All language subtitles for Jojakdwen doshi Fabricated City (2017).Bluray.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,126 --> 00:00:32,667 CJ Entertainment Presents 2 00:00:36,834 --> 00:00:37,876 They all said... 3 00:00:37,876 --> 00:00:38,959 A TPS Company Production 4 00:00:38,959 --> 00:00:41,001 the tree was rotting. 5 00:00:42,626 --> 00:00:43,667 But I told them... 6 00:00:43,667 --> 00:00:44,542 Executive Producer Jeong Tae-sung 7 00:00:44,542 --> 00:00:47,167 it's far from it. 8 00:00:48,334 --> 00:00:50,917 I had a dream that night. 9 00:00:50,917 --> 00:00:52,917 Financing Executives Michelle Kwon Simon Lee 10 00:00:52,917 --> 00:00:53,917 In the dream, 11 00:00:54,917 --> 00:01:02,209 I saw the tree grow strong towards the blue sky. 12 00:01:04,126 --> 00:01:09,001 I gathered everyone and said the tree wasn't rotting. 13 00:01:11,959 --> 00:01:16,001 It was not a rotting tree. 14 00:01:28,501 --> 00:01:29,834 All units, rappel! 15 00:01:30,334 --> 00:01:32,042 Rappel Rappel! 16 00:01:34,667 --> 00:01:36,209 Now! 17 00:01:49,126 --> 00:01:50,751 "Captain Kwon" 18 00:01:59,834 --> 00:02:01,917 COVER, CONCEAL! Disconnect enemy comm! 19 00:02:01,917 --> 00:02:02,751 Roger 20 00:02:03,792 --> 00:02:05,459 "COVER COVER" 21 00:02:06,376 --> 00:02:07,834 Disconnection complete. 22 00:02:07,834 --> 00:02:09,001 "CONCEAL CONCEAL" 23 00:02:09,334 --> 00:02:11,709 Right in the chest, see ya! 24 00:02:12,292 --> 00:02:13,917 "demolition" 25 00:02:16,792 --> 00:02:18,209 "negative space" 26 00:02:22,167 --> 00:02:23,209 Sector A clear. 27 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 "Yong_Guru" 28 00:02:26,834 --> 00:02:28,167 Captain! 29 00:02:28,626 --> 00:02:29,584 Hey, Mr. Hairy, 30 00:02:29,584 --> 00:02:31,959 if you tail Cap, he'll be exposed. 31 00:02:51,876 --> 00:02:54,126 Captain, I got the building scan. 32 00:02:54,626 --> 00:02:55,792 Look at those hostiles. 33 00:02:55,834 --> 00:02:57,876 How do we disarm the bomb inside? 34 00:02:57,876 --> 00:03:01,209 I'll take point, rest of you take the rear. 35 00:03:01,376 --> 00:03:03,626 Say what? You'll take point? 36 00:03:04,084 --> 00:03:05,501 Captain! Captain! 37 00:03:08,209 --> 00:03:10,376 Enemies! Enemies! 38 00:03:39,209 --> 00:03:40,751 Mr. Hairy, stay here. 39 00:03:48,376 --> 00:03:50,876 - Cap, we're inside! - Over here! 40 00:04:20,792 --> 00:04:22,209 - Fall back! - Sit-rep! 41 00:04:22,292 --> 00:04:23,876 Cap, it's a trap! 42 00:04:24,834 --> 00:04:27,251 - Can you hold position? - Not looking good. 43 00:04:27,251 --> 00:04:28,751 Cap, can you disarm the bomb? 44 00:04:29,459 --> 00:04:30,626 Leave it to me. 45 00:04:53,917 --> 00:04:55,542 Almost there, just a bit longer. 46 00:04:57,001 --> 00:04:58,167 Mr. Hairy! 47 00:04:58,167 --> 00:04:59,417 I don't believe this! 48 00:04:59,584 --> 00:05:00,876 I'm going in, give me cover! 49 00:05:00,876 --> 00:05:01,626 Hold position! 50 00:05:01,626 --> 00:05:03,292 Don't move! Stay there! 51 00:05:05,334 --> 00:05:08,542 Cap, I sent the bomb blueprint, get to it ASAP! 52 00:05:08,917 --> 00:05:09,751 Captain! 53 00:05:10,042 --> 00:05:11,959 If you don't hurry, we'll be in danger! Go! 54 00:05:16,167 --> 00:05:19,917 Cap! Hairy's a lost cause, leave him this time! 55 00:05:40,042 --> 00:05:41,417 Pull Mr. Hairy out! 56 00:05:41,834 --> 00:05:44,126 Yong_Guru, demolition, go disarm the bomb! 57 00:05:45,542 --> 00:05:46,209 Roger 58 00:05:46,292 --> 00:05:47,084 Roger 59 00:05:47,251 --> 00:05:48,834 He's crazy. 60 00:05:49,042 --> 00:05:50,459 That's why he's our leader. 61 00:05:55,376 --> 00:05:56,876 Cap, we're here! 62 00:05:57,126 --> 00:05:58,417 Okay, on the double. 63 00:06:08,084 --> 00:06:10,001 Captain! Captain! 64 00:06:19,042 --> 00:06:21,334 - Captain! - Yong_Guru, hurry! 65 00:06:21,417 --> 00:06:24,501 A bit more, come on, hold out a bit more... 66 00:06:41,209 --> 00:06:42,376 Captain! 67 00:06:55,459 --> 00:06:57,084 "Captain Kwon, KIA" 68 00:07:00,584 --> 00:07:02,626 Disarm complete. 69 00:07:04,751 --> 00:07:06,834 "Round Won" 70 00:07:14,876 --> 00:07:16,667 We won without you. 71 00:07:16,667 --> 00:07:18,626 It's all Mr. Hairy's fault. 72 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 Shouldn't he stick to another game? 73 00:07:20,626 --> 00:07:22,834 - Sorry. - So long as we won. 74 00:07:23,292 --> 00:07:26,417 Cap, you're so dope. 75 00:07:26,417 --> 00:07:30,417 He knows he's the shit, he calls himself 'Captain.' 76 00:07:30,417 --> 00:07:32,542 Who cares about that, I'm always getting killed. 77 00:07:32,542 --> 00:07:35,542 Because you're always trying to save others. 78 00:07:35,542 --> 00:07:37,334 You're the one to talk, Hairy. 79 00:07:37,334 --> 00:07:40,376 Alright, since we won big, let's meet up for dinner. 80 00:07:40,376 --> 00:07:41,834 $30 each! 81 00:07:41,834 --> 00:07:44,084 Cap, please come tonight! 82 00:07:44,084 --> 00:07:46,126 Being mysterious is overrated. 83 00:07:46,167 --> 00:07:48,834 Let's get a look at you for once. 84 00:07:48,834 --> 00:07:50,376 How's BBQ intestines? 85 00:07:50,376 --> 00:07:52,334 Deal! BBQ with Captain! 86 00:07:52,334 --> 00:07:55,042 I'm really busy nowadays... 87 00:07:55,042 --> 00:07:57,292 - Come on! - Another time, perhaps. 88 00:07:57,292 --> 00:07:58,709 "Madam Lee" No, I wanna see you. 89 00:07:59,126 --> 00:08:01,001 What do you exactly do? 90 00:08:01,001 --> 00:08:02,959 I'm getting nonstop work calls. 91 00:08:03,542 --> 00:08:05,126 - "M I'm logging off. - What? No! 92 00:08:06,459 --> 00:08:07,042 What? 93 00:08:07,042 --> 00:08:09,751 Where are you? PC café again? 94 00:08:09,751 --> 00:08:10,542 No nagging- 95 00:08:10,542 --> 00:08:13,501 Are you a kid? Always playing games? 96 00:08:13,709 --> 00:08:15,626 Why are you calling me'? 97 00:08:15,959 --> 00:08:17,417 I left the stove gas valve on. 98 00:08:17,751 --> 00:08:18,792 Go lock it. 99 00:08:18,959 --> 00:08:21,542 You called me for that? Gas valve? 100 00:08:21,542 --> 00:08:23,709 It could blow up, go right now. 101 00:08:23,709 --> 00:08:25,501 Why would it blow up?! 102 00:08:25,834 --> 00:08:26,751 I'm busy. 103 00:08:26,751 --> 00:08:28,751 So proud of you, you freeloader. 104 00:08:28,751 --> 00:08:29,792 Come on! 105 00:08:31,501 --> 00:08:34,084 I got overnight shift at the hospital. 106 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 Go when I say nicely. 107 00:08:35,751 --> 00:08:36,917 I'm really busy! 108 00:08:36,917 --> 00:08:39,459 - See you tomorrow. - Mom! Mom! 109 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 Pretty, isn't it? 110 00:08:45,626 --> 00:08:49,209 My son bought it While on a school trip. 111 00:08:49,751 --> 00:08:51,209 It's germanium. 112 00:08:51,959 --> 00:08:54,417 It's good for health, apparently. 113 00:09:07,876 --> 00:09:08,792 "Team Eliminated" 114 00:09:15,584 --> 00:09:16,376 Hello? 115 00:09:16,376 --> 00:09:17,417 Is this PC cafe'? 116 00:09:17,417 --> 00:09:19,751 I left my phone there. 117 00:09:19,751 --> 00:09:21,417 Could you bring it to me? 118 00:09:21,584 --> 00:09:23,126 - Right now I'm at... - Wait a minute. 119 00:09:23,334 --> 00:09:24,751 I'm a really busy man. 120 00:09:24,751 --> 00:09:26,751 I'll pay you $300. 121 00:09:28,417 --> 00:09:30,501 I don't believe this. 122 00:09:34,209 --> 00:09:36,251 Where are you? 123 00:09:55,834 --> 00:09:57,084 Hello? 124 00:10:00,209 --> 00:10:01,334 Anyone home? 125 00:10:06,251 --> 00:10:07,667 What the hell? 126 00:10:15,084 --> 00:10:16,042 Excuse me? 127 00:10:17,959 --> 00:10:19,876 I brought your phone back. 128 00:10:20,126 --> 00:10:23,334 Hi, I'm in the shower. 129 00:10:23,542 --> 00:10:25,667 You can leave it anywhere. 130 00:10:25,876 --> 00:10:28,376 You said you'd pay me... 131 00:10:28,376 --> 00:10:30,751 It's on my bed upstairs. 132 00:10:33,167 --> 00:10:34,292 Okay- 133 00:10:41,459 --> 00:10:43,292 I left your phone on your bed. 134 00:10:50,167 --> 00:10:54,626 You should lock your door, it could be dangerous. 135 00:11:21,959 --> 00:11:24,084 Get him! Grab him! 136 00:11:27,917 --> 00:11:29,209 Hold still, asshole! 137 00:11:30,042 --> 00:11:31,834 Be cool, don't resist! 138 00:11:31,834 --> 00:11:35,959 You're under arrest for statutory rape and murder. 139 00:11:35,959 --> 00:11:37,251 You may plea the Fifth... 140 00:11:37,251 --> 00:11:38,292 What's going on? 141 00:11:44,084 --> 00:11:46,126 - Call the forensics. - Yes, sir. 142 00:11:49,751 --> 00:11:50,876 I said don't move! 143 00:11:55,167 --> 00:11:56,292 Reveal his face! 144 00:12:02,501 --> 00:12:04,126 The rapist and murderer of Ha... 145 00:12:04,126 --> 00:12:05,334 "Rape-Murder Suspect in Custody" 146 00:12:05,334 --> 00:12:06,709 ...an underage victim. 147 00:12:06,709 --> 00:12:08,292 ...was arrested this morning. 148 00:12:09,001 --> 00:12:11,626 The signature on this check, is this yours? 149 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 That's right. 150 00:12:13,292 --> 00:12:14,459 Yes, but the thing is... 151 00:12:15,042 --> 00:12:17,709 What about your fingerprints all over this knife? 152 00:12:17,709 --> 00:12:19,251 That's what I don't get... 153 00:12:19,251 --> 00:12:22,417 Prime suspect Kwon was a national taekwondo athlete, 154 00:12:22,917 --> 00:12:25,667 "Kwon played Violent Game prior to Killing" but was dismissed after an assault case, 155 00:12:25,667 --> 00:12:28,334 and led a life of unemployment and resorted to video games. 156 00:12:28,334 --> 00:12:29,917 He was a national athlete? 157 00:12:30,167 --> 00:12:30,792 What's with you? 158 00:12:30,792 --> 00:12:31,876 Where's my son? 159 00:12:32,126 --> 00:12:34,251 - You can't come here! - Let go! Where's my son! 160 00:12:34,251 --> 00:12:35,417 Kwon Y! 161 00:12:35,876 --> 00:12:38,417 The suspect is denying all charges, 162 00:12:38,417 --> 00:12:39,834 while fingerprints and DNA 163 00:12:39,834 --> 00:12:42,751 "DNA comparison processed" found at the crime scene 164 00:12:42,751 --> 00:12:45,376 were sent to forensics lab for analysis. 165 00:12:45,376 --> 00:12:46,876 From a tissue found at the scene, 166 00:12:46,876 --> 00:12:47,959 "DNA Analysis Report" 167 00:12:48,834 --> 00:12:50,834 your sperm was detected. 168 00:12:52,501 --> 00:12:53,834 My son is not a killer. 169 00:12:53,876 --> 00:12:58,501 Please read this. 170 00:12:58,501 --> 00:13:00,459 My son was framed. 171 00:13:00,834 --> 00:13:02,751 Please read this, thank you. 172 00:13:04,834 --> 00:13:07,626 You have no conscience, he's a monster. 173 00:13:11,667 --> 00:13:16,001 The DNA found at the scene are that of suspect Kwon Y, 174 00:13:16,001 --> 00:13:19,209 and the court is pressured to hand out a shift justice. 175 00:13:19,834 --> 00:13:21,001 Attorney Min, 176 00:13:21,001 --> 00:13:24,084 my boy would never kill a person. 177 00:13:24,084 --> 00:13:25,251 Please look at this. 178 00:13:25,251 --> 00:13:26,584 You can leave the documents there. 179 00:13:26,584 --> 00:13:28,042 Please take a look. 180 00:13:28,042 --> 00:13:29,876 He won an award. 181 00:13:30,042 --> 00:13:31,792 Sir, since he was a child... 182 00:13:31,792 --> 00:13:33,959 Hello, attorney-at-law Min Chum-sang. 183 00:13:34,876 --> 00:13:38,792 Yes, I'm a public defender, what can I do for you? 184 00:13:43,084 --> 00:13:45,251 Don't worry too much. 185 00:13:45,251 --> 00:13:47,917 Send us the documents, and we'll review them. 186 00:13:48,209 --> 00:13:49,376 Yes. 187 00:13:49,917 --> 00:13:51,501 Thank you. 188 00:13:52,792 --> 00:13:57,542 I raised him even more strictly because he didn't have a father. 