All language subtitles for Ittefaq 2017 HQ 1080P Blu-ray x264 DTS-HDMA 5.1-DTOne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,908 --> 00:01:37,707 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:38,208 --> 00:01:40,917 His name's Vikram Sethi. 6ft tall... He's in a black car. 3 00:01:44,542 --> 00:01:46,042 You guys overtake him from front. 4 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 Barricade all the roads. 5 00:02:44,417 --> 00:02:46,750 Mister, are you alright? 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,833 Someone help him. 7 00:02:50,042 --> 00:02:51,542 What happened? 8 00:02:52,042 --> 00:02:53,292 What happened? 9 00:02:53,375 --> 00:02:54,708 Someone call the ambulance. 10 00:02:56,250 --> 00:02:57,375 Are you alright, mister? 11 00:02:57,542 --> 00:03:00,292 - Are you okay? - Careful... Careful... 12 00:03:00,792 --> 00:03:02,167 Someone get water. 13 00:03:06,083 --> 00:03:07,167 - Sir, Vikram Sethi. - Where? 14 00:03:07,333 --> 00:03:08,667 - There... - Let's go... 15 00:03:19,083 --> 00:03:20,542 Stop... stop you... 16 00:03:31,625 --> 00:03:34,250 Stop... I said stop... Stop! 17 00:03:38,792 --> 00:03:41,167 Stop! 18 00:03:41,542 --> 00:03:42,417 Sorry. 19 00:03:44,208 --> 00:03:45,500 Stop! 20 00:03:45,708 --> 00:03:47,875 Stop... I said stop... Stop! 21 00:03:48,042 --> 00:03:49,625 What are you doing? 22 00:03:50,125 --> 00:03:52,500 Stop! 23 00:03:53,375 --> 00:03:54,917 Stop! 24 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 Stop... how much more are you going to make me run? 25 00:03:57,958 --> 00:03:59,125 Stop! 26 00:04:00,083 --> 00:04:03,375 You'll regret this when I get my hands on you. 27 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 Stop. 28 00:04:08,042 --> 00:04:09,458 Stop! 29 00:04:09,958 --> 00:04:11,042 Wait... 30 00:04:42,375 --> 00:04:44,667 Did you find him? No, we didn't find him. 31 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Gawde, you go there. And, I'll look here. 32 00:04:46,667 --> 00:04:48,500 Call me if there's any message on the wireless. 33 00:04:49,208 --> 00:04:50,333 Okay, sir. 34 00:04:52,333 --> 00:04:54,125 What the... 35 00:05:09,875 --> 00:05:11,750 Control room beat number 4. 36 00:05:12,833 --> 00:05:13,708 Hello, sir. 37 00:05:13,917 --> 00:05:16,042 What is the situation at Worli Checkpost. 38 00:05:16,208 --> 00:05:17,625 Everything alright, sir. 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,875 Shinde, report to Haji Ali Road. 40 00:05:20,958 --> 00:05:22,500 There's a traffic jam. 41 00:05:26,417 --> 00:05:28,083 Tambe, come in. 42 00:05:28,417 --> 00:05:30,125 Tambe, come in. 43 00:05:31,042 --> 00:05:34,042 Vikram Sethi was last seen near Palm's Court Society. 44 00:05:34,250 --> 00:05:35,833 Over! Tambe! 45 00:05:37,250 --> 00:05:38,042 Tambe! 46 00:05:39,417 --> 00:05:40,250 Tambe! 47 00:05:41,667 --> 00:05:42,458 Tambe! 48 00:05:43,833 --> 00:05:45,667 Tambe! 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,542 Open the door! 50 00:05:49,042 --> 00:05:50,083 What's wrong with you? 51 00:05:50,167 --> 00:05:51,667 - Were you sleeping? - No, sir. 52 00:05:52,125 --> 00:05:55,083 Mumbai's monsoon is so unpredictable... 53 00:05:55,167 --> 00:05:56,417 It starts pouring without a warning. 54 00:05:56,792 --> 00:05:58,583 Let's go... Cuffe Parade. 55 00:05:59,667 --> 00:06:01,542 Vikram Sethi and the rain, Both are getting on my nerves. 56 00:06:01,625 --> 00:06:02,875 while you're sleeping 57 00:06:23,208 --> 00:06:25,833 Sir, I don't see anyone. 58 00:06:27,833 --> 00:06:29,083 Look... Hey... 59 00:06:29,167 --> 00:06:30,167 - Sir. - Come here. 60 00:06:32,083 --> 00:06:33,875 - Sir. - Where were you? 61 00:06:34,583 --> 00:06:35,917 The bathroom, sir. 62 00:06:36,167 --> 00:06:37,833 And have gone six times since morning. 63 00:06:38,042 --> 00:06:39,625 I had milk over fish and rice. 64 00:06:39,708 --> 00:06:41,375 - And since then... - Enough! We don't want details. 65 00:06:41,458 --> 00:06:42,667 We're not making a sketch. 66 00:06:42,750 --> 00:06:44,292 Did someone in a gray coat come in Here? 67 00:06:44,375 --> 00:06:46,500 - Around 6ft tall. - Impossible, sir. 68 00:06:46,583 --> 00:06:47,917 Why? You can see everything from the bathroom 69 00:06:48,042 --> 00:06:49,167 whose coming or going? 70 00:06:49,250 --> 00:06:50,417 Toofan's is there, sir. 71 00:06:54,042 --> 00:06:56,458 - He's Toofan? - He's a very dangerous dog, sir. 72 00:06:56,625 --> 00:06:58,920 Last time he bit two people right in their Main Point (CROTCH). 73 00:06:59,000 --> 00:07:02,167 How does a dog know where a man's Main Point (CROTCH) is? 74 00:07:02,458 --> 00:07:04,042 You can check yourself, sir. 75 00:07:04,167 --> 00:07:06,292 - Tambe, go check. - Sir. 76 00:07:11,375 --> 00:07:13,958 - Hey, dog... - Sir, it's Toofan. 77 00:07:16,167 --> 00:07:17,458 Toofan... 78 00:07:20,250 --> 00:07:22,167 - Stay sharp. - Yes, sir. 79 00:07:23,125 --> 00:07:28,250 What if that dog had bitten my Main Point (CROTCH)? 80 00:07:29,792 --> 00:07:30,792 It's not funny. 81 00:07:30,875 --> 00:07:33,958 - Main point... - And I am yet to become a father. 82 00:07:34,038 --> 00:07:36,583 I need a son to carry my lineage forward. 83 00:07:36,667 --> 00:07:38,417 - Tambe... - You have two. 84 00:07:38,500 --> 00:07:39,958 - Tambe.. - The elder one's called... 85 00:08:00,208 --> 00:08:01,833 Don't Move! 86 00:08:02,958 --> 00:08:04,500 Tambe. Gawde. 87 00:08:28,417 --> 00:08:31,083 This is RJ Anmol with you. at the moment 88 00:08:31,167 --> 00:08:33,792 But the one who's been with you since morning is the rains 89 00:08:33,875 --> 00:08:35,417 This monsoon 90 00:08:35,500 --> 00:08:39,000 My advise is stay at home. don't step out in this weather. 91 00:08:50,667 --> 00:08:51,500 Yeah. 92 00:08:56,708 --> 00:08:57,958 I'll be there. 93 00:08:59,174 --> 00:09:02,042 I said I'll be there. 94 00:09:09,167 --> 00:09:10,125 Babe. 95 00:09:12,220 --> 00:09:13,083 Babe. 96 00:09:15,893 --> 00:09:17,167 Babe. 97 00:09:18,909 --> 00:09:22,625 Babe... Where's my white shirt? 98 00:09:25,432 --> 00:09:27,515 Oh... there it is. 99 00:09:28,974 --> 00:09:30,974 Thank you, baby. 100 00:09:57,224 --> 00:09:58,099 Light. 101 00:10:19,974 --> 00:10:22,390 Oh god! This is really shocking. 102 00:10:22,474 --> 00:10:24,765 The entire city of Mumbai is talking about this 103 00:10:24,849 --> 00:10:28,307 Famous novelist Vikram Sethi was taken into police custody 104 00:10:43,057 --> 00:10:43,932 Come on. 105 00:10:48,140 --> 00:10:50,724 There are no CCTV cameras here only. 106 00:10:51,640 --> 00:10:54,557 They are all over the city, but do they even work? 107 00:10:54,890 --> 00:10:55,974 Your right, sir. 108 00:11:04,390 --> 00:11:06,140 - Sir! Good morning, sir. - Morning. 109 00:11:06,224 --> 00:11:07,724 I am Sub-Inspector Gautam Kohli... 110 00:11:07,807 --> 00:11:10,182 I am in-charge here. Everything's under control. 111 00:11:15,265 --> 00:11:16,849 You making tea at a crime-scene? 112 00:11:17,599 --> 00:11:18,724 Are you out of your mind? 113 00:11:18,890 --> 00:11:20,724 Actually, sir... 114 00:11:21,015 --> 00:11:22,265 It's been a long night, sir. 115 00:11:22,349 --> 00:11:23,349 They all were feeling sleepy. 116 00:11:23,432 --> 00:11:24,474 So I only suggested let's have a cup of tea 117 00:11:24,557 --> 00:11:26,752 it will refresh us all. That's why, sir. 118 00:11:29,015 --> 00:11:30,890 It's a good thing the crime scene is in a house 119 00:11:31,015 --> 00:11:32,182 and not a dance-bar. 120 00:11:32,559 --> 00:11:34,307 Otherwise you'll would be throwing money. 121 00:11:35,224 --> 00:11:36,890 No, sir... It's nothing like that. 122 00:11:41,974 --> 00:11:44,224 - Did you put ginger? - I did... 123 00:11:44,470 --> 00:11:45,640 But there isn't any Cardamom 124 00:12:00,706 --> 00:12:03,557 Hey, mister, who killed you? 125 00:12:06,557 --> 00:12:08,140 He isn't saying anything 126 00:12:09,569 --> 00:12:10,307 why don't you tell me. 127 00:12:10,390 --> 00:12:12,600 Sir, it's a very high-profile case. 128 00:12:12,680 --> 00:12:15,884 This is Vikram Sethi, he's a celebrated novelist in England. 129 00:12:15,964 --> 00:12:18,724 And, he's in India for the launch of his new book. 130 00:12:18,974 --> 00:12:20,640 He's facing double-murder charges. 131 00:12:20,807 --> 00:12:22,807 First, his wife Katherine Sethi. 132 00:12:22,890 --> 00:12:25,515 And the second, this lawyer Shekhar Sinha. 133 00:12:30,632 --> 00:12:32,699 - Cause of death? - Head injury, sir. 134 00:12:32,937 --> 00:12:35,015 He hit his head on the table which lead to his death. 135 00:12:35,390 --> 00:12:36,390 Have a look, sir. 136 00:12:36,474 --> 00:12:38,515 Blood is found on the table. 137 00:12:38,599 --> 00:12:39,599 I've sent it to forensics. 138 00:12:39,682 --> 00:12:41,199 So it's quite obvious, sir, this is the cause of death. 139 00:12:41,279 --> 00:12:43,099 Have you seen the wound on his head? 140 00:12:44,775 --> 00:12:46,432 It's not caused by the table. 141 00:12:49,599 --> 00:12:51,724 He's been Hit by something heavy. 142 00:13:07,057 --> 00:13:10,307 You call yourself Policemen... You're not even fit to be security guards. 143 00:13:15,807 --> 00:13:17,515 - Send it to the lab. - Yes, sir. 144 00:13:18,807 --> 00:13:20,099 - Send it. - Yeah... 145 00:13:20,182 --> 00:13:21,474 - Shravan. - Yes sir. 146 00:13:21,765 --> 00:13:23,474 - Send this to the lab for investigation. - Okay, sir. 147 00:13:32,432 --> 00:13:33,474 Its empty, sir. 148 00:13:35,432 --> 00:13:36,640 And the one outside? 149 00:13:37,974 --> 00:13:40,390 Tambe, I told you to check the one outside. 150 00:13:40,557 --> 00:13:41,724 No, sir. 151 00:13:42,265 --> 00:13:44,182 - Yes... sir. - Then why didn't you? 152 00:13:44,307 --> 00:13:45,599 - Sorry, sir. - Go check it now. 153 00:13:50,682 --> 00:13:51,724 What are these burnt things? 154 00:13:52,974 --> 00:13:53,807 Sir. 155 00:13:56,099 --> 00:13:57,182 Sir. 156 00:14:08,057 --> 00:14:08,974 Okay. 157 00:14:09,724 --> 00:14:10,640 Okay bye. 158 00:14:16,974 --> 00:14:18,890 - Jai Hind, sir. Good morning. - Sir. 159 00:14:19,099 --> 00:14:21,265 Good morning. Good morning. 160 00:14:22,765 --> 00:14:25,640 What's the progress on Vikram Sethi's case? 161 00:14:25,807 --> 00:14:27,307 We're still at initial stages, sir. 162 00:14:27,599 --> 00:14:29,390 You know the department's speed. 163 00:14:29,682 --> 00:14:32,265 We take a week just to get started. 164 00:14:32,557 --> 00:14:35,057 We have to solve this case in three days. 165 00:14:35,432 --> 00:14:38,515 Sir in three days it's impossible to find a missing dog 166 00:14:38,599 --> 00:14:39,974 and this is double-murder. 167 00:14:40,307 --> 00:14:41,390 Can't help it. 168 00:14:41,765 --> 00:14:44,349 And you've got three days only because it's a long weekend. 169 00:14:44,557 --> 00:14:47,599 By then either we charge him or we'll have to let him go. 170 00:14:47,765 --> 00:14:48,849 We can't keep him in remand. 171 00:14:48,932 --> 00:14:51,265 - Sir, are you serious? I mean... - Listen he's a UK Citizen. 172 00:14:51,349 --> 00:14:52,807 Plus, he's well connected. 173 00:14:53,432 --> 00:14:55,140 And, there's a lot of political pressure. 174 00:14:55,224 --> 00:14:56,724 Then why don't we let him go, sir? 175 00:14:57,057 --> 00:14:58,099 Acquit him. 176 00:14:58,432 --> 00:14:59,852 Anyway It's become a trend... Commit a crime in India 177 00:14:59,932 --> 00:15:01,974 and flee to a different country. One more won't matter. 