All language subtitles for In the Dark S01E04 AMZN WEBRip NTb-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,200 Do it! 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,040 Are you asking me if I think my dead partner was screwing around? 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,440 They're gonna kill us. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,160 A copper's dead, and now they're coming for us. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,640 What are you doing here, Adam? 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,760 You want a relationship, 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,080 with a woman who doesn't even know who the father is. 8 00:00:21,160 --> 00:00:22,200 Well, I love you. 9 00:00:22,280 --> 00:00:25,480 Stay away from Frank Linnell. I've got a bit of a reputation. 10 00:00:25,560 --> 00:00:27,600 Paul was my friend. I am devastated. 11 00:00:27,680 --> 00:00:28,960 You Ray Jackson? Yeah. 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,400 Who was the other passenger, Ray? Kevin Sherwood. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 The last thing you want is for something to happen to your baby. 14 00:00:33,600 --> 00:00:37,200 Mr Sherwood doesn't like people sticking their nose in where it's not wanted 15 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 And who are you then? 16 00:02:20,800 --> 00:02:21,840 Kevin Sherwood. 17 00:02:22,840 --> 00:02:25,040 Taken pictures of your car reg and your face 18 00:02:25,120 --> 00:02:26,160 and I've sent them to my boss. 19 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 If anything happens to me... 20 00:02:30,160 --> 00:02:32,760 And you are Helen, Paul's girlfriend. 21 00:02:33,360 --> 00:02:36,560 How do you know where I live? When Ray described you, 22 00:02:36,840 --> 00:02:38,160 I figured it out. 23 00:02:38,240 --> 00:02:42,080 You know, who you are and the fact that you weren't there in official capacity. 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,680 See, Ray is not the sharpest knife in the drawer, 25 00:02:44,760 --> 00:02:46,920 it's probably why he drives a cab. 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,880 Claps eyes on a warrant card and makes all kinds of assumptions. 27 00:02:51,720 --> 00:02:55,640 Look, I know what happened to Paul. What did happen to him? 28 00:02:55,760 --> 00:02:58,680 You're just probably trying to work out what me and Paul were discussing. 29 00:02:58,960 --> 00:03:00,200 You going to tell me? 30 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 Well, whoever is investigating Paul's death, 31 00:03:02,960 --> 00:03:04,400 they're not looking at the likes of me. 32 00:03:04,720 --> 00:03:06,880 Probably looking at someone a bit younger than me... 33 00:03:07,240 --> 00:03:08,400 A bit blacker... 34 00:03:10,520 --> 00:03:13,480 Helen, I think it's best if you leave it alone. 35 00:03:13,560 --> 00:03:15,800 Best for who? You. 36 00:03:16,240 --> 00:03:17,280 Is that a warning? 37 00:03:17,360 --> 00:03:18,760 It's not a warning. 38 00:03:18,840 --> 00:03:23,280 OK, Helen. Just tell yourself he needed a bit of extra money. 39 00:03:23,360 --> 00:03:25,480 He had a kid on the way, wanted a bigger house. 40 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 Tell yourself he was doing it for you. 41 00:03:27,360 --> 00:03:29,520 Piss off and leave me alone. 42 00:04:11,480 --> 00:04:15,080 Hiya. I'm er... I'm police. 43 00:04:15,160 --> 00:04:16,800 I'm just gonna leave my car here. 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 OK. 45 00:04:39,640 --> 00:04:41,640 Hey, it's me. I wanna see you. 46 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 You all right? 47 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 Here's what I want you to do. 48 00:05:13,440 --> 00:05:15,000 I want you to take your clothes off, 49 00:05:18,720 --> 00:05:21,480 have sex with me and then hold me 50 00:05:21,560 --> 00:05:23,520 and make me feel safe. 51 00:05:25,000 --> 00:05:26,120 Can you do that? 52 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 Hi, it's Theo. Is Javine there? Hold on. 53 00:05:56,520 --> 00:05:57,560 It's Theo. 54 00:06:00,280 --> 00:06:02,200 Theo? You OK? 55 00:06:02,280 --> 00:06:03,720 Where are you? 56 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Yeah, yeah. I'm cool. 57 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 I found a place to hide out. 58 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 What time can I pass by? 59 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 This afternoon, but make sure you're not followed. 60 00:06:11,240 --> 00:06:13,800 OK. Really, make sure, Theo. 61 00:06:14,760 --> 00:06:16,800 Look, I won't. I got a couple of routes in mind 62 00:06:16,880 --> 00:06:18,480 and I won't decide till the last minute. 63 00:06:18,600 --> 00:06:19,960 Be careful. 64 00:06:20,040 --> 00:06:22,200 And don't go where people know you. I won't. 65 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 I'll see you later. See you later. 66 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 I love you. Love you, too. 67 00:06:50,920 --> 00:06:52,840 We need to talk about this. 68 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Ugh. 69 00:07:00,640 --> 00:07:01,960 About what? 70 00:07:02,040 --> 00:07:03,520 About the fact that I had sex with you 71 00:07:03,600 --> 00:07:05,840 when I was perfectly happy in my relationship? 72 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 But you weren't happy, were you? 73 00:07:08,240 --> 00:07:09,480 You wanted something different. 74 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 Oh, come on. 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 You complimented my legs at a party 76 00:07:13,280 --> 00:07:15,960 and the next thing I was just spreading them for you. 77 00:07:17,200 --> 00:07:20,000 We all think that our problems are so unique, 78 00:07:20,080 --> 00:07:22,800 that we're so complicated. 79 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Hey. 80 00:07:28,120 --> 00:07:29,800 You can't just... What? 81 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 Leave? I'm pregnant and I'm grieving. 82 00:07:34,360 --> 00:07:36,640 That gives me licence to do just about anything. 