Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:12,400
-Deras blod ingÄr i sörjan.
-Det gÄr emot allt som vi stÄr för.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,480
-Vilka Àr det, dÄ?
-Parker och Zara.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
Har du den andra flickan?
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
Ta honom hit nÀr du hittar honom.
5
00:00:23,320 --> 00:00:27,560
-Han hade en kamera.
-Leif?
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
Du ska dö.
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,560
VĂ€lkommen till EN, agent Aronsson.
8
00:00:48,720 --> 00:00:54,280
-Inspelningen gjordes för 30 Är sen.
-Agneta, du hatar Eva.
9
00:00:54,440 --> 00:01:00,400
Ni tog mamma ifrÄn mig.
Jag ska stoppa dem som ligger bakom.
10
00:01:00,560 --> 00:01:05,600
Du ska hjÀlpa mig,
sen tÀnker jag aldrig mer se dig.
11
00:01:48,840 --> 00:01:52,280
JAMANDE
12
00:03:05,040 --> 00:03:11,080
Du? Nu vet vi ju
varför du mÄr som du mÄr-
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,080
-och att det inte Àr ditt fel.
14
00:03:14,240 --> 00:03:19,680
Jag mÄste gÄ.
Lova att du inte lÀmnar lÀgenheten.
15
00:03:20,720 --> 00:03:24,280
Om det knackar, sÄ fÄr du inte öppna.
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Det Àr bara du och jag nu.
17
00:03:45,200 --> 00:03:50,080
Ăr du redo för
Ànnu en hÀrlig skoldag?
18
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
Ha det sÄ bra i dag.
19
00:03:59,360 --> 00:04:01,600
Hej dÄ!
20
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
Men, vafan...?
21
00:04:18,680 --> 00:04:25,040
-Har ni sett Ida Aronsson?
-Hon Àr dÀr borta vid basketplanen.
22
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
Bra. Tack.
23
00:04:57,280 --> 00:05:02,240
Polisen! SlÀpp vapnet! LÀgg dig ner!
24
00:05:02,400 --> 00:05:05,880
LĂ€gg dig ner! LĂ€gg dig ner, sa jag!
25
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
SlÀpp vapnet!
26
00:05:11,560 --> 00:05:15,040
Ida, gÄ bort dÀrifrÄn.
27
00:05:15,200 --> 00:05:18,800
POLISSIREN
28
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
HÀnderna pÄ ryggen.
29
00:05:22,720 --> 00:05:28,200
-Polis! SlÀpp vapnet!
-Jag Àr ocksÄ polis.
30
00:05:28,360 --> 00:05:34,640
-SlÀpp vapnet, annars skjuter jag!
-Vi Àr kollegor. Ni missförstÄr.
31
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Men, vafan! Aj, aj!
32
00:05:41,480 --> 00:05:47,440
-Var jobbar du? Har du legg?
-Jag började i gÄr.
33
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
-KĂ€nner du igen honom?
-Nej.
34
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
Ingen fara, gumman.
35
00:06:13,920 --> 00:06:20,080
-Vem Àr du?
-Esmeralda. Jag har letat efter dig.
36
00:06:23,360 --> 00:06:29,320
-Ăr han död?
-Han dör om han inte fÄr hjÀlp snart.
37
00:06:29,960 --> 00:06:36,440
Nicklas? Jag vet att du kÀnner
den gamla kvinnan i skogen - Ylva.
38
00:06:38,240 --> 00:06:44,600
-Jag fÄr inte berÀtta.
-Min fostermamma Klara sa en sak.
39
00:06:44,760 --> 00:06:48,760
I nödfall skulle jag söka upp er tvÄ.
40
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
Och...
41
00:06:51,600 --> 00:06:54,760
...nu har ju nÄt hÀnt.
42
00:06:57,680 --> 00:07:00,360
SnÀlla?
43
00:07:12,680 --> 00:07:17,800
-Min telefon?
-Lugn. Din dotter Àr hos sin mamma.
44
00:07:28,240 --> 00:07:34,600
Det finns en första gÄng för allt,
som att hÀmta en kollega frÄn hÀktet.
45
00:07:34,760 --> 00:07:40,720
-Hur gick det till?
-Parker dök upp pÄ skolgÄrden.
46
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
Jag försökte gripa honom.
47
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
Varför dök han upp just dÀr och dÄ?
48
00:07:49,960 --> 00:07:56,760
Min dotter hade stÀmt trÀff med nÄn
kille med afrikanskt pÄbrÄ i tonÄren-
49
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
-som Parker tydligen var ute efter.
50
00:08:00,600 --> 00:08:06,960
Enligt Thörnblad, sÄ fanns det
en sÄn kille pÄ Silo. Han avvek.