178 00:15:04,890 --> 00:15:07,224 Look, we've got to do it. 179 00:15:08,140 --> 00:15:09,557 And you know you can do it. 180 00:15:11,182 --> 00:15:12,599 You have three days. 181 00:15:13,140 --> 00:15:14,099 Excuse me. 182 00:15:14,890 --> 00:15:16,849 Jai Hind, sir. 183 00:15:22,849 --> 00:15:24,974 How are we going to do it in three days? 184 00:15:26,557 --> 00:15:27,807 Go ask him. 185 00:16:05,182 --> 00:16:06,099 It happens... 186 00:16:07,515 --> 00:16:09,099 When you're on a Run. 187 00:16:13,765 --> 00:16:17,640 Vikram Sethi... You're a writer right? 188 00:16:20,599 --> 00:16:21,765 Don't look like one. 189 00:16:22,140 --> 00:16:25,807 I mean I always thought that writers 190 00:16:26,474 --> 00:16:29,682 dressed in homespun shirts, with a bag slung over their shoulder 191 00:16:30,432 --> 00:16:31,974 and slippers. 192 00:16:33,099 --> 00:16:34,432 But look at you... 193 00:16:36,765 --> 00:16:37,849 I am Dev. 194 00:16:40,890 --> 00:16:44,849 Your case... is under me. 195 00:16:46,182 --> 00:16:48,224 Why did you kill your wife at home? 196 00:16:48,557 --> 00:16:49,724 Stupid. 197 00:16:50,099 --> 00:16:52,140 You should've taken her to a Hill-station 198 00:16:52,432 --> 00:16:54,140 and while she's busy admiring the beautiful view 199 00:16:54,349 --> 00:16:55,765 you could've given her a... little push. 200 00:16:55,849 --> 00:16:57,515 And as she spiraled to her death 201 00:16:57,599 --> 00:16:59,640 You could have walked away a happy man. 202 00:17:01,057 --> 00:17:02,807 No one would've suspected you. 203 00:17:03,724 --> 00:17:04,682 What? 204 00:17:07,182 --> 00:17:07,974 Oh yes... 205 00:17:09,724 --> 00:17:13,390 Your wife's dead and you're in a state of shock! 206 00:17:13,474 --> 00:17:14,724 Where is Katherine? 207 00:17:21,474 --> 00:17:23,140 Come let's eat and talk. 208 00:17:23,765 --> 00:17:28,682 But skip the "I am innocent, I haven't done anything" part. 209 00:17:28,765 --> 00:17:29,765 Okay. 210 00:17:35,640 --> 00:17:38,099 Last night was my book's launch party at the Hyatt. 211 00:17:38,974 --> 00:17:40,599 I was there since 7:30 pm. 212 00:17:41,349 --> 00:17:42,265 Kat... 213 00:17:44,390 --> 00:17:46,224 Katherine was resting at home. 214 00:17:47,307 --> 00:17:48,974 The entire trip took its toll on her... 215 00:17:49,349 --> 00:17:50,515 She was tired. 216 00:17:53,307 --> 00:17:57,182 The company, which published your book 217 00:17:57,849 --> 00:18:00,682 - wasn't Katherine their CEO? - Yeah. 218 00:18:00,974 --> 00:18:03,640 So she flew all the way from London to India for the book launch. 219 00:18:03,974 --> 00:18:05,515 but didn't attend the launch party. 220 00:18:08,140 --> 00:18:09,307 How tired was she? 221 00:18:09,390 --> 00:18:11,390 Katherine has a minor heart problem since she was a child. 222 00:18:12,432 --> 00:18:13,724 I mean 'she did' 223 00:18:15,140 --> 00:18:17,724 She had exerted herself in the last couple of days, so... 224 00:18:18,057 --> 00:18:19,974 I only told her to take it easy. 225 00:18:20,515 --> 00:18:22,640 That's why I also returned early. 226 00:18:35,099 --> 00:18:36,307 Katherine. 227 00:18:45,390 --> 00:18:46,515 Katherine. 228 00:18:50,265 --> 00:18:51,182 Kat... 229 00:19:23,057 --> 00:19:24,974 Don't want to ruin your breakfast. 230 00:19:26,807 --> 00:19:30,057 Okay... then, you called the Police. 231 00:19:31,349 --> 00:19:34,057 The Police wanted to take you to the Station for questioning 232 00:19:34,974 --> 00:19:36,265 and that's when you ran. 233 00:19:36,682 --> 00:19:38,432 Why did you run? 234 00:19:39,015 --> 00:19:40,765 Do you know how they behaved... 235 00:19:44,265 --> 00:19:45,474 I got scared. 236 00:19:45,682 --> 00:19:50,349 Hey... Hey... come with us. 237 00:19:53,057 --> 00:19:55,974 - Me? - Well, we can't take her now. Can we. 238 00:19:56,682 --> 00:19:58,599 So you'll have to come with us instead. 239 00:20:03,099 --> 00:20:04,599 I'm the one who called you. 240 00:20:04,682 --> 00:20:08,599 Yes but... That doesn't mean you didn't kill her. 241 00:20:11,474 --> 00:20:13,349 Are you suspecting me? 242 00:20:13,557 --> 00:20:15,974 Until the case is solved... We suspect everyone. 243 00:20:16,057 --> 00:20:17,515 - Come on... - Let's go. 244 00:20:19,140 --> 00:20:22,099 - I want to talk to my lawyer. - First Talk to us, mister. Let's go. 245 00:20:22,307 --> 00:20:25,599 Sir, guilty until proven innocent. 246 00:20:25,682 --> 00:20:27,474 - Let's go... - Hurry up. 247 00:20:27,807 --> 00:20:28,557 You see, sir... 248 00:20:28,640 --> 00:20:31,349 In 95% of the cases, it's always the husband who kills the wife. 249 00:20:31,515 --> 00:20:32,640 Sometimes it's because he's had an argument 250 00:20:32,724 --> 00:20:33,599 with the neighbor but takes it out on the wife 251 00:20:33,682 --> 00:20:35,432 or it could be because he didn't get enough dowry... 252 00:20:35,515 --> 00:20:38,140 In fact, sometimes it's because he didn't like her cooking. 253 00:20:38,432 --> 00:20:40,140 Nobody says a word in the beginning. 254 00:20:40,349 --> 00:20:42,557 But once we reach the station they start singing like a bird... 255 00:20:43,140 --> 00:20:46,140 - And that's where we're going now, right? - Yes. Come on. 256 00:20:46,224 --> 00:20:48,057 - Can I use the washroom? - Huh? 257 00:20:48,557 --> 00:20:49,557 Toilet? 258 00:20:49,849 --> 00:20:51,224 Yes, of course. 259 00:20:51,557 --> 00:20:53,890 Everyone's sh** scared to see the Police. 260 00:20:54,349 --> 00:20:55,515 Tambe... 261 00:20:56,974 --> 00:20:59,724 Instead of looking for the real criminal they were framing in on me. 262 00:21:02,265 --> 00:21:03,515 What else could I do? 263 00:21:14,265 --> 00:21:16,182 - Send the body for post-mortem. - Okay sir. 264 00:21:17,974 --> 00:21:21,599 - What's taking him so long? - I guess he's taking a big one. 265 00:21:23,390 --> 00:21:24,557 Go... 266 00:21:27,015 --> 00:21:29,349 Let's go, mister... we've to go home. 267 00:21:29,724 --> 00:21:32,724 We won't do anything... Come on 268 00:21:35,724 --> 00:21:37,140 Kadam sir... 269 00:21:40,140 --> 00:21:41,349 Kadam sir, he's escaped. 270 00:21:41,557 --> 00:21:43,765 Running was a big mistake, 271 00:21:45,265 --> 00:21:50,224 You see the Police are like dogs. 272 00:21:51,807 --> 00:21:54,015 If you had just stayed still 273 00:21:54,724 --> 00:21:56,557 we would've sniffed and left you alone. 274 00:21:57,557 --> 00:21:58,765 Anyway... 275 00:21:59,682 --> 00:22:02,515 Let's say that you ran away because you were scared. 276 00:22:03,890 --> 00:22:05,474 But why did you kill Shekhar? 277 00:22:05,557 --> 00:22:07,265 I didn't kill Shekhar. 278 00:22:08,932 --> 00:22:10,682 I didn't even know him. 279 00:22:12,224 --> 00:22:14,224 I was driving very fast. 280 00:22:19,515 --> 00:22:21,140 I was injured. 281 00:22:22,557 --> 00:22:23,932 ...and in a lot of pain. 282 00:23:06,224 --> 00:23:07,349 Excuse me... 283 00:23:08,182 --> 00:23:09,599 Can you please help me? I was in an accident. 284 00:23:09,682 --> 00:23:11,015 - I really need your help. - I am sorry. 285 00:23:11,099 --> 00:23:12,974 - Please go elsewhere. - No-no, one-second ma'am. 286 00:23:13,057 --> 00:23:15,265 My name is... Vikram Sethi. I am a writer. 287 00:23:15,349 --> 00:23:18,265 - I lost my phone in the accident. - Just leave, please. 288 00:23:18,349 --> 00:23:21,224 Just one second. Excuse me. I need to... 289 00:23:21,307 --> 00:23:22,890 I need to call a doctor, actually. 290 00:23:23,015 --> 00:23:24,724 Please, can I make one phone call? 291 00:23:29,057 --> 00:23:30,307 Please. 292 00:23:32,599 --> 00:23:33,932 Just one call, okay. 293 00:23:36,140 --> 00:23:36,974 Thank you. 294 00:23:50,182 --> 00:23:52,224 Wait right here, I'll go get the phone. 295 00:23:54,057 --> 00:23:56,894 Recent news about Divya Singh... 296 00:23:56,974 --> 00:23:59,432 students gave their exam... 297 00:23:59,515 --> 00:24:02,557 Our reporter Lalitha is present at the scene. 298 00:24:02,640 --> 00:24:04,099 Lalitha, have the results been declared. 299 00:24:04,765 --> 00:24:06,890 Yes Meenakshi the results have been declared. 300 00:24:06,974 --> 00:24:10,349 And it's also been uploaded on the website. 301 00:24:10,432 --> 00:24:13,849 And this year there's a concept of marksheet as well... 302 00:24:42,807 --> 00:24:44,640 Call whoever you want, and hurry up. 303 00:24:44,724 --> 00:24:46,640 My husband will be back home any minute. 304 00:24:46,807 --> 00:24:47,640 Thank you. 305 00:24:54,182 --> 00:24:56,807 India tv aapki awaaz 306 00:24:58,682 --> 00:25:00,182 In breaking news, the wife of Vikram Sethi, 307 00:25:00,265 --> 00:25:02,849 writer of the famous novel 'Shadow Beneath the Tree', 308 00:25:02,932 --> 00:25:04,765 has been murdered. 309 00:25:04,849 --> 00:25:07,515 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 310 00:25:07,599 --> 00:25:11,182 Right now the Mumbai Police are looking for Vikram Sethi. 311 00:25:11,265 --> 00:25:13,307 Checkposts have been put up all over the city. 312 00:25:13,932 --> 00:25:15,182 - You know what, just leave. - No-no, just listen... 313 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 - Listen... - I don't want to hear anything. 314 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Get out of my house. I don't care, just leave. 315 00:25:17,557 --> 00:25:18,265 I was the one who called the police. 316 00:25:18,349 --> 00:25:19,932 - Give me my phone. - Listen to me... 317 00:25:20,057 --> 00:25:22,182 - I said give me my phone. - The police are trying to frame me. 318 00:25:22,640 --> 00:25:25,057 - Listen... listen... Listen to me... - Get out. 319 00:25:25,140 --> 00:25:26,727 Please believe me, I didn't murder anyone. 320 00:25:26,807 --> 00:25:27,474 I said get out. 321 00:25:27,557 --> 00:25:28,849 Please, just listen to me for a second... 322 00:25:35,932 --> 00:25:37,057 Please don't open the door. 323 00:25:41,057 --> 00:25:42,599 Go and stand there quietly. 324 00:25:45,599 --> 00:25:47,224 Do you want my help or no? 325 00:25:47,682 --> 00:25:48,349 Go and stand there. 326 00:25:56,682 --> 00:25:57,071 Yeah... 327 00:25:57,151 --> 00:25:58,557 I tried the key, but the door didn't open. 328 00:25:58,640 --> 00:25:59,890 Why did you lock the door from inside? 329 00:25:59,974 --> 00:26:02,765 - Come back tomorrow. - No-no... it'll only take 5 minutes. 330 00:26:02,849 --> 00:26:04,724 - No... I said let it be. - But, the dishes will stink later. 331 00:26:04,807 --> 00:26:05,640 No, I said come back tomorrow. 332 00:26:05,724 --> 00:26:06,849 - Who's inside? - There's no one. 333 00:26:06,932 --> 00:26:08,182 - Where is sir? - Sir is not at home. 334 00:26:08,265 --> 00:26:09,974 - Please leave. - Why are you behaving like this? 335 00:26:10,057 --> 00:26:11,182 What happened? 336 00:26:12,015 --> 00:26:13,724 You were standing behind the partition 337 00:26:14,390 --> 00:26:16,515 and, she was near the door. Right? 338 00:26:17,224 --> 00:26:18,515 Then why didn't she run? 339 00:26:18,724 --> 00:26:20,349 Frankly, at that point it didn't strike me as to 340 00:26:20,432 --> 00:26:21,515 why she didn't run. 341 00:26:22,640 --> 00:26:24,474 Then I thought that maybe she really wants to help me. 342 00:26:24,765 --> 00:26:26,640 But, ever since I entered that house 343 00:26:26,974 --> 00:26:28,432 I had this strange feeling... something wasn't right 344 00:26:28,515 --> 00:26:31,515 - Like... - Like the coffee table was broken. 