83 00:07:36,960 --> 00:07:38,920 Helen. Helen, come here. 84 00:07:41,120 --> 00:07:42,520 You need to let me in. 85 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 I'm sorry. 86 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 Stay as long as you like. Thanks. 87 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 I'll bring my things tomorrow. 88 00:09:37,920 --> 00:09:39,800 Hello? Yeah, hi, it's Theo. 89 00:09:41,040 --> 00:09:43,240 Can... Can you tell Javine I can't make it? 90 00:10:03,440 --> 00:10:04,480 Dad? 91 00:10:07,720 --> 00:10:08,760 Here. 92 00:10:10,800 --> 00:10:12,280 When did you get here? 93 00:10:12,360 --> 00:10:13,400 This morning. 94 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 Ugh, what time is it? 95 00:10:15,800 --> 00:10:17,840 -11:00. -11:00? 96 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 Come on, doing a fry up. Mmm... 97 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Here you are. 98 00:10:34,480 --> 00:10:36,560 You thought of any hymns, yet? 99 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Assume you're having hymns. Pop music. 100 00:10:41,240 --> 00:10:42,320 Pop music? 101 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 A hit parade. Hey... 102 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 I download. 103 00:10:47,680 --> 00:10:49,960 Am not a dinosaur, yet, you know. Mmm. 104 00:10:51,520 --> 00:10:53,320 No, haven't thought of any. 105 00:10:54,520 --> 00:10:56,080 Every time I do, it just... 106 00:10:59,800 --> 00:11:01,240 Just reminds me he's dead. 107 00:11:06,920 --> 00:11:09,320 I was gonna ask you if I could help carry him. 108 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Carry the coffin. 109 00:11:11,520 --> 00:11:13,520 You probably got friends who can do it, but... 110 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 No, it will be, erm... 111 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 The coppers. 112 00:11:17,920 --> 00:11:19,600 Um, honour guard. 113 00:11:21,160 --> 00:11:22,520 In dress uniform. 114 00:11:22,600 --> 00:11:25,960 It's Paul's mom, she wants the whole ceremonial bit. 115 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 She sent me an email. 116 00:11:28,400 --> 00:11:29,960 A very strongly worded one. 117 00:11:31,560 --> 00:11:33,280 It was like... 118 00:11:33,360 --> 00:11:35,200 Twenty-six gun salute 119 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 and trumpets and... 120 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 All that bullshit. 121 00:11:45,480 --> 00:11:47,280 Did you like him? 122 00:11:47,360 --> 00:11:49,080 Paul? 123 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 And don't, don't just say yes cause he's dead. 124 00:11:55,400 --> 00:11:56,440 Did you really like him? 125 00:11:57,800 --> 00:11:59,040 Most of the time. 126 00:12:00,160 --> 00:12:01,280 He could be arrogant. 127 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 Especially with a beer inside him. 128 00:12:02,880 --> 00:12:05,120 And of course he was a City fan, so... 129 00:12:06,520 --> 00:12:07,720 Yes. 130 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 I liked him. 131 00:12:11,360 --> 00:12:12,400 We talked. 132 00:12:14,440 --> 00:12:16,640 About you. About the baby. 133 00:12:19,560 --> 00:12:21,400 He was looking forward to it. 134 00:12:23,520 --> 00:12:24,640 Did you trust him? 135 00:12:28,160 --> 00:12:29,320 Didn't you? 136 00:12:31,880 --> 00:12:33,000 Thought I did. 137 00:12:38,200 --> 00:12:39,320 Hey. 138 00:13:08,760 --> 00:13:10,000 Hey, Easy, what's up? 139 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Yo, need to see ya, today. 140 00:13:13,320 --> 00:13:14,360 Today? 141 00:13:14,440 --> 00:13:16,480 I... I can't today. I have some stuff to do. 142 00:13:16,560 --> 00:13:17,840 No, today. 143 00:13:17,920 --> 00:13:19,920 I'll come grab ya. Sweet. 144 00:13:25,480 --> 00:13:27,200 17-year-old, Meekaaeel Qureshi's 145 00:13:27,280 --> 00:13:28,600 young life was cut short 146 00:13:28,680 --> 00:13:31,560 by the violent and terrifying gun attack yesterday. 147 00:13:31,880 --> 00:13:34,680 Combined with the recent disappearance of James DeSonmo, 148 00:13:34,760 --> 00:13:35,920 otherwise known as Snap. 149 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 Police are working on the assumption 150 00:13:37,480 --> 00:13:39,480 that rival gangs may have become engaged 151 00:13:39,560 --> 00:13:41,000 in a deadly turf war. 152 00:13:41,080 --> 00:13:43,880 And police are determined to prevent the violence from escalating. 153 00:13:43,960 --> 00:13:47,520 They are warning residents not to retaliate and they're appeal... 154 00:13:52,640 --> 00:13:54,720 DCI Carter. Hey, Ted, it's me, Helen. 155 00:13:54,800 --> 00:13:56,440 Helen, how're you doing? 156 00:13:56,520 --> 00:13:59,280 I'm just curious, how's that investigation going? 157 00:13:59,360 --> 00:14:01,240 Well, we're confident that the boys involved in that shooting 158 00:14:01,320 --> 00:14:04,440 are from the same estate as the lad that's been killed. 159 00:14:04,520 --> 00:14:06,440 We're conducting more door to doors. 160 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 And? 161 00:14:07,640 --> 00:14:09,960 You know what it's like on these estates. 162 00:14:10,040 --> 00:14:11,880 Yep, wall of silence. 163 00:14:30,360 --> 00:14:32,720 Just be chilling, yeah. 164 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 Hey. 165 00:14:36,320 --> 00:14:37,680 It's really sad, isn't it? 166 00:14:39,720 --> 00:14:41,480 They say its gang related. 167 00:14:43,160 --> 00:14:44,680 Talking about all sorts. 168 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 They don't know shit. 169 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Right. 170 00:14:48,400 --> 00:14:49,880 Well, what do you reckon? 171 00:14:51,000 --> 00:14:53,120 If it's a war, 172 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 the other crew won't know what's hit 'em. 173 00:14:56,920 --> 00:14:58,600 What's the other crew? 174 00:14:58,680 --> 00:15:01,280 Are you all part of that crew? 175 00:15:01,360 --> 00:15:02,920 Maybe. So you knew them? 176 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 Wave and Easy? 177 00:15:04,520 --> 00:15:06,240 Everyone knows Wave. Is he the leader? 