All language subtitles for Jordskott.S02E03.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,960 -Din mamma Ă€r försvunnen. -Sen nĂ€r? 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,800 -SlĂ€pp! -Kom! 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,320 Rör mig inte! 4 00:00:14,480 --> 00:00:18,160 Hon i bilen fĂ„r inte komma hit mer. 5 00:00:18,320 --> 00:00:24,680 De skulle ta henne till en plats dĂ€r hon fick en mening. 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,120 Du sĂ„lde henne. 7 00:00:27,280 --> 00:00:31,200 -Barnet... -"Barnet ska dö?" 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,520 Var Ă€r flickan? 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,400 -Var Ă€r doktor Parker? -Vem? 10 00:00:37,560 --> 00:00:42,240 Jag förföljde en man som sa sig vara lĂ€kare. 11 00:00:45,680 --> 00:00:51,200 Jag vill inte bo i en skog och tvingas gömma mig. 12 00:00:54,280 --> 00:00:56,800 VĂ„r huvudmisstĂ€nkte begick sjĂ€lvmord. 13 00:00:56,960 --> 00:01:00,520 DesirĂ©e. SlĂ€pp honom! 14 00:01:02,480 --> 00:01:05,720 Kulan sitter för djupt. 15 00:01:08,080 --> 00:01:11,400 Vi mĂ„ste hĂ„lla alla andra utanför. 16 00:01:25,720 --> 00:01:28,600 HjĂ€rtat, vad Ă€r det? 17 00:01:34,440 --> 00:01:37,880 KALEM PRATAR I SÖMNEN 18 00:03:05,920 --> 00:03:08,400 God morgon. 19 00:03:21,960 --> 00:03:25,360 Skolan börjar om en timme, va? Ida? 20 00:04:22,840 --> 00:04:26,440 Du kan ta dig till skolan sjĂ€lv, va? 21 00:04:35,800 --> 00:04:41,680 Moreaux? Jag hittade det hĂ€r i DesirĂ©es huvud. 22 00:04:44,760 --> 00:04:47,920 Vad betyder det hĂ€r? 23 00:04:48,080 --> 00:04:50,400 Är det vi? 24 00:04:51,600 --> 00:04:57,040 -Har nĂ„n annan sett det hĂ€r? Eva? -Absolut inte. 25 00:04:57,200 --> 00:05:02,200 Bra. Ta reda pĂ„ vilka som ligger bakom. 26 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 Okej. 27 00:05:18,080 --> 00:05:20,560 Skoskydd. 28 00:05:29,840 --> 00:05:35,440 -Hur gĂ„r det? -Vi tog fingeravtrycken i natt. 29 00:05:35,600 --> 00:05:39,360 Hylsan lĂ„g pĂ„ golvet, kulan i vĂ€ggen. 30 00:05:39,520 --> 00:05:42,280 Jag plockar ihop. 31 00:05:43,200 --> 00:05:46,600 Det Ă€r med all sĂ€kerhet sjĂ€lvmord. 32 00:05:59,440 --> 00:06:02,040 Kolla. 33 00:06:06,080 --> 00:06:09,840 RĂ„ttor. Hela kĂ€llaren var full. 34 00:06:11,680 --> 00:06:13,880 Ja... 35 00:06:17,280 --> 00:06:19,560 Hej dĂ„! 36 00:06:20,840 --> 00:06:23,320 Vad gör du hĂ€r? 37 00:06:23,480 --> 00:06:30,040 Ida glömde sin skolvĂ€ska. Jag skulle lĂ€mna den, men svĂ€ngde förbi hĂ€r. 38 00:06:30,200 --> 00:06:32,800 Varför dĂ„? 39 00:06:33,720 --> 00:06:41,680 Allt som hĂ€nde var sĂ„ chockartat, sĂ„ jag kom för att försöka förstĂ„. 40 00:06:41,840 --> 00:06:45,760 -TvĂ„ sjĂ€lvmord pĂ„ samma dag. -Ja... 41 00:06:47,600 --> 00:06:53,800 -Jag fĂ„r inte ihop det. -Jag mĂ„ste Ă„ka. Vi pratar vidare sen. 42 00:06:56,080 --> 00:06:59,080 Har du inte glömt nĂ„t? 43 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 Skoskydden. 44 00:08:43,360 --> 00:08:46,200 Polis! Stanna! 45 00:08:53,320 --> 00:08:58,920 ♫ SĂ„ Ă€r livet blott ett minne, ♫ och vĂ„r kĂ€rlek den tar aldrig slut 46 00:08:59,080 --> 00:09:02,160 ♫ I hösten vajar lindens... 47 00:09:02,320 --> 00:09:05,320 MOBILSIGNAL 48 00:09:12,040 --> 00:09:15,960 -HallĂ„? -Parkers Saab stĂ„r utanför mig. 49 00:09:16,120 --> 00:09:21,200 Jag följer efter honom mot RĂ„lis. Skynda dig! 50 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Eva?! - Helvete... 