345 00:26:31,849 --> 00:26:33,099 Shards of glass scattered everywhere. 346 00:26:33,349 --> 00:26:34,932 Maya had a bruise on her neck. 347 00:26:35,015 --> 00:26:37,307 And she had locked the bedroom door from outside. 348 00:26:38,849 --> 00:26:40,557 She... was definitely hiding something. 349 00:26:42,265 --> 00:26:44,640 Maybe she murdered her husband 350 00:26:45,890 --> 00:26:47,932 - and hid the body in the bedroom. - Exactly. 351 00:26:48,015 --> 00:26:49,974 - That's what I'm saying... - And coincidentally... 352 00:26:54,224 --> 00:26:57,099 After killing your wife, you ran in to a house 353 00:26:57,807 --> 00:27:00,474 where a wife had murdered her husband. 354 00:27:01,640 --> 00:27:02,182 Unbelievable. 355 00:27:02,265 --> 00:27:04,307 - Sir, last night when I... - Sir... 356 00:27:04,557 --> 00:27:05,640 Just a minute. 357 00:27:09,307 --> 00:27:10,974 You're a writer, aren't you? 358 00:27:14,974 --> 00:27:16,390 You write well. 359 00:27:16,890 --> 00:27:18,849 Please hear me out, sir. 360 00:27:19,140 --> 00:27:20,390 Excuse me. 361 00:27:22,349 --> 00:27:24,182 Sir, Maya's here. 362 00:27:25,224 --> 00:27:26,765 Have you read any of his books? 363 00:27:26,849 --> 00:27:28,682 Sir, he's just Chetan's 'Bhagat' (FAN). 364 00:27:28,765 --> 00:27:31,224 And, doesn't like anyone else. 365 00:27:32,182 --> 00:27:34,182 Who arrested Vikram from Katherine's home? 366 00:27:34,349 --> 00:27:35,474 Inspector Kadam. 367 00:27:35,557 --> 00:27:36,807 - Is he here? - Yes, sir. 368 00:27:36,890 --> 00:27:37,640 One second. 369 00:27:38,182 --> 00:27:39,057 Take this one. 370 00:27:39,140 --> 00:27:40,224 - Kadam. - Sir. 371 00:27:41,140 --> 00:27:41,890 Sir... 372 00:27:42,099 --> 00:27:43,265 - Kadam. - Sir. 373 00:27:43,432 --> 00:27:45,265 - Did you arrest Sethi? - Yes, sir. 374 00:27:45,349 --> 00:27:47,724 Both the times. Before he ran, and also afterward. 375 00:27:48,015 --> 00:27:48,932 Why did he run? 376 00:27:49,140 --> 00:27:50,640 Sir, Tambe scared him out of his wits. 377 00:27:50,724 --> 00:27:52,307 He told him in 95% of cases it's normally the husband 378 00:27:52,390 --> 00:27:53,474 who is the killer. 379 00:27:53,765 --> 00:27:55,390 We'll make you sing like a bird in lockup. 380 00:27:55,640 --> 00:27:56,807 He was scared s*** 381 00:27:57,724 --> 00:27:59,432 Sir, one last thing. 382 00:27:59,932 --> 00:28:01,390 There's another case registered against him. 383 00:28:01,474 --> 00:28:02,890 - Who? - Sir, Vikram. 384 00:28:03,182 --> 00:28:05,474 A girl who committed suicide in Aram Nagar... 385 00:28:06,182 --> 00:28:07,765 She was the same girl on whom Vikram's novel was based. 386 00:28:07,932 --> 00:28:09,640 Her father registered a case against him. 387 00:28:11,807 --> 00:28:13,182 - Thank you, Kadam. - Okay, sir. 388 00:28:15,515 --> 00:28:16,265 Sir... 389 00:28:17,682 --> 00:28:19,807 Sir, I asked Maya to sit in my office... 390 00:28:19,890 --> 00:28:20,894 - and made sure... - Is there another case registered 391 00:28:20,974 --> 00:28:21,932 against Vikram? 392 00:28:23,015 --> 00:28:24,432 Yes, sir, actually... 393 00:28:25,390 --> 00:28:26,849 A girl had committed suicide 394 00:28:26,932 --> 00:28:28,765 and her father registered a case against Vikram. 395 00:28:28,849 --> 00:28:31,015 And, when were you going to tell me? 396 00:28:31,099 --> 00:28:32,932 Actually, sir, it slipped my mind. 397 00:28:33,015 --> 00:28:35,432 - There's so much work load, and... - If this happens again 398 00:28:35,974 --> 00:28:37,765 - you'll be off this case. - Sorry, sir. 399 00:28:37,849 --> 00:28:40,474 She didn't open the door, how could I see anything. 400 00:28:40,765 --> 00:28:42,432 - Fine.. Stop jabbering and leave. - You're just wasting my time 401 00:28:42,515 --> 00:28:44,640 and she hasn't paid my dues either. 402 00:28:47,099 --> 00:28:49,182 - Call that girl's father. - Yes, sir. 403 00:28:54,890 --> 00:28:55,890 Maya. 404 00:28:56,515 --> 00:28:58,474 - Hi, I am Dev. - Hi. 405 00:29:00,890 --> 00:29:02,057 Please, take a seat. 406 00:29:02,807 --> 00:29:03,974 I am really so sorry 407 00:29:04,057 --> 00:29:06,182 that I had to call you in a situation like this. 408 00:29:06,557 --> 00:29:08,640 Would you like something? Some tea or refreshments? 409 00:29:09,390 --> 00:29:11,140 Can I just see Shekhar? 410 00:29:11,724 --> 00:29:13,057 No, I am afraid that's impossible... 411 00:29:13,140 --> 00:29:14,599 Not before the post mortem. 412 00:29:18,307 --> 00:29:20,099 Did you charge Vikram? 413 00:29:21,682 --> 00:29:24,057 Ma'am, this isn't like baking a cake 414 00:29:24,140 --> 00:29:25,432 where you mix all the ingredients and voila. 415 00:29:25,515 --> 00:29:26,432 It's a murder case 416 00:29:26,515 --> 00:29:30,224 and, frankly, I don't even know the entire story. 417 00:29:30,432 --> 00:29:32,807 I'll tell you whatever you need to know. 418 00:29:33,015 --> 00:29:36,140 But... he should be punished for his crimes. 419 00:29:36,390 --> 00:29:41,182 Why do you think Vikram killed Shekhar? 420 00:29:41,432 --> 00:29:43,307 Because frankly speaking 421 00:29:43,807 --> 00:29:45,432 I don't see a motive here. 422 00:29:48,557 --> 00:29:50,807 Someone who can kill his wife 423 00:29:51,974 --> 00:29:54,682 won't hesitate to kill a stranger. 424 00:29:57,182 --> 00:29:58,557 And, Shekhar... 425 00:30:00,474 --> 00:30:02,932 And, Shekhar was only trying to save me. 426 00:30:03,307 --> 00:30:06,474 But that's still not a motive. 427 00:30:08,140 --> 00:30:11,515 So, are you sure Vikram and Shekhar didn't know each other? 428 00:30:11,724 --> 00:30:14,682 No... they didn't know each other. 429 00:30:14,932 --> 00:30:16,140 I'm Pretty sure. 430 00:30:16,390 --> 00:30:17,932 So what happened last night? 431 00:30:23,182 --> 00:30:25,599 Shekhar often returned late from work. 432 00:30:27,890 --> 00:30:29,432 I was alone at home. 433 00:30:55,474 --> 00:30:56,515 Don't scream. 434 00:30:59,974 --> 00:31:01,390 - Who else is at home? - Who are you? 435 00:31:01,474 --> 00:31:02,807 Who else is at home? 436 00:31:03,140 --> 00:31:05,265 My husband... he's in the bedroom. 437 00:31:25,682 --> 00:31:27,515 - Where's your husband? - Get out! 438 00:31:27,640 --> 00:31:28,807 Go away! 439 00:31:39,349 --> 00:31:40,265 Come on. 440 00:31:42,349 --> 00:31:43,724 I tried the key, but the door didn't open. 441 00:31:43,807 --> 00:31:44,890 Why did you lock the door from inside? 442 00:31:45,015 --> 00:31:48,265 - Come back tomorrow. - No-no... it'll only take 5 minutes. 443 00:31:48,349 --> 00:31:49,765 No... I said let it be. You can wash the dishes tomorrow. 444 00:31:49,849 --> 00:31:51,474 Why you behaving like this. Open the door. 445 00:31:52,224 --> 00:31:53,224 Who's inside? 446 00:31:53,932 --> 00:31:55,515 There's no one. Sir is not at home. 447 00:31:55,640 --> 00:31:57,765 - Please leave. - God knows what you're doing inside. 448 00:32:04,515 --> 00:32:07,182 India tv aapki awaaz 449 00:32:07,432 --> 00:32:08,432 Stay here. 450 00:32:09,015 --> 00:32:13,390 The wife of Vikram Sethi, writer of the famous novel 'Shadow Beneath the Tree', 451 00:32:13,474 --> 00:32:15,057 has been murdered. 452 00:32:15,140 --> 00:32:17,932 And Vikram Sethi is suspected to be the murderer. 453 00:32:18,265 --> 00:32:19,557 You killed your wife. 454 00:32:19,640 --> 00:32:21,599 Right now Mumbai Police is looking for Vikram Sethi 455 00:32:21,682 --> 00:32:23,807 and checkposts have been setup all over the city. 456 00:32:23,890 --> 00:32:25,724 If anyone sees this man 457 00:32:25,807 --> 00:32:30,140 then call the police at 982001234 or message them. 458 00:32:35,099 --> 00:32:36,099 Hey stop... 459 00:33:13,349 --> 00:33:15,974 - Can I get a glass of water? - Yeah, sure. 460 00:33:16,682 --> 00:33:18,224 - Listen... - Yes, sir. 461 00:33:18,390 --> 00:33:21,140 - Get some water. - Don't try to shut me up. 462 00:33:21,390 --> 00:33:23,265 - My daughter is dead. - Give me one minute. 463 00:33:23,432 --> 00:33:26,807 I am tired of coming to the Police Station every day. 464 00:33:26,974 --> 00:33:29,390 Why don't you guys believe me? 465 00:33:29,474 --> 00:33:30,390 Why do you keep calling me 466 00:33:30,474 --> 00:33:32,224 and asking me the same question over and over again? 467 00:33:32,307 --> 00:33:33,682 I've told you a thousand times 468 00:33:33,765 --> 00:33:35,807 that man killed my daughter. 469 00:33:35,974 --> 00:33:37,724 Why can't you ask him? 470 00:33:37,807 --> 00:33:38,890 What's going on? 471 00:33:39,057 --> 00:33:40,890 Sir, he's the father 472 00:33:40,974 --> 00:33:42,932 of the girl who committed suicide. 473 00:33:44,099 --> 00:33:44,890 Hello. 474 00:33:51,390 --> 00:33:52,140 Here. 475 00:33:56,765 --> 00:34:02,515 Sir, I know you're upset with our Department. 476 00:34:03,307 --> 00:34:05,807 But, we just want to help. 477 00:34:07,432 --> 00:34:09,432 You're not helping me 478 00:34:09,974 --> 00:34:12,140 rather, you're asking for my help. 479 00:34:13,265 --> 00:34:14,390 As long as this was my problem alone 480 00:34:14,474 --> 00:34:16,057 this case wasn't important for you. 481 00:34:16,890 --> 00:34:18,182 Now, since it's become your problem 482 00:34:18,265 --> 00:34:20,557 this case has suddenly become important to you. 483 00:34:24,224 --> 00:34:28,182 But don't worry, I won't behave the way you did. 484 00:34:28,807 --> 00:34:30,724 Ask whatever you like. 485 00:34:32,557 --> 00:34:34,349 Why did your daughter commit suicide? 486 00:34:34,432 --> 00:34:36,307 It wasn't a suicide... 487 00:34:37,765 --> 00:34:39,349 It's a murder. 488 00:34:40,307 --> 00:34:42,307 Vikram Sethi killed her. 489 00:34:43,515 --> 00:34:45,224 Everything that happened to Sandhya 490 00:34:45,932 --> 00:34:49,390 Vikram coaxed her into letting him write a book about it. 491 00:34:50,349 --> 00:34:56,057 He said that her story can help other rape victims cope. 492 00:34:56,432 --> 00:35:01,349 And, he promised that her name would remain anonymous. 493 00:35:01,557 --> 00:35:04,265 The victim's named has been leaked on Social Media. 494 00:35:04,349 --> 00:35:07,140 Who maligned the reputation of an innocent girl? 495 00:35:07,390 --> 00:35:08,974 Police investigation hasn't 496 00:35:09,099 --> 00:35:10,640 revealed any hard evidence. 497 00:35:10,724 --> 00:35:11,682 According to the Indian Penal Code. 498 00:35:11,890 --> 00:35:13,515 The news spread throughout the city. 499 00:35:13,599 --> 00:35:14,894 ...leaking the name is a crime. 500 00:35:14,974 --> 00:35:18,557 Friends and family were embarrassed. 501 00:35:19,932 --> 00:35:22,224 While others were feeling pity for her. 502 00:35:25,307 --> 00:35:27,307 Madam... ma'am... 503 00:35:27,390 --> 00:35:30,640 Everyone wanted to know only one thing. 504 00:35:30,932 --> 00:35:33,765 We heard that there were 5 guys. 505 00:35:34,474 --> 00:35:36,182 It was terrible. 506 00:35:37,765 --> 00:35:41,015 And it's all that bloody Vikram's fault. 507 00:35:42,140 --> 00:35:45,099 He sweet-talked her into it. 508 00:35:45,974 --> 00:35:50,807 We never imagined he could be such a bas*** 509 00:35:53,390 --> 00:35:55,432 People's sympathy 510 00:35:55,849 --> 00:35:57,849 ...killed my daughter. 511 00:36:23,432 --> 00:36:24,265 Sir... 512 00:36:27,765 --> 00:36:29,307 - Cheers, sir. - Cheers. 513 00:36:32,099 --> 00:36:35,390 Both Maya and Vikram's stories are believable. 