All language subtitles for Jordskott.S02E07.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,400 -Deras blod ingĂ„r i sörjan. -Det gĂ„r emot allt som vi stĂ„r för. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,480 -Vilka Ă€r det, dĂ„? -Parker och Zara. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,760 Har du den andra flickan? 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,160 Ta honom hit nĂ€r du hittar honom. 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,560 -Han hade en kamera. -Leif? 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,800 Du ska dö. 7 00:00:44,800 --> 00:00:48,560 VĂ€lkommen till EN, agent Aronsson. 8 00:00:48,720 --> 00:00:54,280 -Inspelningen gjordes för 30 Ă„r sen. -Agneta, du hatar Eva. 9 00:00:54,440 --> 00:01:00,400 Ni tog mamma ifrĂ„n mig. Jag ska stoppa dem som ligger bakom. 10 00:01:00,560 --> 00:01:05,600 Du ska hjĂ€lpa mig, sen tĂ€nker jag aldrig mer se dig. 11 00:01:48,840 --> 00:01:52,280 JAMANDE 12 00:03:05,040 --> 00:03:11,080 Du? Nu vet vi ju varför du mĂ„r som du mĂ„r- 13 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 -och att det inte Ă€r ditt fel. 14 00:03:14,240 --> 00:03:19,680 Jag mĂ„ste gĂ„. Lova att du inte lĂ€mnar lĂ€genheten. 15 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 Om det knackar, sĂ„ fĂ„r du inte öppna. 16 00:03:25,760 --> 00:03:28,640 Det Ă€r bara du och jag nu. 17 00:03:45,200 --> 00:03:50,080 Är du redo för Ă€nnu en hĂ€rlig skoldag? 18 00:03:55,320 --> 00:03:58,520 Ha det sĂ„ bra i dag. 19 00:03:59,360 --> 00:04:01,600 Hej dĂ„! 20 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 Men, vafan...? 21 00:04:18,680 --> 00:04:25,040 -Har ni sett Ida Aronsson? -Hon Ă€r dĂ€r borta vid basketplanen. 22 00:04:25,200 --> 00:04:27,560 Bra. Tack. 23 00:04:57,280 --> 00:05:02,240 Polisen! SlĂ€pp vapnet! LĂ€gg dig ner! 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 LĂ€gg dig ner! LĂ€gg dig ner, sa jag! 25 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 SlĂ€pp vapnet! 26 00:05:11,560 --> 00:05:15,040 Ida, gĂ„ bort dĂ€rifrĂ„n. 27 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 POLISSIREN 28 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 HĂ€nderna pĂ„ ryggen. 29 00:05:22,720 --> 00:05:28,200 -Polis! SlĂ€pp vapnet! -Jag Ă€r ocksĂ„ polis. 30 00:05:28,360 --> 00:05:34,640 -SlĂ€pp vapnet, annars skjuter jag! -Vi Ă€r kollegor. Ni missförstĂ„r. 31 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 Men, vafan! Aj, aj! 32 00:05:41,480 --> 00:05:47,440 -Var jobbar du? Har du legg? -Jag började i gĂ„r. 33 00:05:48,120 --> 00:05:51,560 -KĂ€nner du igen honom? -Nej. 34 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 Ingen fara, gumman. 35 00:06:13,920 --> 00:06:20,080 -Vem Ă€r du? -Esmeralda. Jag har letat efter dig. 36 00:06:23,360 --> 00:06:29,320 -Är han död? -Han dör om han inte fĂ„r hjĂ€lp snart. 37 00:06:29,960 --> 00:06:36,440 Nicklas? Jag vet att du kĂ€nner den gamla kvinnan i skogen - Ylva. 38 00:06:38,240 --> 00:06:44,600 -Jag fĂ„r inte berĂ€tta. -Min fostermamma Klara sa en sak. 39 00:06:44,760 --> 00:06:48,760 I nödfall skulle jag söka upp er tvĂ„. 40 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 Och... 41 00:06:51,600 --> 00:06:54,760 ...nu har ju nĂ„t hĂ€nt. 42 00:06:57,680 --> 00:07:00,360 SnĂ€lla? 43 00:07:12,680 --> 00:07:17,800 -Min telefon? -Lugn. Din dotter Ă€r hos sin mamma. 44 00:07:28,240 --> 00:07:34,600 Det finns en första gĂ„ng för allt, som att hĂ€mta en kollega frĂ„n hĂ€ktet. 45 00:07:34,760 --> 00:07:40,720 -Hur gick det till? -Parker dök upp pĂ„ skolgĂ„rden. 46 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 Jag försökte gripa honom. 