51
00:08:08,680 --> 00:08:14,680
Hade han sett nÄt som han inte borde,
sÄ att Parker försökte tysta honom?
52
00:08:14,840 --> 00:08:18,960
Hur kÀnner din dotter honom?
53
00:08:19,120 --> 00:08:22,080
Det vet jag inte...Ă€n.
54
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Tom?
55
00:08:30,840 --> 00:08:36,720
Det viktigaste Àr att Ida mÄr bra
och att vi fick Parker.
56
00:08:38,960 --> 00:08:44,800
-Jag förhör honom.
-Först ska du göra en "debrief".
57
00:08:44,960 --> 00:08:48,360
Ni ska vara tvÄ nÀr ni förhör honom.
58
00:08:48,520 --> 00:08:52,560
-Vem ska jag skicka?
-Thörnblad.
59
00:09:03,880 --> 00:09:08,640
Hej!
Varför svarar du inte nÀr jag ringer?
60
00:09:10,080 --> 00:09:16,720
-Det har varit lite pressat hÀr.
-Jag tycker inte om det hÀr.
61
00:09:16,880 --> 00:09:23,240
-Vad har hÀnt?
-Kalem lade sig tidigt i gÄr kvÀll.
62
00:09:23,400 --> 00:09:26,920
NÀr jag vaknade, sÄ var sÀngen tom.
63
00:09:27,080 --> 00:09:30,520
Han kan ha varit borta hela natten.
64
00:09:30,680 --> 00:09:34,800
Ska jag vara orolig eller lÀttad?
65
00:09:34,960 --> 00:09:39,240
Vi vet ju inte ens vad han har gjort.
66
00:09:39,400 --> 00:09:44,840
Sen Àr det det hÀr ocksÄ.
Det Àr över 300 000.
67
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
Hej. Jag hörde vad som hÀnde.
68
00:09:50,560 --> 00:09:55,560
-Vem Àr du?
-Lena Ă berg, Evas moster.
69
00:09:55,720 --> 00:10:02,640
Vi jagar en mördare, och du lÄter
min dotter umgÄs med huvudvittnet.
70
00:10:02,800 --> 00:10:06,600
Tur att jag kom nÀr Parker dök upp.
71
00:10:06,760 --> 00:10:12,120
-Var Àr Ida nu?
-Hemma, tills det har lugnat ner sig.
72
00:10:12,280 --> 00:10:18,640
Petra Àr hemma med henne,
men det har inte du med att göra.
73
00:10:19,560 --> 00:10:25,760
-Kan jag göra nÄnting?
-Jag ska förhöra Parker nu, sjÀlv.
74
00:10:25,920 --> 00:10:29,200
SĂ€g till resten att du var med.
75
00:10:30,520 --> 00:10:34,720
En sak till: HÄll dig borta frÄn Ida.
76
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
Pratar du med nÄn? Pappa?
77
00:11:26,840 --> 00:11:30,000
Ska du försöka Àta lite?
78
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Kom.
79
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
AlltsÄ, det Àr helt otroligt.
80
00:11:43,440 --> 00:11:49,840
-Hon Àr sÄ fantastisk.
-Hon ser helt underbar ut.
81
00:11:50,000 --> 00:11:56,560
-Var Àr Parker?
-DÀr inne. Tryck om du vill ha hjÀlp.
82
00:12:04,120 --> 00:12:06,680
MOBILSIGNAL
83
00:12:06,840 --> 00:12:09,840
-Moreaux.
-Jag gÄr in.
84
00:12:10,000 --> 00:12:15,960
-Ăr du ensam? Om han trilskas...
-...sÄ tar ni över.
85
00:12:16,120 --> 00:12:21,400
-Minns vad jag sa. Ta inga risker.
-Nej, visst.
86
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
MOBILSIGNAL
87
00:12:52,360 --> 00:12:57,160
-Wass: Hörde du om Parker?
-Tom förhör honom sjÀlv.
88
00:12:57,320 --> 00:13:02,880
Kom till Huddinge sjukhus.
Jag vill visa dig en sak.
89
00:13:10,480 --> 00:13:16,240
-Hej. Min kollega?
-Tredje dörren ner till höger.
90
00:13:26,240 --> 00:13:30,480
-Vad ville du?
-Hej, Eva.
91
00:13:32,360 --> 00:13:38,040
Det hÀr Àr droppet
som de ger de nyfödda. Lukta.
92
00:13:45,440 --> 00:13:49,800
-Jaha, och?
-Det Àr preparerat.
93
00:13:50,720 --> 00:13:55,880
-Med nÄt giftigt?
-Nej, snarare tvÀrtom.
94
00:14:00,200 --> 00:14:04,080
Vad Àr det? Barnen behöver fÄ ro.
95
00:14:04,240 --> 00:14:11,200
Jag behöver din hjÀlp. Du sa att
inget barn har försvunnit hÀrifrÄn.