178 00:15:06,320 --> 00:15:07,520 Are you some sort of cop? 179 00:15:07,600 --> 00:15:10,280 C'mon, look at me, do I look like a cop? 180 00:15:10,360 --> 00:15:11,920 You look like a MILF! 181 00:15:14,600 --> 00:15:16,040 Won't even need a condom. 182 00:15:16,120 --> 00:15:17,720 All right, thanks for your time. 183 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 Yo! What was that about? 184 00:15:23,960 --> 00:15:26,920 Hiya! Helen. Nice to meet you. 185 00:15:27,000 --> 00:15:29,200 You didn't know him, did you? No. 186 00:15:29,280 --> 00:15:31,520 I wonder, did you hear about the killings that happened recently? 187 00:15:31,600 --> 00:15:32,760 Two young boys. Yeah. 188 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Well, it happens all the time out here, doesn't it? 189 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 Who are you anyway? 190 00:15:36,000 --> 00:15:39,400 I'm just... I know I sound silly, I just got moved by the story 191 00:15:39,480 --> 00:15:41,160 I just wanted to find out. 192 00:15:41,280 --> 00:15:43,240 You shouldn't be walking round here like that anyway. 193 00:15:43,320 --> 00:15:45,520 Did you hear about the killings that happened? 194 00:15:45,600 --> 00:15:49,480 Yeah. It's no more than the little bastards deserve. 195 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 They bring it all on themselves. 196 00:15:51,240 --> 00:15:53,520 I've seen him around but I didn't really know him, like 197 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 you know, I mean, I didn't really know him. 198 00:15:55,000 --> 00:15:57,480 Recently there's been nothing like that here. 199 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 There's been nothing, has there? No, it's been really quiet. 200 00:15:59,880 --> 00:16:02,040 Did you know about the killings that went on? 201 00:16:02,280 --> 00:16:05,240 Everyone's heard about them. There's not much we can do. 202 00:16:13,680 --> 00:16:14,920 You OK? 203 00:16:15,840 --> 00:16:17,360 Yeah, it's just... 204 00:16:18,960 --> 00:16:20,760 Nausea. 205 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 Baby. Uh... I've got a son. 206 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 Leon. I'm going to see him later. 207 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 Can't wait. God, you don't seem old enough. 208 00:16:27,560 --> 00:16:28,880 Started young. 209 00:16:28,960 --> 00:16:30,520 Everything starts young round here. 210 00:16:30,760 --> 00:16:31,840 Even murder. 211 00:16:32,320 --> 00:16:34,600 What? I saw that story on the news, 212 00:16:34,680 --> 00:16:36,040 about that boy and... 213 00:16:36,120 --> 00:16:37,520 I don't know, must be my hormones 214 00:16:37,600 --> 00:16:38,720 but it really moved me. 215 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 Right. Did you know him? 216 00:16:40,840 --> 00:16:41,880 Mikey. 217 00:16:42,200 --> 00:16:44,040 Er... Kind of. 218 00:16:44,160 --> 00:16:45,320 What about that other boy, 219 00:16:45,400 --> 00:16:46,560 that they said went missing? 220 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 Well, I'd seen him around, he was a good guy, you know. 221 00:16:49,200 --> 00:16:51,240 Yo, T! Theo! Just one sec. 222 00:16:51,360 --> 00:16:52,960 Come, man! 223 00:16:53,040 --> 00:16:55,080 Hurry up, man. All right, coming. 224 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 Hello? 225 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 Hello? 226 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Hello? 227 00:17:42,800 --> 00:17:43,880 Hello? 228 00:17:44,320 --> 00:17:47,120 Helen, it's Jess Harlow from the coroner's office. 229 00:17:47,200 --> 00:17:49,960 Oh, right. Did you just call me? 230 00:17:50,720 --> 00:17:51,880 No. 231 00:17:51,960 --> 00:17:55,840 Oh, you, er... You didn't just call me? 232 00:17:56,000 --> 00:17:57,240 No. 233 00:17:58,000 --> 00:18:01,080 OK, Erm... Right. Well... 234 00:18:01,840 --> 00:18:03,560 What... What do you want? 235 00:18:03,640 --> 00:18:06,160 It's regarding Paul. Is this a good time? 236 00:18:06,240 --> 00:18:09,640 Yeah, yeah, no. This is as good a time as any. 237 00:18:09,720 --> 00:18:12,280 OK. Well, the senior investigating officer 238 00:18:12,360 --> 00:18:13,840 has conferred with the coroner 239 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 and they're happy to authorise burial 240 00:18:15,960 --> 00:18:17,840 issuing a temporary death certificate. 241 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 In the light of this, the SIO would himself be happy 242 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 to release Paul's body. 243 00:18:24,680 --> 00:18:26,080 Well, everyone's happy. 244 00:18:26,560 --> 00:18:27,800 I'm sorry? 245 00:18:30,320 --> 00:18:31,680 Nothing. Just, um... 246 00:18:36,440 --> 00:18:37,840 I'll be happy to... 247 00:18:38,840 --> 00:18:40,280 To have his body to bury. 248 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 All right, thank you. Goodbye. 249 00:18:55,960 --> 00:18:57,000 Stay here. 250 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 All right, lads. I'm going to be straight. 251 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 We don't know which crew is behind it. 252 00:19:16,640 --> 00:19:19,240 So, the best thing we can do now is keep our heads down 253 00:19:19,320 --> 00:19:20,440 till we sort this out. 254 00:19:21,280 --> 00:19:23,360 Wave's gonna stay with me at my bro's. 255 00:19:23,440 --> 00:19:26,080 Where are you going to stay? Er... Javine's mum's. 256 00:19:26,960 --> 00:19:29,360 Wave's getting his bro's dog for protection but... 257 00:19:29,840 --> 00:19:32,320 I think we need someone with a bit more accuracy. 258 00:19:36,800 --> 00:19:37,920 Take that, bro. 259 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 It's kill or be killed, boys. 260 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 Hey. 261 00:19:57,200 --> 00:19:58,280 Come here. 262 00:20:05,160 --> 00:20:06,440 Brought me his iPad 263 00:20:08,480 --> 00:20:10,360 I didn't even know he had one. 264 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 There's a folder on it. 265 00:20:13,160 --> 00:20:14,200 Victoria. 266 00:20:14,280 --> 00:20:16,080 Victoria? Mmm-hmm. 267 00:20:18,040 --> 00:20:19,560 Password required. 