51 00:09:54,040 --> 00:09:58,720 Om du skjuter, sĂ„ skjuter du en polis! 52 00:10:04,200 --> 00:10:08,520 Vad har du gjort med Robin?! 53 00:10:08,680 --> 00:10:12,920 -Är du okej? -Jag hade honom nĂ€stan. 54 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 -Sa han nĂ„t? -Nej. 55 00:10:16,000 --> 00:10:21,960 Jag sĂ€tter en vakt utanför dig tills det har lugnat ner sig. 56 00:10:22,120 --> 00:10:25,360 Det hĂ€r hittade jag i Parkers bil. 57 00:10:34,120 --> 00:10:38,360 CafĂ© KĂ€rven? Jag var hĂ€r i gĂ„r. 58 00:10:45,320 --> 00:10:50,800 Jag har haft lite svĂ„rt att skriva det hĂ€r talet. 59 00:10:50,960 --> 00:10:54,280 Hur tackar man av sig sjĂ€lv? 60 00:10:54,440 --> 00:11:01,520 I morse fick jag ett samtal som löste problemet. Det var vĂ„r kĂ€ra ledning- 61 00:11:01,680 --> 00:11:07,480 -som ringde och sa att de inte var fĂ€rdiga med mig. 62 00:11:07,640 --> 00:11:14,360 Jag blir kvar, men jag gĂ„r ner i arbetstid. Jag stannar i tvĂ„ Ă„r till. 63 00:11:16,520 --> 00:11:19,960 SĂ„ mig blir ni inte av med. 64 00:11:24,840 --> 00:11:31,160 -Är det okej om vi stĂ„ngas lite till? -Ja, det blir kul. 65 00:11:32,320 --> 00:11:36,400 -Din tid kommer, Tom. -Ja, ja... 66 00:11:36,560 --> 00:11:41,160 -Ta lite tĂ„rta. -HallĂ„? Tom Aronsson? 67 00:11:41,320 --> 00:11:43,760 Det Ă€r jag. 68 00:11:43,920 --> 00:11:49,840 -NĂ€r försvann hon? -Hon var inte pĂ„ sitt rum i morse. 69 00:11:50,000 --> 00:11:56,160 Hon har inte varit i skolan pĂ„ hela dagen. Det har hĂ€nt nĂ„nting. 70 00:11:56,320 --> 00:12:01,720 -Har hon mobil? -Jag har ringt och ringt, men... 71 00:12:01,880 --> 00:12:07,320 -Har ni pratat med hennes kompisar? -Hon har varit rĂ€tt ensam. 72 00:12:07,480 --> 00:12:13,240 -Det har varit hon och jag. -Ta med Bengt och skriv en anmĂ€lan. 73 00:12:16,520 --> 00:12:19,760 Du Ă€r vĂ€l expert pĂ„ försvunna barn? 74 00:12:21,280 --> 00:12:25,480 -Ja... -Maja Ă€r det enda jag har. 75 00:12:25,640 --> 00:12:28,600 Utan henne, sĂ„... 76 00:12:30,480 --> 00:12:36,680 -Kan du berĂ€tta nĂ„t annat om henne? -Hon har en favoritplats i skogen. 77 00:12:36,840 --> 00:12:43,120 Jag gick dit, och hennes koja var helt vandaliserad. 78 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 -Var? -Dammsjön. 79 00:12:49,880 --> 00:12:54,960 SĂ„ din mamma rymde frĂ„n vĂ„rdhemmet och Ă„kte hit. 80 00:12:55,120 --> 00:13:01,680 -Parker mĂ„ste ha varit hĂ€r. -Det kan knappast vara en slump. 81 00:13:01,840 --> 00:13:05,480 Eller sĂ„ har de vĂ€ldigt goda muffins. 82 00:13:24,480 --> 00:13:29,920 Vilket jĂ€vla vĂ€der, va? Det var bĂ€ttre förr. 83 00:13:30,080 --> 00:13:33,480 -Ja. -Tack. 84 00:13:34,680 --> 00:13:36,800 Tack. 85 00:13:36,960 --> 00:13:44,360 -Har du sett en man med en Saab -90? -Nej. Vad vill du med den stackaren? 86 00:13:44,520 --> 00:13:49,200 -Är du fogde? -Nej, vi Ă€r poliser. 87 00:13:49,360 --> 00:13:53,160 Vi skulle vilja prata med honom lite. 88 00:13:55,440 --> 00:14:02,360 -KĂ€nner du igen mannen pĂ„ bild? -Har ni ingen som Ă€r lite suddigare? 89 00:14:03,400 --> 00:14:09,840 -Nej, du. Ingen aning. -Okej. Tack i alla fall. Hej dĂ„. 90 00:14:11,160 --> 00:14:17,960 Du? Den dĂ€r 90:an? Saaben? Är den blĂ„? 91 00:14:18,120 --> 00:14:23,120 -Har du sett den? -Den brukar finnas hĂ€romkring. 92 00:14:23,280 --> 00:14:26,760 Den tillhör en ung dam i mitt hus. 93 00:14:26,920 --> 00:14:31,800 Zara...Nordin, nĂ„nting. 94 00:14:32,520 --> 00:14:36,480 -Ålder? -20-25. 95 00:14:40,680 --> 00:14:44,120 Han mĂ„ste ha menat Norrbacka. 