189 00:13:57,542 --> 00:13:59,251 From the way I look at it, 190 00:14:00,001 --> 00:14:01,501 you should... 191 00:14:02,084 --> 00:14:04,334 ask your son to confess and admit it. 192 00:14:04,626 --> 00:14:06,209 At least he'll get extenuation. 193 00:14:06,209 --> 00:14:08,501 But Mr. Min, you didn't even listen... 194 00:14:08,501 --> 00:14:11,376 The evidence against him are massive, 195 00:14:11,376 --> 00:14:13,959 so if he continues to deny, it could get worse... 196 00:14:13,959 --> 00:14:15,084 Ma'am? Ma'am? 197 00:14:15,209 --> 00:14:16,501 Could we talk? 198 00:14:17,001 --> 00:14:19,209 Did the police tell you to come here? 199 00:14:19,209 --> 00:14:23,126 Mr. Min is all about helping those in need. 200 00:14:23,126 --> 00:14:25,876 - If you go home and wait... - Mr. Min! 201 00:14:26,542 --> 00:14:29,126 Please believe my boy. 202 00:14:30,376 --> 00:14:34,667 The defendant quickly left the crime scene after the murder... 203 00:14:34,667 --> 00:14:36,376 Only collected the reward... 204 00:14:36,376 --> 00:14:42,251 The prints on the knife and the door knob match Kwon's. 205 00:14:44,084 --> 00:14:47,709 After sexually assaulting a minor twice, 206 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 Kwon stabbed her 31 times in the neck and abdomen, 207 00:14:51,876 --> 00:14:55,376 and moved the body to the washroom to wipe it down. 208 00:14:55,376 --> 00:14:56,417 Please be quiet! 209 00:14:56,417 --> 00:14:57,751 I really didn't do it. 210 00:14:57,751 --> 00:15:02,959 When a game addict indulges, he can't tell reality from fantasy. 211 00:15:03,126 --> 00:15:08,626 That's why he'd commit antisocial acts without remorse. 212 00:15:08,626 --> 00:15:11,417 Capital punishment or castration! 213 00:15:11,417 --> 00:15:12,626 Just castrate him! 214 00:15:12,626 --> 00:15:16,251 "Councilor proposes 'Kwon Y Bill"' Councilor Park introduced a bill 215 00:15:16,251 --> 00:15:19,042 for harsher rape punishment. 216 00:15:19,042 --> 00:15:21,251 After his dismissal from the national team, 217 00:15:21,251 --> 00:15:25,709 please understand that he suffered from heavy depression. 218 00:15:26,501 --> 00:15:31,917 Despite clear evidence against him, 219 00:15:31,917 --> 00:15:36,834 defendant Kwon Y refuses to admit any wrongdoings. 220 00:15:36,834 --> 00:15:38,584 As such, 221 00:15:39,126 --> 00:15:44,709 the defendant is guilty of sexual assault of a minor, 222 00:15:44,709 --> 00:15:50,542 first degree murder of a minor, and desecrating a human corpse, 223 00:15:50,542 --> 00:15:52,501 and he is sentenced as follows. 224 00:15:52,501 --> 00:15:56,751 Life imprisonment without parole. 225 00:16:00,292 --> 00:16:01,459 It wasn't my boy! 226 00:16:02,167 --> 00:16:03,542 No way! No! 227 00:16:03,667 --> 00:16:04,417 He didn't do it! No! 228 00:16:04,417 --> 00:16:06,542 It wasn't me! I don't know anything! 229 00:16:06,542 --> 00:16:07,751 Kwon Y! 230 00:16:08,251 --> 00:16:09,834 It wasn't me! Mom! 231 00:16:10,084 --> 00:16:11,251 Mom! Mom! 232 00:16:11,251 --> 00:16:13,126 The defendant's identity 233 00:16:13,126 --> 00:16:17,834 will be made visible to the public for 10 years. 234 00:16:18,792 --> 00:16:22,084 As part of rehabilitation, 235 00:16:22,084 --> 00:16:25,959 he'll undergo 5-year sexual impulse treatment. 236 00:16:26,584 --> 00:16:30,542 In addition, due to violent nature of his crime, 237 00:16:30,876 --> 00:16:34,126 and as he requires isolation from the society, 238 00:16:34,334 --> 00:16:38,876 he will serve his sentence in maximum security prison. 239 00:16:42,667 --> 00:16:44,959 - Wait! Please! - Come out! 240 00:16:44,959 --> 00:16:47,459 Come out, asshole! 241 00:16:47,459 --> 00:16:50,209 Wait! It wasn't me! 242 00:18:22,584 --> 00:18:23,876 Come here! 243 00:18:23,876 --> 00:18:25,459 Out Of my way! 244 00:18:50,542 --> 00:18:51,834 You came in for this, right? 245 00:18:52,709 --> 00:18:53,751 Rape. 246 00:18:54,792 --> 00:18:56,459 Raping a kiddie. You bastard. 247 00:18:56,459 --> 00:18:58,001 It wasn't me. 248 00:18:58,126 --> 00:18:59,167 Asshole! 249 00:19:00,459 --> 00:19:02,501 How dare you talk back! 250 00:19:03,209 --> 00:19:04,292 Son of a bitch! 251 00:19:07,751 --> 00:19:10,251 Look around, look at them. 252 00:19:11,792 --> 00:19:14,542 They're all proud of their crimes. "I committed murder!" 253 00:19:14,542 --> 00:19:16,209 "I beat him until he stopped breathing!" 254 00:19:16,209 --> 00:19:18,209 "I feel bad for not killing him!" 255 00:19:18,209 --> 00:19:19,667 Look at this chump. 256 00:19:19,834 --> 00:19:21,376 You're denying everything. 257 00:19:21,542 --> 00:19:23,667 "It wasn't me, I didn't do it!" 258 00:19:25,001 --> 00:19:26,334 "You're all wrong! It was consensual!" 259 00:19:26,334 --> 00:19:27,459 "It was love! We loved each other!" 260 00:19:27,459 --> 00:19:29,209 Fuck! 261 00:19:30,626 --> 00:19:32,417 Come at me, asshole! 262 00:19:34,334 --> 00:19:36,126 Boss! Boss! 263 00:19:37,084 --> 00:19:38,667 Let go!! 264 00:19:38,667 --> 00:19:39,834 Son of a bitch! 265 00:19:40,792 --> 00:19:42,584 Move aside! 266 00:19:48,167 --> 00:19:49,792 Stay back! 267 00:19:49,792 --> 00:19:52,209 Are you fucking nuts?! 268 00:19:52,834 --> 00:19:56,001 When an adult talks, just say, "Yes, I understand, sir!" 269 00:19:56,001 --> 00:19:59,501 That's common courtesy. Don't hit the ground! 270 00:19:59,501 --> 00:20:02,126 How dare you sucker punch me?! 271 00:20:02,126 --> 00:20:03,292 My hand! 272 00:20:04,084 --> 00:20:05,459 You're dead meat. 273 00:20:05,459 --> 00:20:07,042 Goddammit! 274 00:20:07,209 --> 00:20:08,417 Stand back! 275 00:20:08,417 --> 00:20:09,542 Ma Duk-su. 276 00:20:09,876 --> 00:20:11,626 I got hit, I'm the victim. 277 00:20:11,626 --> 00:20:12,876 He hit me first. 278 00:20:12,876 --> 00:20:14,376 They're all witnesses. 279 00:20:14,626 --> 00:20:16,209 Look, bloody nose. 280 00:20:20,876 --> 00:20:21,959 Take him away. 281 00:20:32,167 --> 00:20:34,792 Kwon Y, 3 days in isolation. 282 00:21:01,209 --> 00:21:03,042 I heard you sucker punched Ma. 283 00:21:04,542 --> 00:21:05,834 It's okay, it's okay. 284 00:21:06,251 --> 00:21:09,209 We don't play with them, we're on your side. 285 00:21:09,209 --> 00:21:12,584 For someone who got life, how could you assault him? 286 00:21:13,001 --> 00:21:15,251 You need to be on his good side. 287 00:21:15,751 --> 00:21:16,792 Like me. 288 00:21:16,792 --> 00:21:18,876 And him, watch out for him. 289 00:21:19,376 --> 00:21:20,626 He's a serial killer. 290 00:21:20,626 --> 00:21:23,334 He ate the person he killed. 291 00:21:23,334 --> 00:21:26,042 Watch out for him and Ma Duk-su. 292 00:21:26,042 --> 00:21:29,626 Anyway, let's get some details. 293 00:21:33,167 --> 00:21:34,542 How old was she? 294 00:21:35,584 --> 00:21:36,959 Middle school? 295 00:21:37,084 --> 00:21:38,292 High school? 296 00:21:39,292 --> 00:21:42,001 School uniform or plain clothes? Tell us! 297 00:21:42,001 --> 00:21:44,292 We have to stick together, you could die on your own! 298 00:21:57,251 --> 00:21:58,251 You bastard! 299 00:21:59,917 --> 00:22:01,042 Get him! 300 00:22:10,667 --> 00:22:12,292 I really hate 301 00:22:14,501 --> 00:22:16,792 those who don't repent. 302 00:22:17,167 --> 00:22:21,167 If you committed a crime, you must repent and start anew. 303 00:22:21,459 --> 00:22:23,959 Already starting a fight, misbehaving and shit. 304 00:22:26,167 --> 00:22:31,251 After today, I want to see you repenting and remorseful. 305 00:22:35,917 --> 00:22:37,001 Please don't kill us. 306 00:22:37,001 --> 00:22:38,167 Come on, get ready. 307 00:22:44,292 --> 00:22:45,376 Do it. 308 00:22:45,751 --> 00:22:47,084 What you did to the kiddie. 309 00:22:47,084 --> 00:22:48,542 Shit, are you nuts? 310 00:22:49,876 --> 00:22:52,667 How about you? Can you do him? 311 00:22:52,959 --> 00:22:55,334 What? Yes! Yes! 312 00:22:55,334 --> 00:22:57,876 I'll do it, I'll do my best! 313 00:22:58,584 --> 00:22:59,417 Go on. 314 00:22:59,417 --> 00:23:02,459 Let me go, you fucking quacks! 315 00:23:08,334 --> 00:23:12,626 "My son is not a killer!" 316 00:23:14,626 --> 00:23:15,626 You bitch! 317 00:23:17,042 --> 00:23:18,417 Grab him! 318 00:23:19,292 --> 00:23:23,459 - Hold still, you shit! - Don't move! 319 00:24:02,501 --> 00:24:04,251 It's tough in there, right? 320 00:24:08,001 --> 00:24:09,417 I went on... 321 00:24:10,709 --> 00:24:13,167 a 'l-person protest in front of the court, 322 00:24:14,376 --> 00:24:17,376 and had an interview with a news magazine, 323 00:24:18,251 --> 00:24:21,126 and thanks to that 324 00:24:22,459 --> 00:24:26,292 I got in touch with someone who knows your alibi. 325 00:24:27,542 --> 00:24:32,417 I'll meet him next week and start the appeal process. 326 00:24:36,167 --> 00:24:37,042 Honey. 327 00:24:50,001 --> 00:24:51,001 L... 328 00:24:53,292 --> 00:24:55,834 don't want to be a rapist's mom. 329 00:24:57,584 --> 00:24:59,792 If you don't want to be a rapist, 330 00:25:00,876 --> 00:25:03,001 stay strong and endure. 331 00:25:06,126 --> 00:25:12,917 I'm going to get you out of here. 332 00:25:33,167 --> 00:25:34,626 Look at him. 333 00:25:35,209 --> 00:25:37,167 He's got that drive to live. 334 00:25:37,834 --> 00:25:38,917 Then I better help. 335 00:26:19,292 --> 00:26:21,501 Rub that on your wounds. 336 00:26:24,792 --> 00:26:27,542 You must've been an athlete. 337 00:26:27,542 --> 00:26:30,834 You protected pressure points even during beatings. 338 00:26:51,376 --> 00:26:53,792 I've been watching you. 339 00:26:53,792 --> 00:26:55,917 You're not a killer type. 340 00:26:59,792 --> 00:27:03,459 I'm sure Ma knows you're not a rapist-murderer. 341 00:27:08,042 --> 00:27:11,209 You simply messed with his self-esteem. 342 00:29:05,001 --> 00:29:06,376 Ma's down cold! 343 00:29:11,667 --> 00:29:14,001 Kwon Y, you got a visitor. 344 00:29:29,292 --> 00:29:30,459 Did you come alone? 345 00:29:31,959 --> 00:29:32,792 What about mom? 346 00:29:41,292 --> 00:29:43,251 "Death Certificate: Lee Yeon-ok" 347 00:29:44,417 --> 00:29:45,959 What's this? 348 00:29:52,959 --> 00:29:55,501 She's had some hard time, 349 00:29:57,251 --> 00:29:59,542 but I didn't think she'd go this far... 350 00:29:59,542 --> 00:30:02,167 What are you saying? 351 00:30:02,334 --> 00:30:03,959 Why would she? 352 00:30:04,084 --> 00:30:05,876 She said she'd get me out, 353 00:30:06,626 --> 00:30:08,376 and told me to stay strong... 354 00:30:10,209 --> 00:30:13,209 Why'd she do this all of a sudden? 355 00:30:13,501 --> 00:30:16,376 To have a funeral, you must sign it. 356 00:30:18,251 --> 00:30:23,501 The district office will take care of the funeral. 357 00:30:24,417 --> 00:30:29,584 But you won't be able to attend it. 358 00:30:31,167 --> 00:30:35,334 I tried to get you to attend, but the motion was denied. 359 00:31:46,417 --> 00:31:47,626 Mom! 360 00:31:50,667 --> 00:31:51,834 Mom... 361 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 Mom! 362 00:32:07,501 --> 00:32:09,709 Mom! 363 00:32:55,667 --> 00:32:57,084 Don't resist! 364 00:33:32,167 --> 00:33:34,001 Kwon Y! Drop the shiv! 365 00:34:07,334 --> 00:34:12,792 If artery, muscle or organs are damaged, you're fucked. 366 00:34:12,792 --> 00:34:15,626 So don't stab too deep, go for waist, okay? 367 00:34:19,501 --> 00:34:21,042 Got a plan once outside? 368 00:34:23,334 --> 00:34:24,917 I'm gonna clear my name. 369 00:34:26,167 --> 00:34:28,417 I promised my mom that 370 00:34:29,001 --> 00:34:30,459 I would not be a rapist. 371 00:34:42,834 --> 00:34:43,834 Give me the key. 372 00:36:28,584 --> 00:36:32,167 Rapist-murderer Kwon Y escaped from prison yesterday. 