96
00:14:11,840 --> 00:14:15,440
Skulle vi ha tappat bort barn?
97
00:14:15,600 --> 00:14:19,840
-Visa era journaler.
-Vi har sekretess.
98
00:14:20,000 --> 00:14:26,800
Vi Àr helt desperata. VÄr enda chans
Àr om vi kan fÄ tag pÄ Zara.
99
00:14:26,960 --> 00:14:33,280
Om du gör ett undantag, sÄ kanske du
kan rÀdda livet pÄ oskyldiga barn.
100
00:14:41,480 --> 00:14:47,040
Okej, men sÀg inte att det var jag.
Vad behöver ni veta?
101
00:15:10,760 --> 00:15:16,920
Parker. Doktor Parker, till och med.
Vad heter du egentligen?
102
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
Du pratar svenska, va?
103
00:15:22,640 --> 00:15:25,360
NÀhÀ... Nej.
104
00:15:26,080 --> 00:15:30,760
Men du gillar
att kedja fast smÄflickor.
105
00:15:32,920 --> 00:15:36,360
Hördu? KÀnner du igen henne?
106
00:15:44,280 --> 00:15:49,720
Varför har du tagit dem?
Var Àr Maja och Robin?
107
00:15:49,880 --> 00:15:56,240
Blir vi kvar hÀr ett tag, tror du?
DĂ„ kan jag ta en kopp kaffe.
108
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Svart, tack.
109
00:16:05,040 --> 00:16:10,360
Sök pÄ barn som har avlidit
under Zaras tid.
110
00:16:10,520 --> 00:16:14,440
Det kan jag svara pÄ genast: noll.
111
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
Vi har bÀst statistik tre Är i rad.
112
00:16:18,560 --> 00:16:24,160
Det sammanfaller med nÀr hon började.
Hon Àr en av vÄra bÀsta.
113
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
Vad anklagar ni henne för?
114
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
Agneta, akta!
115
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
KNACKNINGAR
116
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
NÀmen, lille vÀn...
117
00:17:01,960 --> 00:17:05,040
KORPEN KRAXAR
118
00:17:15,280 --> 00:17:18,280
BILTUTA
119
00:17:21,320 --> 00:17:24,840
KORPEN KRAXAR
120
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Kalem, dÄ? Vad kan du sÀga om honom?
121
00:17:40,360 --> 00:17:43,360
Har du glömt honom?
122
00:17:43,520 --> 00:17:50,160
TonÄring frÄn Silo som du attackerade
i morse? Ringer det ingen klocka?
123
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Jo, han...
124
00:17:56,120 --> 00:17:59,440
Han Àr vÀl ihop med lilltjejen?
125
00:18:00,920 --> 00:18:05,920
-Ăr inte hon din dotter?
-Hur fan vet du det?
126
00:18:06,080 --> 00:18:11,120
-Var Àr hon nu?
-Hon Àr i sÀkerhet.
127
00:18:12,920 --> 00:18:18,880
Med all vÀlmening, Tom...
Du borde ha bÀttre koll pÄ henne.
128
00:18:19,680 --> 00:18:26,000
-NĂ€mn aldrig henne igen.
-Pappas flicka Àr inget barn lÀngre.
129
00:18:32,000 --> 00:18:38,240
Ser du den hÀr, din jÀvel? Vet du
vem jag Àr och vilka jag tillhör?
130
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
Hör du mig?
131
00:19:10,440 --> 00:19:16,920
Ringen förÀndrar inte ett jÀvla skit.
Du Àr fortfarande ingenting.
132
00:19:24,880 --> 00:19:29,040
Det finns en som jag vill prata med.
133
00:19:52,320 --> 00:19:55,280
Vad har hÀnt?
134
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
Jag vet vem du Àr, men vem Àr pojken?
135
00:20:05,400 --> 00:20:09,480
Han har skadat sig och behöver hjÀlp.
136
00:20:13,720 --> 00:20:20,000
-Han behöver ju tas till sjukhus.
-Du Àr den enda som kan rÀdda honom.
137
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
Han Àr besatt pÄ nÄt sÀtt.
138
00:20:34,600 --> 00:20:39,360
Storm tog dem
och gav dem till Jörgen.
139
00:20:39,520 --> 00:20:45,960
Han mÄste ha försökt tillaga nÄt
recept, vilket har gjort honom galen.
140
00:20:50,880 --> 00:20:53,880
WASS NYNNAR
141
00:21:11,360 --> 00:21:17,280
Det hÀr Àr frÄn dagen dÄ vi hittade
den döda babyn i kÀllaren.
142
00:21:18,400 --> 00:21:24,280
Ser du?
Svagt blodtryck, lÄg hjÀrtfrekvens...