514 00:36:35,474 --> 00:36:38,599 We just have to find out who is telling the truth. 515 00:36:40,557 --> 00:36:43,849 I feel there are three sides to this story. 516 00:36:44,182 --> 00:36:48,182 Vikram's... Maya's... and the truth. 517 00:36:48,515 --> 00:36:49,640 And We have to find the truth. 518 00:36:49,932 --> 00:36:52,015 But how's it possible to find it in 2 days, sir? 519 00:36:53,182 --> 00:36:57,224 - Ohhh... so you're handling this case? - Hmmm... 520 00:36:58,932 --> 00:37:00,849 He can't be the murderer... 521 00:37:01,099 --> 00:37:02,890 He's so good looking. 522 00:37:03,307 --> 00:37:05,099 Then, he must have killed her with his looks. 523 00:37:05,932 --> 00:37:07,974 According to you... 524 00:37:09,432 --> 00:37:11,224 Everyone is a criminal. 525 00:37:15,015 --> 00:37:18,015 But genuinely Sir, Maya is innocent. 526 00:37:18,182 --> 00:37:19,682 According to her Vikram's innocent 527 00:37:19,765 --> 00:37:21,182 and, according to you Maya's innocent. 528 00:37:21,265 --> 00:37:24,140 So did Shekhar hit himself on the head with the candle-stand? 529 00:37:25,682 --> 00:37:28,852 This is RJ Anmol with you 530 00:37:28,932 --> 00:37:32,390 and it's still pouring in Mumbai, but... 531 00:37:33,390 --> 00:37:35,724 Sir please tell us... 532 00:37:36,890 --> 00:37:39,390 Sir one question please... 533 00:37:50,182 --> 00:37:51,349 Stop pacing around! 534 00:37:51,640 --> 00:37:52,682 Sit down. 535 00:37:53,932 --> 00:37:56,265 Wait a minute... Come here. 536 00:37:57,557 --> 00:37:59,557 I said come here, Do you need an invitation? 537 00:37:59,932 --> 00:38:00,765 Come here... 538 00:38:02,557 --> 00:38:04,890 Hold this... hold it. 539 00:38:05,932 --> 00:38:08,765 I've to keep telling you the Same thing over and over again. 540 00:38:10,765 --> 00:38:11,974 Now hold this. 541 00:38:12,182 --> 00:38:13,307 Give that. 542 00:38:18,057 --> 00:38:19,265 Wait... 543 00:38:19,349 --> 00:38:23,182 I am doing it na... Why you poking around. 544 00:38:24,974 --> 00:38:26,640 Come on... 545 00:38:27,640 --> 00:38:28,807 Yeah... 546 00:38:34,349 --> 00:38:36,474 What the... 547 00:38:36,974 --> 00:38:39,057 Yeah... See? 548 00:38:41,349 --> 00:38:42,640 Go sit. 549 00:38:45,515 --> 00:38:46,640 Sir! 550 00:38:54,682 --> 00:38:57,890 So, Mr. Writer, according to your story... 551 00:38:57,974 --> 00:38:59,432 It's not a story, sir. 552 00:39:00,432 --> 00:39:02,474 Ya Whatever it is... 553 00:39:03,390 --> 00:39:05,349 What happened next? 554 00:39:09,682 --> 00:39:11,307 After Maya's maid left 555 00:39:11,390 --> 00:39:13,432 I told her about my situation. 556 00:39:13,807 --> 00:39:15,265 And, she believed you? 557 00:39:17,224 --> 00:39:18,099 Yes. 558 00:39:27,432 --> 00:39:28,432 Let me have a look. 559 00:39:31,557 --> 00:39:32,932 In the accident... 560 00:39:40,182 --> 00:39:41,557 Take your jacket off. 561 00:39:42,182 --> 00:39:43,724 It's okay, I'll be fine. 562 00:39:44,515 --> 00:39:46,057 Take your jacket off and sit down. 563 00:39:46,140 --> 00:39:47,432 Let me clean it. 564 00:40:01,724 --> 00:40:02,599 Show me. 565 00:40:16,390 --> 00:40:17,974 This might burn a bit. 566 00:40:28,557 --> 00:40:29,682 It's okay. 567 00:40:35,890 --> 00:40:38,015 Do you think I should surrender? 568 00:40:39,224 --> 00:40:40,682 Surrender? 569 00:40:41,932 --> 00:40:44,474 Do you really think the Police want to help you? 570 00:40:45,765 --> 00:40:47,432 They're just interested in closing the case. 571 00:40:49,432 --> 00:40:51,807 If they can't find the real murderer they will put it on you. 572 00:40:52,599 --> 00:40:54,224 Or if you're lucky maybe someone else. 573 00:40:56,099 --> 00:40:57,724 My husband is a lawyer. 574 00:40:58,599 --> 00:41:00,474 I know how all this works. 575 00:41:06,807 --> 00:41:08,932 In fact, my husband should be back any minute. 576 00:41:10,849 --> 00:41:13,807 Since you've waited this long why not stay a little longer. 577 00:41:16,474 --> 00:41:17,599 Thank you. 578 00:41:28,224 --> 00:41:31,224 - But the news... - Don't stress yourself. 579 00:41:31,515 --> 00:41:32,724 Just try and relax. 580 00:41:33,974 --> 00:41:35,474 Would you like something to drink? 581 00:41:36,724 --> 00:41:39,015 - Can I have some water? - Water? 582 00:41:39,474 --> 00:41:41,557 - Have a drink... - No wait, listen... 583 00:41:41,682 --> 00:41:43,932 Come on, where else will you find such a good hostage. 584 00:42:02,682 --> 00:42:03,640 Hello, Maya 585 00:42:05,390 --> 00:42:06,349 Hello, sir. 586 00:42:09,224 --> 00:42:11,474 Can I get you anything? 587 00:42:12,265 --> 00:42:14,349 - No, thank you. - Sure? 588 00:42:14,724 --> 00:42:18,849 Small whiskey, rum, maybe some wine? 589 00:42:19,474 --> 00:42:20,182 Sorry? 590 00:42:20,265 --> 00:42:24,140 Come on, you enjoy a criminal's company. 591 00:42:24,390 --> 00:42:25,932 Why not the Police. 592 00:42:26,932 --> 00:42:28,349 What do you mean? 593 00:42:28,640 --> 00:42:30,724 Maya... Maya... Maya... 594 00:42:34,390 --> 00:42:36,432 We found two glasses at your house 595 00:42:36,724 --> 00:42:38,890 with Vikram and your fingerprints on it. 596 00:42:39,849 --> 00:42:41,390 And, you'll were definitely not drinking apple juice. 597 00:42:41,474 --> 00:42:42,182 Hold on... 598 00:42:42,682 --> 00:42:45,557 I didn't have a drink with Vikram willingly. 599 00:42:50,099 --> 00:42:51,557 Is there a locker at home? 600 00:42:51,849 --> 00:42:53,182 Do you want money? 601 00:42:53,265 --> 00:42:55,349 - If you want money, I can... - Stay there! 602 00:42:56,557 --> 00:42:57,932 Is there a locker at home? 603 00:43:07,182 --> 00:43:09,057 Can I drink some water? 604 00:43:11,515 --> 00:43:12,890 It's right there. 605 00:43:41,224 --> 00:43:43,099 Do... do you want something? 606 00:43:43,432 --> 00:43:44,849 Shall I make you a drink? 607 00:43:44,932 --> 00:43:46,515 Wait, just a second. 608 00:43:46,724 --> 00:43:48,057 I'll make you a drink. 609 00:44:43,932 --> 00:44:45,265 Do you have a bandage? 610 00:44:46,515 --> 00:44:47,765 In the washroom. 611 00:45:03,557 --> 00:45:05,057 I've to use the washroom. 612 00:45:06,557 --> 00:45:07,432 Go ahead. 613 00:45:08,099 --> 00:45:10,682 - Like this... - Then don't... 614 00:45:10,765 --> 00:45:14,724 Okay, but can you please turn around. 615 00:45:54,182 --> 00:45:55,974 - How much longer? - Just a minute. 616 00:45:56,599 --> 00:45:57,390 Hurry up. 617 00:46:19,640 --> 00:46:21,515 No, not at all! 618 00:46:21,807 --> 00:46:23,890 I didn't have any reason to be aggressive 619 00:46:24,224 --> 00:46:25,557 in fact she was very friendly. 620 00:46:27,099 --> 00:46:29,140 If she was being so friendly 621 00:46:29,932 --> 00:46:31,349 then, why didn't you also? 622 00:46:32,949 --> 00:46:34,741 You look like a man who enjoys himself. 623 00:46:35,241 --> 00:46:37,283 I don't know what you would've done if you were in my place? 624 00:46:38,616 --> 00:46:40,991 But all I could think about then was Katherine. 625 00:46:45,824 --> 00:46:47,783 Just can't believe she's gone. 626 00:46:52,116 --> 00:46:53,616 Everything was fine yesterday. 627 00:46:58,491 --> 00:47:00,533 I don't even know how she died. 628 00:47:02,033 --> 00:47:04,074 Who killed her? Why? 629 00:47:08,033 --> 00:47:11,116 And I am on the run... 630 00:47:17,658 --> 00:47:19,074 I just... 631 00:47:19,658 --> 00:47:22,324 I just don't know what to feel. 632 00:47:23,991 --> 00:47:24,908 Sorry. 633 00:47:25,158 --> 00:47:26,283 It's... 634 00:47:27,449 --> 00:47:31,241 Have this... It's the best way to drown your sorrows. 635 00:47:42,533 --> 00:47:44,158 You really loved her. 636 00:47:49,949 --> 00:47:51,908 People say all men are the same. 637 00:47:53,783 --> 00:47:55,199 Not true. 638 00:47:57,866 --> 00:48:00,033 I wish Shekhar was more like you. 639 00:48:07,199 --> 00:48:08,658 How did the table break? 640 00:48:10,449 --> 00:48:11,953 I dropped a vase on it. 641 00:48:12,033 --> 00:48:13,741 I can be clumsy sometimes. 642 00:48:29,449 --> 00:48:30,991 That's Shekhar's wallet. 643 00:48:31,116 --> 00:48:32,366 He must have forgotten it. 644 00:48:32,783 --> 00:48:36,699 I'm telling you, sir... something was definitely not right. 645 00:48:37,449 --> 00:48:38,616 Your right it does sound strange... 646 00:48:40,033 --> 00:48:42,533 You were on the run after murdering your wife 647 00:48:42,908 --> 00:48:44,991 and Shekhar's wife was coming on to you. 648 00:48:45,366 --> 00:48:47,908 I agree... it is strange. 649 00:48:49,449 --> 00:48:50,783 Did you use a condom? 650 00:48:52,908 --> 00:48:54,033 No? 651 00:48:54,908 --> 00:48:56,866 Its better if you didn't 652 00:48:57,491 --> 00:48:58,908 cause it will prove your story right. 653 00:48:58,991 --> 00:48:59,866 What is wrong with you guys? 654 00:48:59,949 --> 00:49:01,494 I've been trying to tell you the table was broken 655 00:49:01,574 --> 00:49:03,449 - his wallet was there... - Hey boy... 656 00:49:06,074 --> 00:49:07,741 Keep the volume down 657 00:49:09,783 --> 00:49:12,658 otherwise we have ways to do that for you... 658 00:49:16,491 --> 00:49:17,699 Sit... 659 00:49:18,908 --> 00:49:24,241 You... You guys don't get it. 660 00:49:24,908 --> 00:49:27,991 I am telling you, sir, Shekhar was already there. 661 00:49:29,783 --> 00:49:31,824 You saw Shekhar come home, right? 662 00:49:31,991 --> 00:49:32,911 Yes, sir. 663 00:49:32,991 --> 00:49:35,699 He came home at around 7:30 pm. 664 00:49:36,949 --> 00:49:38,908 - And, you didn't see him leave? - No, sir. 665 00:49:38,991 --> 00:49:41,408 Because my shift ends at 8 o'clock. 666 00:49:41,533 --> 00:49:44,199 He didn't leave as long as I was on duty. 667 00:49:44,783 --> 00:49:47,033 Sir... Shekhar's post-mortem report. 668 00:49:47,491 --> 00:49:49,408 What is this? What have you done? 669 00:49:49,658 --> 00:49:52,241 - You should've wiped your shoes first. - Sorry, sir. 670 00:49:53,366 --> 00:49:54,533 And you? 671 00:49:54,616 --> 00:49:57,408 Sir, I was sick that day... stomach problem. 672 00:49:57,741 --> 00:49:59,991 When I was in the bathroom I don't know... 673 00:50:00,283 --> 00:50:02,783 But, when I wasn't... he didn't either. 674 00:50:02,949 --> 00:50:03,953 What? 675 00:50:04,033 --> 00:50:06,074 I mean... I... 676 00:50:06,158 --> 00:50:07,991 I didn't see him leave, sir. 677 00:50:11,824 --> 00:50:13,991 Shekhar returned at around 12 o'clock. 678 00:50:17,658 --> 00:50:19,199 If he hadn't come home 679 00:50:20,574 --> 00:50:22,074 then he would've killed me. 680 00:50:28,574 --> 00:50:29,824 - Shekhar! - What are you doing? 681 00:50:29,908 --> 00:50:31,949 - Let Maya go. - Close the door. 682 00:50:32,783 --> 00:50:34,074 What do you want? 683 00:50:34,699 --> 00:50:36,283 Please... talk to me. 684 00:50:42,866 --> 00:50:44,241 Leave... 685 00:50:47,366 --> 00:50:48,824 Shekhar. 686 00:50:51,699 --> 00:50:52,866 - Let me go. - Leave her. 687 00:51:13,366 --> 00:51:15,741 By the time I returned 688 00:51:18,366 --> 00:51:21,533 he had already killed Shekhar. 689 00:51:25,366 --> 00:51:27,283 I shouldn't have left him. 690 00:51:32,616 --> 00:51:34,408 I shouldn't have left him. 691 00:51:47,574 --> 00:51:48,616 So... 692 00:51:49,408 --> 00:51:51,408 Did Shekhar always come home late? 693 00:51:52,158 --> 00:51:53,408 No... 694 00:51:53,658 --> 00:51:55,866 Only when he was busy with work. 695 00:51:58,658 --> 00:52:00,824 Then he must've been really busy that day. 696 00:52:03,533 --> 00:52:06,116 Tell me something is your Security guard's mother dead or alive? 