96 00:14:59,600 --> 00:15:01,680 HallĂ„? 97 00:15:11,160 --> 00:15:15,800 Det Ă€r Wass. Kan du kolla upp en adress? 98 00:15:20,280 --> 00:15:27,480 Tack. Hej. - Kontraktet stĂ„r inte pĂ„ Zara, utan pĂ„ Jorun Norrbacka. 99 00:15:27,640 --> 00:15:31,080 Hon har bott hĂ€r i 60 Ă„r. 100 00:15:31,240 --> 00:15:35,960 Betalning sker via...autogiro. 101 00:15:37,920 --> 00:15:42,840 Samma efternamn. Vi fĂ„r kolla personnumret. 102 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 Solros. 103 00:15:50,160 --> 00:15:54,160 Tagetes, odört. 104 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 Alruna. 105 00:16:00,680 --> 00:16:05,560 -Ätbart? -Ja, om man vill ha en sĂ€ker död. 106 00:16:08,200 --> 00:16:11,640 Vad hĂ€nder hĂ€r, egentligen? 107 00:16:11,800 --> 00:16:16,440 -Vi tar hand om det hĂ€r. -Polisen, dĂ„? 108 00:16:18,160 --> 00:16:21,360 Vi mĂ„ste lĂ€mna dem utanför. 109 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 Vad har Zara och Parker gemensamt? 110 00:16:37,200 --> 00:16:40,720 -Wass? -Vad Ă€r det? 111 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 FjĂ€rilar. 112 00:16:54,400 --> 00:16:59,080 Jag klistrade dit dem sĂ„ att hon skulle bli glad. 113 00:16:59,240 --> 00:17:05,520 -Vad pratar du om? -Det dĂ€r Ă€r mammas skrivmaskin. 114 00:17:23,960 --> 00:17:28,000 -Kul att se dig. -Hej. 115 00:17:46,240 --> 00:17:49,640 -Eva? -Lilla prinsessa. 116 00:17:55,040 --> 00:17:58,080 BerĂ€tta! Hur har du det? 117 00:17:58,240 --> 00:18:03,640 -Undrar du hur vi fĂ„r tiden att gĂ„? -Vi har mycket att göra. 118 00:18:03,800 --> 00:18:07,360 Ett hus sköter sig inte sjĂ€lvt. 119 00:18:07,520 --> 00:18:13,040 Jag har en sak som jag vill att ni tittar pĂ„. 120 00:18:13,200 --> 00:18:17,960 NĂ€men! Det Ă€r ju Agnetas. 121 00:18:18,120 --> 00:18:23,920 Vet du om hon kĂ€nner nĂ„n Jorun eller Zara Norrbacka? 122 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 Nej, det kĂ€nner jag inte igen. 123 00:18:27,640 --> 00:18:34,000 Jag hittade den hos henne, och jag kan ju inte frĂ„ga mamma direkt. 124 00:18:34,160 --> 00:18:40,320 Nej... Hon trĂ€ffade ju vĂ€ldigt mycket mĂ€nniskor i jobbet, och sĂ„. 125 00:18:44,840 --> 00:18:51,280 -Vad fin. Vilken mekanik det var dĂ„. -Ett hederligt gammalt hantverk. 126 00:18:51,440 --> 00:18:55,120 NĂ€r trĂ€ffade du mamma sjĂ€lv sist? 127 00:19:01,800 --> 00:19:04,480 Jag ska jobba lite. 128 00:19:06,400 --> 00:19:09,640 Kom ner och sĂ€g hej innan du gĂ„r. 129 00:19:11,000 --> 00:19:14,680 Roffe hĂ„ller pĂ„ att bygga en bastu. 130 00:19:16,280 --> 00:19:22,640 -Bara den blir klar innan vintern... -Hon har börjat bli kontaktbar igen. 131 00:19:37,120 --> 00:19:40,760 Fast hon blir sĂ„ himla elak. 132 00:19:41,320 --> 00:19:46,720 Det ska bli kallare igen. DĂ„ Ă€r det skönt med bastu. 133 00:19:46,880 --> 00:19:52,560 Varför pratar du inte om din syster? Om vad som hĂ€nde? 134 00:19:52,720 --> 00:19:56,880 -Det har jag gjort. -Nej, aldrig. 135 00:19:57,040 --> 00:20:01,440 -Du minns fel. -Jag var tio Ă„r! 136 00:20:01,600 --> 00:20:06,120 I chock. Du ville bota mig med varm choklad. 