47 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 Varför dök han upp just dĂ€r och dĂ„? 48 00:07:49,960 --> 00:07:56,760 Min dotter hade stĂ€mt trĂ€ff med nĂ„n kille med afrikanskt pĂ„brĂ„ i tonĂ„ren- 49 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 -som Parker tydligen var ute efter. 50 00:08:00,600 --> 00:08:06,960 Enligt Thörnblad, sĂ„ fanns det en sĂ„n kille pĂ„ Silo. Han avvek. 51 00:08:08,680 --> 00:08:14,680 Hade han sett nĂ„t som han inte borde, sĂ„ att Parker försökte tysta honom? 52 00:08:14,840 --> 00:08:18,960 Hur kĂ€nner din dotter honom? 53 00:08:19,120 --> 00:08:22,080 Det vet jag inte...Ă€n. 54 00:08:26,640 --> 00:08:28,680 Tom? 55 00:08:30,840 --> 00:08:36,720 Det viktigaste Ă€r att Ida mĂ„r bra och att vi fick Parker. 56 00:08:38,960 --> 00:08:44,800 -Jag förhör honom. -Först ska du göra en "debrief". 57 00:08:44,960 --> 00:08:48,360 Ni ska vara tvĂ„ nĂ€r ni förhör honom. 58 00:08:48,520 --> 00:08:52,560 -Vem ska jag skicka? -Thörnblad. 59 00:09:03,880 --> 00:09:08,640 Hej! Varför svarar du inte nĂ€r jag ringer? 60 00:09:10,080 --> 00:09:16,720 -Det har varit lite pressat hĂ€r. -Jag tycker inte om det hĂ€r. 61 00:09:16,880 --> 00:09:23,240 -Vad har hĂ€nt? -Kalem lade sig tidigt i gĂ„r kvĂ€ll. 62 00:09:23,400 --> 00:09:26,920 NĂ€r jag vaknade, sĂ„ var sĂ€ngen tom. 63 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 Han kan ha varit borta hela natten. 64 00:09:30,680 --> 00:09:34,800 Ska jag vara orolig eller lĂ€ttad? 65 00:09:34,960 --> 00:09:39,240 Vi vet ju inte ens vad han har gjort. 66 00:09:39,400 --> 00:09:44,840 Sen Ă€r det det hĂ€r ocksĂ„. Det Ă€r över 300 000. 67 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 Hej. Jag hörde vad som hĂ€nde. 68 00:09:50,560 --> 00:09:55,560 -Vem Ă€r du? -Lena Åberg, Evas moster. 69 00:09:55,720 --> 00:10:02,640 Vi jagar en mördare, och du lĂ„ter min dotter umgĂ„s med huvudvittnet. 70 00:10:02,800 --> 00:10:06,600 Tur att jag kom nĂ€r Parker dök upp. 71 00:10:06,760 --> 00:10:12,120 -Var Ă€r Ida nu? -Hemma, tills det har lugnat ner sig. 72 00:10:12,280 --> 00:10:18,640 Petra Ă€r hemma med henne, men det har inte du med att göra. 73 00:10:19,560 --> 00:10:25,760 -Kan jag göra nĂ„nting? -Jag ska förhöra Parker nu, sjĂ€lv. 74 00:10:25,920 --> 00:10:29,200 SĂ€g till resten att du var med. 75 00:10:30,520 --> 00:10:34,720 En sak till: HĂ„ll dig borta frĂ„n Ida. 76 00:11:18,760 --> 00:11:22,840 Pratar du med nĂ„n? Pappa? 77 00:11:26,840 --> 00:11:30,000 Ska du försöka Ă€ta lite? 78 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Kom. 79 00:11:40,040 --> 00:11:43,280 AlltsĂ„, det Ă€r helt otroligt. 80 00:11:43,440 --> 00:11:49,840 -Hon Ă€r sĂ„ fantastisk. -Hon ser helt underbar ut. 81 00:11:50,000 --> 00:11:56,560 -Var Ă€r Parker? -DĂ€r inne. Tryck om du vill ha hjĂ€lp. 82 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 MOBILSIGNAL 83 00:12:06,840 --> 00:12:09,840 -Moreaux. -Jag gĂ„r in. 84 00:12:10,000 --> 00:12:15,960 -Är du ensam? Om han trilskas... -...sĂ„ tar ni över. 85 00:12:16,120 --> 00:12:21,400 -Minns vad jag sa. Ta inga risker. -Nej, visst. 86 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 MOBILSIGNAL 87 00:12:52,360 --> 00:12:57,160 -Wass: Hörde du om Parker? -Tom förhör honom sjĂ€lv. 88 00:12:57,320 --> 00:13:02,880 Kom till Huddinge sjukhus. Jag vill visa dig en sak. 89 00:13:10,480 --> 00:13:16,240 -Hej. Min kollega? -Tredje dörren ner till höger. 90 00:13:26,240 --> 00:13:30,480 -Vad ville du? -Hej, Eva. 91 00:13:32,360 --> 00:13:38,040 Det hĂ€r Ă€r droppet som de ger de nyfödda. Lukta. 92 00:13:45,440 --> 00:13:49,800 -Jaha, och? -Det Ă€r preparerat. 