373 00:36:32,167 --> 00:36:33,667 When the police reached the scene, 374 00:36:33,667 --> 00:36:36,584 Kwon Y was nowhere to be found, 375 00:36:36,709 --> 00:36:41,001 and they sent out nation-wide all-points bulletin. 376 00:36:41,001 --> 00:36:43,376 Kwon's current whereabouts are unknown, 377 00:36:43,376 --> 00:36:47,042 and his uniform was recovered at a fishing site... 378 00:36:47,042 --> 00:36:52,126 The police found blood on his uniform, and he is presumed to be injured, 379 00:36:52,167 --> 00:36:55,334 so he may not have gotten far. 380 00:36:55,334 --> 00:36:57,501 "Police issued nationwide APB" They're fortifying 381 00:36:57,501 --> 00:36:59,542 checkpoints bus terminals, 382 00:36:59,542 --> 00:37:04,876 and searching nearby mountains and put blockades on main roads. 383 00:37:16,334 --> 00:37:19,834 Hey! Hey! Help! 384 00:37:29,584 --> 00:37:31,542 You're quite handy! 385 00:37:31,626 --> 00:37:34,084 Amazing! 386 00:37:34,084 --> 00:37:36,917 We would've had to cancel the whole vacation if it weren't for you. 387 00:37:36,917 --> 00:37:38,167 Our hero. 388 00:37:38,167 --> 00:37:41,501 We're going to Cheongju airport. How do you say? 389 00:37:42,001 --> 00:37:46,334 - Cheongju airport. - Right, Cheongju airport. 390 00:37:46,876 --> 00:37:50,042 We're going to Hangzhou, China. 391 00:37:50,042 --> 00:37:51,667 Yeah, in China. Yeah, yeah, yeah. 392 00:37:52,084 --> 00:37:54,376 Backpacking! 393 00:37:54,834 --> 00:37:56,126 So happy! 394 00:38:01,417 --> 00:38:02,542 What's this? 395 00:38:02,542 --> 00:38:03,917 Road block in place. 396 00:38:18,084 --> 00:38:19,001 This is a checkpoint... 397 00:38:19,001 --> 00:38:20,459 What's going on? I don't have all day. 398 00:38:20,459 --> 00:38:21,542 We have to go. We have to go 399 00:38:21,542 --> 00:38:23,042 Wait, wait, wait! I know, I know. 400 00:38:23,042 --> 00:38:24,459 Listen, we really gotta go. 401 00:38:24,459 --> 00:38:25,376 We really have a plane to catch. 402 00:38:25,376 --> 00:38:27,751 - How about you let me talk to the officer, okay? - Fine, alright. 403 00:38:27,751 --> 00:38:29,292 - Pass! - Okay, thank you. 404 00:38:29,292 --> 00:38:30,292 - Pass? - Thank you, thank you 405 00:38:30,292 --> 00:38:32,584 Thank you! 406 00:38:32,917 --> 00:38:35,459 No sighting at the road into town. 407 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 We bought for 200,000 won when we first came to Korea, 408 00:38:54,709 --> 00:38:56,376 now you can scrap it for... 409 00:38:56,917 --> 00:38:58,167 How do you say 40? 410 00:38:58,167 --> 00:39:00,084 400,000 won. 411 00:39:00,376 --> 00:39:01,542 Shit car, shit car. 412 00:39:02,667 --> 00:39:04,001 Thank you. 413 00:39:04,501 --> 00:39:05,584 Thank you. 414 00:39:22,709 --> 00:39:25,626 It's day 2 of the hunt for fugitive Kwon, 415 00:39:25,626 --> 00:39:28,251 and it is expected to go on for a while. 416 00:39:28,251 --> 00:39:31,459 People have raised concerns 417 00:39:31,459 --> 00:39:34,584 about additional rapes and murders with Kwon at large. 418 00:39:45,709 --> 00:39:48,292 I completely forgot to bring the painting. 419 00:39:49,459 --> 00:39:51,584 My memory isn't what it used to be. 420 00:39:52,084 --> 00:39:53,584 Chairman Chu Sang-duk? 421 00:39:54,709 --> 00:39:56,751 Chairman Chu... 422 00:39:59,626 --> 00:40:01,417 Oh, Hyosin Group? 423 00:40:04,501 --> 00:40:10,126 I'll get back to you after reviewing the scene tomorrow. 424 00:40:22,709 --> 00:40:23,709 My painting... 425 00:40:23,917 --> 00:40:28,001 I'm a wanted man, so I had nowhere else to go. 426 00:40:28,417 --> 00:40:31,209 I snuck in without permission, sorry about that. 427 00:40:43,542 --> 00:40:45,084 "112" 428 00:40:50,084 --> 00:40:54,001 When you came to visit with my mom, 429 00:40:54,876 --> 00:40:56,417 she mentioned 430 00:40:57,001 --> 00:40:58,542 a person who knows my alibi... 431 00:40:58,542 --> 00:40:59,834 - Alibi? - Yes. 432 00:41:00,001 --> 00:41:02,126 Did you meet that person? 433 00:41:02,292 --> 00:41:04,626 You didn't escape to meet him, did you? 434 00:41:04,626 --> 00:41:09,167 I don't know who he is, but I need to meet him. 435 00:41:11,376 --> 00:41:14,876 It's weird that mom'd commit suicide while prepping my appeal. 436 00:41:16,626 --> 00:41:18,751 I have to meet him and... 437 00:41:18,751 --> 00:41:22,876 It was a false tip, a prank call from kids. 438 00:41:24,917 --> 00:41:27,667 She took it really badly. 439 00:41:28,917 --> 00:41:31,334 She couldn't possibly look at you again. 440 00:41:33,251 --> 00:41:35,584 She cried for days, 441 00:41:35,584 --> 00:41:37,376 and chose her fate. 442 00:41:40,876 --> 00:41:44,376 This belonged to her. Recognize it? 443 00:41:52,334 --> 00:41:53,667 I called the police. 444 00:41:54,292 --> 00:41:57,417 I'll look into your case further, give yourself up. 445 00:42:01,792 --> 00:42:02,751 Kwon Y, freeze! 446 00:42:03,251 --> 00:42:04,417 He's not here. 447 00:42:07,584 --> 00:42:09,126 "Kwon Y" 448 00:42:11,209 --> 00:42:12,417 "Fugitive Kwon Y at large" 449 00:42:14,209 --> 00:42:14,876 "Police recover Kwon Yu's prison uniform at a fishing site" 450 00:42:34,251 --> 00:42:35,667 "ls Kwon Y the Real Killer?" 451 00:42:40,251 --> 00:42:44,959 Rapist and killer of a minor, video game addict Kwon Y... 452 00:42:44,959 --> 00:42:46,209 Mr. Hairy? 453 00:42:46,209 --> 00:42:50,626 There are many discrepancies in the investigation of his case. 454 00:42:50,959 --> 00:42:54,626 The CCTV evidence submitted by the prosecution 455 00:42:54,626 --> 00:42:59,292 only has footages with Kwon and nothing before or after. 456 00:42:59,959 --> 00:43:02,542 The prosecution said it was a recorder malfunction. 457 00:43:03,251 --> 00:43:07,792 They also never knew about a dash cam footage 458 00:43:07,792 --> 00:43:09,834 that shows Kwon. 459 00:43:10,459 --> 00:43:14,001 The car owner wanted to use this footage for just reasons 460 00:43:14,001 --> 00:43:16,501 and sent it to a media outlet. 461 00:43:16,501 --> 00:43:20,626 But for an unknown reason, the footage was mishandled, 462 00:43:20,626 --> 00:43:23,334 and it almost got buried in the station server. 463 00:43:23,834 --> 00:43:27,626 A newbie hacker was hacking the station's servers 464 00:43:27,626 --> 00:43:29,834 and came across it by chance. 465 00:43:30,167 --> 00:43:33,167 Unlike the prosecution's argument, 466 00:43:33,167 --> 00:43:35,626 Kwon was seen entering and exiting the motel 467 00:43:35,626 --> 00:43:38,126 in exactly 3 minutes and 16 seconds. 468 00:43:38,459 --> 00:43:43,417 Is it logically possible to have sex twice and stab her, 469 00:43:43,626 --> 00:43:47,209 then move the body to the washroom 470 00:43:48,001 --> 00:43:49,667 and scrub it of any evidence? 471 00:43:49,834 --> 00:43:54,126 In order to look into Ha Jo-su's whereabouts prior to her death, 472 00:43:54,126 --> 00:43:57,001 we scoured her Facebook and lnstagram pages, 473 00:43:57,834 --> 00:44:02,292 and found her at a club 2 days before her demise. 474 00:44:02,667 --> 00:44:07,001 It wasn't hard to find her in the club CCTV. 475 00:44:07,001 --> 00:44:10,292 3 AM, she left the club with a man, 476 00:44:10,292 --> 00:44:13,667 and her body was found a day and a half afterwards. 477 00:44:13,667 --> 00:44:17,626 The man in question never became a suspect. 478 00:44:17,876 --> 00:44:20,251 But unemployed Kwon Y was immediately arrested... 479 00:44:20,251 --> 00:44:21,584 "Gwangjin District Rape-Murder Suspect in Custody" 480 00:44:21,584 --> 00:44:22,542 Cap! Get out of there! 481 00:44:22,542 --> 00:44:24,084 The manager's onto you! 482 00:44:25,667 --> 00:44:27,751 Hello? The fugitive... 483 00:44:33,792 --> 00:44:36,501 Cap, come to Namyang Cafe' in Bukchang district. 484 00:44:37,459 --> 00:44:38,501 Let's meet there. 485 00:44:42,542 --> 00:44:43,876 Welcome. 486 00:44:44,626 --> 00:44:46,417 Handsome young fella. 487 00:44:53,042 --> 00:44:54,501 Good bye, sweetie! 488 00:44:59,292 --> 00:45:00,751 This is Namyang Café. 489 00:45:01,834 --> 00:45:03,001 Mr. Hairy? 490 00:45:04,001 --> 00:45:06,167 Is there someone named 'Captain'? 491 00:45:08,751 --> 00:45:10,542 Is there a 'Captain'? 492 00:45:15,917 --> 00:45:17,876 Is this a prank call? 493 00:45:18,917 --> 00:45:21,417 Eh? You're 'Captain'? 494 00:45:21,417 --> 00:45:25,501 Mr. Hairy? Is this the right place? 495 00:45:25,501 --> 00:45:27,209 I just got here. 496 00:45:27,417 --> 00:45:28,417 Where are you? 497 00:45:45,667 --> 00:45:48,751 Who are you? What's going on? 498 00:45:53,167 --> 00:45:56,501 Did Mr. Hairy send you? 499 00:45:56,501 --> 00:45:58,876 "Mr. Hairy" 500 00:46:01,751 --> 00:46:02,667 Mr. Hairy? 501 00:46:03,251 --> 00:46:05,334 What's going on here? 502 00:46:06,001 --> 00:46:08,376 Who is this person? 503 00:46:10,209 --> 00:46:12,042 Is she trustworthy? 504 00:46:12,876 --> 00:46:14,584 - You can't just... - It's me. 505 00:46:15,667 --> 00:46:16,459 What? 506 00:46:17,834 --> 00:46:19,251 The one in front of you. 507 00:46:19,251 --> 00:46:20,209 Hello? 508 00:46:21,917 --> 00:46:23,209 I'm Mr. Hairy. 509 00:46:30,792 --> 00:46:33,751 But your voice... 510 00:46:34,501 --> 00:46:36,209 There's a voice app. 511 00:46:37,001 --> 00:46:39,001 It's a voice modulator. 512 00:47:32,542 --> 00:47:33,542 "Mr. Hairy" 513 00:47:37,417 --> 00:47:38,876 Sit anywhere. 514 00:47:40,126 --> 00:47:41,626 It's safe here. 515 00:47:52,542 --> 00:47:54,126 Rice delivery! 516 00:47:54,917 --> 00:47:56,917 Leave it right there. 517 00:47:57,792 --> 00:47:59,542 Who could be living here? 518 00:48:04,292 --> 00:48:05,251 Holy cow! 519 00:48:12,209 --> 00:48:13,251 Is this rice? 520 00:48:14,126 --> 00:48:16,501 Don't you live alone? 521 00:48:16,751 --> 00:48:19,376 Where do you want it, Mr. Hairy? 522 00:50:04,084 --> 00:50:04,959 Yeah? 523 00:50:09,917 --> 00:50:11,751 They'll be here soon. 524 00:50:12,876 --> 00:50:16,209 Don't let them see you like this, you're still Cap. 525 00:50:27,376 --> 00:50:28,667 That was a hike. 526 00:50:35,376 --> 00:50:37,084 Mr. Hairy! We want some too. 527 00:50:37,459 --> 00:50:38,542 Extra portion for me. 528 00:50:38,542 --> 00:50:39,626 Looks delicious! 529 00:50:40,751 --> 00:50:43,126 This neighborhood's making me hungry. 530 00:50:43,126 --> 00:50:44,959 I thought I was gonna starve to death on that hike. 531 00:50:44,959 --> 00:50:47,792 No CCTVs around, and pretty safe too. 532 00:50:47,792 --> 00:50:48,751 Right, Cap? 533 00:50:48,751 --> 00:50:50,751 So we finally get to meet? 534 00:50:52,376 --> 00:50:53,209 Thank you. 535 00:50:53,209 --> 00:50:55,376 I bought some eggs on the way. 536 00:50:56,792 --> 00:51:01,292 We met Mr. Hairy yesterday for the first time. 537 00:51:01,292 --> 00:51:03,501 She never came to any get-togethers, 538 00:51:03,876 --> 00:51:07,792 but after hearing of your escape she called us. 539 00:51:07,792 --> 00:51:09,542 - Come on, sit. - That wasn't all. 540 00:51:09,542 --> 00:51:13,626 She took control of my PC and made me watch stuff. 541 00:51:13,626 --> 00:51:15,542 She only talks over the phone. 542 00:51:15,834 --> 00:51:19,084 Do you have sociophobia or something? 543 00:51:19,126 --> 00:51:22,584 I was moved, your documentary. 544 00:51:23,542 --> 00:51:25,376 Wait a minute, please. 545 00:51:25,376 --> 00:51:27,376 So you're all... 546 00:51:27,626 --> 00:51:28,959 This is Yong_Guru. 547 00:51:28,959 --> 00:51:31,501 When Yongsan mall went bust, 548 00:51:31,501 --> 00:51:35,292 he's a legendary technician who became half-unemployed. 549 00:51:35,292 --> 00:51:37,334 And this is demolition. 