268 00:20:19,760 --> 00:20:20,960 Did you get in it? 269 00:20:21,960 --> 00:20:23,240 But why would he have that? 270 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 It could be anything. 271 00:20:26,920 --> 00:20:28,840 Could be a code word, secret file. 272 00:20:29,840 --> 00:20:32,960 Do you want me to speak to Tech and see if they can hack into it? 273 00:20:33,600 --> 00:20:35,360 I think he was involved with something. 274 00:20:35,760 --> 00:20:37,360 Something? 275 00:20:37,440 --> 00:20:38,520 Like what? 276 00:20:38,600 --> 00:20:40,320 There's this guy called Kevin Sherwood. 277 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 Extremely dodgy businessman. 278 00:20:42,360 --> 00:20:45,640 He's got links to credit and debit card scams 279 00:20:45,720 --> 00:20:49,520 and money laundering and, er, illegal machinery sales in Nigeria. 280 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 He said Paul was helping him. 281 00:20:53,080 --> 00:20:54,280 That they had a deal. 282 00:20:55,320 --> 00:20:56,400 And you believe him. 283 00:20:57,280 --> 00:20:58,920 I don't want to, but... 284 00:21:01,120 --> 00:21:02,520 God, you know what they say. 285 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 "If it smells like shit and it looks like shit..." 286 00:21:04,280 --> 00:21:05,360 Helen. 287 00:21:07,480 --> 00:21:09,280 You look like shit. 288 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 And you're gonna need all your strength to get through this funeral. 289 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 And to be frank, 290 00:21:14,240 --> 00:21:15,560 the last thing you need 291 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 is to be looking at his coffin, 292 00:21:17,200 --> 00:21:18,920 and wondering if he was corrupt? 293 00:21:20,120 --> 00:21:22,000 Are you sure you wanna be alone right now? 294 00:21:22,600 --> 00:21:23,960 Want to stay with me? 295 00:21:25,320 --> 00:21:28,000 No, I'm... I'm at my sister's. 296 00:21:29,400 --> 00:21:30,560 OK. 297 00:22:10,040 --> 00:22:12,840 I'm your long lost twin sister. 298 00:22:13,280 --> 00:22:15,280 I look just like you. 299 00:22:15,960 --> 00:22:18,880 I even have a tiny, teeny beard 300 00:22:18,960 --> 00:22:20,920 right under my chin. 301 00:22:24,160 --> 00:22:25,760 It's your doppelganger. 302 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 My God, she's so ugly. 303 00:22:30,040 --> 00:22:32,360 Ugly. I know. Look at you. 304 00:22:52,200 --> 00:22:54,320 Oh. Come on. 305 00:22:55,080 --> 00:22:57,720 Yo, the dog won't shit. Let's go, boy. 306 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 Come on, come on. 307 00:23:00,680 --> 00:23:02,720 This dog is useless. 308 00:23:02,800 --> 00:23:04,480 You wanna get high? Wanna get high... 309 00:23:04,560 --> 00:23:06,120 Smoke with me, yeah? 310 00:23:07,640 --> 00:23:10,760 Oh, I ate too much, way too much. 311 00:23:10,840 --> 00:23:12,280 Way too much. Come on. 312 00:23:12,360 --> 00:23:13,920 Belly feels bad. 313 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 We'll have to smoke outside. 314 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Oh. 315 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 Take that will you, bro. 316 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Oh, bro. What? 317 00:23:39,600 --> 00:23:41,320 The dog shit on the floor, man. 318 00:23:41,760 --> 00:23:43,320 Are you taking the piss, bro? 319 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 Nah, not outside my bro's yard. 320 00:23:47,080 --> 00:23:48,800 Stay there I'm getting you a bag. 321 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Dog shit. 322 00:23:55,760 --> 00:23:58,680 I ain't cleaning that up. Scoop it, scoop it now. 323 00:23:58,760 --> 00:24:00,880 Can't believe you making me do this. 324 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 I told you, "Don't bring the dog". 325 00:24:05,480 --> 00:24:07,040 This is why I don't have a dog, bro. 326 00:24:08,320 --> 00:24:10,520 Yo, dash it, bro. 327 00:24:10,880 --> 00:24:12,120 Come on. 328 00:24:16,760 --> 00:24:19,080 Calm down, you little... 329 00:24:37,360 --> 00:24:38,480 Get down. 330 00:24:38,560 --> 00:24:40,440 What? Down, now. 331 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 Now this is about Paul Hopkins. 332 00:24:45,280 --> 00:24:47,080 Who's that? 333 00:24:47,160 --> 00:24:49,800 The police officer who got killed waiting for a bus. 334 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 In Gorton, right? I seen it... 335 00:24:51,520 --> 00:24:53,840 Don't bullshit me. 336 00:24:54,600 --> 00:24:55,960 All right, what d'you want to know? 337 00:24:57,040 --> 00:24:58,160 Everything. 338 00:24:58,440 --> 00:25:00,080 Like who else was involved. 339 00:25:00,440 --> 00:25:02,760 All right, just take the gun out of my face. 340 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 Don't you cry 341 00:25:15,920 --> 00:25:18,680 Mama's gonna sing you a lullaby 342 00:26:00,800 --> 00:26:02,080 Ah! 343 00:26:09,360 --> 00:26:12,840 I've got bleach and will use it in your fucking eyes. 344 00:26:43,280 --> 00:26:45,480 DI Moody, Professional Standards Branch. 345 00:26:45,560 --> 00:26:47,760 What the fuck were you doing in my flat? 346 00:26:47,840 --> 00:26:49,920 Wasn't me. There was a man in my flat. 347 00:26:50,240 --> 00:26:51,920 Do you want me to have a look? 348 00:26:52,280 --> 00:26:53,800 Let me see. 349 00:26:54,480 --> 00:26:57,280 I'm Ian. Come on. Let's have a look. 350 00:27:23,840 --> 00:27:26,200 So, am I under surveillance? 351 00:27:27,120 --> 00:27:28,760 I wouldn't call it surveillance. 352 00:27:29,360 --> 00:27:31,040 We've been tracking your movements. 353 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 Why? 354 00:27:32,240 --> 00:27:34,280 You ran a vehicle check on Ray Jackson. 355 00:27:34,640 --> 00:27:37,480 Any enquiry related to him gets flagged on our system. 356 00:27:38,480 --> 00:27:40,280 We know you have spoken to Kevin Sherwood 357 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 and you visited the murder scene 358 00:27:41,880 --> 00:27:43,120 of Meekaaeel Qureshi. 359 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 Yes, I also spoke to Frank Linnell. 360 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 And Sarah Rushton. 361 00:27:46,280 --> 00:27:47,880 I've been all over town and why? 362 00:27:48,000 --> 00:27:50,680 Because I've got 1000 questions and no answers. 