93 00:13:50,720 --> 00:13:55,880 -Med nĂ„t giftigt? -Nej, snarare tvĂ€rtom. 94 00:14:00,200 --> 00:14:04,080 Vad Ă€r det? Barnen behöver fĂ„ ro. 95 00:14:04,240 --> 00:14:11,200 Jag behöver din hjĂ€lp. Du sa att inget barn har försvunnit hĂ€rifrĂ„n. 96 00:14:11,840 --> 00:14:15,440 Skulle vi ha tappat bort barn? 97 00:14:15,600 --> 00:14:19,840 -Visa era journaler. -Vi har sekretess. 98 00:14:20,000 --> 00:14:26,800 Vi Ă€r helt desperata. VĂ„r enda chans Ă€r om vi kan fĂ„ tag pĂ„ Zara. 99 00:14:26,960 --> 00:14:33,280 Om du gör ett undantag, sĂ„ kanske du kan rĂ€dda livet pĂ„ oskyldiga barn. 100 00:14:41,480 --> 00:14:47,040 Okej, men sĂ€g inte att det var jag. Vad behöver ni veta? 101 00:15:10,760 --> 00:15:16,920 Parker. Doktor Parker, till och med. Vad heter du egentligen? 102 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 Du pratar svenska, va? 103 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 NĂ€hĂ€... Nej. 104 00:15:26,080 --> 00:15:30,760 Men du gillar att kedja fast smĂ„flickor. 105 00:15:32,920 --> 00:15:36,360 Hördu? KĂ€nner du igen henne? 106 00:15:44,280 --> 00:15:49,720 Varför har du tagit dem? Var Ă€r Maja och Robin? 107 00:15:49,880 --> 00:15:56,240 Blir vi kvar hĂ€r ett tag, tror du? DĂ„ kan jag ta en kopp kaffe. 108 00:15:57,880 --> 00:16:00,640 Svart, tack. 109 00:16:05,040 --> 00:16:10,360 Sök pĂ„ barn som har avlidit under Zaras tid. 110 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 Det kan jag svara pĂ„ genast: noll. 111 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 Vi har bĂ€st statistik tre Ă„r i rad. 112 00:16:18,560 --> 00:16:24,160 Det sammanfaller med nĂ€r hon började. Hon Ă€r en av vĂ„ra bĂ€sta. 113 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 Vad anklagar ni henne för? 114 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 Agneta, akta! 115 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 KNACKNINGAR 116 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 NĂ€men, lille vĂ€n... 117 00:17:01,960 --> 00:17:05,040 KORPEN KRAXAR 118 00:17:15,280 --> 00:17:18,280 BILTUTA 119 00:17:21,320 --> 00:17:24,840 KORPEN KRAXAR 120 00:17:35,040 --> 00:17:38,840 Kalem, dĂ„? Vad kan du sĂ€ga om honom? 121 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 Har du glömt honom? 122 00:17:43,520 --> 00:17:50,160 TonĂ„ring frĂ„n Silo som du attackerade i morse? Ringer det ingen klocka? 123 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 Jo, han... 124 00:17:56,120 --> 00:17:59,440 Han Ă€r vĂ€l ihop med lilltjejen? 125 00:18:00,920 --> 00:18:05,920 -Är inte hon din dotter? -Hur fan vet du det? 126 00:18:06,080 --> 00:18:11,120 -Var Ă€r hon nu? -Hon Ă€r i sĂ€kerhet. 127 00:18:12,920 --> 00:18:18,880 Med all vĂ€lmening, Tom... Du borde ha bĂ€ttre koll pĂ„ henne. 128 00:18:19,680 --> 00:18:26,000 -NĂ€mn aldrig henne igen. -Pappas flicka Ă€r inget barn lĂ€ngre. 129 00:18:32,000 --> 00:18:38,240 Ser du den hĂ€r, din jĂ€vel? Vet du vem jag Ă€r och vilka jag tillhör? 130 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 Hör du mig? 131 00:19:10,440 --> 00:19:16,920 Ringen förĂ€ndrar inte ett jĂ€vla skit. Du Ă€r fortfarande ingenting. 132 00:19:24,880 --> 00:19:29,040 Det finns en som jag vill prata med. 133 00:19:52,320 --> 00:19:55,280 Vad har hĂ€nt? 134 00:20:01,720 --> 00:20:05,240 Jag vet vem du Ă€r, men vem Ă€r pojken? 135 00:20:05,400 --> 00:20:09,480 Han har skadat sig och behöver hjĂ€lp. 136 00:20:13,720 --> 00:20:20,000 -Han behöver ju tas till sjukhus. -Du Ă€r den enda som kan rĂ€dda honom. 137 00:20:20,160 --> 00:20:23,040 Han Ă€r besatt pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 138 00:20:34,600 --> 00:20:39,360 Storm tog dem och gav dem till Jörgen. 