All language subtitles for Jordskott.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,280 Zara Norrbacka? 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,960 De dödar barn! 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,400 -Mer. -TvĂ€rtom. 4 00:00:13,560 --> 00:00:20,840 -Det Ă€r Klara. Jag kan inte svara. -Vi Ă€r i Stockholm hos Linus. 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,920 Hemalainen Ă€r en del av Thörnblads utredning. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,720 LĂ„t mig vara! 7 00:00:29,240 --> 00:00:33,200 Herregud! Vad hĂ„ller du pĂ„ med, Eva? 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,800 Wass Ă€r inte samma agent som förr. 9 00:00:37,680 --> 00:00:41,320 Du Ă€r en naturbegĂ„vning. Ring mig. 10 00:00:49,440 --> 00:00:55,720 Vem Ă€r det hĂ€r? Du har haft nĂ„nting med den hĂ€r kvinnan att göra. 11 00:00:55,880 --> 00:00:58,520 Ja, och? 12 00:01:03,640 --> 00:01:06,760 NĂ€rmare sanningen fĂ„r ni inte komma. 13 00:01:36,680 --> 00:01:39,760 HallĂ„? HallĂ„? 14 00:01:42,480 --> 00:01:45,760 EVA SKRIKER 15 00:02:30,240 --> 00:02:34,320 -Du Ă€r vaken. -Varför Ă€r jag fastspĂ€nd? 16 00:02:34,480 --> 00:02:39,240 -Är du hungrig? -SlĂ€pp loss mig! 17 00:02:39,920 --> 00:02:44,440 Du hade mardrömmar och ramlade nĂ€stan ur sĂ€ngen. 18 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 Men jag Ă€r vaken nu. 19 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 Jag kan inte Ă€ta om jag Ă€r fastspĂ€nd. 20 00:02:54,600 --> 00:02:59,080 Vad tokigt... Jag ska hjĂ€lpa dig. 21 00:03:03,520 --> 00:03:06,520 Du ska se att det blir bra. 22 00:03:07,600 --> 00:03:10,320 SĂ„ja. Lugn, lugn... 23 00:03:13,400 --> 00:03:16,520 Jag ska hjĂ€lpa dig. 24 00:03:18,720 --> 00:03:24,040 -Drick lite. Lyssna pĂ„ mamma. -Nej! 25 00:03:27,800 --> 00:03:33,640 -Du har fĂ„tt en ordentlig influensa. -Nej! SlĂ€pp! 26 00:03:36,200 --> 00:03:39,880 Okej. Okej, okej, okej... 27 00:03:40,520 --> 00:03:45,600 Skyll dig sjĂ€lv om du trillar ner. Sov lite grann. 28 00:03:45,760 --> 00:03:50,640 -Jag kan inte... -Skolan kan vĂ€nta. 29 00:03:56,960 --> 00:04:00,920 Följ med. Vi mĂ„ste prata med grabben. 30 00:04:01,080 --> 00:04:05,840 -Följ med. -LĂ„t det vara ett tag. 31 00:05:11,240 --> 00:05:16,000 -Herr Aronsson? VĂ€lkommen. -Tack. 32 00:05:16,160 --> 00:05:21,640 -Jag mĂ„ste visa dig en sak. -Jaha. Ett ögonblick. 33 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 HĂ€r. 34 00:05:27,320 --> 00:05:32,920 -Vem Ă€r den hĂ€r stackaren? -Rami Hemalainen. 35 00:05:33,080 --> 00:05:40,360 Han förekommer i Evas utredning. De försökte gripa honom förra veckan. 36 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 Hur lossnade Ramis huvud? 37 00:05:43,480 --> 00:05:49,920 Det Ă€r just det. Han hittades sĂ„ dĂ€r, uppslĂ€ngd i ett trĂ€d i Silverhöjd. 38 00:05:50,080 --> 00:05:55,440 Jaha... Okej. Vad vet du mer? 39 00:05:55,600 --> 00:06:02,640 Jag tror att han var pĂ„ jakt efter den hĂ€r flickan - Maja Nyman. 40 00:06:02,800 --> 00:06:07,840 Rami hittades hundra meter frĂ„n Majas koja. 41 00:06:08,000 --> 00:06:13,760 Din organisation gör allt för att dölja vad som har hĂ€nt. 42 00:06:14,480 --> 00:06:19,160 -Inge Skylqvist, Ă€r han bekant? -Ja. 43 00:06:20,000 --> 00:06:27,280 -Han Ă€r pĂ„ mig som en jĂ€vla igel. -Undvik honom. Var Ă€r Maja nu? 44 00:06:27,440 --> 00:06:33,200 Hon Ă€r pĂ„ rymmen i Stockholm tillsammans med Esmeralda. 45 00:06:34,800 --> 00:06:39,640 Jaha... Vet du var hon kan vara nu? 46 00:06:39,800 --> 00:06:45,800 -Minns du Linus, Esmeraldas kompis? -Ja. 47 00:06:45,960 --> 00:06:52,200 Han har flyttat till Stockholm, sĂ„ jag börjar med att kolla det. 48 00:06:52,360 --> 00:06:58,640 -Har du sagt det hĂ€r till nĂ„n annan? -Nej, jag ville visa dig och Eva. 49 00:06:58,800 --> 00:07:03,240 -Vi tre kunde... -Det Ă€r bra. 50 00:07:03,400 --> 00:07:07,040 Jag ska...följa upp det hĂ€r. 51 00:07:09,240 --> 00:07:13,880 ApropĂ„ Eva. Hon behöver vĂ„r hjĂ€lp. 52 00:07:14,040 --> 00:07:18,880 Jo, tack... I gĂ„r var hon som besatt... 53 00:07:19,040 --> 00:07:24,320 Hon Ă€r under stor press. Vi mĂ„ste hjĂ€lpa henne. 54 00:07:24,480 --> 00:07:27,920 Tom: SĂ€g bara vad jag behöver göra. 55 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 Mamma? 