143
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
Mycket lÄg, ingen puls alls.
144
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
-Barnet dog ju.
-Ja.
145
00:21:40,080 --> 00:21:45,880
Den hÀr flickan, RicksÀter...
Kan du berÀtta nÄt mer om henne?
146
00:21:46,040 --> 00:21:51,960
Olivia. Det var nÄn vecka sen.
Det var nÀrmast ett mirakel.
147
00:21:52,120 --> 00:21:58,600
Hon var nÀst intill dödförklarad
och fick lÀggas i kuvös direkt.
148
00:21:58,760 --> 00:22:04,880
Allt tydde pÄ att vi skulle förlora
henne, men titta pÄ nÀsta sida.
149
00:22:05,920 --> 00:22:12,080
Allt vÀnde plötsligt. NÄgra dagar
senare kunde Olivia skrivas ut.
150
00:22:13,520 --> 00:22:17,400
-Vem jobbade skiftet dÄ?
-Jag.
151
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
Och Zara.
152
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
MOBILSIGNAL
153
00:22:27,520 --> 00:22:31,320
UrsÀkta mig. - Hej, Tom.
154
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
Olivia RicksÀter, var det sÄ?
155
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
Tack.
156
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
Jag kommer.
157
00:22:41,040 --> 00:22:47,720
Tom förhör Parker och vill ha min
hjÀlp, men han ville inte ha dig dÀr.
158
00:22:47,880 --> 00:22:53,560
Ha det sÄ trevligt.
Jag ska hem och tapetsera.
159
00:22:54,160 --> 00:22:56,960
Jag ringer efter förhöret.
160
00:23:26,160 --> 00:23:32,000
Eva Thörnblad, Stockholmspolisen.
Kan jag komma in?
161
00:23:32,160 --> 00:23:35,520
-SjÀtte vÄningen.
-Tack.
162
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
Ă sa? Ă sa?
163
00:23:41,320 --> 00:23:45,080
-Polisen Àr hÀr.
-Varför det?
164
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Hej.
165
00:23:56,320 --> 00:24:00,160
Hej. Jag har lite frÄgor, bara.
166
00:24:00,320 --> 00:24:05,240
Jag kÀnner igen dig.
Du kom till neonatal.
167
00:24:05,400 --> 00:24:12,000
UrsÀkta mitt beteende dÄ, och förlÄt
att jag stör nu, men det Àr brÄttom.
168
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
Det gÀller en av sköterskorna dÀr.
169
00:24:18,400 --> 00:24:25,640
-KĂ€nner ni igen henne?
-Zara Norrbacka? Ja, det gör vi.
170
00:24:25,800 --> 00:24:30,240
-VĂ„rdade hon er dotter?
-Ja.
171
00:24:30,400 --> 00:24:35,840
-Vad har hon gjort?
-Inget, vad vi vet, men hon Àr borta.
172
00:24:36,000 --> 00:24:41,360
Vi följer alla spÄr som vi har.
Kan ni berÀtta nÄt?
173
00:24:41,520 --> 00:24:47,920
Det var en svÄr förlossning.
Olivia kom ut allvarligt sjuk.
174
00:24:48,080 --> 00:24:54,840
-Hon togs till intensiven direkt.
-Jag fick inte ens se henne innan.
175
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
De dÀr dagarna Àr en enda dimma.
176
00:24:58,160 --> 00:25:05,000
Det jag minns Àr att Zara verkade
sÄ erfaren, trots att hon var sÄ ung.
177
00:25:06,880 --> 00:25:10,280
NĂ„nting annat? Vad som helst?
178
00:25:11,240 --> 00:25:15,160
Hon gav mig faktiskt ett rÄd. Kom.
179
00:25:19,520 --> 00:25:27,360
Jag skulle ha grönska nÀra Olivia.
Det var bra för hennes syreupptag.
180
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
Zara var vÀldigt övertygande.
181
00:25:36,440 --> 00:25:42,640
Den ser ut att vara hundra Ă„r gammal.
Olivia hade den pÄ neonatal.
182
00:25:43,400 --> 00:25:46,840
Doften av den verkar göra henne lugn.
183
00:25:47,000 --> 00:25:52,640
Tack för er tid.
Det hÀr var som sagt en chansning.
184
00:26:50,440 --> 00:26:53,440
Tom, kom med hÀr.
185
00:26:59,360 --> 00:27:05,600
-Vafan hÄller du pÄ med?
-Jag tappade kontrollen, bara.
186
00:27:05,760 --> 00:27:10,920
-Du borde ha lyssnat pÄ mig.
-Det var för sent.
187
00:27:11,080 --> 00:27:14,920
Nej, men nu Àr det för sent.
188
00:27:15,080 --> 00:27:19,840
Det sitter en mördare dÀr inne
och ljuger.