363 00:27:51,320 --> 00:27:54,000 Do you mind telling me how you came up with Ray Jackson's name? 364 00:27:55,040 --> 00:27:56,560 I found parking tickets. 365 00:27:59,400 --> 00:28:03,760 So I took them to the CCTV monitoring centre 366 00:28:05,720 --> 00:28:07,120 and they showed me Paul 367 00:28:10,840 --> 00:28:13,800 stepping into the same taxi on two separate occasions. 368 00:28:17,440 --> 00:28:18,960 So I did some investigating 369 00:28:20,440 --> 00:28:22,840 and all the signs point to him being bent. 370 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 Paul wasn't corrupt. 371 00:28:30,920 --> 00:28:32,320 He was working for us. 372 00:28:44,640 --> 00:28:47,280 Paul's job was to target fellow officers. 373 00:28:47,360 --> 00:28:50,160 To secure evidence that might convict anyone passing information 374 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 to organised crime figures. 375 00:28:51,680 --> 00:28:53,520 Individuals, gangs, whatever... 376 00:28:53,600 --> 00:28:55,320 He was investigating Kevin Sherwood. 377 00:28:55,520 --> 00:28:59,520 Sherwood was a target Paul was making decent headway on before his death. 378 00:28:59,960 --> 00:29:02,400 You've met him. So you know what kind of person he is. 379 00:29:02,480 --> 00:29:03,880 Prick. Correct. 380 00:29:03,960 --> 00:29:05,480 And not only that. 381 00:29:05,560 --> 00:29:07,440 He is a prick we suspect has made payments 382 00:29:07,520 --> 00:29:10,160 to a number of officers in various units. 383 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 What about Frank Linnell? 384 00:29:12,920 --> 00:29:15,080 He's not someone who we have an active interest in. 385 00:29:15,160 --> 00:29:17,160 Plenty of our colleagues do, of course. 386 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 Paul's been in touch with him. 387 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Asking for info. 388 00:29:22,080 --> 00:29:23,160 What did Linnell say? 389 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 They were friends. Friends? 390 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 They watched cricket together. Right. 391 00:29:32,000 --> 00:29:35,560 I do know for a fact Linnell was not part of Operation Elizabeth. 392 00:29:36,200 --> 00:29:37,280 Elizabeth? 393 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 Women's names. 394 00:29:38,640 --> 00:29:40,200 Elizabeth was Kevin Sherwood. 395 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 What about Victoria? 396 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 It's gone. 397 00:30:07,080 --> 00:30:08,960 Paul's iPad, it's gone. 398 00:30:24,600 --> 00:30:27,640 Hey, Easy. What's up? Easy is dead, Theo. 399 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 They're all dead. 400 00:30:30,520 --> 00:30:33,520 Except for you. We'll find you. 401 00:30:47,920 --> 00:30:50,360 Ezra Dennison and Errol Anderton, 402 00:30:50,440 --> 00:30:53,600 who went by the names, Easy and Wave, were found gunned down yesterday, 403 00:30:53,680 --> 00:30:55,160 in a relative's home. 404 00:30:55,240 --> 00:30:59,360 It comes just days after 17-year-old Meekaaeel Qureshi 405 00:30:59,440 --> 00:31:01,760 was shot and killed, riding his bicycle. 406 00:31:01,840 --> 00:31:04,880 Police say the shootings appear to be targeted... 407 00:33:00,600 --> 00:33:01,760 Beautiful service. 408 00:33:04,480 --> 00:33:07,440 It's good of you to come. Like I told you, 409 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 he was a friend of mine. 410 00:33:11,280 --> 00:33:13,160 Have they found the bastards that did it, yet? 411 00:33:13,720 --> 00:33:14,960 Did it? 412 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 The shooting. The boys in the car. 413 00:33:20,480 --> 00:33:21,720 Three of them are dead. 414 00:33:24,120 --> 00:33:25,880 Well, there you go. 415 00:33:27,320 --> 00:33:29,000 You reap what you sow. 416 00:33:29,720 --> 00:33:31,280 Ain't that right, Clive? 417 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 You reap what you sow. 418 00:33:41,840 --> 00:33:43,880 If there's anything you need... 419 00:34:04,720 --> 00:34:05,760 Hey. 420 00:34:05,840 --> 00:34:07,880 You all right? Yes. 421 00:34:09,480 --> 00:34:10,600 Helen... 422 00:34:10,680 --> 00:34:13,720 Can I say something as a friend? Mmm-hmm. 423 00:34:13,800 --> 00:34:16,280 If you ever need anything, please... 424 00:34:17,320 --> 00:34:21,000 For once in your life, just pick up the bloody phone. OK? Call me. 425 00:34:21,400 --> 00:34:23,160 I know how to change a nappy. 426 00:34:23,520 --> 00:34:26,760 Believe it or not, I'm also extremely au fait with the vagaries of Peppa Pig. 427 00:34:29,840 --> 00:34:31,120 Hiya. Helen. 428 00:34:33,160 --> 00:34:34,280 You OK? 429 00:34:34,760 --> 00:34:36,160 How's the investigation going? 430 00:34:36,240 --> 00:34:38,840 Well, I spoke with Carter, but it can wait until... 431 00:34:38,920 --> 00:34:40,720 Oh, no. This is his funeral. 432 00:34:40,800 --> 00:34:43,600 We are surrounded by coppers. This is the perfect time. 433 00:34:44,520 --> 00:34:45,800 Gary, can you give us a minute? 434 00:34:47,800 --> 00:34:49,720 Yeah, yeah, course. Yeah. 435 00:34:54,800 --> 00:34:57,240 I was gonna come see you tomorrow. Mmm-hmm. 436 00:34:57,480 --> 00:34:58,880 After all this. 437 00:35:01,160 --> 00:35:03,440 They've had the crime scene report back. 438 00:35:03,520 --> 00:35:04,880 There's a peculiarity. 439 00:35:04,960 --> 00:35:06,160 Peculiarity? 440 00:35:07,760 --> 00:35:10,680 So, the collision investigator was able to measure 441 00:35:10,760 --> 00:35:14,240 exactly how fast each car was going, when the incident occurred. 442 00:35:14,320 --> 00:35:17,160 And the answer, oddly enough, was not very. 443 00:35:17,240 --> 00:35:18,280 So? 444 00:35:18,480 --> 00:35:20,880 Well, the BMW was supposedly trying to get away 445 00:35:20,960 --> 00:35:23,800 at a time of night when there was very little other traffic on the roads. 446 00:35:23,880 --> 00:35:27,040 But, the only time it got up to anything like a decent speed, 447 00:35:27,120 --> 00:35:28,720 was after the shots were fired, 448 00:35:28,800 --> 00:35:30,640 when it veered towards the bus-stop. 449 00:35:30,720 --> 00:35:32,880 Well, you would speed up if someone was shooting at you. 450 00:35:32,960 --> 00:35:34,560 Well, this is the thing. 