick inte ens se henne innan. 175 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 De där dagarna är en enda dimma. 176 00:24:58,160 --> 00:25:05,000 Det jag minns är att Zara verkade så erfaren, trots att hon var så ung. 177 00:25:06,880 --> 00:25:10,280 Nånting annat? Vad som helst? 178 00:25:11,240 --> 00:25:15,160 Hon gav mig faktiskt ett råd. Kom. 179 00:25:19,520 --> 00:25:27,360 Jag skulle ha grönska nära Olivia. Det var bra för hennes syreupptag. 180 00:25:28,480 --> 00:25:31,480 Zara var väldigt övertygande. 181 00:25:36,440 --> 00:25:42,640 Den ser ut att vara hundra år gammal. Olivia hade den på neonatal. 182 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 Doften av den verkar göra henne lugn. 183 00:25:47,000 --> 00:25:52,640 Tack för er tid. Det här var som sagt en chansning. 184 00:26:50,440 --> 00:26:53,440 Tom, kom med här. 185 00:26:59,360 --> 00:27:05,600 -Vafan håller du på med? -Jag tappade kontrollen, bara. 186 00:27:05,760 --> 00:27:10,920 -Du borde ha lyssnat på mig. -Det var för sent. 187 00:27:11,080 --> 00:27:14,920 Nej, men nu är det för sent. 188 00:27:15,080 --> 00:27:19,840 Det sitter en mördare där inne och ljuger. 189 00:27:20,000 --> 00:27:24,760 Mördare? Vem har sagt det? Moreaux? 190 00:27:24,920 --> 00:27:31,800 Alla försöker skapa sig sin egen bild av sanningen. Källkritik, för fan! 191 00:27:31,960 --> 00:27:37,400 När du hade slagit honom, ville han då träffa mig? 192 00:27:37,560 --> 00:27:39,640 Ja. 193 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 Varför vill han det? 194 00:27:44,840 --> 00:27:50,680 Vi löser det här nu, du och jag tillsammans, själva. 195 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 Ja... 196 00:27:56,120 --> 00:27:59,000 MEDDELANDESIGNAL 197 00:29:16,320 --> 00:29:19,320 Hej, Agneta. 198 00:29:34,920 --> 00:29:37,880 Laila? Tack för att du kunde ses. 199 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 Jag ber om... 200 00:29:44,920 --> 00:29:52,000 Ursäkta att jag rotade runt. Tack för att du inte sa nåt till Reisner. 201 00:29:52,160 --> 00:29:58,920 Du ligger dåligt till hos honom redan som det är. Vad ville du visa? 202 00:29:59,640 --> 00:30:05,040 Det här. Om jag är ute och cyklar, så slipper du mig. 203 00:30:05,200 --> 00:30:11,400 -Jaha, en vacker fjäril. -Jag fann den i Tonys liksäck i går. 204 00:30:12,800 --> 00:30:18,920 Jag sa inget, men jag tror att den här kläcktes inne i Tonys huvud. 205 00:30:19,080 --> 00:30:22,280 Det drev honom till självmord. 206 00:30:23,240 --> 00:30:27,040 Det låter orimligt. Får jag se? 207 00:30:35,640 --> 00:30:41,520 Jag behöver nån som jag kan lita på. Du sägs vara den bästa. 208 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 Jag kan titta, men parasiter är inte min specialkompetens. 209 00:30:51,880 --> 00:30:58,320 Men Jakob måste hållas informerad, annars blir det dålig stämning hemma. 210 00:30:58,480 --> 00:31:01,080 Jag förstår. Tack. 211 00:31:48,480 --> 00:31:50,800 Mamma? 212 00:31:55,360 --> 00:31:58,960 Mamma, gå mot mig. 213 00:32:03,560 --> 00:32:06,440 Den där behövs inte. 214 00:32:07,560 --> 00:32:10,920 Lägg ner den, säger jag. 215 00:32:11,360 --> 00:32:17,320 -Enligt Agneta kan jag lita på dig. -Kan du lita på mig? 216 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 Vad händer? 217 00:32:32,240 --> 00:32:38,080 Doktor Parker? Det var ju också ett artistnamn. 218 00:32:40,520 --> 00:32:43,800 Tack. Det är rätt snyggt. 219 00:32:46,280 --> 00:32:49,120 Dante. 220 00:32:49,280 --> 00:32:54,320 Jag kände knappt igen dig. Du har ändrat utseende. 221 00:32:55,000 --> 00:33:00,200 Wass... Du ser dessvärre exakt likadan ut. 222 00:33:03,800 --> 00:33:10,400 -Varför ville du prata med just mig? -För att du är som jag. 223 00:33:10,560 --> 00:33:14,200 Du vill också hoppa av. 224 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 -Lever flickorna fortfarande? -Du är så resistent mot sanningen. 