189
00:27:20,000 --> 00:27:24,760
Mördare? Vem har sagt det? Moreaux?
190
00:27:24,920 --> 00:27:31,800
Alla försöker skapa sig sin egen bild
av sanningen. KÀllkritik, för fan!
191
00:27:31,960 --> 00:27:37,400
NĂ€r du hade slagit honom,
ville han dÄ trÀffa mig?
192
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
Ja.
193
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Varför vill han det?
194
00:27:44,840 --> 00:27:50,680
Vi löser det hÀr nu,
du och jag tillsammans, sjÀlva.
195
00:27:52,600 --> 00:27:55,400
Ja...
196
00:27:56,120 --> 00:27:59,000
MEDDELANDESIGNAL
197
00:29:16,320 --> 00:29:19,320
Hej, Agneta.
198
00:29:34,920 --> 00:29:37,880
Laila? Tack för att du kunde ses.
199
00:29:39,840 --> 00:29:42,160
Jag ber om...
200
00:29:44,920 --> 00:29:52,000
UrsÀkta att jag rotade runt. Tack
för att du inte sa nÄt till Reisner.
201
00:29:52,160 --> 00:29:58,920
Du ligger dÄligt till hos honom
redan som det Àr. Vad ville du visa?
202
00:29:59,640 --> 00:30:05,040
Det hÀr. Om jag Àr ute och cyklar,
sÄ slipper du mig.
203
00:30:05,200 --> 00:30:11,400
-Jaha, en vacker fjÀril.
-Jag fann den i Tonys liksÀck i gÄr.
204
00:30:12,800 --> 00:30:18,920
Jag sa inget, men jag tror att
den hÀr klÀcktes inne i Tonys huvud.
205
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
Det drev honom till sjÀlvmord.
206
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
Det lÄter orimligt. FÄr jag se?
207
00:30:35,640 --> 00:30:41,520
Jag behöver nÄn som jag kan lita pÄ.
Du sÀgs vara den bÀsta.
208
00:30:45,920 --> 00:30:51,720
Jag kan titta, men parasiter
Ă€r inte min specialkompetens.
209
00:30:51,880 --> 00:30:58,320
Men Jakob mÄste hÄllas informerad,
annars blir det dÄlig stÀmning hemma.
210
00:30:58,480 --> 00:31:01,080
Jag förstÄr. Tack.
211
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Mamma?
212
00:31:55,360 --> 00:31:58,960
Mamma, gÄ mot mig.
213
00:32:03,560 --> 00:32:06,440
Den dÀr behövs inte.
214
00:32:07,560 --> 00:32:10,920
LÀgg ner den, sÀger jag.
215
00:32:11,360 --> 00:32:17,320
-Enligt Agneta kan jag lita pÄ dig.
-Kan du lita pÄ mig?
216
00:32:21,240 --> 00:32:23,560
Vad hÀnder?
217
00:32:32,240 --> 00:32:38,080
Doktor Parker?
Det var ju ocksÄ ett artistnamn.
218
00:32:40,520 --> 00:32:43,800
Tack. Det Àr rÀtt snyggt.
219
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
Dante.
220
00:32:49,280 --> 00:32:54,320
Jag kÀnde knappt igen dig.
Du har Àndrat utseende.
221
00:32:55,000 --> 00:33:00,200
Wass...
Du ser dessvÀrre exakt likadan ut.
222
00:33:03,800 --> 00:33:10,400
-Varför ville du prata med just mig?
-För att du Àr som jag.
223
00:33:10,560 --> 00:33:14,200
Du vill ocksÄ hoppa av.
224
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
-Lever flickorna fortfarande?
-Du Àr sÄ resistent mot sanningen.
225
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
Den Àr ju mitt framför nÀsan pÄ dig.
226
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Tom?
227
00:33:32,520 --> 00:33:35,600
SÀg nu var flickorna Àr.
228
00:33:39,680 --> 00:33:44,720
Jag mÄste följa med,
annars hittar ni dem aldrig.
229
00:33:52,160 --> 00:33:55,920
PARKER STĂNAR
230
00:33:57,680 --> 00:34:01,640
Det handlar om det hÀr, eller hur?
231
00:34:01,800 --> 00:34:03,840
SkÄl.
232
00:34:13,840 --> 00:34:19,560
-SÀg var de Àr. SvÄrare Àr det inte.
-Ni fattar inte.
233
00:34:19,720 --> 00:34:23,320
Vill du att de ska leva eller dö?!
234
00:34:25,800 --> 00:34:31,840
Om nÄnting hÀnder mig,
sÄ kommer de aldrig att slÀppas ut.
235
00:34:33,120 --> 00:34:36,720
-SĂ€g adressen.
-Wass...?
236
00:34:38,600 --> 00:34:44,320
Kan du fortfarande kÀnna skillnaden
mellan rÀtt och fel?