139 00:20:39,520 --> 00:20:45,960 Han mĂ„ste ha försökt tillaga nĂ„t recept, vilket har gjort honom galen. 140 00:20:50,880 --> 00:20:53,880 WASS NYNNAR 141 00:21:11,360 --> 00:21:17,280 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n dagen dĂ„ vi hittade den döda babyn i kĂ€llaren. 142 00:21:18,400 --> 00:21:24,280 Ser du? Svagt blodtryck, lĂ„g hjĂ€rtfrekvens... 143 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 Mycket lĂ„g, ingen puls alls. 144 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 -Barnet dog ju. -Ja. 145 00:21:40,080 --> 00:21:45,880 Den hĂ€r flickan, RicksĂ€ter... Kan du berĂ€tta nĂ„t mer om henne? 146 00:21:46,040 --> 00:21:51,960 Olivia. Det var nĂ„n vecka sen. Det var nĂ€rmast ett mirakel. 147 00:21:52,120 --> 00:21:58,600 Hon var nĂ€st intill dödförklarad och fick lĂ€ggas i kuvös direkt. 148 00:21:58,760 --> 00:22:04,880 Allt tydde pĂ„ att vi skulle förlora henne, men titta pĂ„ nĂ€sta sida. 149 00:22:05,920 --> 00:22:12,080 Allt vĂ€nde plötsligt. NĂ„gra dagar senare kunde Olivia skrivas ut. 150 00:22:13,520 --> 00:22:17,400 -Vem jobbade skiftet dĂ„? -Jag. 151 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 Och Zara. 152 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 MOBILSIGNAL 153 00:22:27,520 --> 00:22:31,320 UrsĂ€kta mig. - Hej, Tom. 154 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Olivia RicksĂ€ter, var det sĂ„? 155 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Tack. 156 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 Jag kommer. 157 00:22:41,040 --> 00:22:47,720 Tom förhör Parker och vill ha min hjĂ€lp, men han ville inte ha dig dĂ€r. 158 00:22:47,880 --> 00:22:53,560 Ha det sĂ„ trevligt. Jag ska hem och tapetsera. 159 00:22:54,160 --> 00:22:56,960 Jag ringer efter förhöret. 160 00:23:26,160 --> 00:23:32,000 Eva Thörnblad, Stockholmspolisen. Kan jag komma in? 161 00:23:32,160 --> 00:23:35,520 -SjĂ€tte vĂ„ningen. -Tack. 162 00:23:36,920 --> 00:23:39,680 Åsa? Åsa? 163 00:23:41,320 --> 00:23:45,080 -Polisen Ă€r hĂ€r. -Varför det? 164 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Hej. 165 00:23:56,320 --> 00:24:00,160 Hej. Jag har lite frĂ„gor, bara. 166 00:24:00,320 --> 00:24:05,240 Jag kĂ€nner igen dig. Du kom till neonatal. 167 00:24:05,400 --> 00:24:12,000 UrsĂ€kta mitt beteende dĂ„, och förlĂ„t att jag stör nu, men det Ă€r brĂ„ttom. 168 00:24:12,160 --> 00:24:15,440 Det gĂ€ller en av sköterskorna dĂ€r. 169 00:24:18,400 --> 00:24:25,640 -KĂ€nner ni igen henne? -Zara Norrbacka? Ja, det gör vi. 170 00:24:25,800 --> 00:24:30,240 -VĂ„rdade hon er dotter? -Ja. 171 00:24:30,400 --> 00:24:35,840 -Vad har hon gjort? -Inget, vad vi vet, men hon Ă€r borta. 172 00:24:36,000 --> 00:24:41,360 Vi följer alla spĂ„r som vi har. Kan ni berĂ€tta nĂ„t? 173 00:24:41,520 --> 00:24:47,920 Det var en svĂ„r förlossning. Olivia kom ut allvarligt sjuk. 174 00:24:48,080 --> 00:24:54,840 -Hon togs till intensiven direkt. -Jag fick inte ens se henne innan. 175 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 De dĂ€r dagarna Ă€r en enda dimma. 176 00:24:58,160 --> 00:25:05,000 Det jag minns Ă€r att Zara verkade sĂ„ erfaren, trots att hon var sĂ„ ung. 177 00:25:06,880 --> 00:25:10,280 NĂ„nting annat? Vad som helst? 178 00:25:11,240 --> 00:25:15,160 Hon gav mig faktiskt ett rĂ„d. Kom. 179 00:25:19,520 --> 00:25:27,360 Jag skulle ha grönska nĂ€ra Olivia. Det var bra för hennes syreupptag. 180 00:25:28,480 --> 00:25:31,480 Zara var vĂ€ldigt övertygande. 181 00:25:36,440 --> 00:25:42,640 Den ser ut att vara hundra Ă„r gammal. Olivia hade den pĂ„ neonatal. 182 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 Doften av den verkar göra henne lugn. 183 00:25:47,000 --> 00:25:52,640 Tack för er tid. Det hĂ€r var som sagt en chansning. 