225 00:33:22,240 --> 00:33:25,440 Den är ju mitt framför näsan på dig. 226 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Tom? 227 00:33:32,520 --> 00:33:35,600 Säg nu var flickorna är. 228 00:33:39,680 --> 00:33:44,720 Jag måste följa med, annars hittar ni dem aldrig. 229 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 PARKER STÖNAR 230 00:33:57,680 --> 00:34:01,640 Det handlar om det här, eller hur? 231 00:34:01,800 --> 00:34:03,840 Skål. 232 00:34:13,840 --> 00:34:19,560 -Säg var de är. Svårare är det inte. -Ni fattar inte. 233 00:34:19,720 --> 00:34:23,320 Vill du att de ska leva eller dö?! 234 00:34:25,800 --> 00:34:31,840 Om nånting händer mig, så kommer de aldrig att släppas ut. 235 00:34:33,120 --> 00:34:36,720 -Säg adressen. -Wass...? 236 00:34:38,600 --> 00:34:44,320 Kan du fortfarande känna skillnaden mellan rätt och fel? 237 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 Vafan... 238 00:34:58,080 --> 00:35:03,840 -Vilken cell sover han i? -Femton. Den öppnas från kuren. 239 00:35:05,680 --> 00:35:11,760 Kontakta mig om nåt av vikt händer. Vi plockar ut honom i natt. 240 00:35:17,200 --> 00:35:23,360 -Konstapeln? Ska vi gå och äta, då? -Absolut. - Tack för i dag. 241 00:35:28,880 --> 00:35:34,320 -Vad har hänt? -Några kollegor grälar. 242 00:35:34,480 --> 00:35:40,640 -Jag vet inte vad jag ska göra. -En av dina utredare kom till mig. 243 00:35:40,800 --> 00:35:44,880 Hon var påstridig som fan. 244 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 -Bahar Holmqvist? -Ja. 245 00:35:50,920 --> 00:35:57,280 Din mamma vill hjälpa mig att berätta sanningen. Är du redo för den? 246 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Känn. 247 00:36:28,760 --> 00:36:31,600 HJÄRTSLAG 248 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 Den lever. 249 00:36:37,240 --> 00:36:42,440 -Hur då? -Den har legat i ide sen många år. 250 00:36:42,600 --> 00:36:49,440 Om jag inte väcker dem, så fortsätter de att sova. Säregna varelser... 251 00:36:49,600 --> 00:36:56,280 Ni håller på att utrota dem, så jag försöker rädda dem för allas skull. 252 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 Wass? Vad håller du på med nu? 253 00:37:05,080 --> 00:37:10,600 -Hämta hans jacka, så ses vi utanför. -Va? 254 00:37:10,760 --> 00:37:16,800 -Kan du göra det? -Förklara först. Vad finns i jackan? 255 00:37:16,960 --> 00:37:23,840 Vill du återse tjejerna? Hämta då jackan, så ses vi på baksidan om fem. 256 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Nu. 257 00:37:36,080 --> 00:37:41,680 Reisner, så bra. Jag var just hos Laila. 258 00:37:41,840 --> 00:37:46,240 -Jaha? -Jag bad om en ny obduktion av Tony. 259 00:37:47,560 --> 00:37:53,800 Det var inte så vi sa, va? Du skulle komma till mig innan du gjorde nåt. 260 00:37:53,960 --> 00:37:57,280 MOBILSIGNAL 261 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 -Ja? -Bahar Holmqvist? 262 00:38:01,560 --> 00:38:04,360 Vem frågar? 263 00:38:04,520 --> 00:38:10,680 Du ska lägga ner din utredning och ta jobbet på trafficking. 264 00:38:33,720 --> 00:38:39,640 -Vad i helvete, Wass! -Jag tar smällen om det händer nåt. 265 00:38:39,800 --> 00:38:43,200 Han ska visa oss till flickorna. 266 00:38:43,360 --> 00:38:46,200 LARMET GÅR 267 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 Sätt dig i bilen nu! 268 00:38:59,560 --> 00:39:03,280 Vilka är de kremerade kropparna, då? 269 00:39:03,440 --> 00:39:08,040 Du hittade de mänskliga barnens gravkammare. 270 00:39:09,040 --> 00:39:15,600 -Mördade du dem för att byta ut dem? -Jag har aldrig dödat nån. 271 00:39:17,120 --> 00:39:21,520 Jag såg ju offeraltaret under Blåkulla. 