237
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
Vafan...
238
00:34:58,080 --> 00:35:03,840
-Vilken cell sover han i?
-Femton. Den öppnas frÄn kuren.
239
00:35:05,680 --> 00:35:11,760
Kontakta mig om nÄt av vikt hÀnder.
Vi plockar ut honom i natt.
240
00:35:17,200 --> 00:35:23,360
-Konstapeln? Ska vi gÄ och Àta, dÄ?
-Absolut. - Tack för i dag.
241
00:35:28,880 --> 00:35:34,320
-Vad har hÀnt?
-NÄgra kollegor grÀlar.
242
00:35:34,480 --> 00:35:40,640
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-En av dina utredare kom till mig.
243
00:35:40,800 --> 00:35:44,880
Hon var pÄstridig som fan.
244
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
-Bahar Holmqvist?
-Ja.
245
00:35:50,920 --> 00:35:57,280
Din mamma vill hjÀlpa mig att berÀtta
sanningen. Ăr du redo för den?
246
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
KĂ€nn.
247
00:36:28,760 --> 00:36:31,600
HJĂRTSLAG
248
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
Den lever.
249
00:36:37,240 --> 00:36:42,440
-Hur dÄ?
-Den har legat i ide sen mÄnga Är.
250
00:36:42,600 --> 00:36:49,440
Om jag inte vÀcker dem, sÄ fortsÀtter
de att sova. SĂ€regna varelser...
251
00:36:49,600 --> 00:36:56,280
Ni hÄller pÄ att utrota dem, sÄ jag
försöker rÀdda dem för allas skull.
252
00:37:00,680 --> 00:37:03,880
Wass? Vad hÄller du pÄ med nu?
253
00:37:05,080 --> 00:37:10,600
-HÀmta hans jacka, sÄ ses vi utanför.
-Va?
254
00:37:10,760 --> 00:37:16,800
-Kan du göra det?
-Förklara först. Vad finns i jackan?
255
00:37:16,960 --> 00:37:23,840
Vill du Äterse tjejerna? HÀmta dÄ
jackan, sÄ ses vi pÄ baksidan om fem.
256
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Nu.
257
00:37:36,080 --> 00:37:41,680
Reisner, sÄ bra.
Jag var just hos Laila.
258
00:37:41,840 --> 00:37:46,240
-Jaha?
-Jag bad om en ny obduktion av Tony.
259
00:37:47,560 --> 00:37:53,800
Det var inte sÄ vi sa, va? Du skulle
komma till mig innan du gjorde nÄt.
260
00:37:53,960 --> 00:37:57,280
MOBILSIGNAL
261
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
-Ja?
-Bahar Holmqvist?
262
00:38:01,560 --> 00:38:04,360
Vem frÄgar?
263
00:38:04,520 --> 00:38:10,680
Du ska lÀgga ner din utredning
och ta jobbet pÄ trafficking.
264
00:38:33,720 --> 00:38:39,640
-Vad i helvete, Wass!
-Jag tar smÀllen om det hÀnder nÄt.
265
00:38:39,800 --> 00:38:43,200
Han ska visa oss till flickorna.
266
00:38:43,360 --> 00:38:46,200
LARMET GĂ R
267
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
SĂ€tt dig i bilen nu!
268
00:38:59,560 --> 00:39:03,280
Vilka Àr de kremerade kropparna, dÄ?
269
00:39:03,440 --> 00:39:08,040
Du hittade
de mÀnskliga barnens gravkammare.
270
00:39:09,040 --> 00:39:15,600
-Mördade du dem för att byta ut dem?
-Jag har aldrig dödat nÄn.
271
00:39:17,120 --> 00:39:21,520
Jag sÄg ju offeraltaret
under BlÄkulla.
272
00:39:22,800 --> 00:39:25,920
Det Àr en rituell plats...
273
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
...men ingen har nÄnsin offrats dÀr.
274
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
VĂ€lkommen till livet, Olivia.
275
00:39:46,960 --> 00:39:51,400
Jag byter bara ut barn
som inte kan överleva.
276
00:39:54,120 --> 00:39:59,640
Olivia RicksÀter Àr ett sÄnt barn,
eller hur?
277
00:40:07,120 --> 00:40:14,120
Barnen frÄn underjorden fick en andra
chans, ett hem, ett personnummer-
278
00:40:14,280 --> 00:40:17,520
-trygghet, mat pÄ bordet...
279
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
FörÀldrarna fick ett barn att Àlska.
280
00:40:34,280 --> 00:40:36,600
VÀnta hÀr.
281
00:41:00,800 --> 00:41:03,920
-Det verkar vara okej.
-Ja.
282
00:41:05,680 --> 00:41:11,040
-Det skulle ju bara vara vi tvÄ.