451 00:35:34,640 --> 00:35:36,480 I told you, they dug two bullets out. 452 00:35:36,560 --> 00:35:39,280 Thirty-eights. But they weren't in the right place. 453 00:35:40,160 --> 00:35:41,200 Meaning? 454 00:35:41,920 --> 00:35:44,600 They got ballistics to map the trajectory of the bullets, 455 00:35:44,680 --> 00:35:46,720 based on the relative heights of each vehicle. 456 00:35:47,040 --> 00:35:50,520 Look... You can trace the path each bullet took. 457 00:35:50,600 --> 00:35:53,480 Neither shot could have originated from the car. 458 00:35:57,280 --> 00:35:58,360 Meaning what? 459 00:35:58,960 --> 00:36:00,760 That the shots were fired before? 460 00:36:01,280 --> 00:36:04,160 I don't know when exactly, but certainly before the accident. 461 00:36:04,960 --> 00:36:08,240 Helen, they were fired by someone standing outside the vehicle, 462 00:36:08,320 --> 00:36:09,880 whilst it was stationary. 463 00:36:25,080 --> 00:36:27,640 Brian. Helen. 464 00:36:27,720 --> 00:36:29,520 I need to check local intelligence. 465 00:37:04,360 --> 00:37:06,760 I had been for a drink, with a friend. 466 00:37:06,840 --> 00:37:10,640 And before you ask, it was one drink and I wasn't over the limit. 467 00:37:16,880 --> 00:37:18,920 The meeting should last about half an hour 468 00:37:19,040 --> 00:37:20,840 because I've gotta go somewhere at 4:00. 469 00:37:20,920 --> 00:37:23,040 So, if you just lay out some copies of the reports... 470 00:37:23,120 --> 00:37:25,320 Erm, I think there'll be about six of them arriving. 471 00:37:25,440 --> 00:37:26,760 And... Hello, Sarah. 472 00:37:30,920 --> 00:37:32,040 Are you here for me? 473 00:37:32,120 --> 00:37:33,920 Well, I haven't come to make a donation. 474 00:37:34,000 --> 00:37:35,960 Er, can you just give me a minute? 475 00:37:37,040 --> 00:37:39,840 It's good work you do... Worthy. 476 00:37:40,000 --> 00:37:42,920 Helping the less advantaged. Ironic though, isn't it? 477 00:37:43,040 --> 00:37:45,960 Campaigning for pharmaceuticals in third-world countries, 478 00:37:46,040 --> 00:37:48,800 when the rest of the time, you are filling your own body with shit! 479 00:37:49,680 --> 00:37:53,400 I'm sorry I don't know... Oh, bullshit. What is it? Coke? 480 00:37:54,440 --> 00:37:57,200 Crack? I have no idea what you're on about. 481 00:37:57,280 --> 00:37:59,080 You must really owe them. 482 00:37:59,160 --> 00:38:03,400 They must have such a hold on you to make you do what you did. 483 00:38:03,560 --> 00:38:05,160 Or were you just so off your... 484 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 Off your head, you couldn't think? I don't know what you're implying. 485 00:38:08,320 --> 00:38:11,520 But I strongly suggest you find some evidence to back... 486 00:38:14,560 --> 00:38:17,960 I buried him yesterday. So, don't you dare 487 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 give me that shit! 488 00:38:19,800 --> 00:38:21,240 Ow! 489 00:38:22,000 --> 00:38:25,120 I did some digging. There have been incidents, haven't there, Sarah? 490 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 Evidence of recreational drug use, a little stint at The Priory. 491 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 But I guess it didn't help. I guess you slipped on the recovery. 492 00:38:33,200 --> 00:38:36,280 I know, the bullets were fired before the crash, 493 00:38:36,400 --> 00:38:38,680 and I know that you're involved. 494 00:38:39,080 --> 00:38:41,280 He threatened to hurt my family. 495 00:38:43,640 --> 00:38:46,120 What's going on here? 496 00:38:52,440 --> 00:38:53,600 Who? 497 00:38:54,200 --> 00:38:55,760 He just showed me where. 498 00:38:55,840 --> 00:38:57,600 He told me to hit the bus-stop. 499 00:38:57,680 --> 00:39:00,320 You didn't ask why? Of course I asked. 500 00:39:00,960 --> 00:39:05,760 He said he needed... He needed to cause a distraction, 501 00:39:05,840 --> 00:39:08,160 that night, in that area. 502 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 I didn't know anyone was going to be killed. 503 00:39:11,960 --> 00:39:14,000 I didn't... I swear. 504 00:39:14,080 --> 00:39:15,160 Who? 505 00:39:15,720 --> 00:39:18,040 I was going to lose everything. 506 00:39:18,440 --> 00:39:20,440 You don't know the threats. 507 00:39:21,320 --> 00:39:24,120 Oh, God, I had to do it. 508 00:39:24,280 --> 00:39:26,120 I had to. 509 00:39:26,200 --> 00:39:28,400 Who? Who made you do it? 510 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 Who organised all this, Sarah. Who? 511 00:39:32,440 --> 00:39:33,880 I'm so sorry... 512 00:39:34,440 --> 00:39:35,880 I'm so sorry. 513 00:39:37,840 --> 00:39:39,760 I wish you had broken your neck. 514 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 Helen? 515 00:40:18,120 --> 00:40:19,560 Lovely surprise. 516 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 How are you coping? 517 00:40:22,120 --> 00:40:24,200 It's after the funeral that it really hits home. 518 00:40:24,320 --> 00:40:25,880 This is the tough time. 519 00:40:26,080 --> 00:40:30,000 At the funeral, you said, "You reap what you sow". 520 00:40:31,040 --> 00:40:32,640 What did you mean by that? 521 00:40:33,120 --> 00:40:37,440 Turn of phrase. Like Karma, isn't it? "What goes around, comes around." 522 00:40:37,680 --> 00:40:39,720 The driver of the car that killed Paul, 523 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 she said someone arranged Paul's death. 524 00:40:42,080 --> 00:40:44,080 Like who? She didn't say. 525 00:40:46,040 --> 00:40:49,320 There's something I haven't told you. About Paul... 526 00:40:50,920 --> 00:40:52,640 And my daughter, Laura. 527 00:40:52,720 --> 00:40:54,240 They were an item. 528 00:40:54,680 --> 00:40:57,240 Lovers. Before you. 529 00:40:59,920 --> 00:41:01,280 He was good to her. 530 00:41:02,360 --> 00:41:03,680 What happened? 531 00:41:03,760 --> 00:41:05,080 She was killed. 532 00:41:06,160 --> 00:41:07,600 It tore my heart up. 533 00:41:08,880 --> 00:41:11,280 Did Paul never tell you about Laura dying? 