184 00:26:50,440 --> 00:26:53,440 Tom, kom med hĂ€r. 185 00:26:59,360 --> 00:27:05,600 -Vafan hĂ„ller du pĂ„ med? -Jag tappade kontrollen, bara. 186 00:27:05,760 --> 00:27:10,920 -Du borde ha lyssnat pĂ„ mig. -Det var för sent. 187 00:27:11,080 --> 00:27:14,920 Nej, men nu Ă€r det för sent. 188 00:27:15,080 --> 00:27:19,840 Det sitter en mördare dĂ€r inne och ljuger. 189 00:27:20,000 --> 00:27:24,760 Mördare? Vem har sagt det? Moreaux? 190 00:27:24,920 --> 00:27:31,800 Alla försöker skapa sig sin egen bild av sanningen. KĂ€llkritik, för fan! 191 00:27:31,960 --> 00:27:37,400 NĂ€r du hade slagit honom, ville han dĂ„ trĂ€ffa mig? 192 00:27:37,560 --> 00:27:39,640 Ja. 193 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 Varför vill han det? 194 00:27:44,840 --> 00:27:50,680 Vi löser det hĂ€r nu, du och jag tillsammans, sjĂ€lva. 195 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 Ja... 196 00:27:56,120 --> 00:27:59,000 MEDDELANDESIGNAL 197 00:29:16,320 --> 00:29:19,320 Hej, Agneta. 198 00:29:34,920 --> 00:29:37,880 Laila? Tack för att du kunde ses. 199 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 Jag ber om... 200 00:29:44,920 --> 00:29:52,000 UrsĂ€kta att jag rotade runt. Tack för att du inte sa nĂ„t till Reisner. 201 00:29:52,160 --> 00:29:58,920 Du ligger dĂ„ligt till hos honom redan som det Ă€r. Vad ville du visa? 202 00:29:59,640 --> 00:30:05,040 Det hĂ€r. Om jag Ă€r ute och cyklar, sĂ„ slipper du mig. 203 00:30:05,200 --> 00:30:11,400 -Jaha, en vacker fjĂ€ril. -Jag fann den i Tonys liksĂ€ck i gĂ„r. 204 00:30:12,800 --> 00:30:18,920 Jag sa inget, men jag tror att den hĂ€r klĂ€cktes inne i Tonys huvud. 205 00:30:19,080 --> 00:30:22,280 Det drev honom till sjĂ€lvmord. 206 00:30:23,240 --> 00:30:27,040 Det lĂ„ter orimligt. FĂ„r jag se? 207 00:30:35,640 --> 00:30:41,520 Jag behöver nĂ„n som jag kan lita pĂ„. Du sĂ€gs vara den bĂ€sta. 208 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 Jag kan titta, men parasiter Ă€r inte min specialkompetens. 209 00:30:51,880 --> 00:30:58,320 Men Jakob mĂ„ste hĂ„llas informerad, annars blir det dĂ„lig stĂ€mning hemma. 210 00:30:58,480 --> 00:31:01,080 Jag förstĂ„r. Tack. 211 00:31:48,480 --> 00:31:50,800 Mamma? 212 00:31:55,360 --> 00:31:58,960 Mamma, gĂ„ mot mig. 213 00:32:03,560 --> 00:32:06,440 Den dĂ€r behövs inte. 214 00:32:07,560 --> 00:32:10,920 LĂ€gg ner den, sĂ€ger jag. 215 00:32:11,360 --> 00:32:17,320 -Enligt Agneta kan jag lita pĂ„ dig. -Kan du lita pĂ„ mig? 216 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 Vad hĂ€nder? 217 00:32:32,240 --> 00:32:38,080 Doktor Parker? Det var ju ocksĂ„ ett artistnamn. 218 00:32:40,520 --> 00:32:43,800 Tack. Det Ă€r rĂ€tt snyggt. 219 00:32:46,280 --> 00:32:49,120 Dante. 220 00:32:49,280 --> 00:32:54,320 Jag kĂ€nde knappt igen dig. Du har Ă€ndrat utseende. 221 00:32:55,000 --> 00:33:00,200 Wass... Du ser dessvĂ€rre exakt likadan ut. 222 00:33:03,800 --> 00:33:10,400 -Varför ville du prata med just mig? -För att du Ă€r som jag. 223 00:33:10,560 --> 00:33:14,200 Du vill ocksĂ„ hoppa av. 224 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 -Lever flickorna fortfarande? -Du Ă€r sĂ„ resistent mot sanningen. 225 00:33:22,240 --> 00:33:25,440 Den Ă€r ju mitt framför nĂ€san pĂ„ dig. 226 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Tom? 227 00:33:32,520 --> 00:33:35,600 SĂ€g nu var flickorna Ă€r. 228 00:33:39,680 --> 00:33:44,720 Jag mĂ„ste följa med, annars hittar ni dem aldrig. 