56 00:08:47,160 --> 00:08:49,360 Eva? 57 00:08:52,240 --> 00:08:54,640 Eva? 58 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 Hej. 59 00:09:02,920 --> 00:09:08,560 Det var ocksĂ„ ett sĂ€tt att komma hem till Silverhöjd. 60 00:09:09,560 --> 00:09:12,040 Det Ă€r morfin. 61 00:09:13,360 --> 00:09:18,800 -Vad hĂ€nde? -Agneta ringde. Du var medvetslös. 62 00:09:18,960 --> 00:09:22,840 Hon sa att du har influensa. 63 00:09:23,000 --> 00:09:26,640 -Hon verkar lite... -...knĂ€pp. 64 00:09:28,080 --> 00:09:34,840 Jo, jag har noterat det. Hon sa hej till mig som om vi sĂ„gs i gĂ„r. 65 00:09:37,800 --> 00:09:44,440 Du? De hĂ€r flĂ€ckarna som du har... FĂ„r jag ta en titt? 66 00:09:54,560 --> 00:10:01,120 Ja... Det verkar som om du har fĂ„tt din pappas parasitsjukdom. 67 00:10:01,280 --> 00:10:07,880 -Är det alltsĂ„ Ă€rftligt? -Den historien fĂ„r jag inte berĂ€tta. 68 00:10:08,040 --> 00:10:14,960 Du kan bara lindra smĂ€rtan, tills jag har hittat en lösning. 69 00:10:15,120 --> 00:10:21,200 -Hur ska du hitta den? -Den finns hĂ€r i Silverhöjd. 70 00:10:22,200 --> 00:10:26,160 Du kan verkligen hĂ„lla en pĂ„ halster. 71 00:10:26,320 --> 00:10:32,480 Min mamma vet saker om ett fall som jag hĂ„ller pĂ„ med i Stockholm. 72 00:10:32,640 --> 00:10:39,240 Kan du hjĂ€lpa till pĂ„ nĂ„t sĂ€tt med att fĂ„ henne lite klarare? 73 00:10:39,400 --> 00:10:43,600 Jag kan bestĂ€lla hennes patientfil- 74 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 -och boka en magnetröntgen. 75 00:10:47,440 --> 00:10:50,080 Hon mĂ„ste minnas. 76 00:10:55,640 --> 00:11:01,240 Vad tror du, Pekka? Är det influensa, eller nĂ„t vĂ€rre? 77 00:11:01,920 --> 00:11:08,160 Vattkoppor? Hon hade feberryckningar, sĂ„ jag fick spĂ€nna fast henne. 78 00:11:08,320 --> 00:11:13,320 Och utslagen som hon har pĂ„ magen? Vad Ă€r det? 79 00:11:13,480 --> 00:11:18,800 Bra att du tog hit mig. Det Ă€r sĂ€kert i sin ordning. 80 00:11:18,960 --> 00:11:24,800 I journalerna sĂ„g jag att det var lĂ€ngesen du undersöktes. 81 00:11:24,960 --> 00:11:28,200 Men jag Ă€r ju frisk som en nötkĂ€rna. 82 00:11:28,360 --> 00:11:34,720 Som er familjelĂ€kare rekommenderar jag en rutinundersökning. 83 00:11:36,000 --> 00:11:41,120 Symtom kan komma plötsligt i din Ă„lder. 84 00:11:46,920 --> 00:11:52,360 NĂ€r du sĂ€ger det sĂ„ har jag kĂ€nt mig lite konstig. 85 00:11:52,520 --> 00:11:58,240 Jag har kĂ€nt mig lite glömsk och irriterad. 86 00:11:58,400 --> 00:12:05,160 Oroa dig inte. I förebyggande syfte sĂ„ Ă„ker vi in och tar lite prover. 87 00:12:06,280 --> 00:12:09,880 Eva mĂ„ste Ă€ndĂ„ vila. 88 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 Jaha... 89 00:12:14,400 --> 00:12:19,840 -Okej, men lĂ„t det gĂ„ fort. -Ja. 90 00:12:31,440 --> 00:12:35,040 Laila? Fick du mitt meddelande? 91 00:12:35,200 --> 00:12:42,760 Ja, nĂ„nting om sjĂ€lvmordet i SpĂ„nga. Men det Ă€r vĂ€l fĂ€rdigutrett? 92 00:12:44,040 --> 00:12:50,360 Lek med tanken att hon blev mördad och att nĂ„n försöker förvilla oss. 93 00:12:50,520 --> 00:12:56,680 Jag leker inte med tankar, utan jag letar mig fram till bevis. 94 00:12:56,840 --> 00:13:01,120 -Vad har du hittat, dĂ„? -Ja, du... 95 00:13:02,240 --> 00:13:08,600 IngĂ„ngshĂ„lets vinkel, utgĂ„ngshĂ„lets storlek, brist pĂ„ frĂ€mmande dna- 96 00:13:08,760 --> 00:13:14,600 -parat med den tekniska bevisningen, fingeravtrycken pĂ„ pistolen- 97 00:13:14,760 --> 00:13:21,840 -kroppens position, blodbildanalysen av vĂ€ggen... Ett glasklart sjĂ€lvmord. 98 00:13:24,360 --> 00:13:30,920 Om det skulle komma fram bevis som motsĂ€ger det, och att du har fel? 99 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 -Problemet Ă€r att jag aldrig har fel. -Jaha... 100 00:13:38,080 --> 00:13:41,640 Hör av dig om det dyker upp nĂ„t nytt. 101 00:13:48,040 --> 00:13:53,080 -Tjena, Stefan. -Du Ă€r tillbaka. Hur kĂ€nns det? 102 00:13:53,240 --> 00:13:59,520 Helt jĂ€vla underbart. Vi firar med wienerbröd i köket. Kommer du? 103 00:13:59,680 --> 00:14:04,600 Jag gillar wienerbröd, men jag hinner inte. 104 00:14:04,760 --> 00:14:11,640 -Jag ska matcha en kula Ă„t Bahar. -HĂ€r Ă€r nĂ„gra livsviktiga fakta. Ett: 105 00:14:11,800 --> 00:14:18,280 Du lever bara en gĂ„ng. TvĂ„: Det finns bara tolv wienerbröd. Tre: Nybakade. 