534 00:41:14,080 --> 00:41:15,200 No. 535 00:41:17,160 --> 00:41:18,600 Things had been different, 536 00:41:20,200 --> 00:41:21,680 he'd have been my son-in-law. 537 00:41:41,960 --> 00:41:46,000 You should talk to a guy called Jacky Snooks, at the Social Centre, 538 00:41:46,080 --> 00:41:47,840 in the New Yard Estate, 539 00:41:47,920 --> 00:41:50,880 about a meeting that took place there a few weeks ago, 540 00:41:50,960 --> 00:41:52,720 with those lads who got shot. 541 00:42:03,560 --> 00:42:04,840 Are you Jacky Snooks? 542 00:42:06,040 --> 00:42:07,640 My name is Helen Weeks. 543 00:42:07,720 --> 00:42:09,040 I'm a detective. 544 00:42:09,120 --> 00:42:11,800 I could flash you my warrant card, but I don't want to do that here. 545 00:42:11,880 --> 00:42:13,800 Just want to ask you some questions, 546 00:42:13,880 --> 00:42:16,800 about the killings that've been going on, the young boys. 547 00:42:18,200 --> 00:42:21,520 There's a mural to one of them, down the road, Meekaaeel Qureshi. 548 00:42:21,960 --> 00:42:23,120 Did you know them? 549 00:42:23,600 --> 00:42:25,880 These... These people... They're not my friends. 550 00:42:25,960 --> 00:42:28,040 No, I didn't ask if they were your friends. 551 00:42:28,120 --> 00:42:29,280 I asked, did you know them? 552 00:42:30,520 --> 00:42:33,160 Three boys... Boys, have been murdered. 553 00:42:36,360 --> 00:42:38,520 Did they have meetings here? 554 00:42:38,600 --> 00:42:41,400 Did they do business? I let them 555 00:42:41,480 --> 00:42:44,040 play pool, dominoes. 556 00:42:44,880 --> 00:42:48,080 How am I supposed to know, what people are discussing? 557 00:42:51,080 --> 00:42:52,520 Please, Jacky. 558 00:42:54,760 --> 00:42:56,200 All right, now me can't tell you anything. 559 00:42:57,840 --> 00:42:59,320 When me close my eyes, 560 00:43:01,680 --> 00:43:03,920 I'm gonna open them and just look where I am looking. 561 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Bob Marley? Hmm... Him the one and only. 562 00:43:16,120 --> 00:43:20,160 And? Bob Marley, him see everything. 563 00:43:20,240 --> 00:43:24,000 But people don't know we film, so they feel safe. 564 00:43:24,080 --> 00:43:25,600 How long do you keep the footage? 565 00:43:26,720 --> 00:43:29,320 I need to be looking at Thursday, two weeks ago. 566 00:43:32,480 --> 00:43:35,800 I have no idea. You'll have to go ask the manager that. 567 00:43:41,880 --> 00:43:45,320 September the 15th. Use my computer, if you like. 568 00:43:46,160 --> 00:43:49,560 We strive to ensure nothing criminal happens in the club. 569 00:43:49,680 --> 00:43:52,280 You realise that, don't you? Brew? 570 00:43:52,480 --> 00:43:55,680 Oh, yeah. Tea. Tea would be lovely. No problem. 571 00:44:00,000 --> 00:44:02,520 You looking pretty large there. When you due? 572 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 Today, any second. 573 00:44:05,200 --> 00:44:08,600 Don't worry, only 4% of births come on their due dates. So it'll be fine. 574 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 Get Gosforth. 575 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 Helen? Get Gosforth. 576 00:45:11,720 --> 00:45:12,720 Bastard! 577 00:45:18,480 --> 00:45:19,600 Helen, get the... Helen! 578 00:45:23,520 --> 00:45:24,960 Get off him! 579 00:45:27,080 --> 00:45:28,280 The fuck? 580 00:45:38,720 --> 00:45:40,040 Fuck... 581 00:45:45,680 --> 00:45:48,520 With Sarah's confession he'll get life. 582 00:45:54,760 --> 00:45:56,880 Adam must have known. 583 00:45:56,960 --> 00:45:58,520 He must have known that Paul was working 584 00:45:58,600 --> 00:46:00,160 for a counter-corruption unit. 585 00:46:02,600 --> 00:46:04,440 He must have realised that Paul was onto him. 586 00:46:05,640 --> 00:46:08,240 I'll tell you, what I don't understand 587 00:46:08,320 --> 00:46:11,360 is why, knowing what he knew about Adam, 588 00:46:11,480 --> 00:46:14,080 Paul didn't report this to his superiors. 589 00:46:20,360 --> 00:46:21,640 I, um... 590 00:46:22,800 --> 00:46:23,800 Had a thing. 591 00:46:25,960 --> 00:46:26,960 I had a fling 592 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 with Adam. 593 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Paul knew. 594 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 It was over. 595 00:46:35,720 --> 00:46:38,520 So if he disclosed that, he'd have been taken off the case. 596 00:46:41,680 --> 00:46:43,280 I've slept with Adam since. 597 00:46:45,520 --> 00:46:46,520 How? 598 00:46:48,200 --> 00:46:49,680 How could he do that? 599 00:46:49,880 --> 00:46:51,000 Helen, Helen... 600 00:46:51,080 --> 00:46:52,920 No, but how? How? How? How could he? 601 00:46:53,760 --> 00:46:55,000 Mmm. 602 00:46:55,240 --> 00:46:56,760 He was trying to protect himself. 603 00:46:56,840 --> 00:46:57,920 By killing Paul. 604 00:46:58,000 --> 00:47:00,080 The whole operation was going to be exposed, 605 00:47:00,160 --> 00:47:01,640 Sherwood, Adam. 606 00:47:03,040 --> 00:47:04,280 Adam was in his pocket. 607 00:47:04,600 --> 00:47:06,640 Sherwood worked it out, tipped him off, that's it. 608 00:47:07,600 --> 00:47:09,440 Adam used his drug connections 609 00:47:10,040 --> 00:47:12,360 to make it look like the gang caused an accident, 610 00:47:12,440 --> 00:47:14,680 blackmailed Sarah Rushton... 611 00:47:17,080 --> 00:47:18,560 Clever bastard. 612 00:47:19,520 --> 00:47:21,440 Threw us all off the scent. 613 00:47:24,800 --> 00:47:26,320 What... 614 00:47:27,480 --> 00:47:28,600 What I don't get... 615 00:47:29,560 --> 00:47:31,720 Is how? How did he know? 616 00:47:31,800 --> 00:47:34,000 How did he know that Paul would be there that night, 617 00:47:34,080 --> 00:47:35,280 at that bus-stop? 618 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Well, it's just a thought, but maybe he was with him. 619 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 Remember the witness evidence? 620 00:47:42,560 --> 00:47:45,480 Saying that Paul spoke to another man? We never traced him. 621 00:47:45,560 --> 00:47:48,040 Adam lured Paul out under a pretext. 622 00:47:49,120 --> 00:47:50,120 What do you mean? 623 00:47:51,800 --> 00:47:52,800 The baby. 624 00:48:01,320 --> 00:48:04,040 So, we understand each other, yeah? Yeah, we're good. 625 00:48:05,880 --> 00:48:07,520 You need some time to work things out. 626 00:48:10,000 --> 00:48:11,320 Listen, I need a piss. 627 00:48:25,880 --> 00:48:27,640 I made it so easy for Adam. 628 00:48:27,720 --> 00:48:30,680 Helen, you can't think like that. No, I gave him a way in. 629 00:48:33,520 --> 00:48:34,840 Listen. 