137 00:20:06,280 --> 00:20:12,520 Det var bĂ€ttre att se framĂ„t och inte Ă€lta. Vi kunde inget göra. 138 00:20:12,680 --> 00:20:17,680 -Ni lĂ€mnade mig i en jĂ€vla mardröm. -Vad menar du? 139 00:20:17,840 --> 00:20:23,640 -Du vet exakt vad jag menar! -Du Ă€r ju inte vĂ„rt barn! 140 00:20:39,000 --> 00:20:43,160 Följ med, sĂ„ ska jag visa dig nĂ„t. 141 00:21:05,640 --> 00:21:11,560 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Agneta skickade dem till dig. 142 00:21:11,720 --> 00:21:16,360 Det Ă€r bara osammanhĂ€ngande bokstĂ€ver. 143 00:21:16,520 --> 00:21:21,680 FĂ„r jag reda pĂ„ det hĂ€r nu? Att mamma försökte kontakta mig? 144 00:21:21,840 --> 00:21:28,200 Hon var inte bra för dig, men vi har alltid Ă€lskat dig. 145 00:21:30,200 --> 00:21:34,080 Vi gömde dem för att skydda dig. 146 00:21:55,160 --> 00:21:58,120 StĂ€ng dörren, mĂ€nniska. 147 00:22:03,120 --> 00:22:06,360 Vad gör du för nĂ„nting? 148 00:22:16,600 --> 00:22:23,160 Jag hittade din gamla skrivmaskin nĂ„gra kvarter frĂ„n CafĂ© KĂ€rven- 149 00:22:23,320 --> 00:22:27,160 -dit du Ă„kte för att leta efter nĂ„n. 150 00:22:27,320 --> 00:22:30,600 Hur hĂ€nger allt det hĂ€r ihop? 151 00:22:30,760 --> 00:22:34,240 Jorun Norrbacka? 152 00:22:35,240 --> 00:22:37,920 LĂ„ter det bekant? 153 00:22:42,000 --> 00:22:45,840 Och de hĂ€r? Alla vykort? 154 00:22:49,600 --> 00:22:54,600 -Vad betyder de? -LĂ€gg inte nĂ€san i blöt. 155 00:22:54,760 --> 00:23:02,480 Sluta prata sĂ„ dĂ€r till mig hela tiden. Det Ă€r jag - Eva. Din dotter. 156 00:23:10,360 --> 00:23:13,360 Lilla prinsessa... 157 00:23:14,880 --> 00:23:20,560 -Och alla fjĂ€rilarna. -SĂ„ du kommer ihĂ„g dem? 158 00:23:22,720 --> 00:23:25,040 Mamma? 159 00:23:25,720 --> 00:23:31,640 Jag lĂ€mnar skrivmaskinen hĂ€r, sĂ„ kanske du kommer pĂ„ nĂ„nting. 160 00:23:39,960 --> 00:23:43,120 Hon odlade solros. 161 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 Va? 162 00:23:47,200 --> 00:23:52,440 Ska du inte gĂ„ nĂ„n gĂ„ng? GĂ„! 163 00:24:04,360 --> 00:24:06,720 Maja? 164 00:24:08,040 --> 00:24:10,120 Maja? 165 00:24:16,840 --> 00:24:18,960 Maja? 166 00:26:03,560 --> 00:26:06,840 Ida? HjĂ€lper du mig att duka? 167 00:26:08,480 --> 00:26:10,680 Ida? 168 00:27:36,480 --> 00:27:39,760 -Tjena. -VĂ€nta. 169 00:27:47,080 --> 00:27:53,120 FörlĂ„t, vi har inte hĂ€lsat. Inge Skyllqvist. Tom Aronsson? 170 00:27:53,280 --> 00:27:56,120 Precis. Hej. 171 00:27:57,160 --> 00:28:00,040 Du passar i "one piece". 172 00:28:00,200 --> 00:28:04,760 Man vill ta en paus frĂ„n kroppsdelar, och sĂ„... 173 00:28:04,920 --> 00:28:09,880 -NĂ„gra tankar om kroppen? -Den Ă€r inte hĂ€r. 174 00:28:10,040 --> 00:28:13,200 Nej, det ser jag. 175 00:28:18,520 --> 00:28:23,280 Kan det vara uttern som har varit framme? 176 00:28:23,440 --> 00:28:29,160 Den enes död, den andres...middag. 177 00:28:30,440 --> 00:28:32,640 Visst? 178 00:28:59,600 --> 00:29:05,040 -LĂ„t mig vara! -Det Ă€r lugnt. Det Ă€r ingen fara. 179 00:29:05,200 --> 00:29:11,840 Jag heter Esmeralda. Vi gick pĂ„ samma skola. Det Ă€r du som Ă€r Maja, va? 180 00:29:13,800 --> 00:29:18,600 Jag har sett vad de dĂ€r idioterna gör mot dig. 181 00:29:20,680 --> 00:29:25,760 Men vet du? Du Ă€r sĂ„ mycket modigare Ă€n de. 182 00:29:28,400 --> 00:29:34,440 Jag Ă€r ocksĂ„ förföljd. Jag vill bara bort frĂ„n Silverhöjd. 183 00:29:36,120 --> 00:29:41,960 Vi kan inte stanna hĂ€r. Vi mĂ„ste bort hĂ€rifrĂ„n. Kom. 184 00:29:44,920 --> 00:29:50,400 VĂ€nta! Jo... Jag hittade den hĂ€r i kojan. 185 00:29:52,280 --> 00:29:55,160 Titta, vad fint. 186 00:29:56,840 --> 00:30:03,320 Finns dina fingeravtryck över hela pilen? Det finns mĂ„nga klantskallar. 187 00:30:42,320 --> 00:30:44,560 Maja? 188 00:30:55,240 --> 00:30:59,080 Det Ă€r vĂ€ldigt mycket blod pĂ„ tröjan. 189 00:31:17,760 --> 00:31:20,840 Vi kan stanna hĂ€r och vila lite. 190 00:31:25,240 --> 00:31:28,960 Hittade ni ingenting i Parkers Saab? 191 00:31:29,120 --> 00:31:32,480 Den var falskskyltad. 