697 00:52:07,991 --> 00:52:09,824 - I am sorry. - You see... 698 00:52:10,449 --> 00:52:13,574 Your Security guard swore on his mother 699 00:52:14,491 --> 00:52:16,741 and said that Shekhar came home at 7:30. 700 00:52:17,491 --> 00:52:19,116 And you won't lie to us. 701 00:52:20,241 --> 00:52:24,158 Oh yes, he did come home at 7:30, but 702 00:52:24,574 --> 00:52:26,033 only for a few minutes. 703 00:52:26,116 --> 00:52:29,991 Then he finally returned home at midnight. 704 00:52:32,574 --> 00:52:35,366 I guess he forgot to give you a goodbye kiss in the morning. 705 00:52:36,991 --> 00:52:38,366 Do you think I am stupid? 706 00:52:38,449 --> 00:52:42,074 I am telling you, sir, Shekhar did come home at 7:30 707 00:52:42,533 --> 00:52:44,116 and only after he left Vikram came. 708 00:52:44,199 --> 00:52:46,033 And, everything that happened after that 709 00:52:46,116 --> 00:52:50,491 - everything important, I... - You don't decide what's important! 710 00:52:52,283 --> 00:52:54,199 Now, tell me everything that happened 711 00:52:55,199 --> 00:52:56,866 after you woke-up in the morning. 712 00:52:56,949 --> 00:52:57,953 Sir... 713 00:52:58,033 --> 00:52:59,949 What time did you get up in the morning? 714 00:53:00,408 --> 00:53:02,033 Seven... I woke up at 7 o'clock. 715 00:53:03,491 --> 00:53:05,449 - Next, I had breakfast... - You didn't brush? 716 00:53:05,533 --> 00:53:07,953 - Excuse me? - Brush... floss clean your teeth... 717 00:53:08,033 --> 00:53:09,866 - Didn't you brush your teeth? - After we freshened up... 718 00:53:09,991 --> 00:53:11,741 Why did Shekhar come home at 7:30? 719 00:53:11,866 --> 00:53:13,699 I don't know... He came back for some papers. 720 00:53:13,783 --> 00:53:15,908 - Not entirely sure why? - Maya, look at me. 721 00:53:17,574 --> 00:53:19,533 According to the post-mortem reports 722 00:53:20,116 --> 00:53:22,866 Shekhar died between 8 and 12. 723 00:53:24,033 --> 00:53:26,241 What are you trying to imply? That I killed my husband. 724 00:53:26,366 --> 00:53:29,699 The Security guard saw Shekhar come home at 7:30. 725 00:53:30,158 --> 00:53:33,408 But no one... saw him leave after that. 726 00:53:33,491 --> 00:53:36,911 Sir, I've been trying to tell you that I didn't kill Shekhar... 727 00:53:36,991 --> 00:53:39,783 You... have been saying a lot of things... 728 00:53:40,824 --> 00:53:43,158 - But, none of it is true. - I am not lying. 729 00:53:43,241 --> 00:53:46,866 Why will I kill my husband? I didn't kill Shekhar. 730 00:53:47,824 --> 00:53:50,699 I didn't kill my husband! 731 00:53:53,449 --> 00:53:54,991 I loved him. 732 00:53:55,366 --> 00:53:57,199 I didn't kill my husband! 733 00:54:36,074 --> 00:54:38,783 - Sir, almonds? - No... 734 00:54:38,866 --> 00:54:39,658 No... 735 00:54:39,991 --> 00:54:41,866 Please close the door. 736 00:54:42,283 --> 00:54:45,533 Sir, freshly soaked almonds helps make your memory sharper. 737 00:54:45,658 --> 00:54:47,699 You won't forget anything. And remember everything. 738 00:54:49,866 --> 00:54:51,491 And Who reminds you to eat these? 739 00:54:51,574 --> 00:54:53,199 Please close the door. 740 00:54:56,658 --> 00:54:59,033 Please close the door. 741 00:54:59,824 --> 00:55:02,366 Why don't you just come and show me how to shut it? 742 00:55:03,533 --> 00:55:05,074 Did you find out any other information about Vikram? 743 00:55:05,158 --> 00:55:06,324 Yes, sir... 744 00:55:07,824 --> 00:55:11,116 His first book was a huge success. 745 00:55:11,199 --> 00:55:12,449 In fact, he even won awards for it. 746 00:55:12,533 --> 00:55:15,158 But his second book was a disaster. 747 00:55:15,241 --> 00:55:19,574 So, it was very important to our Writer that his third book be successful. 748 00:55:19,699 --> 00:55:21,574 Sir, his... 749 00:55:22,033 --> 00:55:23,366 What are you building? 750 00:55:24,324 --> 00:55:26,366 Sir, his third book would've been a disaster too. 751 00:55:26,658 --> 00:55:29,783 But, then he leaked Sandhya's name 752 00:55:29,866 --> 00:55:33,116 the rape case victim and the media took a keen interest. 753 00:55:33,199 --> 00:55:35,491 - And the book was an instant bestseller. - I see... 754 00:55:36,116 --> 00:55:37,741 - Which is the house? - Yes? 755 00:55:46,366 --> 00:55:47,994 - Yes? - Mrs. Kawatkar. 756 00:55:48,074 --> 00:55:48,949 Yes speaking. 757 00:55:49,033 --> 00:55:51,199 From Colaba Police Station... 758 00:55:51,324 --> 00:55:53,491 Oh yes, come in, come in. 759 00:55:53,658 --> 00:55:55,783 We've been waiting for you. 760 00:55:56,116 --> 00:55:57,574 - Where's the camera? - Camera? 761 00:55:57,658 --> 00:56:00,699 - Uncle, I want to be on TV too. - Wait... 762 00:56:00,824 --> 00:56:02,783 You've come for the interview with no camera? 763 00:56:02,866 --> 00:56:05,783 Not an interview madam, we came here for information. 764 00:56:06,699 --> 00:56:07,783 Ohh... 765 00:56:09,366 --> 00:56:10,574 So you were saying on the phone 766 00:56:10,699 --> 00:56:13,533 that you've information about Kathereen Sethi's murder. 767 00:56:13,658 --> 00:56:14,366 Yes-yes... 768 00:56:14,449 --> 00:56:17,033 You see, it was our tenth-anniversary 769 00:56:17,116 --> 00:56:20,783 and, he took me to JW Marriot to celebrate. 770 00:56:20,866 --> 00:56:22,533 We booked it on MMT. 771 00:56:22,616 --> 00:56:25,241 It was so romantic. 772 00:56:25,449 --> 00:56:28,158 He's like that, you know... Completely different. 773 00:56:28,241 --> 00:56:29,741 - Then, madam? - Then what? 774 00:56:29,824 --> 00:56:32,658 I wore that deep-neck blouse for him 775 00:56:32,741 --> 00:56:35,324 and you should have seen his face turn pink. 776 00:56:35,408 --> 00:56:38,658 Immediately he took out his new 12 megapixel camera phone, 777 00:56:38,741 --> 00:56:39,866 To take my picture. 778 00:56:40,699 --> 00:56:43,158 He was trying to capture my video... 779 00:56:43,241 --> 00:56:44,449 Instead 780 00:56:44,533 --> 00:56:46,741 he captured the fight. 781 00:56:47,866 --> 00:56:49,699 - What's wrong? - Come here. 782 00:56:52,199 --> 00:56:53,283 Look. 783 00:56:54,324 --> 00:56:55,574 Zoom in! 784 00:57:20,699 --> 00:57:22,033 Morning. 785 00:57:23,366 --> 00:57:24,699 How are you doing, buddy? 786 00:57:25,824 --> 00:57:28,699 Ok... This is a little embarrassing. 787 00:57:29,783 --> 00:57:31,366 But I need a small favor from you. 788 00:57:33,033 --> 00:57:34,408 Can I get your autograph? 789 00:57:36,866 --> 00:57:38,533 I am serious, I'm not joking. 790 00:57:38,783 --> 00:57:40,408 My wife's a huge fan. 791 00:57:46,158 --> 00:57:47,366 Thank you. 792 00:57:48,824 --> 00:57:50,574 We had a little argument in the morning. 793 00:57:51,074 --> 00:57:53,699 So you see... if I get your autograph for her 794 00:57:53,991 --> 00:57:55,824 at least I won't have to sleep on the sofa tonight. 795 00:57:56,324 --> 00:57:57,741 You know how it is... 796 00:57:58,199 --> 00:57:59,783 These Husband-wife disagreements. 797 00:58:00,574 --> 00:58:02,866 I'm sure you and Katherine had your share of them. 798 00:58:05,158 --> 00:58:06,699 I've heard that your books and looks 799 00:58:06,783 --> 00:58:08,574 are quite popular amongst the women. 800 00:58:10,074 --> 00:58:11,741 Didn't Katherine feel jealous? 801 00:58:13,158 --> 00:58:14,116 No, never. 802 00:58:14,199 --> 00:58:15,741 Oh, come on... 803 00:58:16,283 --> 00:58:18,074 You're such a celebrated writer 804 00:58:18,158 --> 00:58:20,074 always surrounded by women. 805 00:58:20,408 --> 00:58:22,408 You never had the hots for anyone? 806 00:58:23,366 --> 00:58:25,074 I don't know what you're trying to get at. 807 00:58:26,283 --> 00:58:27,366 We were happily married. 808 00:58:27,574 --> 00:58:30,033 - You can ask anyone. - We did... 809 00:58:30,699 --> 00:58:34,408 - Your neighbor. - My neighbor? What did she say? 810 00:58:35,366 --> 00:58:36,741 See for yourself. 811 00:58:51,283 --> 00:58:53,449 Look, this is not what you think it is. 812 00:58:55,824 --> 00:58:57,699 All I can think of 813 00:58:57,991 --> 00:58:59,199 is that Katherine and you had an argument. 814 00:58:59,283 --> 00:59:01,033 And two days later Katherine ended up up dead. 815 00:59:01,199 --> 00:59:03,324 I admit Katherine and I had an argument 816 00:59:04,283 --> 00:59:05,908 but, you don't know the reason behind it. 817 00:59:05,991 --> 00:59:08,658 I promised her, Katherine... and her father. 818 00:59:09,699 --> 00:59:11,033 But you still leaked her name. 819 00:59:11,408 --> 00:59:13,366 Katherine published this book at her own risk. 820 00:59:13,574 --> 00:59:16,783 She killed herself... because of you. 821 00:59:16,949 --> 00:59:19,741 It was very important for this book to succeed. 822 00:59:20,658 --> 00:59:22,283 I can't change that. 823 00:59:22,449 --> 00:59:23,574 No one can. 824 00:59:25,491 --> 00:59:26,949 She was doing all this for us. 825 00:59:28,116 --> 00:59:30,449 But Sandhya's name shouldn't have leaked out. 826 00:59:31,616 --> 00:59:32,866 I was really upset. 827 00:59:32,949 --> 00:59:35,533 I do... I'll fix this. 828 00:59:36,283 --> 00:59:37,449 Trust me. 829 00:59:39,408 --> 00:59:40,241 Okay. 830 00:59:45,158 --> 00:59:46,533 Here. 831 00:59:48,283 --> 00:59:51,324 And I didn't want the book to launch after what happened. 832 00:59:53,908 --> 00:59:56,158 But Katherine didn't want to cancel the book launch. 833 00:59:57,199 --> 00:59:59,366 The book launch is two days from now. 834 00:59:59,449 --> 01:00:01,074 You cannot cancel it. 835 01:00:01,824 --> 01:00:04,199 I am sorry... I can't do this. 836 01:00:04,283 --> 01:00:07,283 It's not right. And I know you know that too. 837 01:00:08,366 --> 01:00:11,408 Let me remind you that you're under contract. 838 01:00:11,699 --> 01:00:13,324 And if you go against it 839 01:00:13,408 --> 01:00:18,283 I'll file a case so big, that you will never write again. 840 01:00:23,866 --> 01:00:25,866 Katherine was a wonderful person, sir. 841 01:00:26,491 --> 01:00:28,158 I owe her everything. 842 01:00:32,824 --> 01:00:34,824 That's why please don't drag her name into this. 843 01:00:38,783 --> 01:00:40,949 She was under tremendous pressure that why she wouldn't understand. 844 01:00:50,908 --> 01:00:53,199 - Vilas, where's Dev sir? - Don't know, sir. 845 01:01:04,824 --> 01:01:05,866 Hey... 846 01:01:07,491 --> 01:01:09,449 - Where's Dev sir? - Don't know. 847 01:01:10,324 --> 01:01:11,366 Go back to sleep. 848 01:01:23,783 --> 01:01:25,991 - Sir. - What? I'm busy. 849 01:01:26,158 --> 01:01:27,033 Sorry, sir. 850 01:01:27,116 --> 01:01:29,783 But Katherine Sethi's post mortem report has arrived. 851 01:01:29,866 --> 01:01:31,366 She died of a heart attack. 852 01:01:31,449 --> 01:01:33,241 And, in Shekhar's report 853 01:01:33,324 --> 01:01:35,741 the cause of death is 'Blunt Force Trauma'. 854 01:01:37,241 --> 01:01:38,824 I already told you that. 855 01:01:39,824 --> 01:01:42,283 Sir, we found fingerprints on the candle stand. 856 01:01:42,366 --> 01:01:44,949 It's a common household object. You'll find many fingerprints on it. 857 01:01:46,491 --> 01:01:48,866 Is there any toilet paper out there? 858 01:01:50,616 --> 01:01:51,866 Yeah. 859 01:01:57,033 --> 01:01:59,116 - Ready? - Yeah. 860 01:01:59,991 --> 01:02:01,408 - Ready? - Yeah. 861 01:02:01,574 --> 01:02:03,699 - Ready? - Throw...! 862 01:02:08,033 --> 01:02:09,241 Did you catch it? 863 01:02:09,866 --> 01:02:11,158 So that means we've nothing. 864 01:02:11,241 --> 01:02:13,366 No-no, sir. There is one thing. 