272 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 Det är en rituell plats... 273 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 ...men ingen har nånsin offrats där. 274 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 Välkommen till livet, Olivia. 275 00:39:46,960 --> 00:39:51,400 Jag byter bara ut barn som inte kan överleva. 276 00:39:54,120 --> 00:39:59,640 Olivia Ricksäter är ett sånt barn, eller hur? 277 00:40:07,120 --> 00:40:14,120 Barnen från underjorden fick en andra chans, ett hem, ett personnummer- 278 00:40:14,280 --> 00:40:17,520 -trygghet, mat på bordet... 279 00:40:22,400 --> 00:40:25,680 Föräldrarna fick ett barn att älska. 280 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 Vänta här. 281 00:41:00,800 --> 00:41:03,920 -Det verkar vara okej. -Ja. 282 00:41:05,680 --> 00:41:11,040 -Det skulle ju bara vara vi två. -Vi kan lita på Tom. 283 00:41:47,320 --> 00:41:53,440 -Varifrån kommer de bortbytta barnen? -Norra länken var början på allt. 284 00:42:14,760 --> 00:42:20,240 De hade ingenstans att fly. Det fanns elva nyfödda. 285 00:42:21,640 --> 00:42:27,880 De vuxna var döende av gifterna. Jag lovade dem att rädda de små. 286 00:42:28,520 --> 00:42:32,320 Sen hittade Agneta och Leif dit ner. 287 00:42:36,760 --> 00:42:41,600 Jag visste inte om de var vän eller fiende. 288 00:42:49,200 --> 00:42:55,760 Leif var en av dem, och han tänkte rädda sitt folk med Agnetas hjälp. 289 00:42:57,720 --> 00:43:03,600 Sen dess har jag flyttat runt och bytt dem vid rätt tillfälle. 290 00:43:03,760 --> 00:43:09,280 -Under 30 år? -Jag har inte bråttom. 291 00:43:09,440 --> 00:43:15,880 -För din mamma var det annorlunda. -Starka krafter ville dölja allt. 292 00:43:16,040 --> 00:43:20,960 -EN? -De fick som de ville. 293 00:43:21,120 --> 00:43:24,800 Därför måste jag lämna Stockholm. 294 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 Är de här inne? 295 00:44:07,320 --> 00:44:10,160 Är det här? 296 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 Vem var det där? 297 00:44:25,640 --> 00:44:28,680 Vem var det? 298 00:44:36,920 --> 00:44:42,760 Hej, Maja. Det är lugnt. De är fula, men de är med mig. 299 00:44:58,800 --> 00:45:01,440 Hej, Maja. 300 00:45:02,960 --> 00:45:09,000 Jag heter Tom och är polis. Jag har sökt dig väldigt länge. 301 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 Jag har lovat din pappa att hitta dig och ta hem dig. 302 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 Han är väldigt orolig. 303 00:45:25,120 --> 00:45:29,040 Jag kan inte komma hem. Inte än. 304 00:45:33,400 --> 00:45:37,040 Har han gjort nåt med dig? Nicka, då. 305 00:45:43,680 --> 00:45:46,480 Var är den andra flickan? 306 00:45:49,800 --> 00:45:54,880 Robin Lundberg? Är allt okej med dig? 307 00:45:57,080 --> 00:45:59,800 Har du dem? 308 00:46:21,880 --> 00:46:27,000 -Ser du? De är i säkerhet. -Okej. Bra. 309 00:46:28,600 --> 00:46:33,120 Du är fortfarande efterlyst av EN. 310 00:46:33,280 --> 00:46:38,720 Den där ringen är ditt livs största misstag. 311 00:46:56,080 --> 00:47:01,520 -Jag behöver det. -Många gör det. Därför försvann Leif. 312 00:47:01,680 --> 00:47:08,200 På bilden i nyheterna var han sjuk, men jag såg direkt att det var han. 313 00:47:08,360 --> 00:47:12,800 Vi ville ta reda på vad som hade hänt. 314 00:47:12,960 --> 00:47:15,320 Silo? 315 00:47:18,400 --> 00:47:25,440 -Vem är han? -Dante. Han är en modig man. 316 00:47:25,600 --> 00:47:33,440 Han lämnade EN, trots att det innebär en dödsdom. Han har ett jordskott. 317 00:47:38,480 --> 00:47:44,920 Damerna är starka, så jag var tvungen att ta till drastiska åtgärder. 318 00:47:46,520 --> 00:47:49,960 De har förlåtit mig nu. 319 00:47:50,120 --> 00:47:55,760 -Vet de om allt som har hänt? -Jag har förklarat. 