550 00:51:38,501 --> 00:51:40,792 I'm demolition, I work in a special effects team. 551 00:51:40,792 --> 00:51:43,084 Those cool stuff you see in films, 552 00:51:43,542 --> 00:51:44,834 I work on those. 553 00:51:44,834 --> 00:51:46,126 He's a newbie. 554 00:51:46,709 --> 00:51:48,417 And I'm... 555 00:51:48,417 --> 00:51:51,876 negative Space, college architecture professor. 556 00:51:52,209 --> 00:51:54,667 Or so he says! 557 00:51:56,626 --> 00:51:57,417 So why are you all... 558 00:51:57,417 --> 00:51:59,626 We can't stand idle and let you get framed. 559 00:51:59,626 --> 00:52:01,001 We must all help! 560 00:52:01,042 --> 00:52:04,126 Thank you for the thought, but I can do this on my... 561 00:52:04,126 --> 00:52:05,334 Come on! 562 00:52:05,334 --> 00:52:07,292 That's not right at all, we must help. 563 00:52:07,292 --> 00:52:09,376 I appreciate the thought... 564 00:52:09,376 --> 00:52:11,626 There's a couple who couldn't make it, 565 00:52:11,876 --> 00:52:13,334 COVER and CONCEAL. 566 00:52:13,334 --> 00:52:17,417 Online adult broadcasters, who help the young and lonely! 567 00:52:17,417 --> 00:52:19,167 Stars in the adult industry! 568 00:52:19,709 --> 00:52:22,417 Did he mention where he was going? 569 00:52:22,501 --> 00:52:24,042 No, he didn't say. 570 00:52:30,334 --> 00:52:31,751 You must be a busy man. 571 00:52:31,792 --> 00:52:33,959 Yes, a little bit. 572 00:52:34,376 --> 00:52:38,209 If he calls, contact us right away. 573 00:52:38,417 --> 00:52:39,042 Okay- 574 00:52:39,042 --> 00:52:40,209 You may leave. 575 00:52:41,376 --> 00:52:42,001 Okay- 576 00:52:48,584 --> 00:52:49,751 Do you... 577 00:52:50,667 --> 00:52:53,626 still have his case files? 578 00:52:54,459 --> 00:52:55,834 May I review them? 579 00:53:00,042 --> 00:53:03,542 Stop nosing around and stick to your job. 580 00:53:03,876 --> 00:53:05,292 Mr. Public Defender. 581 00:53:05,334 --> 00:53:06,417 Sure... 582 00:53:07,167 --> 00:53:08,209 Yes, Ms. Lee. 583 00:53:08,209 --> 00:53:12,751 I visited the site of Chairman Chu's job earlier. 584 00:53:12,751 --> 00:53:16,876 I sent you Kwon Yu's prison record to your e-mail. 585 00:53:22,084 --> 00:53:23,334 Kwon Y... 586 00:53:26,626 --> 00:53:27,876 Ma Duk-su? 587 00:53:28,626 --> 00:53:32,792 Drug distribution, attempted murder, human trafficking, 588 00:53:32,792 --> 00:53:34,667 dealing weapons to gangsters... 589 00:53:35,334 --> 00:53:38,459 Kwon's got balls for beating him up. 590 00:53:42,167 --> 00:53:44,417 You fucking asshole! Look at the traffic behind you! 591 00:53:44,417 --> 00:53:46,959 I'll pour gasoline up your butt and light it! 592 00:53:46,959 --> 00:53:48,542 You impotent fuck! 593 00:53:48,542 --> 00:53:50,626 Take the bus, dipshit! 594 00:53:54,042 --> 00:53:57,834 62N6089, 'Foul Mouth'. 595 00:53:58,459 --> 00:53:59,917 Common pattern? 596 00:54:00,876 --> 00:54:04,584 I've dissected recent violent crimes 597 00:54:04,584 --> 00:54:06,626 that have similar traits. 598 00:54:06,626 --> 00:54:09,334 Must we talk on the phone? 599 00:54:09,667 --> 00:54:11,917 Am I the only one who thinks this is Weird? 600 00:54:11,917 --> 00:54:13,709 So what about the pattern? 601 00:54:13,709 --> 00:54:15,334 Most criminals tend to 602 00:54:15,334 --> 00:54:17,459 conceal the evidence as much as possible. 603 00:54:17,459 --> 00:54:20,209 Right, that's what anyone would do. 604 00:54:20,209 --> 00:54:23,042 But these cases' most important aspect is, 605 00:54:23,042 --> 00:54:27,042 all pieces of evidence are displayed like an exhibition. 606 00:54:27,042 --> 00:54:28,792 Goosebumps! 607 00:54:28,792 --> 00:54:29,417 Hey! 608 00:54:29,459 --> 00:54:33,959 The suspects are caught within 24 hours after the crime, 609 00:54:33,959 --> 00:54:36,417 and their identities are exposed even before their trial. 610 00:54:36,417 --> 00:54:40,001 But those alone can't be seen as common patterns. 611 00:54:40,001 --> 00:54:42,209 I think that's enough to establish a pattern. 612 00:54:43,042 --> 00:54:44,084 Do you feel this? 613 00:54:54,459 --> 00:54:56,792 Look at this screen. 614 00:54:56,792 --> 00:54:59,126 I scoured all CCTVs 615 00:54:59,126 --> 00:55:03,626 within 1 km of the motel when Cap went there. 616 00:55:03,626 --> 00:55:04,751 What about the truck? 617 00:55:05,334 --> 00:55:06,084 Do you see it? 618 00:55:06,084 --> 00:55:07,501 It's a composite! 619 00:55:07,959 --> 00:55:09,001 It's fake, look! 620 00:55:09,001 --> 00:55:10,959 If you look at the time code, 621 00:55:10,959 --> 00:55:13,501 it looks like the truck was there for an hour. 622 00:55:13,501 --> 00:55:16,251 So they wanted to hide where it went. 623 00:55:16,709 --> 00:55:17,917 Right. 624 00:55:18,417 --> 00:55:21,501 Was the truck present on other cases too? 625 00:55:25,667 --> 00:55:27,209 Who are these guys? 626 00:55:27,334 --> 00:55:31,417 I cross-referenced their registered addresses. 627 00:55:32,834 --> 00:55:35,751 They all belong to a junkyard near lncheon. 628 00:55:37,584 --> 00:55:39,501 Negative and Yong were so jealous of me. 629 00:55:39,501 --> 00:55:42,334 Because I'm going with you. 630 00:55:48,792 --> 00:55:51,876 You're a god among us users. 631 00:55:52,751 --> 00:55:54,459 There! Look! 632 00:55:55,542 --> 00:55:57,001 It's really here! 633 00:55:57,292 --> 00:55:58,501 This is big! 634 00:56:00,834 --> 00:56:02,626 Mr. Hairy was right. 635 00:56:05,001 --> 00:56:07,751 Suits in a junkyard don't feel right. 636 00:56:08,751 --> 00:56:10,709 I'll follow the SUV, 637 00:56:11,042 --> 00:56:12,709 can you hold the fort here? 638 00:56:12,709 --> 00:56:13,542 Me'? 639 00:56:13,751 --> 00:56:16,167 Can you do it? Of course you can. 640 00:57:49,626 --> 00:57:52,126 Cap, that Audi from earlier is back. 641 00:58:03,167 --> 00:58:06,251 Eh? It's being changed into a fridge truck. 642 00:58:06,667 --> 00:58:07,667 Who are they? 643 00:58:08,209 --> 00:58:09,292 They're leaving. 644 00:58:09,459 --> 00:58:10,626 What do I do? 645 00:58:14,001 --> 00:58:15,251 Go after them? 646 00:58:16,292 --> 00:58:17,417 I don't have a vehicle. 647 00:58:20,501 --> 00:58:21,917 Are you a cop? 648 00:58:23,251 --> 00:58:24,792 Gramps! Step on it! 649 00:58:26,042 --> 00:58:27,501 I was a marine! 650 00:58:27,917 --> 00:58:29,584 Cap! Cap! 651 00:58:32,167 --> 00:58:33,751 There, it's that building. 652 00:58:34,001 --> 00:58:36,292 They were delivering a fridge. 653 00:58:37,209 --> 00:58:39,334 I tried everything to sneak in, 654 00:58:39,501 --> 00:58:42,542 but I couldn't, what do we do? 655 00:58:51,542 --> 00:58:52,626 I got it. 656 00:58:52,626 --> 00:58:54,959 Okay, negative, Yong, go in. 657 00:58:54,959 --> 00:58:58,792 Most technicians will insist on coming in the morning. 658 00:58:58,792 --> 00:59:02,209 They don't come running like us, we got responsibility. 659 00:59:02,209 --> 00:59:04,626 People nowadays lack strong will. 660 00:59:05,959 --> 00:59:08,001 This is our specialist. 661 00:59:08,501 --> 00:59:10,501 A legend in his field. 662 00:59:11,542 --> 00:59:13,126 I'll go take a look. 663 00:59:13,376 --> 00:59:15,792 Oh yeah, I don't know if you've heard, 664 00:59:15,834 --> 00:59:19,709 the manager of an apartment near here got the axe. 665 00:59:20,209 --> 00:59:21,251 - He did? - Yeah. 666 00:59:21,459 --> 00:59:25,292 He said he worked responsibly and to his fullest... 667 00:59:25,292 --> 00:59:28,751 Yong_Guru, find the main server and connect me to it. 668 00:59:29,001 --> 00:59:30,251 He wasn't just fussy, 669 00:59:30,251 --> 00:59:33,292 he was shameless, isn't that right? 670 00:59:33,292 --> 00:59:35,459 What's your opinion on that? Do you agree? 671 00:59:35,459 --> 00:59:36,376 I don't understand... 672 00:59:36,376 --> 00:59:38,584 Main server...main server... 673 00:59:38,584 --> 00:59:40,501 What I'm saying is... 674 00:59:40,917 --> 00:59:45,584 What was I saying? I lost my train of thought. 675 00:59:45,876 --> 00:59:47,417 What's your point? 676 00:59:47,417 --> 00:59:48,667 There isn't one. 677 00:59:50,251 --> 00:59:53,209 - There isn't? - When I was 28 or so... 678 00:59:53,209 --> 00:59:54,834 - 28? - That's right. 679 00:59:54,834 --> 00:59:56,959 - My hair? - What about it? 680 00:59:56,959 --> 01:00:01,792 We're similar, you're shinier than me. 681 01:00:02,792 --> 01:00:04,792 What's taking so long? 682 01:00:05,001 --> 01:00:10,084 A problem can't be diagnosed and patched up quickly. 683 01:00:10,084 --> 01:00:13,959 Everything has to be checked and double checked 684 01:00:13,959 --> 01:00:16,042 so that it doesn't happen again... 685 01:00:16,042 --> 01:00:17,251 It's done. 686 01:00:19,501 --> 01:00:24,376 But it's also self-explanatory to an expert. 687 01:00:25,126 --> 01:00:26,751 Mr. Hairy, it's online. 688 01:00:26,792 --> 01:00:28,334 Okay, thank you. 689 01:00:41,542 --> 01:00:43,459 Cap, #1306. 690 01:00:49,417 --> 01:00:50,501 13th floor clear. 691 01:01:16,334 --> 01:01:17,501 It's Noh Joon-young. 692 01:01:17,501 --> 01:01:18,501 You know him? 693 01:01:18,501 --> 01:01:20,376 He was the star of TV show 'Witch's Boyfriend'. 694 01:01:20,376 --> 01:01:23,167 It was huge, so he's the hot shit now. 695 01:01:23,751 --> 01:01:26,542 So that's Noh's place? 696 01:01:26,959 --> 01:01:29,876 It's that one! The delivered case! 697 01:01:42,542 --> 01:01:44,751 Why is he dead in there? 698 01:01:44,751 --> 01:01:46,542 They transported a body? 699 01:01:46,834 --> 01:01:50,001 Life is so futile, he was a rising star. 700 01:01:50,001 --> 01:01:51,501 Cap, we have a guest. 701 01:02:08,334 --> 01:02:10,042 What are they doing? 702 01:02:59,751 --> 01:03:01,542 Party prep is done. 703 01:03:40,584 --> 01:03:43,626 Covered in fingerprints, nails and saliva, 704 01:03:43,626 --> 01:03:47,042 it won't be easy to remove all evidence. 705 01:03:47,417 --> 01:03:50,292 I've put together a list of candidates. 706 01:03:50,292 --> 01:03:53,501 173 in total, unemployed and temps. 707 01:03:53,501 --> 01:03:56,084 Are you always so hasty? 708 01:03:56,084 --> 01:03:57,667 No need to hurry. 709 01:03:59,292 --> 01:04:02,292 Our team can work only after the girl is chosen! 710 01:04:02,292 --> 01:04:04,001 I'm getting nonstop calls from Chairman Chu! 711 01:04:04,001 --> 01:04:05,626 Okay, okay, stop nagging. 712 01:04:08,417 --> 01:04:10,167 You know how this works, 713 01:04:10,167 --> 01:04:14,167 being out of work isn't the only criteria. 714 01:04:15,334 --> 01:04:16,501 Jeez... 715 01:05:12,667 --> 01:05:15,334 Let's backtrack Noh's steps. 716 01:05:15,584 --> 01:05:16,834 "Noh Joon-young" 717 01:05:38,251 --> 01:05:39,542 "Credit Card Transactions" 718 01:05:46,251 --> 01:05:47,501 BOSS? 719 01:05:48,126 --> 01:05:49,834 He spent a lot of time there. 720 01:05:55,709 --> 01:05:58,209 He was addicted to hostess bars? 721 01:06:01,376 --> 01:06:05,834 Alright, let's take a look at the girls there. 722 01:06:18,709 --> 01:06:20,084 "Big Brother" 723 01:06:20,417 --> 01:06:21,584 "YPN Reporter Seo Jo-seung" 724 01:06:22,209 --> 01:06:23,001 Hello? 725 01:06:23,001 --> 01:06:24,959 I sent you a profile, 726 01:06:24,959 --> 01:06:27,376 put together a headline and a rough draft. 727 01:06:27,376 --> 01:06:28,751 Due tonight. 728 01:06:28,917 --> 01:06:31,501 That won't be easy, I got other deadlines... 729 01:06:31,501 --> 01:06:32,501 What? 730 01:06:34,584 --> 01:06:35,834 You can't do it? 731 01:06:37,751 --> 01:06:40,584 Of course not. I'll get it done by... 732 01:06:40,584 --> 01:06:44,001 I'm paying you enough, just be thankful. 733 01:06:47,542 --> 01:06:49,042 Concept of this job is, 734 01:06:49,042 --> 01:06:53,792 "celebrity stalking bar girl's gruesome kill'." 