865 01:02:15,158 --> 01:02:17,158 Sir, Shekhar Sinha's height was 6 feet 866 01:02:17,241 --> 01:02:18,949 and looking at this head injury, we can assume that 867 01:02:19,033 --> 01:02:21,449 the assailant was at least 6 feet tall. 868 01:02:25,033 --> 01:02:28,824 But, couldn't it also be that Shekhar's Assailant was short 869 01:02:29,158 --> 01:02:32,324 and he attacked him when he was sitting down. 870 01:02:32,574 --> 01:02:34,783 That's quite unlikely. Let me explain. 871 01:02:38,699 --> 01:02:39,449 Please, sir. 872 01:02:45,116 --> 01:02:46,199 One more time. 873 01:02:51,366 --> 01:02:52,824 If you notice, sir 874 01:02:53,033 --> 01:02:54,866 there's a huge difference between both the injuries. 875 01:02:55,199 --> 01:02:56,783 In place and angle. 876 01:02:59,158 --> 01:03:01,116 So you see sir, it's quite evident 877 01:03:01,491 --> 01:03:03,658 that Shekhar was attacked when he was standing. 878 01:03:03,991 --> 01:03:06,366 And the assailant is at least 6 feet tall. 879 01:03:14,866 --> 01:03:16,199 Come, you've been summoned. 880 01:03:16,366 --> 01:03:17,783 Time to go. 881 01:03:18,366 --> 01:03:19,366 Where's Dev? 882 01:03:23,616 --> 01:03:25,491 Dev? Who Dev? 883 01:03:26,199 --> 01:03:28,241 Amdev or Kamdev? 884 01:03:28,949 --> 01:03:29,953 Get up... up... 885 01:03:30,033 --> 01:03:32,408 Hey... take him to the lockup. 886 01:03:33,241 --> 01:03:34,324 - Come on. - I want to talk to Dev. 887 01:03:34,408 --> 01:03:36,283 Yeah... get up. 888 01:03:36,366 --> 01:03:37,699 According to forensics report 889 01:03:37,783 --> 01:03:41,283 Shekhar Saxena was killed by someone having a height of 6 feet. 890 01:03:41,366 --> 01:03:43,324 Vikram Sethi is 6'1 891 01:03:43,408 --> 01:03:47,699 and, his fingerprints were on the murder weapon. 892 01:03:47,783 --> 01:03:50,408 - I want to talk to Dev. - Fine... get up. 893 01:03:50,491 --> 01:03:53,033 Stop with your English... I'll make you sing in Marathi. 894 01:03:53,116 --> 01:03:54,199 Hold on... I want to talk to Dev. 895 01:03:54,283 --> 01:03:55,866 What about Katherine Sethi's murder? 896 01:03:55,949 --> 01:03:56,908 We need some more time for that. 897 01:03:56,991 --> 01:03:58,994 Katherine Sethi's forensics report stated that 898 01:03:59,074 --> 01:04:00,366 she died of a heart attack. 899 01:04:00,449 --> 01:04:01,994 We've also talking to her doctor in London 900 01:04:02,074 --> 01:04:03,741 for her past medical reports. 901 01:04:03,866 --> 01:04:08,953 But as of now, we've enough to charge Vikram Sethi for murder. 902 01:04:09,033 --> 01:04:11,491 - Listen to me... - Yeah-yeah, we'll listen to you. 903 01:04:11,574 --> 01:04:14,199 - What's going on here? - There was someone else. 904 01:04:14,283 --> 01:04:17,074 - Take him away. I said take him away. - Listen to me. 905 01:04:17,324 --> 01:04:18,574 Stop. Catch him. 906 01:04:18,658 --> 01:04:19,658 Come. 907 01:04:21,033 --> 01:04:22,699 Excuse me sir. 908 01:04:22,783 --> 01:04:25,158 Sir, will you please look this way? Thank you. 909 01:04:25,408 --> 01:04:25,991 Sir! 910 01:04:26,574 --> 01:04:28,283 Dev! Dev! 911 01:04:28,491 --> 01:04:32,366 Stop... Catch him... Catch him... 912 01:04:40,033 --> 01:04:42,074 Stop... I'll beat you up. 913 01:04:42,158 --> 01:04:43,116 Wait... 914 01:04:43,866 --> 01:04:45,658 Catch him. 915 01:04:48,741 --> 01:04:49,953 Catch him. 916 01:04:50,033 --> 01:04:50,824 Stop. 917 01:04:51,866 --> 01:04:54,033 - Let me meet Dev. - Quiet. 918 01:04:54,116 --> 01:04:55,741 - Let me speak with Dev. - Quiet... 919 01:04:55,824 --> 01:04:58,241 Take him upstairs, lock him up. 920 01:04:59,158 --> 01:04:59,783 He's lost his mind. 921 01:04:59,866 --> 01:05:01,533 - Hello. - What's going on? 922 01:05:01,658 --> 01:05:02,699 Nothing, sir. Nothing. 923 01:05:02,783 --> 01:05:04,366 - Go upstairs. - It's all okay. 924 01:05:05,324 --> 01:05:06,366 Everything's under control. 925 01:05:06,449 --> 01:05:08,241 Did you find out anything about those photos? 926 01:05:08,324 --> 01:05:10,241 Photos? What photos? 927 01:05:10,408 --> 01:05:11,994 The ones we found at Maya's home. 928 01:05:12,074 --> 01:05:13,158 Oh yes... 929 01:05:13,241 --> 01:05:15,324 It's from a small time detective from Andheri. 930 01:05:15,408 --> 01:05:17,491 It's all been sorted out. He's coming tomorrow. 931 01:05:17,866 --> 01:05:19,116 Okay. 932 01:05:47,324 --> 01:05:49,949 Hey, writer... chew on this. 933 01:05:52,199 --> 01:05:54,449 Naik, when he pushed you down... Did you get hurt? 934 01:05:54,574 --> 01:05:55,324 No, sir. 935 01:05:55,408 --> 01:05:57,658 You know after you fell down I picked up my stick 936 01:05:57,741 --> 01:06:01,366 and then, and flogged him quite well. 937 01:06:01,658 --> 01:06:03,033 You know how it is... 938 01:06:03,116 --> 01:06:05,033 Yes Sir I saw. 939 01:08:13,824 --> 01:08:15,366 Detective. 940 01:08:15,449 --> 01:08:17,866 Where is your hat, goggles, coat? 941 01:08:17,991 --> 01:08:20,574 - That's only in the movies, sir. - I see... 942 01:08:21,158 --> 01:08:25,241 So how do you peek inside others bedrooms? 943 01:08:25,324 --> 01:08:27,699 Sometimes from a tree, or the building next door. 944 01:08:27,866 --> 01:08:32,533 But how do you know when the action's going to start? 945 01:08:32,658 --> 01:08:35,824 We don't. Sometimes we have to wait all day. 946 01:08:35,949 --> 01:08:36,741 I see... 947 01:08:36,824 --> 01:08:40,158 So you must be seeing a live sex show everyday. 948 01:08:40,366 --> 01:08:43,741 ...minus the sound, huh! 949 01:08:47,699 --> 01:08:50,283 - What a Great job. - What's so great about it? 950 01:08:50,366 --> 01:08:51,783 We've to work very hard for a living. 951 01:08:51,866 --> 01:08:54,241 Someone else is doing all the work... your just... 952 01:08:54,408 --> 01:08:55,366 Now Take Shekhar for instance 953 01:08:55,449 --> 01:08:57,033 he's got a one-way ticket to heaven. 954 01:08:57,241 --> 01:08:59,866 So, who's going to pay you? 955 01:08:59,991 --> 01:09:03,824 I've heard that the police pays for information. 956 01:09:04,199 --> 01:09:06,449 That also only happens in the movies. 957 01:09:07,491 --> 01:09:09,741 Sir, detective. 958 01:09:27,533 --> 01:09:30,199 - Who is it, Ramesh? - It's Suresh, not Ramesh. 959 01:09:30,366 --> 01:09:31,953 Come on... put the beer down. 960 01:09:32,033 --> 01:09:33,241 - You guys can't just barge in here? - Let's go. 961 01:09:33,324 --> 01:09:35,241 Leave that... Sir's called you. 962 01:09:35,741 --> 01:09:37,408 Look, I am a lawyer, I know my rights. 963 01:09:37,491 --> 01:09:38,866 - Get out. - Listen. 964 01:09:38,949 --> 01:09:40,324 - Out. - Listen... 965 01:09:40,616 --> 01:09:43,033 If you're right, there's nothing wrong. 966 01:09:43,408 --> 01:09:44,366 - What? - Sir... 967 01:09:44,658 --> 01:09:45,994 - He doesn't get it. - One minute.. 968 01:09:46,074 --> 01:09:47,824 - Bring him in... - We'll explain it to him in our language. 969 01:09:47,949 --> 01:09:50,324 - Keep the phone down. - Don't touch me. Don't touch me. 970 01:09:50,408 --> 01:09:51,408 I am coming. 971 01:09:51,491 --> 01:09:52,949 Come on... 972 01:09:53,241 --> 01:09:54,866 - Come on, Tambe. - Sir, one minute. 973 01:09:55,033 --> 01:09:56,324 Fingerprint. 974 01:10:05,908 --> 01:10:07,699 Dev, if the media finds out about these pictures 975 01:10:07,783 --> 01:10:09,658 then, our department will be ridiculed. 976 01:10:10,033 --> 01:10:13,866 Do whatever it takes, but solve the case in one day. 977 01:10:14,366 --> 01:10:15,283 Understand! 978 01:10:28,408 --> 01:10:29,574 Are you in charge? 979 01:10:30,116 --> 01:10:31,449 What is the meaning of this. 980 01:10:31,574 --> 01:10:33,866 Forcibly dragging someone out of their home! 981 01:10:38,866 --> 01:10:40,533 Is this how you're going to interrogate me? 982 01:10:40,908 --> 01:10:42,908 Firstly it's a Sunday 983 01:10:43,324 --> 01:10:44,616 and you don't even have a warrant. 984 01:10:46,116 --> 01:10:48,949 Ok... Let's get straight to it... What do you want? 985 01:10:50,658 --> 01:10:52,908 You had come to drop Maya at the station the other day, right? 986 01:10:56,824 --> 01:10:58,574 Yes, sir. She's a friend after all. 987 01:10:58,866 --> 01:11:01,199 If friends don't help each other, then who will. 988 01:11:01,283 --> 01:11:02,908 I am sure you have friends as well. 989 01:11:11,699 --> 01:11:12,991 What kind of friendship is this? 990 01:11:14,366 --> 01:11:16,324 One with benefits it seems. 991 01:11:27,783 --> 01:11:30,366 I'm sure there's a story behind these photos as well. 992 01:11:35,949 --> 01:11:37,699 Shekhar was over-ambitious. 993 01:11:40,533 --> 01:11:42,658 He never had time for me. 994 01:11:45,241 --> 01:11:48,241 Maybe that's why we started having differences. 995 01:11:48,574 --> 01:11:50,199 That doesn't mean that we killed him. 996 01:11:52,324 --> 01:11:54,533 Shekhar and I were very good friends. 997 01:11:54,699 --> 01:11:56,658 Chirag used to spend time with me. 998 01:11:56,991 --> 01:11:59,949 Talk to me... He understood me... 999 01:12:00,116 --> 01:12:01,616 I don't know how this happened. 1000 01:12:03,991 --> 01:12:04,991 But it didn't feel wrong. 1001 01:12:05,116 --> 01:12:07,074 Maybe we should've never done it. 1002 01:12:07,158 --> 01:12:09,449 And that's why we were trying to end it. 1003 01:12:12,033 --> 01:12:13,074 That's the truth. 1004 01:12:19,033 --> 01:12:20,908 Everyone seems to be a bloody writer. 1005 01:12:22,241 --> 01:12:25,199 Both your stories are word for word. 1006 01:12:26,699 --> 01:12:27,991 Well rehearsed. 1007 01:12:29,116 --> 01:12:31,283 On the day of Shehkar's murder... 1008 01:12:31,949 --> 01:12:33,074 Did the two of you meet? 1009 01:12:34,574 --> 01:12:37,491 No, sir. That day I was at the office all day 1010 01:12:37,574 --> 01:12:39,574 and after that, I went straight home in the evening. 1011 01:12:41,616 --> 01:12:46,741 Really then... there's a really big conspiracy against you. 1012 01:12:47,741 --> 01:12:51,366 Because your blood was found at the crime scene. 1013 01:12:53,033 --> 01:12:55,824 Now quickly give yourself a call 1014 01:12:57,449 --> 01:12:59,074 because, you my friend 1015 01:13:00,824 --> 01:13:02,366 desperately need a lawyer. 1016 01:13:05,283 --> 01:13:06,241 Okay. 1017 01:13:07,949 --> 01:13:09,574 Yeah, that day I... 1018 01:13:10,283 --> 01:13:14,616 Maya, we should stop this. 1019 01:13:16,033 --> 01:13:17,491 What if Shekhar walks in on us? 1020 01:13:17,783 --> 01:13:19,574 Shekhar never comes home so soon. 1021 01:13:21,241 --> 01:13:23,616 I have a feeling he knows about us. 1022 01:13:24,574 --> 01:13:28,366 Shekhar will never know. What's wrong with you? 1023 01:13:31,866 --> 01:13:33,574 Maya, I am trying to talk. 1024 01:13:34,408 --> 01:13:36,699 Just listen... Just stop... 1025 01:13:40,366 --> 01:13:41,366 Okay. 1026 01:13:45,324 --> 01:13:46,241 Okay! 1027 01:13:50,574 --> 01:13:52,033 Sh**' get up. 1028 01:13:54,616 --> 01:13:56,491 - What were you saying, Chirag. - Huh... 1029 01:13:57,824 --> 01:13:59,574 Shekhar comes really late these days. 1030 01:13:59,783 --> 01:14:02,911 Shekhar, we were just talking about you. 1031 01:14:02,991 --> 01:14:04,241 You're home early today. 1032 01:14:04,991 --> 01:14:07,658 Chirag... what would you like to have? 1033 01:14:09,866 --> 01:14:11,241 Nothing, buddy... I think I should leave. 