106 00:14:18,440 --> 00:14:22,440 -En snabbfika, dĂ„. -HĂ€rligt! 107 00:15:40,720 --> 00:15:46,840 -Jaha, Ă€r ni redan tillbaka? -Vi har varit borta i tre timmar. 108 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Jag har ögnat igenom Agnetas fil. 109 00:15:50,160 --> 00:15:56,920 Bilderna Ă€r gamla, men man ser att en stroke har gett skador pĂ„ hjĂ€rnan. 110 00:15:57,080 --> 00:16:03,760 Vi vĂ€ntar pĂ„ svar pĂ„ magnetröntgen. Men ha inte för stora förhoppningar. 111 00:16:06,680 --> 00:16:14,000 -Varför ringde du i gĂ„r och lade pĂ„? -Jag ville visa dig nĂ„nting. 112 00:16:30,000 --> 00:16:36,520 -Vet du var den hĂ€r kommer ifrĂ„n? -Det liknar Silverhöjds lokaltidning. 113 00:16:36,680 --> 00:16:41,040 -SNT. -KĂ€nner du igen nĂ„n? 114 00:16:41,200 --> 00:16:44,600 FrĂ„n -88? Det Ă€r ju lĂ€ngesen. 115 00:16:44,760 --> 00:16:47,520 FĂ„ se... Ja, vĂ€nta. 116 00:16:47,680 --> 00:16:53,360 Det Ă€r hon, ja... Barnmorska... Vad hette hon? 117 00:16:53,520 --> 00:16:59,520 -Zara Norrbacka? -Nej, det var ett mer ovanligt namn. 118 00:16:59,680 --> 00:17:03,240 Om man tĂ€nker sig fornnordiskt. 119 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 -Jorun? -Ja, just det. 120 00:17:06,880 --> 00:17:12,640 Hon jobbade hĂ€r lĂ€nge. Snygg ocksĂ„, om man nu fĂ„r sĂ€ga sĂ„. 121 00:17:12,800 --> 00:17:18,040 Men hux flux, sĂ„ slutade hon för tio Ă„r sen. 122 00:17:18,200 --> 00:17:24,040 Finns det nĂ„t register över de barn som hon vĂ„rdade dĂ„? 123 00:17:24,200 --> 00:17:29,000 Det finns det sĂ€kert, men det Ă€r ett hĂ€stjobb. 124 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 Det Ă€r viktigt. 125 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 Jaha... Jag ska försöka. 126 00:17:39,520 --> 00:17:46,600 Det hĂ€r Ă€r kulan som gick genom axeln pĂ„ Rami frĂ„n Evas tjĂ€nstevapen- 127 00:17:46,760 --> 00:17:52,440 -och hĂ€r Ă€r kulan som du fann bakom tavlan hos DesirĂ©e. 128 00:17:54,560 --> 00:17:58,800 Ni ser ju att det Ă€r tvĂ„ olika vapen. 129 00:17:58,960 --> 00:18:03,600 -Det stĂ€mmer inte. Är det nĂ„t fel? -Nej... 130 00:18:03,760 --> 00:18:08,760 NĂ„n har varit hĂ€r och bytt ut en av kulorna. Wass! 131 00:18:08,920 --> 00:18:13,320 Wass Ă€r ingen favorit, men det Ă€r befĂ€ngt. 132 00:18:13,480 --> 00:18:18,160 -Evas vapen dödade DesirĂ©e! -Hur vet du det? 133 00:18:18,320 --> 00:18:22,160 Jag jĂ€mförde kulorna sjĂ€lv i gĂ„r. 134 00:18:22,320 --> 00:18:27,000 Har du varit hĂ€r och gjort det sjĂ€lv? 135 00:18:27,160 --> 00:18:34,080 Bevismaterialet kunde ha förstörts. Det hĂ€r Ă€ventyrar hela utredningen. 136 00:18:43,200 --> 00:18:46,200 Hej. Lite wienerbröd? 137 00:18:47,640 --> 00:18:52,800 Evas vapen dödade DesirĂ©e. Du har sopat undan spĂ„ren. 138 00:18:52,960 --> 00:18:56,040 Varför... Vad pratar du om? 139 00:18:56,200 --> 00:19:00,080 Eva sköt, och du hjĂ€lpte henne. 140 00:19:07,600 --> 00:19:10,600 MEDDELANDESIGNAL 141 00:19:14,480 --> 00:19:19,920 MĂ„ste du hĂ„lla pĂ„ med den dĂ€r saken? Du Ă€r ju besatt. 142 00:19:20,080 --> 00:19:26,640 -Jag mĂ„ste ju kunna bli nĂ„dd. -Nej, du behöver frisk luft och vila. 143 00:19:33,160 --> 00:19:38,240 ♫ ...du titta' fram ♫ Leende ögon mötte varann 144 00:19:38,400 --> 00:19:42,760 ♫ Du och jag tillsammans blir ett vi 145 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 BĂ„da: ♫ Det finns inget du, ♫ det finns inget jag 146 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 ♫ inget bevis pĂ„ att ensam Ă€r bra 147 00:19:50,480 --> 00:19:54,440 ♫ Du och jag tillsammans blir ett vi 148 00:20:04,280 --> 00:20:07,280 ÄGGKLOCKA 149 00:20:08,000 --> 00:20:10,160 Pizzan. 150 00:20:23,120 --> 00:20:29,560 -TĂ€nker du berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r? -Du har rĂ€ddat Eva. Det rĂ€cker sĂ„. 151 00:20:32,120 --> 00:20:37,720 Jag har stulit bevismaterial, sĂ„ nej, det rĂ€cker inte. 152 00:20:38,920 --> 00:20:44,480 -Jag har ju riskerat min karriĂ€r. -Jag Ă€r ledsen, Tom. 153 00:20:45,960 --> 00:20:51,120 Vad hĂ€nde med informationen om mordet pĂ„ Rami? 154 00:20:51,280 --> 00:20:56,560 -Jag har inte hunnit gĂ„ igenom det... -Vafan, Wass! 155 00:20:56,720 --> 00:21:02,760 Jag kom till dig i förtroende. Jag har lovat flickans pappa... 