320 00:47:55,920 --> 00:48:03,000 -Vet Robin att hennes mamma är död? -Ja, men hon vill inte prata om det. 321 00:48:06,320 --> 00:48:12,480 Rami Hemalainen? Om han inte var din chef, vem fan var han då? 322 00:48:13,200 --> 00:48:17,720 Rami var en vidrig typ - människosmugglare. 323 00:48:17,880 --> 00:48:24,480 Tjejerna skulle skyddas från honom. Jag vet inte varför han vill ha dem. 324 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Ylva! 325 00:48:45,640 --> 00:48:50,880 -Esmeralda? -Var är jag nånstans? 326 00:48:51,040 --> 00:48:53,720 Esmeralda? 327 00:48:54,320 --> 00:48:59,840 Du har experimenterat med mina recept och förvridit huvudet. 328 00:49:00,000 --> 00:49:03,600 Du lever tack vare de här två. 329 00:49:37,440 --> 00:49:40,440 MOBILSIGNAL 330 00:49:42,440 --> 00:49:44,600 Wass? 331 00:49:46,080 --> 00:49:52,920 -Det är Moreaux. Vafan ska jag göra? -Det är det här jag har snackat om. 332 00:49:53,800 --> 00:49:57,320 Vi fixar det här tillsammans, okej? 333 00:50:03,560 --> 00:50:07,720 Vem jagar flickorna? Vem tog Leif? 334 00:50:07,880 --> 00:50:15,320 Nån vill åt tre av mina bortbytta barns blod. Två av dem är i säkerhet. 335 00:50:18,920 --> 00:50:25,120 -Robin Lundberg och Maja Nyman? -Du kan få träffa dem. 336 00:50:25,280 --> 00:50:30,480 Och han Tom... Går han att lita på? 337 00:50:30,640 --> 00:50:35,720 Jag vet att han har hjärtat på rätt ställe. 338 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Bra. 339 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 För jag måste berätta nåt för honom. 340 00:50:55,960 --> 00:50:58,960 MOBILSIGNAL 341 00:51:00,120 --> 00:51:03,840 -Hej, Tom. -Ge Ida luren. 342 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 -Hon sover. -Väck henne. 343 00:51:06,960 --> 00:51:11,120 -Vet du vem det tredje barnet är? -Ja. 344 00:51:15,320 --> 00:51:21,520 Maja, Robin och så Ida Aronsson, som jag tror att du känner. 345 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 Vad händer, Petra? 346 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 -Hon är inte här. -Va?! 347 00:51:40,920 --> 00:51:43,560 Hon är inte här! 348 00:51:46,120 --> 00:51:50,240 -Var är han? -Han hämtar motorcykeln. 349 00:51:51,400 --> 00:51:55,200 MOBILSIGNAL 350 00:51:57,120 --> 00:51:59,600 Fan... 351 00:52:03,600 --> 00:52:09,560 Varför har du förföljt Ida? Jag såg bilderna. Svara, din jävel! 352 00:52:11,520 --> 00:52:16,400 Förstår du inte? Ida är också ett sånt barn. 353 00:52:16,560 --> 00:52:22,760 Jag åkte till skolgården för att ta hit henne. Jag skulle skydda henne. 354 00:52:26,440 --> 00:52:30,440 Du sa att hon är i säkerhet. Jag... 355 00:52:42,280 --> 00:52:48,160 Dante Milles, jag dömer dig till döden för förräderi. 356 00:52:52,160 --> 00:52:55,720 Var är Wass? Tom! 357 00:52:57,200 --> 00:53:02,440 -Var är Wass? -Han stack för en halvtimme sen. 358 00:53:02,600 --> 00:53:05,680 Det var inte bra. 359 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 Vi har i alla fall utfört uppdraget. 360 00:53:11,520 --> 00:53:15,280 Kroppen måste förstöras helt. 361 00:53:15,440 --> 00:53:20,160 -Gå upp i rök, om du förstår. -Absolut. 362 00:53:20,320 --> 00:53:23,600 Och du? Bra jobbat, partner. 363 00:53:38,760 --> 00:53:41,800 Jag hörde skott. Vad har hänt? 364 00:53:43,240 --> 00:53:48,080 Inge...sa åt mig att elda upp... 365 00:54:01,960 --> 00:54:05,280 MOBILSIGNAL 366 00:54:19,200 --> 00:54:25,880 Wass, är Tom med dig? Ring mig. Nån är ute efter Idas blod. 367 00:54:50,720 --> 00:54:53,720 HUNDEN SKÄLLER 368 00:56:00,360 --> 00:56:03,360 HUNDEN SKÄLLER 369 00:57:17,400 --> 00:57:19,800 HUNDEN SKÄLLER 370 00:58:13,280 --> 00:58:16,400 PISKANDE LJUD 371 00:58:34,480 --> 00:58:38,480 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.