229 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 PARKER STÖNAR 230 00:33:57,680 --> 00:34:01,640 Det handlar om det hĂ€r, eller hur? 231 00:34:01,800 --> 00:34:03,840 SkĂ„l. 232 00:34:13,840 --> 00:34:19,560 -SĂ€g var de Ă€r. SvĂ„rare Ă€r det inte. -Ni fattar inte. 233 00:34:19,720 --> 00:34:23,320 Vill du att de ska leva eller dö?! 234 00:34:25,800 --> 00:34:31,840 Om nĂ„nting hĂ€nder mig, sĂ„ kommer de aldrig att slĂ€ppas ut. 235 00:34:33,120 --> 00:34:36,720 -SĂ€g adressen. -Wass...? 236 00:34:38,600 --> 00:34:44,320 Kan du fortfarande kĂ€nna skillnaden mellan rĂ€tt och fel? 237 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 Vafan... 238 00:34:58,080 --> 00:35:03,840 -Vilken cell sover han i? -Femton. Den öppnas frĂ„n kuren. 239 00:35:05,680 --> 00:35:11,760 Kontakta mig om nĂ„t av vikt hĂ€nder. Vi plockar ut honom i natt. 240 00:35:17,200 --> 00:35:23,360 -Konstapeln? Ska vi gĂ„ och Ă€ta, dĂ„? -Absolut. - Tack för i dag. 241 00:35:28,880 --> 00:35:34,320 -Vad har hĂ€nt? -NĂ„gra kollegor grĂ€lar. 242 00:35:34,480 --> 00:35:40,640 -Jag vet inte vad jag ska göra. -En av dina utredare kom till mig. 243 00:35:40,800 --> 00:35:44,880 Hon var pĂ„stridig som fan. 244 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 -Bahar Holmqvist? -Ja. 245 00:35:50,920 --> 00:35:57,280 Din mamma vill hjĂ€lpa mig att berĂ€tta sanningen. Är du redo för den? 246 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 KĂ€nn. 247 00:36:28,760 --> 00:36:31,600 HJÄRTSLAG 248 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 Den lever. 249 00:36:37,240 --> 00:36:42,440 -Hur dĂ„? -Den har legat i ide sen mĂ„nga Ă„r. 250 00:36:42,600 --> 00:36:49,440 Om jag inte vĂ€cker dem, sĂ„ fortsĂ€tter de att sova. SĂ€regna varelser... 251 00:36:49,600 --> 00:36:56,280 Ni hĂ„ller pĂ„ att utrota dem, sĂ„ jag försöker rĂ€dda dem för allas skull. 252 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 Wass? Vad hĂ„ller du pĂ„ med nu? 253 00:37:05,080 --> 00:37:10,600 -HĂ€mta hans jacka, sĂ„ ses vi utanför. -Va? 254 00:37:10,760 --> 00:37:16,800 -Kan du göra det? -Förklara först. Vad finns i jackan? 255 00:37:16,960 --> 00:37:23,840 Vill du Ă„terse tjejerna? HĂ€mta dĂ„ jackan, sĂ„ ses vi pĂ„ baksidan om fem. 256 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Nu. 257 00:37:36,080 --> 00:37:41,680 Reisner, sĂ„ bra. Jag var just hos Laila. 258 00:37:41,840 --> 00:37:46,240 -Jaha? -Jag bad om en ny obduktion av Tony. 259 00:37:47,560 --> 00:37:53,800 Det var inte sĂ„ vi sa, va? Du skulle komma till mig innan du gjorde nĂ„t. 260 00:37:53,960 --> 00:37:57,280 MOBILSIGNAL 261 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 -Ja? -Bahar Holmqvist? 262 00:38:01,560 --> 00:38:04,360 Vem frĂ„gar? 263 00:38:04,520 --> 00:38:10,680 Du ska lĂ€gga ner din utredning och ta jobbet pĂ„ trafficking. 264 00:38:33,720 --> 00:38:39,640 -Vad i helvete, Wass! -Jag tar smĂ€llen om det hĂ€nder nĂ„t. 265 00:38:39,800 --> 00:38:43,200 Han ska visa oss till flickorna. 266 00:38:43,360 --> 00:38:46,200 LARMET GÅR 267 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 SĂ€tt dig i bilen nu! 268 00:38:59,560 --> 00:39:03,280 Vilka Ă€r de kremerade kropparna, dĂ„? 269 00:39:03,440 --> 00:39:08,040 Du hittade de mĂ€nskliga barnens gravkammare. 270 00:39:09,040 --> 00:39:15,600 -Mördade du dem för att byta ut dem? -Jag har aldrig dödat nĂ„n. 271 00:39:17,120 --> 00:39:21,520 Jag sĂ„g ju offeraltaret under BlĂ„kulla. 272 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 Det Ă€r en rituell plats... 273 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 ...men ingen har nĂ„nsin offrats dĂ€r. 274 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 VĂ€lkommen till livet, Olivia. 275 00:39:46,960 --> 00:39:51,400 Jag byter bara ut barn som inte kan överleva. 