1034 01:14:11,324 --> 01:14:13,366 I was just telling here... I'm getting late. 1035 01:14:13,449 --> 01:14:14,741 Where are you going? Sit down! 1036 01:14:15,241 --> 01:14:16,408 What are you doing, Shekhar? 1037 01:14:16,908 --> 01:14:17,866 What's wrong with you? 1038 01:14:20,574 --> 01:14:21,949 What's wrong with you? 1039 01:14:27,491 --> 01:14:28,574 What is this? 1040 01:14:36,283 --> 01:14:39,116 Shekhar, this... 1041 01:14:41,324 --> 01:14:44,199 Shekhar... let me explain... Listen to me. 1042 01:14:44,283 --> 01:14:45,324 Explain? 1043 01:14:48,241 --> 01:14:49,366 Explain? 1044 01:14:50,616 --> 01:14:53,241 Is there something more than this? 1045 01:14:53,324 --> 01:14:54,699 Try to understand, Shekhar. 1046 01:14:54,783 --> 01:14:56,866 - What? - There's nothing between us. 1047 01:14:56,949 --> 01:14:58,783 Did he come here to break up with you? 1048 01:14:58,866 --> 01:14:59,824 This happened long back. 1049 01:14:59,908 --> 01:15:02,616 - It was a mistake, try to understand... - Understand what? 1050 01:15:02,699 --> 01:15:04,866 - Tell me... I am listening. - Tell me... 1051 01:15:04,949 --> 01:15:07,491 Shekhar just calm down. Please. 1052 01:15:07,574 --> 01:15:08,866 - Tell me. - I will. 1053 01:15:08,949 --> 01:15:10,491 - Talk to me... look here. - What? 1054 01:15:10,574 --> 01:15:11,574 Shekhar. 1055 01:15:12,283 --> 01:15:15,074 Chirag! You okay? 1056 01:15:15,449 --> 01:15:16,658 Your bleeding. 1057 01:15:16,741 --> 01:15:17,616 Get up. 1058 01:15:24,366 --> 01:15:26,991 After that I thought best I leave. 1059 01:15:29,949 --> 01:15:30,908 And I did. 1060 01:15:31,783 --> 01:15:32,866 What happened next? 1061 01:15:32,991 --> 01:15:35,283 I was really concerned about both of them. 1062 01:15:36,449 --> 01:15:41,574 I tried calling Maya, just to check if everything's okay. 1063 01:15:42,658 --> 01:15:43,991 But her phone was switched off. 1064 01:15:45,241 --> 01:15:46,783 So I went over to Maya's house. 1065 01:15:52,908 --> 01:15:53,991 Maya, I've been trying to call you for so long 1066 01:15:54,074 --> 01:15:55,533 why aren't you answering your phone? 1067 01:15:55,616 --> 01:15:57,949 Chirag, I think you should leave. 1068 01:15:58,616 --> 01:16:00,908 - Are you okay? - Yes, I am fine. Pease leave. 1069 01:16:00,991 --> 01:16:03,283 - Wait... where's Shekhar? - Chirag, just... 1070 01:16:03,366 --> 01:16:04,491 Maya, just listen... 1071 01:16:06,574 --> 01:16:08,574 What could I tell Chirag? 1072 01:16:09,616 --> 01:16:11,824 Vikram was standing right behind the door. 1073 01:16:22,408 --> 01:16:24,991 I know that in your opinion I am wrong. 1074 01:16:27,699 --> 01:16:29,574 Yes, I know I made a mistake. 1075 01:16:30,199 --> 01:16:31,824 I had an affair... 1076 01:16:35,074 --> 01:16:37,449 I was just lonely! 1077 01:16:43,574 --> 01:16:45,574 And what hurts me most is that 1078 01:16:45,658 --> 01:16:48,491 Right before he died... I broke his heart. 1079 01:16:54,324 --> 01:16:55,866 I did love him. 1080 01:17:01,866 --> 01:17:04,074 Katherine was a wonderful person, sir. 1081 01:17:04,324 --> 01:17:05,824 I owe her everything. 1082 01:17:05,908 --> 01:17:07,908 Someone who can kill his wife 1083 01:17:07,991 --> 01:17:10,408 won't hesitate to kill a stranger. 1084 01:17:10,491 --> 01:17:12,283 I didn't kill Shekhar. 1085 01:17:12,366 --> 01:17:13,741 I didn't kill Shekhar. 1086 01:17:14,574 --> 01:17:15,824 I didn't even know him. 1087 01:17:15,908 --> 01:17:17,741 She's definitely hiding something. 1088 01:17:34,658 --> 01:17:35,658 What's wrong? 1089 01:17:38,366 --> 01:17:39,783 I can't fight it anymore. 1090 01:17:43,824 --> 01:17:44,866 Not you... 1091 01:17:46,991 --> 01:17:48,574 Nor your questions 1092 01:17:49,908 --> 01:17:51,616 or the fact, that... 1093 01:17:54,283 --> 01:17:55,741 Katherine is no more. 1094 01:18:08,574 --> 01:18:10,533 You know, I always thought that 1095 01:18:10,699 --> 01:18:12,574 you really wanted to know my side of the story. 1096 01:18:16,783 --> 01:18:19,199 But no you just want to frame me. 1097 01:18:21,658 --> 01:18:25,491 Because you have no interest in knowing the truth. 1098 01:18:26,241 --> 01:18:28,199 Tell me your side of the story. 1099 01:18:29,074 --> 01:18:30,324 I am listening. 1100 01:18:34,824 --> 01:18:37,449 That's Shekhar's wallet... He must have forgotten it. 1101 01:18:46,074 --> 01:18:48,574 - Where are you going? - Maya, I think I should leave. 1102 01:18:48,824 --> 01:18:50,449 Shekhar will be here any minute. 1103 01:18:50,533 --> 01:18:51,241 Listen... 1104 01:18:54,741 --> 01:18:56,408 See... Shekhar's here. 1105 01:18:57,908 --> 01:18:59,533 Sir that wasn't Shekhar 1106 01:18:59,824 --> 01:19:02,241 but, Maya introduced him to me as Shekhar. 1107 01:19:02,449 --> 01:19:03,824 Why didn't you tell me this before? 1108 01:19:03,908 --> 01:19:05,366 I told Gautam sir, but 1109 01:19:05,449 --> 01:19:07,241 no one was listening to me. 1110 01:19:07,866 --> 01:19:08,866 How did he look? 1111 01:19:09,283 --> 01:19:12,574 He was about my height, fair, average looking 1112 01:19:13,116 --> 01:19:15,574 and, he was wearing glasses. 1113 01:19:20,783 --> 01:19:21,991 Was this him? 1114 01:19:26,574 --> 01:19:27,574 Yes, sir. 1115 01:19:30,574 --> 01:19:31,574 Shekhar. 1116 01:19:31,741 --> 01:19:32,574 Play along. 1117 01:19:33,533 --> 01:19:34,199 Come in. 1118 01:19:37,574 --> 01:19:41,449 Shekhar, this is Vikram. Actually, he needed your help. 1119 01:19:41,616 --> 01:19:44,074 - Oh, hi. Shekhar. - Hi. 1120 01:19:44,616 --> 01:19:46,574 Like I said before Shekhar is a lawyer. 1121 01:19:46,783 --> 01:19:48,866 Now will you relax... Let me explain everything to him. 1122 01:19:49,241 --> 01:19:50,158 Please, come. 1123 01:20:21,366 --> 01:20:22,491 Vikram. 1124 01:20:31,741 --> 01:20:32,866 Hurry up. 1125 01:20:37,658 --> 01:20:40,199 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1126 01:21:25,324 --> 01:21:26,949 Stay there! 1127 01:21:27,449 --> 01:21:29,116 Tambe... Gawde... 1128 01:21:38,366 --> 01:21:41,158 Sir, Sometimes I think I should've just taken up a desk job at a bank. 1129 01:21:41,574 --> 01:21:45,324 After 5 pm, even if there's an earthquake or a storm nobody cares. 1130 01:21:45,574 --> 01:21:47,574 And every holiday is a bank holiday. 1131 01:21:47,991 --> 01:21:49,283 And look at us. 1132 01:21:49,658 --> 01:21:51,491 On a Sunday also we have to work. 1133 01:21:55,908 --> 01:21:57,116 What's taking you so long? 1134 01:22:01,408 --> 01:22:04,449 Look, there can be two possibilities. 1135 01:22:04,533 --> 01:22:06,449 Who'll let me join a bank now? 1136 01:22:06,783 --> 01:22:07,824 In the case! 1137 01:22:09,199 --> 01:22:10,408 Have you lost your mind? 1138 01:22:14,324 --> 01:22:16,116 If Chirag killed Shekhar... 1139 01:22:16,949 --> 01:22:17,911 Shekhar... 1140 01:22:17,991 --> 01:22:19,324 Chirag! Get up. 1141 01:22:19,574 --> 01:22:21,366 Shekhar, what are you doing? Have you lost your mind? 1142 01:22:22,991 --> 01:22:24,449 Shekhar, leave him please. 1143 01:22:26,574 --> 01:22:28,408 And if Vikram killed Shekhar... 1144 01:22:29,616 --> 01:22:30,574 Let me go. 1145 01:22:35,574 --> 01:22:38,074 Sir, we know for sure that Shekhar came home at 7:30 that night. 1146 01:22:38,199 --> 01:22:41,074 Yes, sir. I saw him... He returned at around 7:30. 1147 01:22:41,283 --> 01:22:42,908 He did come home at around 7:30 1148 01:22:43,408 --> 01:22:44,491 only for a few minutes. 1149 01:22:44,658 --> 01:22:46,116 I didn't see Sir leave. 1150 01:22:46,241 --> 01:22:48,658 But no one knows whether he left after that or not. 1151 01:22:53,616 --> 01:22:55,116 It's quite simple, Gautam. 1152 01:22:55,866 --> 01:22:57,408 If Shekhar didn't leave 1153 01:22:57,491 --> 01:23:00,116 then Maya and Chirag killed him. 1154 01:23:00,908 --> 01:23:02,574 And if he did leave 1155 01:23:03,074 --> 01:23:04,741 then Vikram killed him. 1156 01:23:04,991 --> 01:23:06,783 But, how will we know that? 1157 01:23:13,616 --> 01:23:15,616 What is this? What have you done? 1158 01:23:15,908 --> 01:23:17,449 You should've wiped your shoe first. 1159 01:23:17,699 --> 01:23:18,741 Sorry, sir. 1160 01:23:29,991 --> 01:23:32,991 - Ma'am, case 1147. - One minute, sir. 1161 01:23:33,366 --> 01:23:35,199 Shekhar Sinha murder case. 1162 01:23:40,116 --> 01:23:42,783 - Did anyone tamper with the evidence? - No, sir. 1163 01:23:48,991 --> 01:23:50,158 What's wrong, sir? 1164 01:23:51,116 --> 01:23:54,074 The night of the murder... What time did it start raining? 1165 01:23:54,408 --> 01:23:56,449 - Raining... - Around 11 pm, sir. 1166 01:23:56,533 --> 01:23:57,824 I had gone to see a movie 1167 01:23:57,908 --> 01:24:00,074 and, as I got out of the movie it started raining. 1168 01:24:00,199 --> 01:24:02,616 But, what has the rain got to do with the murder? 1169 01:24:02,824 --> 01:24:04,533 If Maya's telling the truth 1170 01:24:04,783 --> 01:24:07,533 and that night Shekhar arrived after 12 o'clock 1171 01:24:08,408 --> 01:24:11,616 then, there should've been mud on his shoes. 1172 01:24:19,408 --> 01:24:20,533 Exactly. 1173 01:24:26,824 --> 01:24:27,991 It was love. 1174 01:24:31,949 --> 01:24:35,241 Because of Laila Majnu's plan, our Romeo was going to get framed 1175 01:24:36,616 --> 01:24:39,824 Maya and Chirag killed Shekhar before Vikram got there. 1176 01:24:45,824 --> 01:24:47,324 I didn't kill Shekhar. 1177 01:24:48,199 --> 01:24:49,991 It was a crime of passion. 1178 01:24:58,449 --> 01:25:01,491 Coincidently, the house Vikram chose to save himself 1179 01:25:01,949 --> 01:25:03,033 Excuse me. 1180 01:25:03,116 --> 01:25:04,074 was going to get him entrapped. 1181 01:25:04,158 --> 01:25:05,949 Please, can I make one phone call? 1182 01:25:06,658 --> 01:25:09,366 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 1183 01:25:09,449 --> 01:25:11,116 As soon as Maya found out that... 1184 01:25:11,199 --> 01:25:12,241 Have a drink... 1185 01:25:13,241 --> 01:25:14,949 I wish Shekhar was more like you. 1186 01:25:15,074 --> 01:25:19,366 the police are looking for Vikram in connection for Katherine's murder... 1187 01:25:19,616 --> 01:25:20,366 Player on. 1188 01:25:20,449 --> 01:25:26,866 she cunningly pinned Shekhar's murder on him as well. 1189 01:25:26,949 --> 01:25:29,241 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1190 01:25:37,574 --> 01:25:39,366 It was a good plan. 1191 01:25:42,574 --> 01:25:44,033 But it failed. 1192 01:25:46,574 --> 01:25:47,658 Too bad. 1193 01:25:52,782 --> 01:26:00,782 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 1194 01:26:00,949 --> 01:26:02,574 It was Chirag and Maya. 1195 01:26:08,449 --> 01:26:09,574 And Katherine... 1196 01:26:11,616 --> 01:26:13,033 She died of a heart-attack. 1197 01:26:17,866 --> 01:26:19,783 Your paperwork's being processed 1198 01:26:20,033 --> 01:26:21,783 this will all be over soon. 1199 01:26:25,033 --> 01:26:26,033 No, Dev. 1200 01:26:29,574 --> 01:26:30,449 I killed her. 1201 01:26:39,908 --> 01:26:42,283 I shouldn't have left her alone that night. 1202 01:26:46,741 --> 01:26:48,658 I should I have been that with her. 1203 01:26:53,241 --> 01:26:54,866 Shouldn't have left her alone. 1204 01:27:07,283 --> 01:27:08,991 You know my younger brother Aman 1205 01:27:11,783 --> 01:27:14,241 he loved riding bikes. 1206 01:27:16,033 --> 01:27:17,991 I would teach him how to ride a bike 1207 01:27:18,199 --> 01:27:19,866 without telling our father. 1208 01:27:23,283 --> 01:27:24,574 Then one day... 1209 01:27:26,533 --> 01:27:28,824 I let him take the bike out alone. 