192 00:31:32,640 --> 00:31:37,760 Fingeravtrycken i bilen gav ingen trĂ€ff. 193 00:31:37,920 --> 00:31:43,840 Parker var pĂ„ karantĂ€n, pĂ„ Silo och nu utanför din lĂ€genhet. 194 00:31:44,000 --> 00:31:49,600 -Hur hĂ€nger det samman? -Inte bara Parker dök upp hos dig. 195 00:31:49,760 --> 00:31:53,640 Jag har tĂ€nkt pĂ„ mannen under isen. 196 00:31:53,800 --> 00:31:59,880 Han flyter upp, och ett dygn senare stĂ„r han utanför dig. 197 00:32:00,040 --> 00:32:06,600 Flera personer har sett honom under natten. Han var lĂ€nge i Tantolunden. 198 00:32:07,240 --> 00:32:13,320 Tre vittnen har sett honom vid kolonilotterna. HĂ€r, hĂ€r och hĂ€r. 199 00:32:13,480 --> 00:32:21,440 Han stĂ„r vid en krogkö, sen inga observationer förrĂ€n utanför dig. 200 00:32:22,200 --> 00:32:28,960 -Vad gjorde han vid kolonilotterna? -Vi behöver fler detaljer kring det. 201 00:32:29,120 --> 00:32:35,720 Vi knackar dörr. Ni tar Tantolunden, Hornstull och Hammarbyslussen. 202 00:32:35,880 --> 00:32:41,760 Jag har ett lĂ€karbesök först. Oj, det Ă€r nu. Fan... 203 00:32:41,920 --> 00:32:45,040 Jag hör av mig sen. Tjena. 204 00:32:45,200 --> 00:32:51,800 Ditt nya tjĂ€nstevapen, Thörnblad. Försök att inte slarva bort det igen. 205 00:32:54,400 --> 00:32:57,040 -Tack. -Tack. 206 00:33:11,520 --> 00:33:17,880 NĂ€r Bahar visade hur den sjuke gick sĂ„ sĂ„g jag det hĂ€r. Solrosen. 207 00:33:18,040 --> 00:33:23,520 -Han gick inte till Tanto utan skĂ€l. -Han letade efter nĂ„t. 208 00:33:23,680 --> 00:33:30,160 Eller nĂ„n. I den dĂ€r hittar du sakerna som jag tog i Zaras lĂ€genhet. 209 00:33:33,280 --> 00:33:36,520 Ta fram nyckelknippan. 210 00:33:39,640 --> 00:33:44,640 Mamma sa nĂ„nting om att Norrbacka odlade solrosor. 211 00:34:01,960 --> 00:34:05,560 Jaha... Hur gör vi det hĂ€r, dĂ„? 212 00:34:41,760 --> 00:34:46,840 Kommer du ihĂ„g vad som fanns i Zaras kök? 213 00:34:47,000 --> 00:34:50,520 Solros, tagetes, odört... 214 00:34:51,560 --> 00:34:54,160 ...och alruna. 215 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 WASS SNIFFAR 216 00:35:30,200 --> 00:35:32,760 KĂ€nner du? 217 00:35:34,600 --> 00:35:38,080 Blunda. Andas. 218 00:35:39,480 --> 00:35:42,040 Sortera. 219 00:35:45,480 --> 00:35:49,080 Ingenting. Vad Ă€r det vi letar efter? 220 00:35:49,240 --> 00:35:52,720 Försök igen. Det Ă€r starkt. 221 00:36:03,080 --> 00:36:07,360 -Jag kan inte. -Golvet, Eva. 222 00:36:07,520 --> 00:36:10,200 Under golvet. 223 00:36:14,680 --> 00:36:18,080 KĂ€nner du det nu? De döda? 224 00:37:22,200 --> 00:37:25,400 Är det frĂ„n ett djur? 225 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 Nej. 226 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 Det Ă€r Ă„tta sĂ€ckar. 227 00:37:41,040 --> 00:37:44,960 Åtta kremerade kroppar. 228 00:37:47,760 --> 00:37:52,040 -Vem ringer du? -Bahar, nyheterna... 229 00:37:52,200 --> 00:37:56,920 -Det Ă€r ju en massgrav! -Var smart nu. 230 00:37:57,080 --> 00:38:03,360 -Robin kanske ligger i en pĂ„se! -Eller sĂ„ lever hon. Kolla datumen. 231 00:38:03,520 --> 00:38:09,520 Om datumen stĂ€mmer, sĂ„ gjordes den sista kremeringen för ett halvĂ„r sen. 232 00:38:09,680 --> 00:38:12,960 Vi hittar Robin om vi hittar Zara. 233 00:38:13,120 --> 00:38:19,160 Min organisation Ă€r Robins bĂ€sta chans, inte polisen. 234 00:38:19,320 --> 00:38:22,520 Jag tar en sista koll dĂ€r inne. 235 00:38:38,840 --> 00:38:41,680 Vakna. Vi mĂ„ste dra. 236 00:38:53,680 --> 00:38:55,680 Kom. 237 00:39:23,360 --> 00:39:30,360 Hej! Du har kommit till Eva Thörnblad. LĂ€mna ett meddelande... 