276 00:39:54,120 --> 00:39:59,640 Olivia RicksĂ€ter Ă€r ett sĂ„nt barn, eller hur? 277 00:40:07,120 --> 00:40:14,120 Barnen frĂ„n underjorden fick en andra chans, ett hem, ett personnummer- 278 00:40:14,280 --> 00:40:17,520 -trygghet, mat pĂ„ bordet... 279 00:40:22,400 --> 00:40:25,680 FörĂ€ldrarna fick ett barn att Ă€lska. 280 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 VĂ€nta hĂ€r. 281 00:41:00,800 --> 00:41:03,920 -Det verkar vara okej. -Ja. 282 00:41:05,680 --> 00:41:11,040 -Det skulle ju bara vara vi tvĂ„. -Vi kan lita pĂ„ Tom. 283 00:41:47,320 --> 00:41:53,440 -VarifrĂ„n kommer de bortbytta barnen? -Norra lĂ€nken var början pĂ„ allt. 284 00:42:14,760 --> 00:42:20,240 De hade ingenstans att fly. Det fanns elva nyfödda. 285 00:42:21,640 --> 00:42:27,880 De vuxna var döende av gifterna. Jag lovade dem att rĂ€dda de smĂ„. 286 00:42:28,520 --> 00:42:32,320 Sen hittade Agneta och Leif dit ner. 287 00:42:36,760 --> 00:42:41,600 Jag visste inte om de var vĂ€n eller fiende. 288 00:42:49,200 --> 00:42:55,760 Leif var en av dem, och han tĂ€nkte rĂ€dda sitt folk med Agnetas hjĂ€lp. 289 00:42:57,720 --> 00:43:03,600 Sen dess har jag flyttat runt och bytt dem vid rĂ€tt tillfĂ€lle. 290 00:43:03,760 --> 00:43:09,280 -Under 30 Ă„r? -Jag har inte brĂ„ttom. 291 00:43:09,440 --> 00:43:15,880 -För din mamma var det annorlunda. -Starka krafter ville dölja allt. 292 00:43:16,040 --> 00:43:20,960 -EN? -De fick som de ville. 293 00:43:21,120 --> 00:43:24,800 DĂ€rför mĂ„ste jag lĂ€mna Stockholm. 294 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 Är de hĂ€r inne? 295 00:44:07,320 --> 00:44:10,160 Är det hĂ€r? 296 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 Vem var det dĂ€r? 297 00:44:25,640 --> 00:44:28,680 Vem var det? 298 00:44:36,920 --> 00:44:42,760 Hej, Maja. Det Ă€r lugnt. De Ă€r fula, men de Ă€r med mig. 299 00:44:58,800 --> 00:45:01,440 Hej, Maja. 300 00:45:02,960 --> 00:45:09,000 Jag heter Tom och Ă€r polis. Jag har sökt dig vĂ€ldigt lĂ€nge. 301 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 Jag har lovat din pappa att hitta dig och ta hem dig. 302 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 Han Ă€r vĂ€ldigt orolig. 303 00:45:25,120 --> 00:45:29,040 Jag kan inte komma hem. Inte Ă€n. 304 00:45:33,400 --> 00:45:37,040 Har han gjort nĂ„t med dig? Nicka, dĂ„. 305 00:45:43,680 --> 00:45:46,480 Var Ă€r den andra flickan? 306 00:45:49,800 --> 00:45:54,880 Robin Lundberg? Är allt okej med dig? 307 00:45:57,080 --> 00:45:59,800 Har du dem? 308 00:46:21,880 --> 00:46:27,000 -Ser du? De Ă€r i sĂ€kerhet. -Okej. Bra. 309 00:46:28,600 --> 00:46:33,120 Du Ă€r fortfarande efterlyst av EN. 310 00:46:33,280 --> 00:46:38,720 Den dĂ€r ringen Ă€r ditt livs största misstag. 311 00:46:56,080 --> 00:47:01,520 -Jag behöver det. -MĂ„nga gör det. DĂ€rför försvann Leif. 312 00:47:01,680 --> 00:47:08,200 PĂ„ bilden i nyheterna var han sjuk, men jag sĂ„g direkt att det var han. 313 00:47:08,360 --> 00:47:12,800 Vi ville ta reda pĂ„ vad som hade hĂ€nt. 314 00:47:12,960 --> 00:47:15,320 Silo? 315 00:47:18,400 --> 00:47:25,440 -Vem Ă€r han? -Dante. Han Ă€r en modig man. 316 00:47:25,600 --> 00:47:33,440 Han lĂ€mnade EN, trots att det innebĂ€r en dödsdom. Han har ett jordskott. 317 00:47:38,480 --> 00:47:44,920 Damerna Ă€r starka, sĂ„ jag var tvungen att ta till drastiska Ă„tgĂ€rder. 318 00:47:46,520 --> 00:47:49,960 De har förlĂ„tit mig nu. 319 00:47:50,120 --> 00:47:55,760 -Vet de om allt som har hĂ€nt? -Jag har förklarat. 320 00:47:55,920 --> 00:48:03,000 -Vet Robin att hennes mamma Ă€r död? -Ja, men hon vill inte prata om det. 321 00:48:06,320 --> 00:48:12,480 Rami Hemalainen? Om han inte var din chef, vem fan var han dĂ„? 