1210 01:27:30,783 --> 01:27:32,824 He met with an accident and I lost him. 1211 01:27:38,783 --> 01:27:42,158 For years I kept blaming myself. 1212 01:27:43,783 --> 01:27:47,033 I wish I had listened to my father! 1213 01:27:48,574 --> 01:27:52,199 I wish... I had never taught him. 1214 01:27:54,908 --> 01:27:56,366 But, do you know what, Vikram? 1215 01:27:58,158 --> 01:28:00,866 Blaming yourself only adds to the pain. 1216 01:28:01,324 --> 01:28:02,533 it doesn't lessen it. 1217 01:28:04,783 --> 01:28:06,158 If you really want to remember something 1218 01:28:06,241 --> 01:28:08,574 then, remember the times you spent together 1219 01:28:08,866 --> 01:28:10,408 and not when you lost her. 1220 01:28:12,116 --> 01:28:12,949 You know. 1221 01:28:24,324 --> 01:28:25,991 And these are your belongings. 1222 01:28:30,158 --> 01:28:32,783 What about Katherine's... 1223 01:28:33,199 --> 01:28:34,866 That will take a couple of days. 1224 01:28:35,033 --> 01:28:38,491 No-no... don't worry. It'll be done today. 1225 01:28:41,616 --> 01:28:42,783 Thanks, Dev. 1226 01:28:45,241 --> 01:28:46,533 Thank you. 1227 01:29:56,824 --> 01:29:58,074 Dev... 1228 01:29:58,491 --> 01:30:00,033 Come, Dev. Dinner's served. 1229 01:30:00,366 --> 01:30:01,408 Just a minute. 1230 01:30:07,283 --> 01:30:10,574 Looks like someone else has also become Vikram's fan. 1231 01:30:11,074 --> 01:30:12,074 Babes, honestly. 1232 01:30:12,199 --> 01:30:14,449 I just don't understand how you guys read this stuff. 1233 01:30:14,699 --> 01:30:16,866 I've been stuck on one page for the last 30 minutes. 1234 01:30:17,783 --> 01:30:20,491 You are just too slow. 1235 01:30:21,449 --> 01:30:23,908 You took three days to release my Vikram. 1236 01:30:25,158 --> 01:30:26,283 'My'. 1237 01:30:28,866 --> 01:30:29,991 Come for dinner. 1238 01:30:33,866 --> 01:30:36,449 Remember when we went to see 'Gupt' film. 1239 01:30:37,033 --> 01:30:38,241 And right after we bought the ticket 1240 01:30:38,324 --> 01:30:40,491 you told me who the killer was. 1241 01:30:41,033 --> 01:30:42,158 Remember? 1242 01:30:42,283 --> 01:30:43,991 It's a good thing I am not like that. 1243 01:30:44,283 --> 01:30:46,033 I am not going to tell you that 1244 01:30:46,116 --> 01:30:49,158 the hero of this book dies of a drug overdose. 1245 01:30:50,908 --> 01:30:51,949 Sorry. 1246 01:31:36,824 --> 01:31:38,033 - Arpit. - Yes sir. 1247 01:31:38,116 --> 01:31:40,158 In Katherine Sethi's post mortem 1248 01:31:40,699 --> 01:31:42,324 did we check for an overdose? 1249 01:31:43,199 --> 01:31:44,824 No, sir. There was no reason for it. 1250 01:31:44,908 --> 01:31:46,283 - She died of a heart attack. - I know. 1251 01:31:46,366 --> 01:31:48,658 - I know, but did we check? - Sir, I am sure. 1252 01:31:48,949 --> 01:31:50,033 Natural causes. 1253 01:31:52,949 --> 01:31:54,158 She was... 1254 01:31:54,949 --> 01:31:56,449 She was taking some kind of medication, right? 1255 01:31:56,533 --> 01:31:57,908 For a genetic heart disorder. 1256 01:31:58,699 --> 01:32:00,991 She had been taking this pill since she was a child. 1257 01:32:01,283 --> 01:32:02,408 One pill a day. 1258 01:32:04,199 --> 01:32:06,283 So it is possible that 1259 01:32:06,574 --> 01:32:07,991 that Katherine died from an overdose of this pill? 1260 01:32:08,116 --> 01:32:10,158 Not possible in Katherine's case, sir. 1261 01:32:10,408 --> 01:32:13,491 I checked. Look here. 1262 01:32:14,324 --> 01:32:16,033 The date of purchase is mentioned on the bill. 1263 01:32:16,324 --> 01:32:17,533 I counted the number of pills. 1264 01:32:17,866 --> 01:32:19,866 And Katherine took only one pill a day. 1265 01:32:19,949 --> 01:32:20,908 As prescribed. 1266 01:32:23,241 --> 01:32:24,449 What's wrong, sir? 1267 01:32:29,033 --> 01:32:30,991 Maybe I am just over-analyzing. 1268 01:32:31,991 --> 01:32:33,741 I was reading Vikram Sethi's book... 1269 01:32:34,324 --> 01:32:35,491 Doesn't matter... 1270 01:32:36,324 --> 01:32:37,783 - Oops, I am sorry. - It's okay, sir. 1271 01:32:37,866 --> 01:32:38,949 I'll do it. 1272 01:33:02,074 --> 01:33:05,158 Sir, this pill contains almost 3 times the normal dose. 1273 01:33:34,449 --> 01:33:36,574 Katherine had a minor heart problem since she was a child. 1274 01:33:37,074 --> 01:33:39,908 In the last few days, she had too much exertion. 1275 01:33:40,033 --> 01:33:41,699 I told her to rest. 1276 01:33:42,199 --> 01:33:44,283 Katherine was a wonderful person, sir. 1277 01:33:44,824 --> 01:33:46,491 I owe her everything. 1278 01:33:56,658 --> 01:33:59,533 Gautam, listen to me carefully. 1279 01:34:00,033 --> 01:34:02,658 Vikram is on a Jet Airways flight tonight to London. 1280 01:34:06,074 --> 01:34:08,866 Do whatever you have to do but stop that flight, Gautam! 1281 01:34:08,949 --> 01:34:11,449 You hear me. Stop the fu*** flight. 1282 01:34:30,033 --> 01:34:32,199 What happened Gautam... Are they stopping the flight? 1283 01:34:32,449 --> 01:34:33,324 Why? 1284 01:34:34,741 --> 01:34:35,699 Is someone trying to run? 1285 01:34:36,199 --> 01:34:37,824 I know you killed her, Vikram. 1286 01:34:37,949 --> 01:34:39,949 But I already told you that. Remember... 1287 01:34:41,741 --> 01:34:43,533 "No Dev, I killed her." 1288 01:34:45,158 --> 01:34:47,699 I was really emotional, and so were you. 1289 01:34:47,783 --> 01:34:48,699 And, in that emotional moment 1290 01:34:48,783 --> 01:34:51,074 you told me about your brother Aman. 1291 01:34:51,783 --> 01:34:53,158 I felt a real connection. 1292 01:34:54,491 --> 01:34:55,491 You know what 1293 01:34:56,199 --> 01:34:57,949 even I want to tell you how my wife died. 1294 01:34:58,033 --> 01:34:59,033 You killed her because 1295 01:34:59,116 --> 01:35:01,241 she was going to cancel your book release. 1296 01:35:01,741 --> 01:35:04,658 It wasn't just that, Dev... she was threatening me also. 1297 01:35:04,741 --> 01:35:07,158 It's only two days away, you can't cancel the book launch. 1298 01:35:07,241 --> 01:35:08,953 I can't... but you can. 1299 01:35:09,033 --> 01:35:10,074 All I did was leak a name... 1300 01:35:10,158 --> 01:35:12,824 Either that or I'll tell everyone that you leaked her name. 1301 01:35:12,908 --> 01:35:14,283 She was going to get me arrested. 1302 01:35:14,366 --> 01:35:16,161 You know they will put me to jail for that? 1303 01:35:16,241 --> 01:35:16,866 Yes. 1304 01:35:17,324 --> 01:35:19,033 It's about time you paid for your sins. 1305 01:35:20,033 --> 01:35:21,658 Now if your wife had threatened you like that... 1306 01:35:21,741 --> 01:35:22,574 What would you have done... 1307 01:35:23,158 --> 01:35:25,324 Yeah... exactly... That's what I did. 1308 01:35:25,533 --> 01:35:26,699 I was forced to kill her. 1309 01:35:31,824 --> 01:35:33,449 Do you know how much it hurt me? 1310 01:35:33,783 --> 01:35:36,241 I was almost in tears 1311 01:35:37,033 --> 01:35:41,408 but then Katherine's got a message on her phone. 1312 01:35:45,741 --> 01:35:46,953 I realized that Shekhar and Katherine 1313 01:35:47,033 --> 01:35:48,949 were planning this for a long time. 1314 01:35:49,449 --> 01:35:53,033 My sweetheart wife and that over-enthusiastic lawyer 1315 01:35:53,574 --> 01:35:55,033 were going to file a case against me. 1316 01:35:57,616 --> 01:35:59,033 They had to be stopped. 1317 01:36:07,324 --> 01:36:09,366 Hello. Did you enjoy your stay? 1318 01:36:09,741 --> 01:36:10,824 Yes... 1319 01:36:11,199 --> 01:36:13,199 In fact, for a moment I thought I will never be able to leave. 1320 01:36:15,949 --> 01:36:17,199 - Thank you. - Thank you. 1321 01:36:18,533 --> 01:36:19,866 So, where was I? 1322 01:36:22,283 --> 01:36:24,158 Next, I arrived at Shekhar's house. 1323 01:36:25,408 --> 01:36:26,994 I'm sure Maya must have told you the rest. 1324 01:36:27,074 --> 01:36:28,994 Someone who can kill his wife 1325 01:36:29,074 --> 01:36:31,449 won't hesitate to kill a stranger. 1326 01:36:31,533 --> 01:36:33,033 Shekhar returned at around 12 o'clock. 1327 01:36:33,116 --> 01:36:35,866 - Poor girl was telling the truth. - 'I didn't kill Shekhar.' 1328 01:36:36,449 --> 01:36:38,033 I didn't find Shekhar, but 1329 01:36:38,783 --> 01:36:40,241 when I was looking for the papers, 1330 01:36:41,241 --> 01:36:42,491 I found something else. 1331 01:36:48,158 --> 01:36:51,491 And you knew Maya would try to hide her affair. 1332 01:36:51,574 --> 01:36:54,741 You're really not that stupid... just a little slow. 1333 01:36:55,908 --> 01:36:57,199 I think it's the age. 1334 01:37:06,074 --> 01:37:07,116 Mumbai Police. 1335 01:37:07,199 --> 01:37:08,824 What's the status of your London flight? 1336 01:37:08,908 --> 01:37:11,199 - The flight is about to leave the gate. - Which gate? 1337 01:37:11,366 --> 01:37:12,324 Gate 51. 1338 01:37:12,741 --> 01:37:14,033 Call them, stop the flight. 1339 01:37:21,991 --> 01:37:25,491 After that I... killed Shekhar. 1340 01:37:53,199 --> 01:37:55,199 - Thank you. - You're welcome. 1341 01:37:56,574 --> 01:37:58,116 And then I made up a story. 1342 01:37:58,199 --> 01:37:59,866 But, ever since I entered that house 1343 01:37:59,949 --> 01:38:01,324 I had this weird feeling... something wasn't right 1344 01:38:01,408 --> 01:38:03,199 I didn't have any reason to be aggressive 1345 01:38:03,658 --> 01:38:04,994 in fact she was very friendly. 1346 01:38:05,074 --> 01:38:06,908 There was someone else there that night. 1347 01:38:10,366 --> 01:38:11,491 Yes, sir... 1348 01:38:11,699 --> 01:38:13,324 My greatest ever, I think. 1349 01:38:15,033 --> 01:38:18,074 But every story needs a twist. 1350 01:38:18,158 --> 01:38:21,324 The night of the murder... What time did it start raining? 1351 01:38:21,616 --> 01:38:22,991 Around 11 pm, sir. 1352 01:38:23,533 --> 01:38:26,033 'There should've been mud on Shekhar's shoes.' 1353 01:38:37,199 --> 01:38:39,241 I am closer than you think, Vikram. 1354 01:38:39,824 --> 01:38:42,324 Seat no. 1A. 1355 01:38:43,241 --> 01:38:44,908 Come and get me. 1356 01:38:45,074 --> 01:38:48,408 But the UK Government won't let you touch me without solid evidence. 1357 01:38:49,366 --> 01:38:51,949 And, all thanks to you I got rid of the biggest piece of evidence. 1358 01:38:53,116 --> 01:38:54,116 You know what, Dev? 1359 01:38:54,533 --> 01:38:55,991 But don't blame yourself. 1360 01:38:56,908 --> 01:38:59,033 Blaming yourself only adds to the pain. 1361 01:38:59,949 --> 01:39:01,033 It doesn't lessen it. 1362 01:39:02,616 --> 01:39:04,199 And if you really want to remember something 1363 01:39:04,991 --> 01:39:07,533 then remember of all the times we spent together. 1364 01:39:07,991 --> 01:39:09,408 And not the times we are apart. 1365 01:39:12,908 --> 01:39:16,116 Bye, Dev. It was lovely meeting you. 1366 01:39:28,283 --> 01:39:29,616 ...this is your captain speaking. 1367 01:39:29,699 --> 01:39:32,574 The ground staff has just informed us about a slight hold up. 1368 01:39:32,824 --> 01:39:35,949 I think it shouldn't be long before we get on our way... 1369 01:40:03,283 --> 01:40:04,741 Stop the flight! 1370 01:40:05,366 --> 01:40:06,408 Stop the flight! 1371 01:40:06,491 --> 01:40:07,533 Sir, the gate is closed. 1372 01:40:07,741 --> 01:40:10,116 The flight is on the run way and taxing for take off 1373 01:40:35,199 --> 01:40:37,074 Some use the truth to their advantage 1374 01:40:37,403 --> 01:40:38,824 while some lie. 1375 01:40:40,474 --> 01:40:42,033 But I used coincidence. 99399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.