630 00:48:34,920 --> 00:48:36,200 I'll get someone to drive you home. 631 00:48:36,280 --> 00:48:37,360 No, I'm fine. Helen! 632 00:48:37,440 --> 00:48:38,600 Right, so, if Adam 633 00:48:38,680 --> 00:48:40,640 was in the pay of Sherwood, 634 00:48:40,720 --> 00:48:42,440 and he had hired Easy and those 635 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 other boys to assist him, 636 00:48:44,480 --> 00:48:47,680 don't you think it's a coincidence that they have all ended up dead? 637 00:48:48,640 --> 00:48:50,720 They're not all dead. 638 00:48:51,840 --> 00:48:54,040 Three of them are dead. One's missing. 639 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 Presumed dead. And the other is alive and well, 640 00:48:56,640 --> 00:48:58,480 as far as we know. The other? What? 641 00:48:58,680 --> 00:49:00,560 Sarah said there were five lads in the car. 642 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 Right. 643 00:49:02,960 --> 00:49:04,720 So you don't think that anyone's... 644 00:49:05,800 --> 00:49:07,160 Been trying to kill them off? 645 00:49:07,320 --> 00:49:08,640 Who? 646 00:49:08,760 --> 00:49:09,760 Adam? 647 00:49:11,880 --> 00:49:13,560 Helen, go home. Rest. 648 00:49:13,800 --> 00:49:15,240 We'll take things from here. 649 00:49:19,600 --> 00:49:20,720 Yo, T! 650 00:49:20,800 --> 00:49:21,880 Theo! Just one sec. 651 00:49:21,960 --> 00:49:23,040 Come, man. 652 00:49:23,440 --> 00:49:24,600 Hurry up, man. 653 00:49:39,680 --> 00:49:41,920 Hiya. Do you remember me? 654 00:49:42,200 --> 00:49:44,480 I'm, uh, I'm the MILF from the other day. 655 00:49:46,640 --> 00:49:49,080 Look, I'm looking for a... A kid called Theo. 656 00:49:49,640 --> 00:49:51,120 T. 657 00:49:51,760 --> 00:49:53,920 Please, it's urgent. Do you know where he lives? 658 00:49:54,240 --> 00:49:55,240 What's so urgent? 659 00:49:57,880 --> 00:49:59,880 What do you think? Theo's the man? 660 00:50:05,000 --> 00:50:06,320 Please, just... 661 00:50:07,760 --> 00:50:09,440 Down there. End house. 662 00:50:14,320 --> 00:50:16,240 Hiya. Is Theo inside? 663 00:50:16,760 --> 00:50:18,360 He lives over there, across the way. 664 00:50:18,600 --> 00:50:20,360 That one, there? Yeah, the one on the end. 665 00:50:21,000 --> 00:50:22,960 All right, thank you. Yo, Theo! 666 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Lady here wants to speak to Theo. 667 00:50:27,480 --> 00:50:28,760 Come on. 668 00:50:30,280 --> 00:50:32,040 Theo? It's all right. You can't come in... 669 00:50:32,360 --> 00:50:33,720 We're just about to leave... It's OK. Theo! 670 00:50:34,600 --> 00:50:36,760 Theo? Get out of my house. 671 00:50:39,440 --> 00:50:40,720 Javine, get back. 672 00:50:46,800 --> 00:50:47,840 I'm a police officer. 673 00:50:49,160 --> 00:50:50,800 My partner died a few weeks ago. 674 00:50:51,680 --> 00:50:52,880 He was standing at a bus-stop. 675 00:50:54,240 --> 00:50:56,800 But... I didn't mean to hurt anyone. 676 00:50:57,920 --> 00:50:59,480 I shot to miss. 677 00:50:59,680 --> 00:51:01,440 No one was supposed to die. 678 00:51:02,200 --> 00:51:04,000 I swear. I know. 679 00:51:04,720 --> 00:51:05,920 There were blanks in that gun. 680 00:51:06,920 --> 00:51:08,000 The woman in the car... 681 00:51:08,520 --> 00:51:10,320 She drove at the bus stop on purpose. 682 00:51:12,680 --> 00:51:14,240 She was in on the whole thing. 683 00:51:16,720 --> 00:51:18,880 It was made to look like it was an accident, 684 00:51:19,640 --> 00:51:20,920 like it was random. 685 00:51:31,240 --> 00:51:32,600 You're in such danger, Theo. 686 00:51:34,440 --> 00:51:36,320 Wherever you run to, they will find you. 687 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 Trust me. 688 00:51:38,800 --> 00:51:41,280 They killed all the others, they will find you. 689 00:51:42,080 --> 00:51:44,040 But if you help me... 690 00:51:44,120 --> 00:51:45,120 Help us... 691 00:51:52,680 --> 00:51:54,200 Come on. 692 00:52:04,000 --> 00:52:05,200 I'm so sorry. 693 00:52:10,960 --> 00:52:11,960 Oh. 694 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 Shit. 695 00:52:17,440 --> 00:52:18,600 Your waters! 696 00:52:21,440 --> 00:52:22,520 The bathroom's through there. 697 00:52:22,600 --> 00:52:25,120 Come on, I'll get you a towel. No, uh... 698 00:52:25,200 --> 00:52:27,240 No, if you could... 699 00:52:27,320 --> 00:52:30,320 If you could call me a taxi... Taxi? Round here? 700 00:52:30,400 --> 00:52:31,560 You'll be lucky. 701 00:52:31,640 --> 00:52:32,720 Can one of you drive? 702 00:52:32,800 --> 00:52:33,800 Right, Javine? 703 00:52:33,880 --> 00:52:35,080 Right, go to your mum's 704 00:52:35,160 --> 00:52:37,240 and I'll meet you back there. I'll take her, right? 705 00:52:37,320 --> 00:52:38,640 I'll take you. Yeah? 706 00:52:39,040 --> 00:52:40,040 All right. 707 00:52:49,560 --> 00:52:52,280 You know who killed them? Wave and the others? 708 00:52:52,440 --> 00:52:53,920 I've got a fair idea. What? 709 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 It's a secret? Oh, shit! 710 00:53:03,640 --> 00:53:05,800 It's OK, just... Just breathe. 711 00:53:11,840 --> 00:53:12,880 Where are you running to? 712 00:53:14,160 --> 00:53:16,840 Lake District. I'm going to find work. 713 00:53:18,040 --> 00:53:20,160 Javine's mum gave us some money. 714 00:53:20,240 --> 00:53:22,960 Theo, with what you know about what happened in the gang, 715 00:53:23,040 --> 00:53:24,840 you can convict the bastard who did all this, 716 00:53:24,920 --> 00:53:26,960 the ones who are responsible for killing your friends. 717 00:53:27,280 --> 00:53:31,200 Thing is, if I make a statement, I'm as good as dead. 718 00:53:31,840 --> 00:53:33,600 We can protect you. 719 00:53:34,440 --> 00:53:36,800 This is why I tracked you down. 720 00:53:48,160 --> 00:53:49,160 OK. 721 00:53:49,960 --> 00:53:51,120 OK. 722 00:53:51,200 --> 00:53:52,640 You all right? Yeah. 723 00:53:54,000 --> 00:53:55,760 There's a lady having a baby, she needs help! 724 00:53:56,960 --> 00:53:58,760 There's a lady having a baby, she needs help! 725 00:54:00,120 --> 00:54:01,360 Good luck. 726 00:54:01,440 --> 00:54:04,960 Get yourself to the police station and you ask for DCI Gosforth 727 00:54:05,040 --> 00:54:08,160 and you tell him that I sent you. Please, Theo, please. 728 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 Fuck. 51420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.