735 01:06:54,876 --> 01:06:56,376 "Pureal Water Filter" 736 01:07:01,584 --> 01:07:02,834 Who's there? 737 01:07:02,959 --> 01:07:05,792 I'm here to change the water filter. 738 01:07:06,126 --> 01:07:07,209 Okay- 739 01:07:26,667 --> 01:07:28,834 "Big Brother: Fingerprint data sent" 740 01:07:41,876 --> 01:07:44,042 "Medident Dental Laboratory" 741 01:08:03,667 --> 01:08:04,792 Yes, Mr. Min. 742 01:08:04,792 --> 01:08:06,084 Ms. Lee. 743 01:08:06,209 --> 01:08:10,459 I need to pull someone out from prison. 744 01:08:10,459 --> 01:08:11,501 ASAP. 745 01:08:12,834 --> 01:08:14,751 I dug into the owner of the condo, 746 01:08:14,751 --> 01:08:17,834 his name is Chu Sang-duk, chairman of Hyosin Group. 747 01:08:18,501 --> 01:08:22,084 Why does an actor die in someone else's condo? 748 01:08:22,084 --> 01:08:23,167 I know. 749 01:08:23,542 --> 01:08:24,917 No quizzes. 750 01:08:27,501 --> 01:08:31,167 These are articles about Noh and Chu Ye-ri. 751 01:08:31,334 --> 01:08:32,376 Chu Ye-ri? 752 01:08:32,376 --> 01:08:33,834 Chairman Chu's child. 753 01:08:34,542 --> 01:08:37,501 The pieces are coming together. 754 01:08:37,501 --> 01:08:39,709 So that girl in the photo is getting framed? 755 01:08:39,709 --> 01:08:40,626 I know! 756 01:08:40,626 --> 01:08:42,376 I said no quizzes. 757 01:08:46,167 --> 01:08:48,917 Mr. Hairy, can you find her? 758 01:08:49,417 --> 01:08:51,584 Do you see the print on this? 759 01:08:51,751 --> 01:08:54,792 They will go after her. 760 01:08:54,792 --> 01:08:56,084 I'll try. 761 01:09:09,917 --> 01:09:11,334 Use u 762 01:09:11,334 --> 01:09:13,001 "Park Hair Studio" 763 01:09:15,042 --> 01:09:16,334 That's pretty. 764 01:09:19,542 --> 01:09:21,292 How would you like it? 765 01:09:21,709 --> 01:09:24,167 As full looking as possible. 766 01:09:26,834 --> 01:09:28,584 Shampoo time. 767 01:09:28,584 --> 01:09:29,376 Okay- 768 01:09:42,042 --> 01:09:44,209 Cap, the bug is installed. 769 01:09:44,209 --> 01:09:45,084 Very good. 770 01:09:45,084 --> 01:09:46,167 How is it so easy? 771 01:09:46,167 --> 01:09:48,917 That's why you shouldn't click on links in random texts. 772 01:09:48,917 --> 01:09:51,834 With one click, it's not your phone anymore. 773 01:09:52,834 --> 01:09:54,626 You fucking bitch! 774 01:09:54,709 --> 01:09:56,292 Why aren't you answering me? 775 01:09:57,376 --> 01:09:59,626 Today's collection day, did you forget? 776 01:09:59,626 --> 01:10:01,417 - I'm sorry! - Come here, bitch! 777 01:10:01,417 --> 01:10:03,542 Please give me a few more days! 778 01:10:04,209 --> 01:10:05,667 Give you a few more days? 779 01:10:05,667 --> 01:10:07,292 Fucking bitch! 780 01:10:07,459 --> 01:10:10,251 You don't answer me, don't pay me back! 781 01:10:12,001 --> 01:10:14,584 What are you looking at? Having fun? 782 01:10:14,876 --> 01:10:17,501 Sell your kidney if you have to! 783 01:10:18,459 --> 01:10:20,084 You don't deserve... 784 01:10:21,959 --> 01:10:23,126 Let me go! 785 01:10:26,376 --> 01:10:28,126 Who the fuck are you?! 786 01:10:31,876 --> 01:10:33,667 I sent it last week. 787 01:10:36,709 --> 01:10:37,667 What? 788 01:10:37,917 --> 01:10:39,251 No way! 789 01:10:39,542 --> 01:10:42,542 I have no more money to send him! 790 01:10:42,542 --> 01:10:45,584 If he need the money, go rob a house! 791 01:10:45,584 --> 01:10:49,126 How could you say that about your brother? 792 01:10:49,126 --> 01:10:52,209 You're being high and mighty for sending a few bucks. 793 01:10:52,209 --> 01:10:53,334 You bitch! 794 01:10:53,334 --> 01:10:54,334 Mom... 795 01:10:55,709 --> 01:10:58,209 Do you know how I earned that money? 796 01:10:58,584 --> 01:11:00,376 Don't call me again. 797 01:11:00,376 --> 01:11:02,667 I'm at my breaking point! 798 01:11:21,792 --> 01:11:23,917 "Mr. Hairy" 799 01:11:25,709 --> 01:11:27,292 Stayed up all night? 800 01:11:27,584 --> 01:11:29,209 Want breakfast? 801 01:11:30,709 --> 01:11:33,459 It's okay, after they wake up. 802 01:11:35,126 --> 01:11:37,584 You're still a fugitive, 803 01:11:38,251 --> 01:11:41,001 you can't get in other people's affairs. 804 01:11:42,626 --> 01:11:44,584 Mr. Hairy, you're the one, 805 01:11:44,584 --> 01:11:46,334 who helped my mom, right? 806 01:11:46,876 --> 01:11:48,167 Yeo-wool. 807 01:11:49,501 --> 01:11:51,042 That's my name. 808 01:11:51,917 --> 01:11:53,084 Hello? 809 01:11:53,126 --> 01:11:55,876 Hi, I found a wallet. 810 01:11:56,917 --> 01:11:58,542 I'll pay you $300. 811 01:11:58,542 --> 01:12:00,542 It's on my bed upstairs. 812 01:12:00,709 --> 01:12:02,876 I found this number in the wallet. 813 01:12:02,876 --> 01:12:04,126 It's her. 814 01:12:05,667 --> 01:12:08,376 The woman who called me. 815 01:12:08,917 --> 01:12:13,376 Heard of Pentaportra Condo in Cheongdam District? 816 01:12:13,917 --> 01:12:16,876 Yes, if you come here, I'll return it to you. 817 01:12:17,126 --> 01:12:19,042 Thank you so much, I'll come right away. 818 01:12:19,042 --> 01:12:19,876 Okay- 819 01:12:19,876 --> 01:12:22,292 She used the same method to lure me. 820 01:12:22,292 --> 01:12:23,584 We just have to catch her. 821 01:12:23,584 --> 01:12:24,626 "Baiting complete." 822 01:12:30,959 --> 01:12:32,459 I need 3 minutes. 823 01:12:36,917 --> 01:12:39,626 Yes, how can I help you? 824 01:12:40,876 --> 01:12:41,834 Hello? 825 01:12:41,834 --> 01:12:44,542 Let me go, you fucking quacks! 826 01:12:44,584 --> 01:12:45,626 Hello? 827 01:12:47,876 --> 01:12:48,584 It wasn't my son! 828 01:12:48,584 --> 01:12:51,001 Life imprisonment without parole. 829 01:12:52,334 --> 01:12:53,459 Hello? 830 01:12:54,751 --> 01:12:56,667 Are you there? Hello? 831 01:12:59,917 --> 01:13:01,501 What the shit... 832 01:13:02,334 --> 01:13:05,709 Hello? You must be tired. 833 01:13:06,001 --> 01:13:08,834 I understand what you're trying to do. 834 01:13:08,834 --> 01:13:12,792 Yo, perv, you like breathing into the phone? 835 01:13:12,792 --> 01:13:15,126 Goddamn right, did you call me a perv? 836 01:13:15,126 --> 01:13:18,876 I'll slash your tummy until intestines spill out. 837 01:13:18,876 --> 01:13:20,126 Slash... 838 01:13:21,209 --> 01:13:22,292 Oh man... 839 01:13:23,042 --> 01:13:24,792 You crazy fuck, 840 01:13:24,792 --> 01:13:26,417 are you really that bored? 841 01:13:26,417 --> 01:13:27,751 You're a bum, right? 842 01:13:27,751 --> 01:13:29,167 You're a freeloader, I can tell, dipshit. 843 01:13:29,167 --> 01:13:33,917 So a freeloader can't even make a call? You whore! 844 01:13:33,917 --> 01:13:34,834 I'm sorry, mommy. 845 01:13:34,834 --> 01:13:38,376 I just wanna fuck, is that so much to ask? 846 01:13:39,292 --> 01:13:41,834 Are you turned on by my dirty mouth? 847 01:13:41,834 --> 01:13:44,459 So dirty talk turns you on, huh? 848 01:13:44,459 --> 01:13:47,126 You're the real perv, you won me over. 849 01:13:47,126 --> 01:13:49,417 Dear valued perverted client, 850 01:13:49,417 --> 01:13:52,209 get a hand-job if you're in heat, this isn't the sex hotline. 851 01:13:52,209 --> 01:13:56,751 You're a nasty hoe, fuck off, cum slut! 852 01:13:56,751 --> 01:13:57,709 Hello? 853 01:14:06,501 --> 01:14:07,834 It's done. 854 01:14:15,501 --> 01:14:17,917 Hello? Is this Mr. Bae Young-deuk? 855 01:14:17,917 --> 01:14:19,876 It's Goryeo Resources. 856 01:14:19,876 --> 01:14:23,251 We have an opening for night construction shift. 857 01:14:23,251 --> 01:14:24,917 Are you available? 858 01:14:25,167 --> 01:14:26,042 Yes. 859 01:14:31,376 --> 01:14:34,584 You're exposed, go off the grid. 860 01:14:35,334 --> 01:14:37,001 It's him! Right? 861 01:14:37,001 --> 01:14:39,709 It's the fugitive, call the police! 862 01:15:25,792 --> 01:15:28,626 What the shit?! Move this truck! 863 01:15:28,876 --> 01:15:30,126 I'm so sorry! 864 01:15:30,126 --> 01:15:32,459 Back off at once! 865 01:15:33,459 --> 01:15:35,042 Yo, rapist! 866 01:15:35,751 --> 01:15:37,542 Been a While, mofo! 867 01:15:40,834 --> 01:15:42,292 He's coming to. 868 01:15:42,292 --> 01:15:43,751 - Pull him up. - Yes, boss. 869 01:15:43,834 --> 01:15:45,792 Don't resist. 870 01:15:47,917 --> 01:15:50,126 Aren't you curious how I got out? 871 01:15:50,126 --> 01:15:51,667 Fuck, I'm curious too. 872 01:15:52,459 --> 01:15:54,792 Remember this? You shot me with this. 873 01:15:55,417 --> 01:15:56,626 Here it comes. 874 01:16:03,126 --> 01:16:03,917 Holy shit! 875 01:16:03,917 --> 01:16:05,334 Fuck, look at that bastard go. 876 01:16:05,334 --> 01:16:06,292 Hold him. 877 01:16:10,417 --> 01:16:12,209 Kwon Y, here it comes. 878 01:16:29,667 --> 01:16:32,334 Give me the knife, I wanna cut his mouth. 879 01:16:39,626 --> 01:16:43,876 I'll widen your hole and bury you properly, 880 01:16:44,001 --> 01:16:45,876 so rest in peace, okay? 881 01:16:46,001 --> 01:16:47,584 Fugitive Kwon Y! 882 01:16:49,001 --> 01:16:52,459 I'm calling while the fugitive is out of sight, 883 01:16:52,459 --> 01:16:54,126 please save me. 884 01:16:54,126 --> 01:16:58,876 We'll rescue you shortly, so please be calm. 885 01:16:59,917 --> 01:17:00,876 Boss? 886 01:17:00,917 --> 01:17:03,417 The cops want this bastard. 887 01:17:03,417 --> 01:17:04,334 Don't mind them. 888 01:17:04,334 --> 01:17:06,334 The guy who got me out will take take of it. 889 01:17:06,792 --> 01:17:09,876 "Office Manager Ms. Lee" Ms. Lee, we got one more task. 890 01:17:09,917 --> 01:17:11,501 Don't take any unnecessary actions. 891 01:17:11,501 --> 01:17:13,751 - Chief, chief! - We'll move in shortly. 892 01:17:14,417 --> 01:17:16,209 The HQ ordered us to withdrawal. 893 01:17:16,626 --> 01:17:18,542 What do you mean? We got a hostage in there. 894 01:17:18,709 --> 01:17:20,084 I'm not sure, that was the order. 895 01:17:20,084 --> 01:17:21,709 Officer! Please! 896 01:17:21,709 --> 01:17:25,167 He's trying to kill me, please help me! 897 01:17:27,459 --> 01:17:29,751 Get in here, you fucking idiots! 898 01:17:29,751 --> 01:17:31,417 Execute! Execute! 899 01:17:33,084 --> 01:17:34,792 - What's that? - What's going on? 900 01:17:48,084 --> 01:17:49,292 We surrender! 901 01:17:49,459 --> 01:17:51,876 - We're allies. - Who are they? 902 01:17:51,876 --> 01:17:53,417 We're on the same side. 903 01:18:08,251 --> 01:18:10,501 Get in! Quick! 904 01:18:14,834 --> 01:18:16,084 What happened? 905 01:18:16,709 --> 01:18:19,209 You left this in the middle of the road. 906 01:18:20,042 --> 01:18:21,042 Thanks! 907 01:18:21,167 --> 01:18:22,334 What's with the driving? 908 01:18:22,334 --> 01:18:23,542 I don't have a license. 909 01:18:23,542 --> 01:18:24,167 What? 910 01:18:24,209 --> 01:18:25,459 No license! 911 01:18:27,334 --> 01:18:29,167 Switch, I'll drive! 912 01:18:43,126 --> 01:18:44,292 By the way. 913 01:18:45,542 --> 01:18:47,584 How did the cops know my location? 914 01:18:52,917 --> 01:18:54,917 Yo, buddy! 915 01:18:55,751 --> 01:18:57,459 Match the speed, fuck face! 916 01:18:57,459 --> 01:18:59,917 Stop the car, bitch! 917 01:19:00,417 --> 01:19:02,667 Let's work on your hole! 918 01:19:03,876 --> 01:19:06,834 He's been on my ass like a hound dog. 919 01:19:08,709 --> 01:19:11,042 Asshole! Turn this car around! 920 01:19:11,042 --> 01:19:12,209 Turn it around! 921 01:19:12,209 --> 01:19:14,709 Boss, we're on a ramp... 922 01:19:14,709 --> 01:19:16,876 Turn it around, fucker! 923 01:19:20,209 --> 01:19:21,251 What's that? 924 01:19:21,251 --> 01:19:22,709 Radio detector. 925 01:19:23,209 --> 01:19:24,917 Yong_Guru made it. 926 01:19:31,001 --> 01:19:33,709 Why is that in there? 927 01:19:33,709 --> 01:19:35,001 Wait, wait! 928 01:19:35,292 --> 01:19:36,501 Please. 929 01:20:01,209 --> 01:20:05,626 We lost his signal there, so search thoroughly. 