238 00:39:42,840 --> 00:39:45,960 HallĂ„? Maja Nyman? 239 00:39:52,680 --> 00:39:55,360 Han Ă€r borta nu. 240 00:39:55,600 --> 00:39:58,600 TÅGET ÅKER 241 00:39:59,480 --> 00:40:02,240 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g nu. 242 00:40:11,880 --> 00:40:15,800 Vi ska göra en telefonpakt. 243 00:40:15,960 --> 00:40:22,600 Vi ska stĂ€nga av vĂ„ra telefoner och skita i allt som rör Silverhöjd. 244 00:40:22,760 --> 00:40:25,200 Är du beredd? 245 00:40:25,360 --> 00:40:29,480 Ett, tvĂ„, tre. 246 00:40:33,960 --> 00:40:37,080 Nu Ă€r det bara du och jag. 247 00:40:42,320 --> 00:40:47,320 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? - Varför svarar du inte? 248 00:40:47,480 --> 00:40:50,600 Vad fan gjorde ni tvĂ„ vid Tanto? 249 00:40:50,760 --> 00:40:56,160 Lugna ner er. Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? StĂ€mmer det hĂ€r? 250 00:40:56,320 --> 00:41:01,320 Jag förstĂ„r att det sĂ„g konstigt ut, men bli inte arg. 251 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 BerĂ€tta vad ni gjorde dĂ€r, dĂ„. 252 00:41:04,880 --> 00:41:11,360 Jag har precis köpt en kolonilott och behövde Eva som smakrĂ„d. 253 00:41:13,080 --> 00:41:19,840 Vi skulle inte ha gjort det under arbetstid, men vi fick en lucka. 254 00:41:20,600 --> 00:41:27,960 -Vi knackade dörr precis innan. -Sen gick vi till lotten, dĂ„... 255 00:41:30,000 --> 00:41:36,160 -Jag ska ju snart bli pensionĂ€r... -Har du köpt en kolonilott? 256 00:41:36,320 --> 00:41:42,400 Det kommer ju en tid nĂ€r man mĂ„ste sluta jaga mördare och börja odla... 257 00:41:42,560 --> 00:41:47,560 -JĂ€vla skitsnack! - Om du tror pĂ„... -Nu rĂ€cker det! 258 00:41:47,720 --> 00:41:51,040 Fick nĂ„n av er fram nĂ„nting alls? 259 00:41:52,840 --> 00:41:57,400 -DĂ„ avslutar vi hĂ€r. -Okej. Tack. 260 00:42:00,480 --> 00:42:06,600 Bahar? Jag fick just ett roligt samtal som omvĂ€xling. 261 00:42:07,440 --> 00:42:12,480 Det var för nĂ€ra. Jag hatar att ljuga för Bahar. 262 00:42:13,440 --> 00:42:17,200 Åk hem och ta hand om ungdomarna. 263 00:42:17,360 --> 00:42:24,240 -Vad ska du göra, dĂ„? -Jag mĂ„ste kolla upp en teori. 264 00:42:27,440 --> 00:42:33,680 Din befordran har gĂ„tt igenom. Du ansvarar för trafficking-avdelningen. 265 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 De frĂ„gade om du kan börja i morgon. 266 00:42:39,520 --> 00:42:45,640 För mig Ă€r det dĂ„liga nyheter, men jag trodde att du skulle bli glad. 267 00:42:45,800 --> 00:42:52,000 Ja... Det Ă€r ju det jobbet som jag har kĂ€mpat för jĂ€ttelĂ€nge. 268 00:42:52,160 --> 00:42:59,840 Och sĂ„ nu plötsligt... Det kĂ€nns som om nĂ„n vill ha mig hĂ€rifrĂ„n. 269 00:43:01,360 --> 00:43:07,680 -Nu övertolkar du vĂ€l. -Jag tar det inte. Inte sĂ„ hĂ€r. 270 00:43:07,840 --> 00:43:11,840 Acceptera att du Ă€r en bra polis. 271 00:43:16,400 --> 00:43:22,840 Följ med mig till kolonilotten, för min skull. De döljer nĂ„nting. 272 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 Okej, efter jobbet. 273 00:43:30,440 --> 00:43:36,760 -HĂ€r Ă€r ni ju. Har jag missat nĂ„t? -Nej. Vi skulle precis börja. 274 00:43:36,920 --> 00:43:43,440 -Har ni fĂ„tt reda pĂ„ vem han Ă€r? -Nej, men jag hoppas pĂ„ din hjĂ€lp. 275 00:43:43,600 --> 00:43:50,480 Huvudet har utsatts för kraftigt vĂ„ld sĂ„ tandidentifieringen blir svĂ„r- 276 00:43:50,640 --> 00:43:54,280 -men det finns en hel del intressant. 