156 00:21:02,920 --> 00:21:08,760 Tom, jag ska vara rak. Glöm det hĂ€r. Jag kan inte ta ansvar för dig. 157 00:21:08,920 --> 00:21:14,480 Jag kan ta ansvar för mig sjĂ€lv! Litar du inte pĂ„ mig? 158 00:21:14,640 --> 00:21:20,640 -Jag trodde att ni var mina vĂ€nner. -Det Ă€r jag. Det Ă€r dĂ€rför... 159 00:21:20,800 --> 00:21:25,440 Ni vill inte ha min hjĂ€lp. DĂ„ slipper ni! 160 00:21:26,760 --> 00:21:33,000 Om Eva tackar, sĂ„ hĂ€lsa "varsĂ„god", vad jag nu har hjĂ€lpt henne med. 161 00:21:34,880 --> 00:21:37,560 MOBILSIGNAL 162 00:21:37,720 --> 00:21:40,200 Vad Ă€r det? 163 00:21:42,720 --> 00:21:45,200 Linus pappa? 164 00:21:45,760 --> 00:21:49,080 Bondegatan? Bra. 165 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 Tack. 166 00:21:57,520 --> 00:22:03,440 Det Ă€r som om parasiten absorberar alla frĂ€mmande substanser. 167 00:22:03,600 --> 00:22:06,600 Jag vĂ„gar inte ge dig mer. 168 00:22:07,600 --> 00:22:13,720 Morfindosen som jag gav dig innan var stor nog för att söva en oxe. 169 00:22:18,960 --> 00:22:21,800 Vad ville du visa? 170 00:22:28,440 --> 00:22:31,680 Agnetas magnetröntgen har kommit. 171 00:22:42,760 --> 00:22:49,040 Det hĂ€r Ă€r den gamla röntgenbilden frĂ„n din mammas patientfil. 172 00:22:49,200 --> 00:22:53,760 Det Ă€r en massiv och tydlig stroke. 173 00:22:53,920 --> 00:22:58,080 Det hĂ€r Ă€r bilden som togs i dag. 174 00:23:03,520 --> 00:23:10,080 -Men...de ser ju helt olika ut. -Hennes fil Ă€r full av konstigheter. 175 00:23:10,240 --> 00:23:15,520 Man kunde inte ens lĂ€sa vem som stĂ€llde diagnosen. 176 00:23:15,680 --> 00:23:22,520 -Har hon haft fel diagnos hela tiden? -Ja, för att det Ă€r olika personer. 177 00:23:22,680 --> 00:23:28,800 Det Ă€r inte en bild av hennes hjĂ€rna som ligger i hennes patientfil. 178 00:23:28,960 --> 00:23:33,160 Har nĂ„n bytt bilden? Vem dĂ„? 179 00:23:34,640 --> 00:23:36,840 SkĂ„l! 180 00:23:39,520 --> 00:23:45,680 -Linus, sĂ„ snĂ€llt att vi fĂ„r bo hĂ€r. -Drick snabbt. Taxin kommer snart. 181 00:23:45,840 --> 00:23:48,560 RINGKLOCKA 182 00:23:48,720 --> 00:23:52,320 -VĂ€ntar du pĂ„ nĂ„n? -Nej. 183 00:24:11,720 --> 00:24:17,560 -Vem var det? -Tom Aronsson, Silverhöjdspolisen. 184 00:24:20,120 --> 00:24:27,320 "Linus. Jag söker Esmeralda. Om du ser henne, sĂ„ ring. Det Ă€r viktigt." 185 00:24:27,480 --> 00:24:32,000 -Du tĂ€nker vĂ€l inte skvallra? -Nej. 186 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 Har du sett dem? 187 00:26:55,360 --> 00:26:59,840 -Vart ska vi? -En kille letar efter mig. 188 00:27:00,000 --> 00:27:04,920 -Hur vet du det? -Jag kĂ€nner honom. 189 00:27:05,600 --> 00:27:11,440 -Maja? Vad gör du? -Vi gömmer oss hĂ€r inne. Kom! 190 00:27:16,720 --> 00:27:19,840 ESMERALDA SKRATTAR 191 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 Jag dör... 192 00:27:25,680 --> 00:27:28,200 DE SKRATTAR 193 00:27:46,400 --> 00:27:49,680 Vet du om att du Ă€r speciell? 194 00:27:56,440 --> 00:27:58,760 Kanske det... 195 00:28:04,480 --> 00:28:07,560 NĂ€r förstod du det första gĂ„ngen? 196 00:28:07,720 --> 00:28:13,480 Mitt första minne Ă€r att jag ligger i en myrstack i skogen. 197 00:28:14,800 --> 00:28:19,960 Jag lĂ„g dĂ€r och vilade och kĂ€nde mig sĂ„ lugn. 198 00:28:23,000 --> 00:28:29,600 Jag lĂ€t dem klĂ€ttra pĂ„ mig och kittla mig. De sa att det var okej. 199 00:28:32,160 --> 00:28:35,520 -Sa myrorna det? -Ja. 200 00:28:35,680 --> 00:28:42,400 SĂ„ lĂ€nge jag inte förstörde nĂ„t, sĂ„ fick jag vara kvar. Pappa fann mig. 201 00:28:43,760 --> 00:28:50,080 Han var orolig, men sen sĂ„g han att jag inte hade ett enda myrbett. 202 00:28:52,600 --> 00:28:55,800 Han har nog vetat sen dess. 203 00:29:13,800 --> 00:29:16,800 Eva! Syrran! 204 00:29:16,960 --> 00:29:19,080 Hej! 205 00:29:23,920 --> 00:29:29,120 Jag tĂ€nkte vĂ€l att du var hĂ€r. Är allt bra med Ylva? 206 00:29:29,280 --> 00:29:35,400 Ja. Hon lĂ€r mig allt om skogen och om djuren och vĂ€xterna. 207 00:29:35,560 --> 00:29:40,120 -Är hon strĂ€ng? -Ja, men jag tar mig. 208 00:29:40,280 --> 00:29:45,280 Jag skulle behöva prata med henne. Det Ă€r viktigt. 209 00:29:45,440 --> 00:29:47,960 Hon Ă€r... 210 00:29:48,920 --> 00:29:52,080 Nicklas! Livsviktigt. 211 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Brollan? 