930 01:20:05,626 --> 01:20:09,667 Once you catch Kwon, you'll be a free man. 931 01:20:09,667 --> 01:20:12,709 So you got me out of the joint to bury Kwon. 932 01:20:12,709 --> 01:20:14,501 You must be a powerful... 933 01:20:14,501 --> 01:20:16,792 Focus on catching Kwon. 934 01:20:16,792 --> 01:20:19,917 Or you'll be sent back to the joint. 935 01:20:21,292 --> 01:20:22,334 He hung up on me? 936 01:20:22,334 --> 01:20:24,834 So he gave you her necklace, 937 01:20:24,834 --> 01:20:27,834 but it contained a location tracker? 938 01:20:27,834 --> 01:20:32,917 And those gangsters were supposed to be in prison? 939 01:20:32,917 --> 01:20:36,251 Without Mr. Hairy, Cap could've been in a grave. 940 01:20:37,626 --> 01:20:39,709 So who really is that lawyer? 941 01:20:41,459 --> 01:20:45,042 Shouldn't we go after the lawyer first? 942 01:20:45,042 --> 01:20:46,792 Yong_Guru, 943 01:20:47,626 --> 01:20:49,626 can you make drones? 944 01:20:50,251 --> 01:20:51,417 Drone? 945 01:21:01,501 --> 01:21:03,042 So, how's the feed? 946 01:21:03,292 --> 01:21:04,709 Good, very clear. 947 01:21:05,709 --> 01:21:06,959 Oh, wait. 948 01:21:07,834 --> 01:21:10,459 Leather jacket, is that new? 949 01:21:10,459 --> 01:21:12,542 Mr. Hairy bought it for me... 950 01:21:15,376 --> 01:21:16,376 Yeah? 951 01:21:17,792 --> 01:21:20,459 Yong's pretty amazing at this. 952 01:21:20,667 --> 01:21:22,292 Yong_Guru, you're awesome. 953 01:21:22,501 --> 01:21:26,376 I can't believe this guy is unemployed. 954 01:21:26,876 --> 01:21:28,501 That leather smell... 955 01:21:28,542 --> 01:21:32,001 My dad beat me up for fooling around like this. 956 01:21:33,417 --> 01:21:35,126 "Attorney Min Chum-sang" 957 01:21:35,126 --> 01:21:37,084 I reviewed the raised estimate, 958 01:21:37,084 --> 01:21:40,042 and transferred the money to the operatives. 959 01:21:40,042 --> 01:21:41,584 Okay, good work. 960 01:21:41,667 --> 01:21:44,001 We can hear what they're saying in the office? 961 01:21:44,001 --> 01:21:47,334 It's using laser to detect sound waves. 962 01:21:47,334 --> 01:21:48,751 That's the standard now. 963 01:21:50,584 --> 01:21:53,126 We completed your request. 964 01:21:53,126 --> 01:21:55,376 All leaked documents are destroyed, 965 01:21:55,376 --> 01:21:58,751 and related data are stored securely for insurance. 966 01:21:59,334 --> 01:22:01,584 You know about Kwon Yu's escape, right? 967 01:22:01,917 --> 01:22:03,792 He already came here for a visit. 968 01:22:03,792 --> 01:22:07,084 Take care of it before it becomes a problem. 969 01:22:07,084 --> 01:22:11,626 Min is more capable than we imagined. 970 01:22:11,959 --> 01:22:14,792 Please calm the board for me. 971 01:22:14,792 --> 01:22:18,292 Long conversation could be compromising. 972 01:22:18,292 --> 01:22:20,334 See you at the meeting. 973 01:22:24,042 --> 01:22:26,042 "Attorney Min Chum-sang" 974 01:22:26,667 --> 01:22:29,209 So that idiot is the puppet master? 975 01:22:30,126 --> 01:22:33,834 How could he mastermind it in a beat-up office like that? 976 01:22:33,834 --> 01:22:38,126 He needs a massive server farm, that place looks unlikely. 977 01:22:38,126 --> 01:22:40,376 Maybe they have one off-site. 978 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 Yong, did you bring the metal scanner? 979 01:22:42,584 --> 01:22:44,126 Send in another drone. 980 01:22:44,792 --> 01:22:46,584 Let's scan the building. 981 01:22:56,376 --> 01:22:58,792 Shit, it's embedded in there? 982 01:23:00,126 --> 01:23:01,876 It's like a huge safe. 983 01:23:02,417 --> 01:23:04,334 If they built a fortress, 984 01:23:04,334 --> 01:23:08,126 that means they got secrets they want to protect, right? 985 01:23:08,584 --> 01:23:12,084 Can't Mr. Hairy hack the place? 986 01:23:12,084 --> 01:23:16,542 You could take over the PC like you did to us. 987 01:23:16,542 --> 01:23:20,459 I've been trying, but I can't penetrate the firewall. 988 01:23:20,459 --> 01:23:21,751 Dammit. 989 01:23:21,751 --> 01:23:24,501 Everything'd be solved once we're inside. 990 01:23:24,501 --> 01:23:26,167 Negative, got any ideas? 991 01:23:26,167 --> 01:23:30,876 No one can get inside unless someone opens the door. 992 01:23:31,042 --> 01:23:32,626 Let's just call the cops. 993 01:23:32,626 --> 01:23:33,834 What if they're on their side? 994 01:23:33,834 --> 01:23:35,626 Then get the media involved. 995 01:23:35,626 --> 01:23:39,834 Did Mr. Hairy's video get any air time? 996 01:23:39,834 --> 01:23:44,417 She's in hiding because that put her on a watch list. 997 01:23:48,042 --> 01:23:49,542 I have an idea. 998 01:24:02,667 --> 01:24:03,834 Hello? 999 01:24:03,917 --> 01:24:06,209 We got a problem. 1000 01:24:06,209 --> 01:24:06,917 What is it? 1001 01:24:06,917 --> 01:24:09,167 Noh's apartment was vandalized. 1002 01:24:14,751 --> 01:24:17,042 "You're finished, Min Chun-sang" 1003 01:24:19,167 --> 01:24:21,376 They wiped all fingerprints, 1004 01:24:21,376 --> 01:24:23,834 and mixed various hair samples. 1005 01:24:23,834 --> 01:24:26,417 We can't tell which belongs to So. 1006 01:24:29,167 --> 01:24:30,667 He's good. 1007 01:24:31,667 --> 01:24:33,459 How could you laugh? 1008 01:24:33,459 --> 01:24:35,626 The news will be out tomorrow. 1009 01:24:35,959 --> 01:24:37,167 What now? 1010 01:24:37,917 --> 01:24:39,834 Let's push back the D-Day. 1011 01:24:40,251 --> 01:24:43,459 Get the operatives to wipe this place down. 1012 01:24:50,834 --> 01:24:53,626 Send Noh's body to somewhere quiet. 1013 01:24:53,792 --> 01:24:55,626 A motel in the country, perhaps. 1014 01:24:55,626 --> 01:24:59,042 And collect So's samples again. 1015 01:24:59,042 --> 01:25:03,209 Dad, any updates from that Min bastard? 1016 01:25:03,209 --> 01:25:04,584 How long must I stay here? 1017 01:25:04,584 --> 01:25:07,626 The food is shit and I can't bear the stench! 1018 01:25:07,834 --> 01:25:09,001 Min Chun-sang! 1019 01:25:09,001 --> 01:25:11,334 - Is this how you work? - Chairman Chu! 1020 01:25:11,334 --> 01:25:13,876 Do you know how much pain my child is in right now?! 1021 01:25:13,876 --> 01:25:16,126 I raised her like a princess. 1022 01:25:18,376 --> 01:25:20,417 We're all working day and night, 1023 01:25:20,417 --> 01:25:22,292 so please be patient with us. 1024 01:25:22,417 --> 01:25:24,084 Pay me back! Answer me! 1025 01:25:24,501 --> 01:25:25,917 Give me my money! 1026 01:25:25,917 --> 01:25:27,459 Fucking hell... 1027 01:25:30,626 --> 01:25:33,376 What the hell, everything pisses me off. 1028 01:25:35,417 --> 01:25:37,167 Who the fuck?! 1029 01:25:38,126 --> 01:25:39,584 Okay, try it. 1030 01:25:52,042 --> 01:25:53,876 One, two, three! 1031 01:25:54,542 --> 01:25:56,584 "Party and Event Planners" 1032 01:25:59,417 --> 01:26:00,876 "We know what you're doing" 1033 01:26:01,334 --> 01:26:02,501 "What the hell?!" 1034 01:26:39,542 --> 01:26:42,376 Son of a bitch! Stop it! Please! 1035 01:26:47,501 --> 01:26:50,084 Kwon Y is going after all of our operatives. 1036 01:26:50,084 --> 01:26:53,542 We can hire new people. 1037 01:26:53,542 --> 01:26:56,917 Do you want Chu's nagging to continue? 1038 01:26:56,917 --> 01:27:00,126 Let's finish the So job first. 1039 01:27:00,459 --> 01:27:01,751 No need to worry about Kwon, 1040 01:27:01,751 --> 01:27:04,417 I have him under control. 1041 01:27:04,417 --> 01:27:06,084 It's time for the news. 1042 01:27:09,501 --> 01:27:10,709 Let's watch together. 1043 01:27:10,709 --> 01:27:13,084 I'm here at an unmanned motel in Yesan. 1044 01:27:13,334 --> 01:27:16,084 "Actor Noh Joon-young's body found in a motel" After a week-long disappearance, 1045 01:27:16,084 --> 01:27:19,626 we received a tip that Noh Joon-young was murdered. 1046 01:27:19,626 --> 01:27:21,417 The forensics unit is on the scene... 1047 01:27:25,584 --> 01:27:28,001 You can't come in here! 1048 01:27:28,417 --> 01:27:29,959 Move aside! Move! 1049 01:27:34,334 --> 01:27:36,084 It's Chu Ye-ri! Chu Ye-ri! 1050 01:27:36,376 --> 01:27:37,834 Take the picture! 1051 01:27:41,417 --> 01:27:44,917 "Actor Noh Joon-young's body found in a motel" 1052 01:27:46,334 --> 01:27:48,334 How long must I stay here? 1053 01:27:48,334 --> 01:27:51,376 The food is shit and I can't bear the stench! 1054 01:27:58,459 --> 01:28:01,126 Chu Ye-ri, the daughter of Hyosin Group Chairman Chu, 1055 01:28:01,126 --> 01:28:06,001 was found at the crime scene and was arrested for killing Noh. 1056 01:28:06,959 --> 01:28:10,709 What the hell's going on?! Why was my daughter there! 1057 01:28:10,709 --> 01:28:12,042 ...difficult to deny charges. 1058 01:28:12,042 --> 01:28:16,084 Facing a tidal wave of criticisms, Chairman Chu is confronting 1059 01:28:16,084 --> 01:28:18,751 the greatest threat of his life. 1060 01:28:19,126 --> 01:28:21,126 "Unknown Caller" 1061 01:28:30,876 --> 01:28:31,834 Kwon Y? 1062 01:28:31,834 --> 01:28:33,292 How did you like it? 1063 01:28:33,792 --> 01:28:36,084 I copied your method. 1064 01:28:36,834 --> 01:28:39,417 Good, that was quite amazing. 1065 01:28:39,417 --> 01:28:42,251 It's weird to be complimented by someone I want to kill. 1066 01:28:42,542 --> 01:28:47,209 That's the truth, it's been pretty dull recently. 1067 01:28:48,834 --> 01:28:51,167 I got a surge of motivation, it's turning me on! 1068 01:28:51,167 --> 01:28:53,292 It's been a long time. 1069 01:28:53,417 --> 01:28:55,334 Can you understand that? 1070 01:28:55,917 --> 01:28:59,209 This was quite fun in the beginning. 1071 01:28:59,292 --> 01:29:04,751 People would go to jail based on the scenarios I created, 1072 01:29:05,126 --> 01:29:10,459 and with an article I wrote, people'd laugh, 1073 01:29:11,542 --> 01:29:15,417 or cry, or get enraged. 1074 01:29:15,417 --> 01:29:17,542 The sense of accomplishment... 1075 01:29:22,459 --> 01:29:26,334 So what, it's still a job and it gets dull after a while. 1076 01:29:26,334 --> 01:29:27,876 Everything's the same. 1077 01:29:32,376 --> 01:29:35,292 But I'm ecstatic lately. 1078 01:29:35,917 --> 01:29:37,709 You're a threat. 1079 01:29:39,001 --> 01:29:41,667 No one has ever challenged me before, 1080 01:29:41,667 --> 01:29:44,584 but when you come after me, 1081 01:29:44,584 --> 01:29:48,417 it pisses me off, but it also feels amazing! 1082 01:29:52,084 --> 01:29:53,042 Hello? 1083 01:30:09,084 --> 01:30:13,167 How dare he hang up when I'm talking. 1084 01:30:13,501 --> 01:30:15,042 He hung up... 1085 01:30:16,542 --> 01:30:18,417 What a douche-bag. 1086 01:30:21,501 --> 01:30:23,126 This is the problem. 1087 01:30:24,251 --> 01:30:28,209 Can't communicate with the Millennials. 1088 01:30:28,417 --> 01:30:30,084 It's quite serious. 1089 01:30:31,126 --> 01:30:32,376 Stupid Millennials! 1090 01:30:32,376 --> 01:30:34,792 I didn't ask for much! Did I?! 1091 01:30:35,042 --> 01:30:38,251 I was talking on the phone! 1092 01:30:38,251 --> 01:30:39,667 Can't communicate! 1093 01:30:39,667 --> 01:30:42,792 Can't get through to them. 1094 01:31:47,417 --> 01:31:50,001 That hurts, really badly. 1095 01:31:53,917 --> 01:31:55,792 That really hurts... 1096 01:32:26,792 --> 01:32:28,834 Are you still asleep? 1097 01:32:31,917 --> 01:32:32,834 Get up! 1098 01:32:32,834 --> 01:32:35,001 Were you up all night playing games? 1099 01:32:35,459 --> 01:32:36,542 How about a dojo? 1100 01:32:36,584 --> 01:32:38,167 No more taekwondo. 1101 01:32:39,209 --> 01:32:40,667 I'll set it up for you. 1102 01:32:41,001 --> 01:32:42,959 I'll never practice taekwondo ever again. 1103 01:32:45,542 --> 01:32:48,584 Please read this, my son is not a killer! 