277 00:43:54,440 --> 00:44:00,600 Om vi tittar hĂ€r, sĂ„ har han nyligen blivit skjuten genom axeln- 278 00:44:00,760 --> 00:44:05,920 -med en niomillimeterskula för cirka tre dygn sen. 279 00:44:06,080 --> 00:44:11,520 NĂ€r jag rensade naglarna sĂ„ hittade vi... 280 00:44:14,000 --> 00:44:16,280 ...det hĂ€r. 281 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 Och det Ă€r...? 282 00:44:19,760 --> 00:44:23,160 -BjörnhĂ„r. -Jaha. 283 00:44:23,320 --> 00:44:29,600 -En björn som Ă€r vaken pĂ„ vintern? -Jag Ă€r inte expert pĂ„ heterotermi... 284 00:44:29,760 --> 00:44:32,120 Dvala. 285 00:44:32,280 --> 00:44:39,880 Men björnar kan vakna pĂ„ vintern, och det har ju varit en mild vinter. 286 00:44:40,040 --> 00:44:46,320 Vad hjĂ€lper det att vĂ€rja sig om man attackeras av en utsvulten björn? 287 00:44:48,240 --> 00:44:53,800 Skulle det kunna vara sĂ„ hĂ€r... Nu tĂ€nker jag bara högt. 288 00:44:53,960 --> 00:44:56,920 Bedövningspilen som... 289 00:44:58,720 --> 00:45:05,000 Kan det vara sĂ„, att han har försökt att söva och fĂ„nga en björn- 290 00:45:05,160 --> 00:45:09,840 -som lĂ„g i ide, och sĂ„ gick allt helt fel? 291 00:45:10,000 --> 00:45:14,760 Om björnen attackerade och slĂ€ngde i vĂ€g honom- 292 00:45:14,920 --> 00:45:20,640 -sĂ„ kan det möjligtvis förklara hur han hamnade i trĂ€det. 293 00:45:21,320 --> 00:45:27,240 -SkotthĂ„let, dĂ„? -Tjuvjakt Ă€r ju en farlig bransch. 294 00:45:32,560 --> 00:45:36,360 FĂ„r man göra intrĂ„ng pĂ„ andras egendom? 295 00:45:36,520 --> 00:45:39,720 Wass förlĂ„ter mig nog. 296 00:45:48,920 --> 00:45:52,280 Vad exakt Ă€r det vi letar efter? 297 00:46:03,880 --> 00:46:08,280 Hej, Ă€lskling. Jag blir sen till middagen. 298 00:46:08,440 --> 00:46:12,440 HĂ€lsa att jag snart Ă€r pĂ„ vĂ€g. Ja. 299 00:46:12,600 --> 00:46:16,320 Adressen? Kristinehovsgatan, va? 300 00:46:21,200 --> 00:46:24,760 Kan jag ringa dig, Laila? 301 00:46:57,120 --> 00:46:59,120 AlltsĂ„... 302 00:47:00,360 --> 00:47:06,280 FĂ„r man ha kĂ€llare pĂ„ en kolonilott, rent bygglovsmĂ€ssigt? 303 00:47:11,680 --> 00:47:16,360 SlĂ€pp det. Åk hem, sĂ„ fortsĂ€tter vi i morgon. 304 00:47:16,520 --> 00:47:23,080 -Nej, det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. -Vi borde inte ens vara hĂ€r. Kom nu. 305 00:47:32,520 --> 00:47:36,000 Tom Aronsson, Silverhöjds beskyddare. 306 00:47:36,160 --> 00:47:42,480 -Du dyker tamejfan upp överallt. -Det var trĂ„kigt med chefstjĂ€nsten. 307 00:47:43,640 --> 00:47:51,000 Du fĂ„r fortsĂ€tta plocka ner cyklar frĂ„n trĂ€d och jaga björn i stĂ€llet. 308 00:47:52,360 --> 00:47:57,760 Jag ville prata om det. Jag har kollat upp det. 309 00:47:57,920 --> 00:48:04,840 Det fanns inga björnhĂ„r pĂ„ kroppen frĂ„n början, och inga spĂ„r i skogen. 310 00:48:05,000 --> 00:48:08,120 Jag skriver inte under det dĂ€r. 311 00:48:10,840 --> 00:48:13,360 Det var en björn. 312 00:48:13,520 --> 00:48:19,360 Jag behöver din underskrift, sĂ„ kan vi i lugn och ro hitta förövaren. 313 00:48:19,520 --> 00:48:22,160 Vilka vi? 314 00:48:25,600 --> 00:48:28,400 Du vet vad jag pratar om. 315 00:48:29,720 --> 00:48:37,000 Det finns mĂ„nga möjligheter för dig. Andra chefstjĂ€nster, som i Stockholm! 316 00:48:49,880 --> 00:48:52,880 KNACKNINGAR 317 00:48:56,720 --> 00:49:03,160 Vafan öppnar du inte för? HĂ€r, du mĂ„ste kĂ€ka lite. 318 00:49:03,320 --> 00:49:09,400 Vafan hĂ„ller du pĂ„ med? Du har inte varit hemma pĂ„ flera veckor. 