212 00:30:04,480 --> 00:30:08,240 -Eva Ă€r försvunnen... -StĂ€ng. 213 00:30:10,880 --> 00:30:14,920 Eva vilar upp sig i nĂ„gra dagar. 214 00:30:15,080 --> 00:30:18,280 Och du mĂ„ste lugna ner dig. 215 00:30:18,440 --> 00:30:20,800 -Vafan... -Tyst! 216 00:30:20,960 --> 00:30:27,040 Du gör inbrott i en kolonistuga och gör en egen undersökning av en kula. 217 00:30:27,200 --> 00:30:32,440 Och du anklagar min flickvĂ€n för att inte sköta sitt jobb. 218 00:30:32,600 --> 00:30:35,960 Laila Ă€r en erfaren rĂ€ttslĂ€kare. 219 00:30:36,120 --> 00:30:42,120 -Det Ă€r magstarkt att anklaga henne. -Kulan i vĂ€ggen som... 220 00:30:42,280 --> 00:30:47,120 Endast du hĂ€vdar att det fanns en andra kula. 221 00:30:47,280 --> 00:30:53,720 -Menar du att jag har gjort hĂ„let? -Ärligt talat, sĂ„ vet jag inte. 222 00:30:54,640 --> 00:30:57,480 Titta pĂ„ det hĂ€r. 223 00:31:00,080 --> 00:31:05,520 HĂ€r Ă€r en vĂ€ska, och dĂ€r Ă€r den borta. Eva hade den. 224 00:31:05,680 --> 00:31:10,320 -Hon stal den. -Var det den vĂ€skan? 225 00:31:10,480 --> 00:31:14,080 Jag sĂ„g den. 226 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 Vet du vad jag tycker? 227 00:31:17,840 --> 00:31:21,000 Du ska ta jobbet pĂ„ trafficking. 228 00:31:24,480 --> 00:31:27,480 MOBILSIGNAL 229 00:31:30,120 --> 00:31:33,400 -Eva? -Hej. 230 00:31:33,560 --> 00:31:38,360 Är du okej? Du kan inte bara försvinna. 231 00:31:38,520 --> 00:31:44,320 -Jag skulle ju vila upp mig. -Jag blir orolig nĂ€r du inte kan nĂ„s. 232 00:31:44,480 --> 00:31:49,960 -Hur gĂ„r det med utredningen? Robin? -Inget nytt. 233 00:31:50,120 --> 00:31:55,160 Reisner Ă€r pĂ„ mig, och Bahar rotar. Hon Ă€r envis. 234 00:31:55,320 --> 00:31:59,640 Jag kommer tillbaka nĂ€r jag orkar. 235 00:31:59,800 --> 00:32:04,240 -Var Ă€r du? -Jag följer upp en sak. 236 00:32:04,400 --> 00:32:08,200 -Okej? -Kan du ha mobilen pĂ„... 237 00:32:10,160 --> 00:32:13,640 HallĂ„? HallĂ„? 238 00:32:14,800 --> 00:32:18,360 Det Ă€r ett svĂ„rt beslut för mig. 239 00:32:20,440 --> 00:32:23,440 Jag krĂ€ver att fĂ„ veta allt. 240 00:32:26,600 --> 00:32:29,400 Okej. Ja... 241 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 Eva? HĂ€r. Ruben. 242 00:33:12,520 --> 00:33:18,960 HĂ€r Ă€r tidningen som du bad om. FjĂ€rde april 1988, sidan sexton. 243 00:33:24,120 --> 00:33:26,680 Har mamma skrivit den? 244 00:33:26,840 --> 00:33:32,520 Om Agnetas dotter behöver hjĂ€lp, sĂ„ stĂ€ller jag upp. 245 00:33:32,680 --> 00:33:36,280 -Har hon jobbat hĂ€r? -Javisst. 246 00:33:36,440 --> 00:33:42,040 Agneta var min bĂ€sta journalist och en rolig jĂ€vel. 247 00:33:42,200 --> 00:33:49,320 Vi var stolta nĂ€r hon fick jobb i Stockholm. Det var ju lite trist- 248 00:33:49,480 --> 00:33:52,800 -men vilken Ă€ra för vĂ„r tidning. 249 00:33:52,960 --> 00:33:59,160 -Sen fick hon en stroke. SĂ„ sorgligt. -Vet du vem det hĂ€r Ă€r? 250 00:33:59,320 --> 00:34:06,560 Det Ă€r Leif. Han var frilansfotograf, men han slutade nĂ€r din mamma drog. 251 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 -Var Ă€r han nu? -Ingen aning. 252 00:34:10,960 --> 00:34:15,240 Jo! Jag hittade lite kvarglömda saker. 253 00:34:15,400 --> 00:34:19,000 Din mamma hade en massa hyss för sig. 254 00:34:29,160 --> 00:34:34,840 -Vad betyder koden? -Hon jobbade pĂ„ nĂ„t vid sidan av. 255 00:34:35,000 --> 00:34:38,960 DĂ„ anvĂ€nde hon sig av ett kodsprĂ„k. 256 00:34:39,120 --> 00:34:43,600 -Kan jag behĂ„lla det hĂ€r? -Absolut. 257 00:34:43,760 --> 00:34:49,960 Jag har drömt om att Agneta skulle stiga in hĂ€r med skrivmaskinen- 258 00:34:50,120 --> 00:34:53,920 -och sitt smittande leende. 259 00:34:54,800 --> 00:35:01,680 Agneta Ă€r en enastĂ„ende mĂ€nniska. Jag ser att du Ă€r av samma virke. 260 00:35:23,800 --> 00:35:30,160 Du har kommit till Eva Thörnblad. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 261 00:35:30,320 --> 00:35:35,680 Det Ă€r Tom. Jag vet inte varför du gör sĂ„ hĂ€r. 262 00:35:35,840 --> 00:35:39,560 Du behandlar mig som ett litet barn. 263 00:35:39,720 --> 00:35:44,240 Men du behöver inte ljuga och smussla mer. 264 00:35:44,400 --> 00:35:50,400 Jag kan inte berĂ€tta mer hĂ€r, sĂ„ ring nĂ€r du hör det hĂ€r. Kram. 265 00:35:51,360 --> 00:35:54,040 "Kram"? Vafan... 266 00:36:08,760 --> 00:36:11,760 Jag Ă€r glad att du ringde. 