1104 01:32:48,584 --> 01:32:50,209 Please read this. 1105 01:32:50,292 --> 01:32:51,542 Isn't that fun? 1106 01:32:51,542 --> 01:32:53,251 Please read this! 1107 01:32:53,584 --> 01:32:56,209 It gets better towards the end. 1108 01:32:56,834 --> 01:32:59,501 Oh, and sorry for killing your mom. 1109 01:33:00,959 --> 01:33:04,251 I know it's late, but I apologize. 1110 01:33:12,292 --> 01:33:14,876 Be cool and listen to me... 1111 01:33:15,084 --> 01:33:16,251 Listen to me... 1112 01:33:16,542 --> 01:33:17,792 It's important... 1113 01:33:17,917 --> 01:33:18,917 Wait! Wait! 1114 01:33:19,042 --> 01:33:21,167 It's really important, you might regret... 1115 01:33:21,167 --> 01:33:22,126 Hey! 1116 01:33:24,376 --> 01:33:26,251 Know why this happened to you? 1117 01:33:26,334 --> 01:33:28,876 You were born to terrible parents. 1118 01:33:30,251 --> 01:33:31,834 Son of a bitch! 1119 01:33:32,459 --> 01:33:34,584 Fucking bastard! 1120 01:33:45,667 --> 01:33:48,292 I know you feel wronged. 1121 01:33:48,626 --> 01:33:55,626 But that doesn't excuse you from hitting an older man. 1122 01:33:55,626 --> 01:33:56,834 You psycho... 1123 01:33:57,042 --> 01:33:59,209 Anyway, it's almost time. 1124 01:34:00,667 --> 01:34:02,084 "Mr. Hairy" 1125 01:34:03,334 --> 01:34:04,917 You should answer. 1126 01:34:09,792 --> 01:34:12,209 Yeo-wool? Hello? 1127 01:34:12,209 --> 01:34:15,042 Yo dipshit! Let's meet again! 1128 01:34:16,042 --> 01:34:17,834 Team name: : RESURRECTION. 1129 01:34:17,834 --> 01:34:22,417 Yong_Guru, demolition, negative Space, 1130 01:34:22,709 --> 01:34:23,876 and Mr. Hairy. 1131 01:34:23,917 --> 01:34:27,292 They'll all die because of you. 1132 01:34:27,751 --> 01:34:28,792 L... 1133 01:34:31,334 --> 01:34:35,667 If you touch them, I will kill you, asshole! 1134 01:34:36,001 --> 01:34:40,001 Sorry for returning a threat with a threat, 1135 01:34:40,209 --> 01:34:43,417 but if you keep this up, they'll all die. 1136 01:34:46,167 --> 01:34:48,042 I think my ribs are broken. 1137 01:34:48,501 --> 01:34:51,042 I knew you'd come to steal my data. 1138 01:34:51,042 --> 01:34:54,501 That's why I sent Ma after your team. 1139 01:34:54,709 --> 01:34:58,251 The server is huge, it'll take about 30 minutes. 1140 01:34:58,626 --> 01:35:03,792 But you'll be a free man with that, though. 1141 01:35:05,667 --> 01:35:10,376 But your friends will die like dogs. 1142 01:35:11,626 --> 01:35:13,292 Too bad about that. 1143 01:35:15,751 --> 01:35:19,709 I will kill you and rescue my teammates. 1144 01:35:22,126 --> 01:35:24,834 I feel for your determination, 1145 01:35:28,292 --> 01:35:32,792 but I told Ma that if I don't call him in 15, 1146 01:35:32,792 --> 01:35:35,542 they should be executed. 1147 01:35:35,876 --> 01:35:37,876 Maybe I shouldn't have. 1148 01:35:38,417 --> 01:35:40,667 Just get the data. 1149 01:35:41,084 --> 01:35:43,001 You escaped to clear your name, 1150 01:35:43,001 --> 01:35:45,876 shouldn't you be on that? 1151 01:35:49,834 --> 01:35:51,959 Forget them. 1152 01:35:52,709 --> 01:35:56,542 No one cares if they die. 1153 01:35:56,626 --> 01:35:58,001 They all eventually die... 1154 01:36:07,709 --> 01:36:11,001 I forgot to mention something else, sorry. 1155 01:36:11,001 --> 01:36:14,792 That friend of yours, Mr. Hairy. 1156 01:36:15,334 --> 01:36:16,792 Yoon Yeo-wool. 1157 01:36:19,584 --> 01:36:21,459 She'll be So's replacement. 1158 01:36:21,459 --> 01:36:25,709 My men should be gathering her samples by now. 1159 01:36:27,501 --> 01:36:28,959 Mr. Hairy! 1160 01:36:28,959 --> 01:36:34,376 Hermit hacker murders popular actor Noh'. 1161 01:36:34,376 --> 01:36:37,959 The news will hit the web in the morning. 1162 01:36:38,209 --> 01:36:39,626 Pretty cool, huh? 1163 01:36:41,834 --> 01:36:43,001 I might be a genius. 1164 01:36:43,459 --> 01:36:47,084 Stop, just stop it, asshole! 1165 01:36:47,084 --> 01:36:50,417 And your remaining friends, 1166 01:36:50,584 --> 01:36:54,626 I ordered Ma to kill them just now. 1167 01:36:55,334 --> 01:36:58,751 They'll be dead by the time you arrive, 1168 01:36:58,751 --> 01:36:59,876 so just skip town. 1169 01:36:59,876 --> 01:37:03,751 You'll arrive in time to feel their cold bodies. 1170 01:37:03,751 --> 01:37:06,709 Don't do it! Son of a bitch! 1171 01:37:06,959 --> 01:37:08,501 Fuck! 1172 01:37:09,709 --> 01:37:12,251 You shouldn't have touched me. 1173 01:37:12,709 --> 01:37:14,084 Motherfucker! 1174 01:37:17,834 --> 01:37:20,584 Do you know why you'll die? 1175 01:37:21,876 --> 01:37:23,709 Who should I kill first? 1176 01:37:25,167 --> 01:37:26,667 Wait, please! 1177 01:37:26,876 --> 01:37:28,251 Old man, you first. 1178 01:37:36,292 --> 01:37:38,709 Negative! 1179 01:37:39,501 --> 01:37:40,709 He's not dead? 1180 01:37:41,001 --> 01:37:42,126 What's with this? 1181 01:37:42,376 --> 01:37:45,959 Wait! Let's talk! We can sort this out! 1182 01:37:50,167 --> 01:37:51,667 Is this defective? 1183 01:37:51,667 --> 01:37:53,876 You never served in the military. 1184 01:37:58,042 --> 01:37:58,876 Hot! 1185 01:38:00,292 --> 01:38:02,251 - Mr. Hairy! - Get rid of her. 1186 01:38:03,751 --> 01:38:05,626 Get her outta here! 1187 01:38:05,876 --> 01:38:07,709 Don't do it! Fucking bastards! 1188 01:38:07,709 --> 01:38:08,959 Give me your gun. 1189 01:38:13,459 --> 01:38:14,209 Idiot! 1190 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 Wait! Please! 1191 01:38:16,417 --> 01:38:21,501 Talk! Let's talk! Don't shoot me! 1192 01:38:21,501 --> 01:38:23,667 We can talk about this! 1193 01:38:23,667 --> 01:38:26,542 Look at me! You fugly piece of shit! 1194 01:38:26,542 --> 01:38:28,876 Look at me! You fuck! 1195 01:38:28,876 --> 01:38:32,501 Don't shoot! Don't do it! Asshole! 1196 01:38:32,501 --> 01:38:35,084 I can't concentrate! Shut the hell up! 1197 01:38:35,251 --> 01:38:36,667 You wanna die first? 1198 01:38:37,709 --> 01:38:39,709 I have a mother... 1199 01:38:40,667 --> 01:38:41,626 Okay- 1200 01:38:42,251 --> 01:38:43,667 You still die first. 1201 01:38:43,667 --> 01:38:45,959 Wait, wait, mister, please just wait! 1202 01:38:46,084 --> 01:38:49,209 What happened? What's going on?! 1203 01:38:49,251 --> 01:38:51,042 I think it's a blackout. 1204 01:38:51,042 --> 01:38:53,292 Fuck, blackout?! 1205 01:38:53,834 --> 01:38:55,292 Boss! There! 1206 01:38:56,709 --> 01:38:59,959 Stop! Stop shooting! Motherfucker! 1207 01:39:00,251 --> 01:39:01,834 Hey! Stop shooting! 1208 01:39:02,001 --> 01:39:03,417 Light your lighter! 1209 01:39:14,501 --> 01:39:15,667 Is he dead? 1210 01:39:17,126 --> 01:39:18,209 Did you find him? 1211 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 Hurry! Hurry! 1212 01:40:49,709 --> 01:40:51,126 Negative, hurry! 1213 01:40:53,459 --> 01:40:54,542 Stop right there! 1214 01:40:54,626 --> 01:40:57,626 Get him, the one in leather jacket! 1215 01:41:02,251 --> 01:41:03,459 Stop! 1216 01:41:07,459 --> 01:41:08,834 Faster! Faster! 1217 01:41:15,667 --> 01:41:16,334 Go after them! 1218 01:41:16,417 --> 01:41:17,876 Get them! 1219 01:41:21,042 --> 01:41:22,751 They're coming! 1220 01:41:24,626 --> 01:41:27,751 Why are they fleeing? He fights so fucking well! 1221 01:41:32,959 --> 01:41:34,417 Car in front! 1222 01:41:40,751 --> 01:41:43,751 It's too narrow! No way! Stop! 1223 01:41:49,584 --> 01:41:51,417 Let's go! 1224 01:41:57,834 --> 01:41:59,167 Goddammit! 1225 01:42:00,584 --> 01:42:02,626 That's the best you can do? 1226 01:42:02,626 --> 01:42:05,209 Give Yong-pal a call! 1227 01:42:05,209 --> 01:42:05,792 What? 1228 01:42:05,792 --> 01:42:08,084 Get Yong-pal, fuck face! 1229 01:42:08,084 --> 01:42:09,376 Get the car! 1230 01:42:09,917 --> 01:42:11,667 Hey, Ma! 1231 01:42:11,667 --> 01:42:14,709 I'll send you Kwon Yu's location, 1232 01:42:14,709 --> 01:42:17,626 so please get him, I'm begging you! 1233 01:42:29,917 --> 01:42:32,167 Boss! I'm here! 1234 01:42:32,167 --> 01:42:34,292 Yong-pal to the rescue! 1235 01:42:34,751 --> 01:42:37,292 I'm gonna get you no matter what! 1236 01:42:49,834 --> 01:42:51,209 That looks fun. 1237 01:42:52,334 --> 01:42:54,917 Why don't I give him a hand? 1238 01:43:00,834 --> 01:43:02,709 It's the Foul Mouth. 1239 01:43:05,667 --> 01:43:06,292 What the hell? 1240 01:43:06,292 --> 01:43:08,667 How about a roller coaster ride? 1241 01:43:18,626 --> 01:43:20,626 Yong-pal, go! Go! 1242 01:43:20,709 --> 01:43:22,167 GO! GO! 1243 01:43:31,042 --> 01:43:32,542 There, there! 1244 01:43:53,876 --> 01:43:55,667 Careful, careful! 1245 01:44:19,876 --> 01:44:21,334 Where am I? 1246 01:44:29,501 --> 01:44:31,167 What are those?! 1247 01:44:33,959 --> 01:44:35,376 Get that bastard. 1248 01:44:35,501 --> 01:44:36,917 Got it? 1249 01:44:36,917 --> 01:44:38,584 Get that bastard! Dammit! 1250 01:45:09,167 --> 01:45:10,667 Is this the TV station? 1251 01:45:10,667 --> 01:45:12,876 I'd like to report a tip. 1252 01:45:12,959 --> 01:45:15,876 It's about fugitive Kwon Y... 1253 01:45:24,292 --> 01:45:27,584 Is that fucker really trying to kill us? 1254 01:45:32,084 --> 01:45:35,167 I feel so terrible. 1255 01:45:36,792 --> 01:45:38,709 Almost time for news. 1256 01:45:43,167 --> 01:45:44,501 Son of a bitch. 1257 01:45:45,084 --> 01:45:46,334 - Breaking news! - Newsflash! 1258 01:45:46,334 --> 01:45:48,126 - This just in! - Identity of Noh's killer... 1259 01:45:48,126 --> 01:45:51,292 ...fugitive Kwon Y 1260 01:45:51,292 --> 01:45:52,959 "Kwon Y, murders Noh, kidnaps Chu Ye-ri" was found to be real killer. 1261 01:45:52,959 --> 01:45:58,292 The CCTV footages secured by the police show Kwon Y 1262 01:45:58,292 --> 01:46:02,001 and his followers known as 'RESURRECTION' 1263 01:46:02,001 --> 01:46:04,667 kidnapping and moving Chu Ye-ri to the crime scene. 1264 01:46:04,667 --> 01:46:07,209 The problem is the ragtag group. 1265 01:46:07,209 --> 01:46:08,917 "Kwon Y followers assisted killing" indulged in violent games... 1266 01:46:08,917 --> 01:46:10,251 Homemade bombs... 1267 01:46:10,251 --> 01:46:14,751 ...a psychotic crime ring that is on a crime spree. 1268 01:46:14,751 --> 01:46:17,751 They called us a psychotic crime ring. 1269 01:46:18,292 --> 01:46:20,417 Dammit! Now the police are on us! 1270 01:46:20,417 --> 01:46:21,917 It's getting more serious. 1271 01:46:22,042 --> 01:46:23,626 Get him before the cops do! 1272 01:46:23,626 --> 01:46:25,959 A large reward to whoever gets him! 1273 01:46:28,209 --> 01:46:32,376 Kwon Y, so you're a game addict? 1274 01:46:32,792 --> 01:46:34,334 "Chairman Chu" 1275 01:46:35,709 --> 01:46:39,042 Mr. Min, I knew you'd pull it off! 1276 01:46:39,126 --> 01:46:41,042 You're a genius! 1277 01:46:46,751 --> 01:46:48,834 Are we gonna be okay? 1278 01:46:48,834 --> 01:46:49,876 We're almost there. 1279 01:46:54,751 --> 01:46:57,417 While fugitive Kwon was incarcerated, 1280 01:46:57,417 --> 01:47:01,917 he was known to regularly assault fellow inmates. 1281 01:47:02,084 --> 01:47:04,376 Perhaps our society has created a monster, 1282 01:47:05,042 --> 01:47:09,626 "Revenge killing, are we safe?" we must look back at... 1283 01:47:18,001 --> 01:47:19,251 Did you get that? 1284 01:47:21,292 --> 01:47:22,209 Cars are coming in here! 1285 01:47:22,209 --> 01:47:23,959 2 towing trucks are rushing in! 1286 01:47:36,001 --> 01:47:38,667 Yeo-wool got off, fetch her. 1287 01:47:38,667 --> 01:47:39,876 The girl's Yeo-wool, okay? 1288 01:47:39,876 --> 01:47:42,042 This is your last chance. 1289 01:47:42,042 --> 01:47:43,126 Buddy, I'm busy, I will... 1290 01:47:43,126 --> 01:47:44,709 Fuck, he hung up again? 1291 01:47:45,292 --> 01:47:47,001 He's got bad manners! 1292 01:47:50,834 --> 01:47:52,334 Okay, let's go! 1293 01:47:54,209 --> 01:47:55,167 Attention please. 