-Vi kan lita pÄ Tom.
283
00:41:47,320 --> 00:41:53,440
-VarifrÄn kommer de bortbytta barnen?
-Norra lÀnken var början pÄ allt.
284
00:42:14,760 --> 00:42:20,240
De hade ingenstans att fly.
Det fanns elva nyfödda.
285
00:42:21,640 --> 00:42:27,880
De vuxna var döende av gifterna.
Jag lovade dem att rÀdda de smÄ.
286
00:42:28,520 --> 00:42:32,320
Sen hittade Agneta och Leif dit ner.
287
00:42:36,760 --> 00:42:41,600
Jag visste inte
om de var vÀn eller fiende.
288
00:42:49,200 --> 00:42:55,760
Leif var en av dem, och han tÀnkte
rÀdda sitt folk med Agnetas hjÀlp.
289
00:42:57,720 --> 00:43:03,600
Sen dess har jag flyttat runt
och bytt dem vid rÀtt tillfÀlle.
290
00:43:03,760 --> 00:43:09,280
-Under 30 Ă„r?
-Jag har inte brÄttom.
291
00:43:09,440 --> 00:43:15,880
-För din mamma var det annorlunda.
-Starka krafter ville dölja allt.
292
00:43:16,040 --> 00:43:20,960
-EN?
-De fick som de ville.
293
00:43:21,120 --> 00:43:24,800
DÀrför mÄste jag lÀmna Stockholm.
294
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
Ăr de hĂ€r inne?
295
00:44:07,320 --> 00:44:10,160
Ăr det hĂ€r?
296
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Vem var det dÀr?
297
00:44:25,640 --> 00:44:28,680
Vem var det?
298
00:44:36,920 --> 00:44:42,760
Hej, Maja. Det Àr lugnt.
De Àr fula, men de Àr med mig.
299
00:44:58,800 --> 00:45:01,440
Hej, Maja.
300
00:45:02,960 --> 00:45:09,000
Jag heter Tom och Àr polis.
Jag har sökt dig vÀldigt lÀnge.
301
00:45:16,960 --> 00:45:21,960
Jag har lovat din pappa att hitta dig
och ta hem dig.
302
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
Han Àr vÀldigt orolig.
303
00:45:25,120 --> 00:45:29,040
Jag kan inte komma hem. Inte Àn.
304
00:45:33,400 --> 00:45:37,040
Har han gjort nÄt med dig? Nicka, dÄ.
305
00:45:43,680 --> 00:45:46,480
Var Àr den andra flickan?
306
00:45:49,800 --> 00:45:54,880
Robin Lundberg? Ăr allt okej med dig?
307
00:45:57,080 --> 00:45:59,800
Har du dem?
308
00:46:21,880 --> 00:46:27,000
-Ser du? De Àr i sÀkerhet.
-Okej. Bra.
309
00:46:28,600 --> 00:46:33,120
Du Àr fortfarande efterlyst av EN.
310
00:46:33,280 --> 00:46:38,720
Den dÀr ringen
Àr ditt livs största misstag.
311
00:46:56,080 --> 00:47:01,520
-Jag behöver det.
-MÄnga gör det. DÀrför försvann Leif.
312
00:47:01,680 --> 00:47:08,200
PĂ„ bilden i nyheterna var han sjuk,
men jag sÄg direkt att det var han.
313
00:47:08,360 --> 00:47:12,800
Vi ville ta reda pÄ
vad som hade hÀnt.
314
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
Silo?
315
00:47:18,400 --> 00:47:25,440
-Vem Àr han?
-Dante. Han Àr en modig man.
316
00:47:25,600 --> 00:47:33,440
Han lÀmnade EN, trots att det innebÀr
en dödsdom. Han har ett jordskott.
317
00:47:38,480 --> 00:47:44,920
Damerna Àr starka, sÄ jag var tvungen
att ta till drastiska ÄtgÀrder.
318
00:47:46,520 --> 00:47:49,960
De har förlÄtit mig nu.
319
00:47:50,120 --> 00:47:55,760
-Vet de om allt som har hÀnt?
-Jag har förklarat.
320
00:47:55,920 --> 00:48:03,000
-Vet Robin att hennes mamma Àr död?
-Ja, men hon vill inte prata om det.
321
00:48:06,320 --> 00:48:12,480
Rami Hemalainen? Om han inte var
din chef, vem fan var han dÄ?
322
00:48:13,200 --> 00:48:17,720
Rami var en vidrig typ -
mÀnniskosmugglare.
323
00:48:17,880 --> 00:48:24,480
Tjejerna skulle skyddas frÄn honom.
Jag vet inte varför han vill ha dem.
324
00:48:40,560 --> 00:48:42,880
Ylva!