267 00:36:13,520 --> 00:36:19,080 Den hĂ€r flickan Ă€r i fara. Jag behöver din hjĂ€lp. 268 00:36:27,600 --> 00:36:31,200 -Vi Ă„ker en svĂ€ng. -Okej. 269 00:36:32,880 --> 00:36:35,320 Mamma? 270 00:36:37,000 --> 00:36:40,400 SKRIVMASKINSLJUD 271 00:37:00,400 --> 00:37:03,360 Mamma? Titta pĂ„ mig. 272 00:37:09,320 --> 00:37:14,600 -Mamma? -VĂ€lkommen upp pĂ„ scenen. 273 00:37:17,240 --> 00:37:20,280 Jag tog med den hĂ€r till dig. 274 00:37:21,440 --> 00:37:24,200 KĂ€nner du igen den? 275 00:37:25,680 --> 00:37:30,680 Jag har undrat sĂ„ vart allt det hĂ€r tog vĂ€gen. 276 00:37:31,680 --> 00:37:37,960 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -Det Ă€r nĂ„nting som...jag behöver. 277 00:37:38,120 --> 00:37:43,080 -VadĂ„? -LĂ„t mig fĂ„ jobba lite nu, va? 278 00:37:43,240 --> 00:37:46,640 Du kan sĂ€tta dig hos pappa sĂ„ lĂ€nge. 279 00:37:53,560 --> 00:38:00,040 God morgon. Man fĂ„r betala priset om man lĂ„ser in sig i ett spritförrĂ„d. 280 00:38:03,000 --> 00:38:06,640 Jag vill frĂ„ga dig en sak. 281 00:38:06,800 --> 00:38:11,880 JĂ€garen. Vad hĂ€nde i skogen med jĂ€garen? 282 00:38:12,040 --> 00:38:17,760 Jag kommer inte ihĂ„g. Jag minns bara blodet pĂ„ mina hĂ€nder. 283 00:38:17,920 --> 00:38:22,920 Jag sprang till grottan dĂ€r du hittade mig. 284 00:38:24,160 --> 00:38:27,240 Det finns ett sĂ€tt. 285 00:38:28,040 --> 00:38:33,640 Jag kan hitta dina minnen om vi kopplar ihop oss. 286 00:38:35,160 --> 00:38:40,200 -SĂ„ att vi blir som en? -Det kan man sĂ€ga. 287 00:38:40,360 --> 00:38:46,480 Efter det... sĂ„ finns det inga hemligheter lĂ€ngre. 288 00:38:47,200 --> 00:38:50,760 Nej, jag vet inte. 289 00:38:50,920 --> 00:38:56,760 Maja, det Ă€r jĂ€tteviktigt att du fĂ„r veta vad som hĂ€nde- 290 00:38:56,920 --> 00:39:00,120 -sĂ„ att det inte hĂ€nder en gĂ„ng till. 291 00:39:00,280 --> 00:39:07,200 Och den hĂ€r effekten sitter bara i ett litet tag. 292 00:39:08,360 --> 00:39:10,480 Okej? 293 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 Bra. 294 00:39:17,880 --> 00:39:23,760 Vad gör du med noterna? Är det en sĂ„ng som du har glömt bort? 295 00:39:23,920 --> 00:39:31,800 Ja, det kan man sĂ€ga. NothĂ€ftet lĂ„g pĂ„ vinden. DĂ€rför ville jag Ă„ka hit. 296 00:39:31,960 --> 00:39:38,080 -Har den med ditt arbete att göra? -Jag vet vĂ€l inte det. 297 00:39:38,240 --> 00:39:42,360 Det bara Ă€r sĂ„. Jag mĂ„ste ta en paus. 298 00:39:49,280 --> 00:39:52,720 Du? Kommer du ihĂ„g den hĂ€r? 299 00:39:56,560 --> 00:40:00,040 Den har ju jag skrivit. 300 00:40:00,200 --> 00:40:05,840 -Vem Ă€r hon? -En barnmorska? Jag vet inte. 301 00:40:06,760 --> 00:40:10,520 -Han, dĂ„? -Det Ă€r ju Leif. 302 00:40:10,680 --> 00:40:14,440 Fina, fina Leif... 303 00:40:16,680 --> 00:40:19,640 Och nu Ă€r han död. 304 00:40:22,160 --> 00:40:27,000 -VadĂ„ "död"? -De sa ju det pĂ„ nyheterna. 305 00:40:33,240 --> 00:40:36,040 Är det hĂ€r Leif? 306 00:40:39,760 --> 00:40:44,400 -De fick honom till slut. -Vilka "de"? 307 00:40:55,320 --> 00:40:59,680 Hur fĂ„r man en sĂ„n dĂ€r? Ringen. 308 00:41:00,680 --> 00:41:06,960 Först ska vi ha initieringen. Du ska fĂ„ en inbjudan. Har du frack? 309 00:41:08,160 --> 00:41:11,280 Du ska fĂ„ numret till en skrĂ€ddare. 310 00:41:15,080 --> 00:41:19,000 VĂ€lkommen till EN, agent Aronsson. 311 00:41:55,600 --> 00:42:02,040 -Jag... Jag dödade honom. -Maja, han ville mörda dig. 312 00:42:03,000 --> 00:42:08,400 -Varför? -För att du Ă€r speciell. 313 00:42:08,560 --> 00:42:11,800 Men du tillĂ€t honom inte göra det. 314 00:42:11,960 --> 00:42:16,160 Vi Ă€r nog mer lika Ă€n vad du tror. 315 00:42:23,000 --> 00:42:26,240 ♫ Gnistor som yr 316 00:42:27,840 --> 00:42:31,760 ♫ skogsliv som flyr 317 00:42:34,000 --> 00:42:37,680 ♫ Eldarnas vrede 318 00:42:39,360 --> 00:42:42,840 ♫ stiger upp mot skyn 319 00:42:47,160 --> 00:42:50,360 Varför sjunger du pĂ„ den? 320 00:42:52,160 --> 00:42:58,320 Den sjöng vi alltid för dig nĂ€r du skulle sova, din pappa och jag. 321 00:42:58,480 --> 00:43:02,480 -Kommer du inte ihĂ„g det? -Jo. 322 00:43:04,280 --> 00:43:10,600 -Sen sjöng jag den för Josefine. -Lilla vackra Josefine. 323 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Vi trĂ€ffades bara nĂ„gra gĂ„nger. 324 00:43:22,560 --> 00:43:25,680 DET KNACKAR 325 00:43:27,720 --> 00:43:30,160 VĂ€nta hĂ€r. 326 00:43:33,480 --> 00:43:35,640 Hej. 327 00:43:36,600 --> 00:43:39,840 Eva. Vad gott att se dig. 328 00:43:41,520 --> 00:43:48,280 -Det hĂ€r Ă€r min mamma - Agneta. -Hej. Jag Ă€r vĂ€n med din dotter. 