322 00:48:13,200 --> 00:48:17,720 Rami var en vidrig typ - mĂ€nniskosmugglare. 323 00:48:17,880 --> 00:48:24,480 Tjejerna skulle skyddas frĂ„n honom. Jag vet inte varför han vill ha dem. 324 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Ylva! 325 00:48:45,640 --> 00:48:50,880 -Esmeralda? -Var Ă€r jag nĂ„nstans? 326 00:48:51,040 --> 00:48:53,720 Esmeralda? 327 00:48:54,320 --> 00:48:59,840 Du har experimenterat med mina recept och förvridit huvudet. 328 00:49:00,000 --> 00:49:03,600 Du lever tack vare de hĂ€r tvĂ„. 329 00:49:37,440 --> 00:49:40,440 MOBILSIGNAL 330 00:49:42,440 --> 00:49:44,600 Wass? 331 00:49:46,080 --> 00:49:52,920 -Det Ă€r Moreaux. Vafan ska jag göra? -Det Ă€r det hĂ€r jag har snackat om. 332 00:49:53,800 --> 00:49:57,320 Vi fixar det hĂ€r tillsammans, okej? 333 00:50:03,560 --> 00:50:07,720 Vem jagar flickorna? Vem tog Leif? 334 00:50:07,880 --> 00:50:15,320 NĂ„n vill Ă„t tre av mina bortbytta barns blod. TvĂ„ av dem Ă€r i sĂ€kerhet. 335 00:50:18,920 --> 00:50:25,120 -Robin Lundberg och Maja Nyman? -Du kan fĂ„ trĂ€ffa dem. 336 00:50:25,280 --> 00:50:30,480 Och han Tom... GĂ„r han att lita pĂ„? 337 00:50:30,640 --> 00:50:35,720 Jag vet att han har hjĂ€rtat pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. 338 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Bra. 339 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 För jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t för honom. 340 00:50:55,960 --> 00:50:58,960 MOBILSIGNAL 341 00:51:00,120 --> 00:51:03,840 -Hej, Tom. -Ge Ida luren. 342 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 -Hon sover. -VĂ€ck henne. 343 00:51:06,960 --> 00:51:11,120 -Vet du vem det tredje barnet Ă€r? -Ja. 344 00:51:15,320 --> 00:51:21,520 Maja, Robin och sĂ„ Ida Aronsson, som jag tror att du kĂ€nner. 345 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 Vad hĂ€nder, Petra? 346 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 -Hon Ă€r inte hĂ€r. -Va?! 347 00:51:40,920 --> 00:51:43,560 Hon Ă€r inte hĂ€r! 348 00:51:46,120 --> 00:51:50,240 -Var Ă€r han? -Han hĂ€mtar motorcykeln. 349 00:51:51,400 --> 00:51:55,200 MOBILSIGNAL 350 00:51:57,120 --> 00:51:59,600 Fan... 351 00:52:03,600 --> 00:52:09,560 Varför har du förföljt Ida? Jag sĂ„g bilderna. Svara, din jĂ€vel! 352 00:52:11,520 --> 00:52:16,400 FörstĂ„r du inte? Ida Ă€r ocksĂ„ ett sĂ„nt barn. 353 00:52:16,560 --> 00:52:22,760 Jag Ă„kte till skolgĂ„rden för att ta hit henne. Jag skulle skydda henne. 354 00:52:26,440 --> 00:52:30,440 Du sa att hon Ă€r i sĂ€kerhet. Jag... 355 00:52:42,280 --> 00:52:48,160 Dante Milles, jag dömer dig till döden för förrĂ€deri. 356 00:52:52,160 --> 00:52:55,720 Var Ă€r Wass? Tom! 357 00:52:57,200 --> 00:53:02,440 -Var Ă€r Wass? -Han stack för en halvtimme sen. 358 00:53:02,600 --> 00:53:05,680 Det var inte bra. 359 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 Vi har i alla fall utfört uppdraget. 360 00:53:11,520 --> 00:53:15,280 Kroppen mĂ„ste förstöras helt. 361 00:53:15,440 --> 00:53:20,160 -GĂ„ upp i rök, om du förstĂ„r. -Absolut. 362 00:53:20,320 --> 00:53:23,600 Och du? Bra jobbat, partner. 363 00:53:38,760 --> 00:53:41,800 Jag hörde skott. Vad har hĂ€nt? 364 00:53:43,240 --> 00:53:48,080 Inge...sa Ă„t mig att elda upp... 365 00:54:01,960 --> 00:54:05,280 MOBILSIGNAL 366 00:54:19,200 --> 00:54:25,880 Wass, Ă€r Tom med dig? Ring mig. NĂ„n Ă€r ute efter Idas blod. 367 00:54:50,720 --> 00:54:53,720 HUNDEN SKÄLLER 368 00:56:00,360 --> 00:56:03,360 HUNDEN SKÄLLER 369 00:57:17,400 --> 00:57:19,800 HUNDEN SKÄLLER 370 00:58:13,280 --> 00:58:16,400 PISKANDE LJUD 371 00:58:34,480 --> 00:58:38,480 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.