1294 01:47:55,167 --> 01:47:59,834 Armed intruders are in the studio, please evacuate the building. 1295 01:48:00,501 --> 01:48:02,501 Attention please... 1296 01:48:05,126 --> 01:48:07,334 Hurry, hurry! 1297 01:48:18,917 --> 01:48:20,001 Can you all hear me? 1298 01:48:20,001 --> 01:48:20,917 - Yes, Cap. - Cap. 1299 01:48:20,917 --> 01:48:22,042 - Cap. - Roger. 1300 01:48:22,042 --> 01:48:25,001 We need to buy Mr. Hairy some time while she preps. 1301 01:48:26,876 --> 01:48:28,417 And thank you all. 1302 01:48:29,459 --> 01:48:30,501 For helping me. 1303 01:48:30,542 --> 01:48:33,792 How many times have you saved our asses? 1304 01:48:33,792 --> 01:48:35,042 Especially Mr. Hairy. 1305 01:48:35,042 --> 01:48:38,334 She leveled up by following Cap around. 1306 01:48:38,459 --> 01:48:40,251 We'll wipe them out. 1307 01:48:40,417 --> 01:48:41,792 This is not a game. 1308 01:48:42,167 --> 01:48:44,334 It could really get dangerous. 1309 01:48:47,209 --> 01:48:49,792 Alright, they're coming. 1310 01:48:50,084 --> 01:48:52,376 Cap, requesting order. 1311 01:48:54,876 --> 01:48:57,417 Okay, RESURRECTION, are you ready? 1312 01:48:57,417 --> 01:48:59,001 Let's fight without regret. 1313 01:48:59,001 --> 01:48:59,792 Roger 1314 01:49:00,084 --> 01:49:01,834 Yong_Guru, standby. 1315 01:49:02,959 --> 01:49:05,792 Steady, steady, steady... 1316 01:49:13,417 --> 01:49:14,292 Yes! 1317 01:49:14,667 --> 01:49:16,959 demolition, shoot when I pass. 1318 01:49:16,959 --> 01:49:18,042 Don't worry. 1319 01:49:18,042 --> 01:49:20,459 It'll be like The Dark Knight. 1320 01:49:20,876 --> 01:49:24,001 After you pass and the tow trucks arrive, 1321 01:49:24,001 --> 01:49:27,292 I'll flip them over with my wire. 1322 01:49:27,292 --> 01:49:31,167 I told you I work in the film industry. 1323 01:49:41,667 --> 01:49:42,834 Oh shit, that's not good. 1324 01:49:42,834 --> 01:49:45,334 I knew you were all bark. 1325 01:50:01,251 --> 01:50:02,834 Just smash into him! 1326 01:50:03,001 --> 01:50:03,959 Pass through! 1327 01:50:10,001 --> 01:50:10,834 Holy shit! 1328 01:50:13,917 --> 01:50:15,167 Cap, you okay? 1329 01:50:15,667 --> 01:50:16,626 I'm fine. 1330 01:50:18,251 --> 01:50:19,584 Ready the next phase! 1331 01:50:38,001 --> 01:50:40,376 Good job, Yong_Guru! 1332 01:50:40,376 --> 01:50:41,334 Yes! 1333 01:50:48,792 --> 01:50:49,501 DEMO! 1334 01:50:49,501 --> 01:50:51,084 Cap is luring them towards you! 1335 01:50:51,084 --> 01:50:53,042 Not yet! Not ready! 1336 01:50:57,584 --> 01:50:59,334 No, no, not yet! 1337 01:51:01,251 --> 01:51:02,542 DEMO, now! 1338 01:51:19,126 --> 01:51:22,376 Okay, DEMO! Next phase! 1339 01:51:23,209 --> 01:51:24,126 Mr. Hairy! 1340 01:51:24,126 --> 01:51:24,792 Hairy! 1341 01:51:24,792 --> 01:51:26,376 What's going on? Yeo-wool? 1342 01:51:34,209 --> 01:51:35,334 Shut up! 1343 01:51:51,792 --> 01:51:53,167 So sorry! 1344 01:51:54,584 --> 01:51:55,542 My fault! 1345 01:51:55,709 --> 01:51:56,876 Hold still! 1346 01:52:26,084 --> 01:52:28,584 Yeo-wool! Yeo-wool! 1347 01:52:31,084 --> 01:52:32,834 Bye, mofo! 1348 01:52:42,709 --> 01:52:43,876 Stupid bastard! 1349 01:52:44,709 --> 01:52:46,042 Yeo-wool, crossover! 1350 01:52:47,126 --> 01:52:49,501 Stop it! Goddammit! 1351 01:52:53,167 --> 01:52:54,542 Boss! I'm here! 1352 01:52:57,334 --> 01:52:58,959 Motherfucker! Shoot straight! 1353 01:52:58,959 --> 01:53:01,042 Sorry, boss! What happened? 1354 01:53:11,084 --> 01:53:12,417 Useless fuck... 1355 01:53:18,292 --> 01:53:20,042 Closer, closer... 1356 01:53:26,917 --> 01:53:28,584 - Cap! - Yeo-wool, hop in! 1357 01:53:29,334 --> 01:53:30,376 Fat chance! 1358 01:53:34,834 --> 01:53:36,042 Goddamn... 1359 01:54:27,209 --> 01:54:29,626 0187, suspect vehicle found. 1360 01:54:29,626 --> 01:54:31,626 Passing through Sangam Junction. 1361 01:54:32,376 --> 01:54:34,542 18, request support, 1362 01:54:34,751 --> 01:54:37,626 all units, converge at Sangam Junction. 1363 01:54:37,834 --> 01:54:39,959 Command Center, send support. 1364 01:54:41,584 --> 01:54:44,251 He's going around the TV station. 1365 01:54:44,834 --> 01:54:48,292 18, cut off his retreat route, lure him into 3rd block. 1366 01:54:49,126 --> 01:54:51,709 Sniper unit, you are free to open fire, 1367 01:54:52,042 --> 01:54:53,792 the suspect may be armed. 1368 01:54:53,917 --> 01:54:55,959 Fugitive Kwon Y is coming in now! 1369 01:54:55,959 --> 01:54:58,126 He may be hereto give himself up. 1370 01:54:58,126 --> 01:55:00,834 You're watching a live footage. 1371 01:55:18,584 --> 01:55:19,834 "Live Feed of Kwon Yu's Arrest" 1372 01:55:37,584 --> 01:55:39,334 What's wrong with this? 1373 01:55:54,626 --> 01:55:56,417 Wake up, we're here. 1374 01:55:58,084 --> 01:55:59,501 We're here already? 1375 01:55:59,501 --> 01:56:01,209 Cap, I brought COVER and CONCEAL. 1376 01:56:01,209 --> 01:56:03,542 Cap, I missed you! 1377 01:56:03,542 --> 01:56:04,792 There she goes again. 1378 01:56:04,792 --> 01:56:06,876 It's been tough, huh? 1379 01:56:06,876 --> 01:56:08,209 Good to hear your voice. 1380 01:56:08,209 --> 01:56:11,459 Mr. Hairy, did you get all the data? 1381 01:56:37,417 --> 01:56:38,751 Completely. 1382 01:56:43,959 --> 01:56:47,959 Mr. Hairy'll block regular news and broadcast ours. 1383 01:56:47,959 --> 01:56:49,334 Do this properly. 1384 01:56:49,584 --> 01:56:52,542 They'll fuse together if you keep at it. 1385 01:56:52,709 --> 01:56:53,959 So nervous... 1386 01:56:53,959 --> 01:56:55,334 Are you ready? 1387 01:56:59,917 --> 01:57:04,042 Killer of the Century, Kwon Yu's truth 1388 01:57:04,042 --> 01:57:07,501 will be brought to you exclusively on 69 Enter. 1389 01:57:08,251 --> 01:57:11,459 Did he really murder hottie Noh Joon-young? 1390 01:57:11,459 --> 01:57:13,417 Is this the truth? 1391 01:57:19,084 --> 01:57:21,959 My daughter messed up. 1392 01:57:21,959 --> 01:57:25,167 He's an actor named Noh Joon-young. 1393 01:57:25,167 --> 01:57:27,376 I think he's a goner. 1394 01:57:27,376 --> 01:57:30,459 This is Hyosin Group's Chairman. 1395 01:57:30,459 --> 01:57:32,459 Daddy, I'm hungry. 1396 01:57:32,459 --> 01:57:35,459 That bitch is Noh's killer. 1397 01:57:35,459 --> 01:57:39,917 Then what's the real truth behind Kwon Yu's rape-murder? 1398 01:57:39,917 --> 01:57:43,376 My son made a mistake, he must've been drunk. 1399 01:57:43,376 --> 01:57:48,459 He's prone to mistakes at his age, even killing. 1400 01:57:48,459 --> 01:57:51,334 You must be anxious before the big day. 1401 01:57:51,334 --> 01:57:52,834 - Isn't that you? - What? 1402 01:57:52,834 --> 01:57:54,959 The one who killed Ha Jo-su... 1403 01:57:54,959 --> 01:57:56,167 I'm so fucked... 1404 01:57:56,167 --> 01:57:59,042 was the son of Councilor Park, who wrote the Kwon Y Bill. 1405 01:57:59,042 --> 01:58:01,876 But Kwon Y was arrested instead. 1406 01:58:01,876 --> 01:58:03,209 Did you see the news? 1407 01:58:03,209 --> 01:58:05,501 Will Kwon reach the trial? 1408 01:58:05,501 --> 01:58:08,167 - I'm Min Chun-sang. - Motherfuckers! 1409 01:58:08,376 --> 01:58:09,917 "Motherfuckers"... 1410 01:58:11,042 --> 01:58:12,584 I'm reaching my boiling point. 1411 01:58:12,584 --> 01:58:13,792 This is news! 1412 01:58:14,292 --> 01:58:17,084 Ms. Lee...Ms. Lee? 1413 01:58:19,959 --> 01:58:22,542 Aren't you curious who the puppet master is? 1414 01:58:22,584 --> 01:58:24,417 Min, I'm in trouble. 1415 01:58:24,417 --> 01:58:27,251 "Homeless arrested for Jamsil murder" I accidentally killed my wife... 1416 01:58:27,334 --> 01:58:29,042 Her body will be found inside 1417 01:58:29,042 --> 01:58:32,376 a container in Jamsil tomorrow. 1418 01:58:32,376 --> 01:58:34,501 What are you guys doing? 1419 01:58:35,042 --> 01:58:36,459 - What have you done? - Min! 1420 01:58:36,459 --> 01:58:37,959 You saved my neck! 1421 01:58:37,959 --> 01:58:38,751 Thank you! 1422 01:58:38,751 --> 01:58:41,834 "Busan Torso Murderer Suspect Identity Revealed" That was an amazing idea. 1423 01:58:41,834 --> 01:58:43,667 How should I pay you? 1424 01:58:43,667 --> 01:58:47,542 My office manager will contact you soon. 1425 01:58:47,542 --> 01:58:50,042 Mr. Min, you're a genius. 1426 01:58:50,042 --> 01:58:52,709 Yes, I may be one. 1427 01:58:52,709 --> 01:58:55,084 You're a natural born. 1428 01:58:55,084 --> 01:58:58,042 Detectives, please, I'm so sorry! 1429 01:58:58,042 --> 01:59:00,042 He should be torn to bits. 1430 01:59:01,001 --> 01:59:04,126 ...go to jail based on the scenarios I created, 1431 01:59:04,126 --> 01:59:07,876 and with an article I wrote, people'd laugh... 1432 01:59:07,876 --> 01:59:12,292 Min Chun-sang is the bastard who controlled everything. 1433 01:59:12,292 --> 01:59:13,834 That's enough, you fuckers! 1434 01:59:14,042 --> 01:59:16,126 This is the guy who deserves to die. 1435 01:59:16,126 --> 01:59:17,167 Stop it! 1436 01:59:17,167 --> 01:59:21,709 We are going to release our data before turning them over, 1437 01:59:21,709 --> 01:59:24,876 so anyone who are wronged by him can use them. 1438 01:59:25,417 --> 01:59:30,001 And officers, grab Min before he takes off! 1439 01:59:30,001 --> 01:59:31,709 How dare they challenge me? 1440 01:59:36,417 --> 01:59:37,584 The wheel... 1441 01:59:41,834 --> 01:59:46,126 Min Chun-sang, I took your wheel, asshole! 1442 01:59:50,834 --> 01:59:53,917 What do we do? He's completely exposed. 1443 01:59:53,917 --> 01:59:57,584 Don't worry, he's replaceable. 1444 01:59:57,584 --> 02:00:02,501 1 wrong conviction is worse than losing 10 criminals. 1445 02:00:02,501 --> 02:00:04,501 Aren't you smarter now? 1446 02:00:05,626 --> 02:00:08,626 Anyone can be framed. 1447 02:00:09,084 --> 02:00:11,417 That concludes today's news. 1448 02:00:11,417 --> 02:00:13,959 I'm your sexy baby, COVER. 1449 02:00:13,959 --> 02:00:16,501 Okay! Very good! 1450 02:00:22,167 --> 02:00:23,167 Uncuff me. 1451 02:00:47,417 --> 02:00:48,501 Mr. Ma! 1452 02:00:50,209 --> 02:00:51,334 Good to see you! 1453 02:00:57,834 --> 02:00:58,917 It's him? 1454 02:01:02,917 --> 02:01:05,917 Guys, what are you doing? You shouldn't do that. 1455 02:01:08,292 --> 02:01:10,667 Kwon Y, who was framed and jailed for murder, 1456 02:01:10,667 --> 02:01:13,709 was cleared of all charges and became a free man. 1457 02:01:13,709 --> 02:01:17,584 The authorities are also gathering public opinions 1458 02:01:17,584 --> 02:01:22,459 about compensating the wrongly convicted 1459 02:01:22,459 --> 02:01:25,292 and preventing similar future convictions. 1460 02:01:25,292 --> 02:01:27,917 - The real killer of Ha Jo-su - Baby, I got the key! 1461 02:01:27,917 --> 02:01:30,501 And the son of Councilor Park, 1462 02:01:30,501 --> 02:01:35,459 Park Jae-hyun was arrested after hiding in a motel for 40 days. 1463 02:01:43,876 --> 02:01:47,834 They all said the tree was rotting. 1464 02:01:49,709 --> 02:01:54,459 But I told them it's far from it. 1465 02:01:55,376 --> 02:01:58,834 I had a dream that night. 1466 02:01:59,917 --> 02:02:01,584 In the dream, 1467 02:02:01,959 --> 02:02:09,126 I saw the tree grow strong towards the blue sky. 1468 02:02:11,167 --> 02:02:16,334 I gathered everyone and said the tree wasn't rotting. 1469 02:02:18,834 --> 02:02:22,542 This tree is not a rotting one. 1470 02:02:22,792 --> 02:02:27,084 FABRICATED CITY 1471 02:02:32,667 --> 02:02:34,209 Written and Directed By Park Kwang-hyun 1472 02:02:34,667 --> 02:02:36,751 Jl Chang-wook Shim Eun-kyung ਍਍㤹㤹਍〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰਍昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷⹷潭楶獥扵楴汴獥漮杲⼼潦瑮ാ99896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.