329 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 Jaha... 330 00:43:52,560 --> 00:43:56,960 UrsĂ€kta, men jag mĂ„ste fortsĂ€tta arbeta. 331 00:44:04,160 --> 00:44:07,160 Nicklas verkar orolig. 332 00:44:11,000 --> 00:44:17,160 Han Ă€r skĂ€rrad och sĂ€ger att det finns levande döda i skogen. 333 00:44:17,320 --> 00:44:22,440 Han har vild fantasi, men han har rĂ€tt i en sak: 334 00:44:22,600 --> 00:44:28,880 Det hĂ€nder saker hĂ€r. En jĂ€gare har hittats med avslitet huvud. 335 00:44:29,040 --> 00:44:34,200 TvĂ„ flickor Ă€r försvunna, och min vĂ€n Klara likasĂ„. 336 00:44:34,360 --> 00:44:40,560 Tom kom till mig och sa att en jĂ€gare som har hittats hĂ€r- 337 00:44:40,720 --> 00:44:47,440 -hade nĂ„t att göra med det som hĂ€nder i Stockholm, men jag lyssnade inte. 338 00:44:47,600 --> 00:44:50,480 Jag var hemsk mot honom. 339 00:44:50,640 --> 00:44:56,640 Du skulle nog ta och lyssna pĂ„ Tom. NĂ„nting Ă€r i görningen. 340 00:44:56,800 --> 00:45:01,240 Tills jag vet vad sĂ„ hĂ„ller jag mig undan. 341 00:45:07,440 --> 00:45:14,080 Den hĂ€r kvinnan gĂ„r under namnet Zara eller Jorun. Vet du vem det Ă€r? 342 00:45:14,240 --> 00:45:19,320 -Varför undrar du? -Bilden Ă€r 30 Ă„r gammal. 343 00:45:19,480 --> 00:45:24,240 Hon har inte Ă„ldrats. Är hon som du? 344 00:45:24,400 --> 00:45:29,280 Kanske. Vi Ă€r nĂ„gra stycken kvar. 345 00:45:29,440 --> 00:45:34,240 Har ni nĂ„n rit dĂ€r ni offrar barn? 346 00:45:36,240 --> 00:45:38,520 Nyfödda. 347 00:45:42,480 --> 00:45:47,440 Det finns de som Ă€r mörka i sinnet - fallna. 348 00:45:47,600 --> 00:45:54,680 DĂ€rför har jag klippt banden. Det Ă€r mycket som jag inte vill vara med om. 349 00:45:54,840 --> 00:45:57,800 Jag behöver din hjĂ€lp. 350 00:46:01,240 --> 00:46:04,360 Motgiftet Ă€r slut. 351 00:46:09,680 --> 00:46:15,720 Vad Ă€r det du sĂ€ger? Det skulle ju rĂ€cka i ett halvĂ„r. 352 00:46:15,880 --> 00:46:21,400 -Jag har tagit för mycket. -Det Ă€r farligt att överdosera! 353 00:46:21,560 --> 00:46:26,560 -Det sĂ€tter sig pĂ„ hjĂ€rnan till slut! -Aj! 354 00:46:27,880 --> 00:46:34,320 -Jag har mĂ„tt sĂ„ dĂ„ligt. Ge mig mer. -Man vrider inte bara pĂ„ en kran! 355 00:46:36,200 --> 00:46:39,720 Det Ă€r svĂ„rt att utvinna motgiftet. 356 00:46:39,880 --> 00:46:42,120 Aj! 357 00:46:44,400 --> 00:46:47,240 Aj! Aj! 358 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 Kom. 359 00:46:58,240 --> 00:47:03,720 Nu har vi en agent inom Stockholmspolisen ocksĂ„. 360 00:47:03,880 --> 00:47:09,880 Du kommer mest att jobba ute pĂ„ fĂ€lt, men om du behöver jobba ostört- 361 00:47:10,040 --> 00:47:13,120 -sĂ„ har du plats hĂ€r. 362 00:47:20,960 --> 00:47:25,600 VĂ„ra arkiv ligger ocksĂ„ i byggnaden. 363 00:47:25,760 --> 00:47:31,480 -Kan man fĂ„ titta pĂ„ det? -SĂ„ fort du har behörighet. 364 00:47:32,880 --> 00:47:38,520 Som jag förstĂ„r det sĂ„ Ă€r du redan bekant med symbionten. 365 00:47:39,360 --> 00:47:42,360 Jordskottet, alltsĂ„. 366 00:47:42,520 --> 00:47:46,600 Jaha, just det. Ja, jo, det... 367 00:47:48,360 --> 00:47:54,120 -Wass Ă€r vĂ€l smittad? -"Smittad" Ă€r fel ord. 368 00:47:54,280 --> 00:47:57,640 Han har svalt det frivilligt. 369 00:47:57,800 --> 00:48:03,800 Alla hĂ€r har ett jordskott inom sig. Det gör oss till bĂ€ttre agenter. 370 00:48:03,960 --> 00:48:08,760 -Det Ă€r vĂ€l dödligt? -Om man missköter sig. 371 00:48:08,920 --> 00:48:14,720 Det Ă€r som att flyga ett flygplan. Du bör gĂ„ kursen först. 372 00:48:18,600 --> 00:48:25,640 -Jag erbjuds vĂ€l ocksĂ„ ett, dĂ„. -Tro mig. Det Ă€r en fantastisk gĂ„va. 373 00:48:25,800 --> 00:48:28,640 Aj! 374 00:48:30,400 --> 00:48:33,280 SĂ„ja... Kom. 375 00:48:33,440 --> 00:48:36,320 Försiktigt. SĂ„. 376 00:48:39,160 --> 00:48:41,800 Du kan sitta hĂ€r. 377 00:48:52,000 --> 00:48:55,360 Han vĂ€ntar oss inte. Stanna hĂ€r. 378 00:49:54,160 --> 00:49:57,000 Är det...? 379 00:50:09,720 --> 00:50:11,840 Blod? 380 00:50:13,680 --> 00:50:15,680 Ja. 381 00:50:16,440 --> 00:50:21,840 Deras blod Ă€r den hemliga ingrediensen i sörjan. 382 00:50:22,000 --> 00:50:28,880 Jordskottet livnĂ€r sig pĂ„ blodet i stĂ€llet för pĂ„ dig. SĂ€g ingenting. 