325
00:48:45,640 --> 00:48:50,880
-Esmeralda?
-Var Àr jag nÄnstans?
326
00:48:51,040 --> 00:48:53,720
Esmeralda?
327
00:48:54,320 --> 00:48:59,840
Du har experimenterat med mina recept
och förvridit huvudet.
328
00:49:00,000 --> 00:49:03,600
Du lever tack vare de hÀr tvÄ.
329
00:49:37,440 --> 00:49:40,440
MOBILSIGNAL
330
00:49:42,440 --> 00:49:44,600
Wass?
331
00:49:46,080 --> 00:49:52,920
-Det Àr Moreaux. Vafan ska jag göra?
-Det Àr det hÀr jag har snackat om.
332
00:49:53,800 --> 00:49:57,320
Vi fixar det hÀr tillsammans, okej?
333
00:50:03,560 --> 00:50:07,720
Vem jagar flickorna? Vem tog Leif?
334
00:50:07,880 --> 00:50:15,320
NĂ„n vill Ă„t tre av mina bortbytta
barns blod. TvÄ av dem Àr i sÀkerhet.
335
00:50:18,920 --> 00:50:25,120
-Robin Lundberg och Maja Nyman?
-Du kan fÄ trÀffa dem.
336
00:50:25,280 --> 00:50:30,480
Och han Tom... GÄr han att lita pÄ?
337
00:50:30,640 --> 00:50:35,720
Jag vet
att han har hjÀrtat pÄ rÀtt stÀlle.
338
00:50:35,880 --> 00:50:37,880
Bra.
339
00:50:39,160 --> 00:50:42,480
För jag mÄste berÀtta nÄt för honom.
340
00:50:55,960 --> 00:50:58,960
MOBILSIGNAL
341
00:51:00,120 --> 00:51:03,840
-Hej, Tom.
-Ge Ida luren.
342
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
-Hon sover.
-VĂ€ck henne.
343
00:51:06,960 --> 00:51:11,120
-Vet du vem det tredje barnet Àr?
-Ja.
344
00:51:15,320 --> 00:51:21,520
Maja, Robin och sÄ Ida Aronsson,
som jag tror att du kÀnner.
345
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Vad hÀnder, Petra?
346
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
-Hon Àr inte hÀr.
-Va?!
347
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
Hon Àr inte hÀr!
348
00:51:46,120 --> 00:51:50,240
-Var Àr han?
-Han hÀmtar motorcykeln.
349
00:51:51,400 --> 00:51:55,200
MOBILSIGNAL
350
00:51:57,120 --> 00:51:59,600
Fan...
351
00:52:03,600 --> 00:52:09,560
Varför har du förföljt Ida?
Jag sÄg bilderna. Svara, din jÀvel!
352
00:52:11,520 --> 00:52:16,400
FörstÄr du inte?
Ida Àr ocksÄ ett sÄnt barn.
353
00:52:16,560 --> 00:52:22,760
Jag Äkte till skolgÄrden för att ta
hit henne. Jag skulle skydda henne.
354
00:52:26,440 --> 00:52:30,440
Du sa att hon Àr i sÀkerhet. Jag...
355
00:52:42,280 --> 00:52:48,160
Dante Milles, jag dömer dig
till döden för förrÀderi.
356
00:52:52,160 --> 00:52:55,720
Var Àr Wass? Tom!
357
00:52:57,200 --> 00:53:02,440
-Var Àr Wass?
-Han stack för en halvtimme sen.
358
00:53:02,600 --> 00:53:05,680
Det var inte bra.
359
00:53:05,840 --> 00:53:09,080
Vi har i alla fall utfört uppdraget.
360
00:53:11,520 --> 00:53:15,280
Kroppen mÄste förstöras helt.
361
00:53:15,440 --> 00:53:20,160
-GÄ upp i rök, om du förstÄr.
-Absolut.
362
00:53:20,320 --> 00:53:23,600
Och du? Bra jobbat, partner.
363
00:53:38,760 --> 00:53:41,800
Jag hörde skott. Vad har hÀnt?
364
00:53:43,240 --> 00:53:48,080
Inge...sa Ă„t mig att elda upp...
365
00:54:01,960 --> 00:54:05,280
MOBILSIGNAL
366
00:54:19,200 --> 00:54:25,880
Wass, Àr Tom med dig? Ring mig.
NÄn Àr ute efter Idas blod.
367
00:54:50,720 --> 00:54:53,720
HUNDEN SKĂLLER
368
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
HUNDEN SKĂLLER
369
00:57:17,400 --> 00:57:19,800
HUNDEN SKĂLLER
370
00:58:13,280 --> 00:58:16,400
PISKANDE LJUD
371
00:58:34,480 --> 00:58:38,480
Svensktextning: Linda Eriksson
BTI Studios för SVT
30568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.