319 00:49:10,640 --> 00:49:17,400 -Jag Ă€r hĂ€r och mekar. Kan du gĂ„ nu? -Ja, men lova att kĂ€ka upp den hĂ€r. 320 00:49:18,560 --> 00:49:23,440 JĂ€vlar, vad det luktar! Har du slutat duscha? 321 00:49:23,600 --> 00:49:26,840 Tack för maten. Kan du gĂ„ nu? 322 00:50:05,000 --> 00:50:07,440 SMÄLL 323 00:51:24,440 --> 00:51:31,520 Du kan ta bort bevakningen utanför min lĂ€genhet. Jag Ă„ker in med Kalem. 324 00:51:32,440 --> 00:51:35,760 Ja, det Ă€r sĂ€kert. Ja. 325 00:51:35,920 --> 00:51:38,560 Tack, Wass. 326 00:52:33,680 --> 00:52:36,680 Han behöver nĂ„nstans att bo. 327 00:52:43,320 --> 00:52:49,000 -Vad har han gjort? -Bara tills saker har lugnat ner sig. 328 00:52:51,520 --> 00:52:55,360 AlltsĂ„... Det vet jag inte... 329 00:53:14,440 --> 00:53:18,160 Det hĂ€r kĂ€nns vĂ€ldigt konstigt. 330 00:53:18,320 --> 00:53:23,440 Jag förstĂ„r, men han vet att jag har vuxit upp hĂ€r. 331 00:53:23,600 --> 00:53:28,880 Han behöver bara lite omsorg, och inga frĂ„gor. 332 00:53:32,680 --> 00:53:35,680 Kanske en kopp varm choklad. 333 00:53:40,520 --> 00:53:48,040 -Okej. Stanna, sĂ„ fĂ„r vi prata lite. -Jag hinner inte. HĂ€r Ă€r hans vĂ€ska. 334 00:53:48,200 --> 00:53:51,840 Ring om det Ă€r nĂ„nting. Tack. 335 00:53:52,000 --> 00:53:54,800 Jo, men... Eva? 336 00:53:57,280 --> 00:54:03,200 GĂ„r det bra hos Eva? Du gör dina lĂ€xor, va? 337 00:54:04,080 --> 00:54:10,800 Eller ser ni skrĂ€ckfilm pĂ„ nĂ€tterna? Snart kan du flytta hem igen. 338 00:54:14,560 --> 00:54:18,800 Ja... - FörlĂ„t, jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 339 00:54:18,960 --> 00:54:23,280 Pappa Ă€lskar dig. Sov gott. Hej. 340 00:54:25,640 --> 00:54:32,800 Tom Aronsson? UrsĂ€kta att jag stör. Jag jobbar i kiosken pĂ„ tĂ„gstationen. 341 00:54:32,960 --> 00:54:40,000 Polisen var dĂ€r och sökte en flicka. Jag hittade nĂ„t som kan intressera. 342 00:54:40,160 --> 00:54:47,080 Den lĂ„g i en papperskorg. Kan det vara flickans tröja? FĂ€rgen stĂ€mmer. 343 00:54:47,240 --> 00:54:49,960 SĂ„g du henne? 344 00:54:50,120 --> 00:54:55,880 Jag tror det, men de var tvĂ„. Hon hade en ung flicka med sig. 345 00:54:56,040 --> 00:55:01,200 -Hur sĂ„g hon ut? -Jag tog faktiskt en bild. 346 00:55:04,280 --> 00:55:07,440 -Vilken tid? -Vid lunch. 347 00:55:07,600 --> 00:55:13,040 -Tog de nĂ„t tĂ„g? -Godstransporten till Stockholm, dĂ„. 348 00:55:24,680 --> 00:55:27,760 Vi kommer att frysa ihjĂ€l. 349 00:55:29,480 --> 00:55:32,560 Det borde finnas nĂ„t i lĂ„dorna. 350 00:55:46,840 --> 00:55:49,640 Det Ă€r ett dödsbo. 351 00:56:04,400 --> 00:56:08,480 Tjena, Nicklas. Det var lĂ€ngesen. 352 00:56:08,640 --> 00:56:13,360 -Vad gör du hĂ€r? -Jag letar efter nĂ„n. 353 00:56:13,520 --> 00:56:18,880 -Du vet nog var hon finns. -Nej. FĂ„r jag gĂ„ nu? 354 00:56:19,040 --> 00:56:26,120 SjĂ€lvklart, om du berĂ€ttar för mig var Esmeralda Ă€r nĂ„nstans. 355 00:56:27,600 --> 00:56:32,600 -Sen fĂ„r du gĂ„ hem. -Jag kĂ€nner ingen sĂ„n. 356 00:56:34,440 --> 00:56:40,080 DĂ„ kanske jag fĂ„r prata med de hĂ€r kĂ€ringarna i stĂ€llet. 357 00:56:40,240 --> 00:56:44,960 -Nej, lĂ„t dem vara... -Sluta grĂ„ta. 358 00:56:47,000 --> 00:56:52,800 Titta pĂ„ mig. Nu berĂ€ttar du för mig var Esmeralda Ă€r nĂ„nstans. 359 00:56:52,960 --> 00:56:56,520 Annars blir min lillebror förbannad. 360 00:56:57,600 --> 00:57:01,640 -Han Ă€r ju död. -Är han? 361 00:57:02,880 --> 00:57:05,040 Eddie? 362 00:57:05,200 --> 00:57:08,200 Nej! LĂ„t mig vara! 363 00:57:20,240 --> 00:57:22,680 Okej... 364 00:58:28,080 --> 00:58:32,080 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.