383 00:50:29,040 --> 00:50:34,680 Deras överlevnad hĂ€nger pĂ„ att det förblir hemligt. 384 00:50:35,520 --> 00:50:40,560 Hur tror du att du har klarat dig sĂ„ lĂ€nge? 385 00:50:40,720 --> 00:50:45,400 Vem tror du har offrat sig för din skull? 386 00:50:47,800 --> 00:50:50,280 Muns. 387 00:50:50,440 --> 00:50:55,840 Ja, det Ă€r min Muns som hĂ„ller dig vid liv. 388 00:50:58,680 --> 00:51:05,200 Det hĂ€r Ă€r allt som han kunde ge. Han Ă€r mycket sjuk sen förra gĂ„ngen. 389 00:51:05,360 --> 00:51:09,440 Om han ger mer, sĂ„ kan han dö. 390 00:51:15,320 --> 00:51:17,480 Kom. 391 00:51:38,280 --> 00:51:44,120 SĂ„ bra att du Ă€r kvar. Det Ă€r en sak som jag vill visa dig. 392 00:51:47,000 --> 00:51:52,480 Jag varnar för att det hĂ€r Ă€r... lite speciellt. 393 00:51:52,640 --> 00:51:56,160 Jag har nog sett det mesta. 394 00:52:02,600 --> 00:52:08,760 -Vafan Ă€r det hĂ€r? Vad har hĂ€nt? -Vi hĂ„ller pĂ„ att utreda det. 395 00:52:11,880 --> 00:52:19,000 -Är det mannen frĂ„n Skanstullsbron? -Thörnblad rotar i det hĂ€r fallet. 396 00:52:19,160 --> 00:52:25,400 Det mĂ„ste hanteras av oss. Försök ta reda pĂ„ allt som Eva vet om det hĂ€r. 397 00:52:25,560 --> 00:52:30,320 -För hennes egen skull. -Givetvis. 398 00:52:31,680 --> 00:52:36,400 Du? Fallet som jag jobbar med i Stockholm... 399 00:52:36,560 --> 00:52:41,320 En man var tömd pĂ„ blod, och kroppen var... 400 00:52:41,480 --> 00:52:45,360 -Förstenad? -Ja. 401 00:52:45,520 --> 00:52:49,320 DĂ„ var han en av Muns folk. 402 00:52:51,200 --> 00:52:55,920 Vad var det för sjukdom som dödade honom? 403 00:52:56,080 --> 00:53:02,280 Det var helt naturligt. NĂ€r tiden Ă€r kommen, sĂ„ söker de sig ut i skogen. 404 00:53:02,440 --> 00:53:08,560 De kurar ihop med sina förfĂ€der och slutar andas och förstenas. 405 00:53:08,720 --> 00:53:12,280 Sen smĂ€lter de samman med naturen. 406 00:53:13,560 --> 00:53:20,520 Kom. Vi mĂ„ste skynda oss tillbaka. Du behöver vila och hĂ€mta kraft. 407 00:53:20,680 --> 00:53:26,240 Nej. SĂ„ fort du har motgiftet mĂ„ste jag till Stockholm. 408 00:53:26,400 --> 00:53:30,320 -Det dröjer... -NĂ„n mördar barn! 409 00:53:30,480 --> 00:53:38,520 Du göder parasiten Ă€nnu mer om du jagar upp dig. Acceptera jordskottet. 410 00:53:38,680 --> 00:53:42,360 Acceptera det som mördade mitt barn? 411 00:53:42,520 --> 00:53:47,520 Det Ă€r dags för dig att besöka Josefine. 412 00:53:48,480 --> 00:53:53,080 Nej... Jag kan inte gĂ„ tillbaka dit. 413 00:53:54,000 --> 00:53:56,920 Lita pĂ„ mig. 414 00:55:13,560 --> 00:55:18,160 Hon lever. KĂ€nner du det? 415 00:55:19,040 --> 00:55:22,080 Det Ă€r bara sĂ„ svĂ„rt... 416 00:55:23,440 --> 00:55:27,160 ...med alla mardrömmar och syner... 417 00:55:37,000 --> 00:55:40,640 Det Ă€r för att du har överdoserat. 418 00:55:41,400 --> 00:55:46,600 NĂ€sta gĂ„ng hon hemsöker dig, rygga inte. 419 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Konfrontera mörkret i stĂ€llet. 420 00:55:56,800 --> 00:56:02,040 Du och din mamma behöver varandra. Hon Ă€lskar dig. 421 00:56:02,200 --> 00:56:05,040 Det vet du, va? 422 00:56:05,960 --> 00:56:09,520 HĂ€r. Ta med dig Josefine hem. 423 00:56:28,600 --> 00:56:31,720 Maja Nyman Ă€r Ă€nnu försvunnen. 424 00:56:31,880 --> 00:56:36,040 Polisen genomsöker omrĂ„det med frivilliga. 425 00:56:36,200 --> 00:56:41,840 Hon bar en blĂ„rutig jacka, jeans och en grön tröja. 426 00:56:42,000 --> 00:56:46,080 Polisen vĂ€djar till allmĂ€nheten... 427 00:56:55,800 --> 00:57:00,600 Äntligen kommer ni. Vi mĂ„ste till Stockholm. 428 00:57:00,760 --> 00:57:04,760 -De smĂ„ Ă€r i fara. -Minns du? 429 00:57:04,920 --> 00:57:10,760 -Sluta. Hoppa in. -Ta det hĂ€r tills jag har motgiftet. 430 00:57:12,920 --> 00:57:19,000 Men kom ihĂ„g att det hĂ€r Ă€r rĂ„blod. Det Ă€r extremt potent. 431 00:57:19,160 --> 00:57:24,240 En droppe per dag. Absolut inte mer. 432 00:57:24,400 --> 00:57:29,480 -Lova det. -Svep det, sĂ„ att vi kommer i vĂ€g. 433 00:57:29,640 --> 00:57:33,440 Tack, Ylva. Ta hand om dig. 434 00:57:40,720 --> 00:57:43,120 DĂ„ kör vi. 435 00:58:09,120 --> 00:58:12,040 Maja Nyman? 436 00:58:24,560 --> 00:58:28,560 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 36784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.