Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,200 --> 00:01:20,510
Bonjour, l�-dedans.
2
00:01:25,240 --> 00:01:28,551
Continue � donner des coups.
C'est bien.
3
00:01:31,920 --> 00:01:32,876
Peter.
4
00:01:34,960 --> 00:01:37,031
Le b�b� donne des coups.
5
00:01:38,400 --> 00:01:41,074
Vraiment ? O� �a ?
6
00:01:43,040 --> 00:01:43,996
L�.
7
00:01:45,160 --> 00:01:46,514
Touche.
8
00:01:52,240 --> 00:01:54,596
On doit aussi lui parler.
9
00:01:59,800 --> 00:02:01,757
Tu es s�re ?
10
00:02:03,200 --> 00:02:05,112
Oui, il le faut.
11
00:02:22,440 --> 00:02:26,639
Si tu ne le vois pas
et que tu ne l'�coutes pas...
12
00:02:29,320 --> 00:02:32,358
tu ne sauras pas qu'il existe.
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,677
Tu es folle.
14
00:02:38,480 --> 00:02:40,233
Je t'aime.
15
00:02:50,360 --> 00:02:53,034
C'est plus que �a, Peter.
16
00:02:54,360 --> 00:02:56,158
Quand je te regarde...
17
00:03:00,200 --> 00:03:03,034
je sens ta pr�sence en moi.
18
00:03:13,320 --> 00:03:17,200
C'est bien plus que de l'amour.
19
00:03:18,600 --> 00:03:22,116
Ou m�me que dire "je t'aime".
20
00:04:35,720 --> 00:04:37,074
Maman ?
21
00:04:50,520 --> 00:04:52,876
J'ai froid, maman.
22
00:05:22,720 --> 00:05:26,396
Tu as tout essay�, maman.
23
00:05:33,600 --> 00:05:34,556
Peter.
24
00:05:53,320 --> 00:05:55,232
�a ne va pas ?
25
00:06:01,920 --> 00:06:03,957
Est-ce que �a va, ma ch�rie ?
26
00:06:20,000 --> 00:06:22,276
Oh, mon Dieu !
27
00:06:31,280 --> 00:06:32,680
Maria, regarde-moi.
28
00:06:33,880 --> 00:06:35,712
Regarde-moi. Reste avec moi !
29
00:06:37,200 --> 00:06:40,716
Maria, ma ch�rie...
Regarde-moi. Ne t'endors pas.
30
00:06:40,920 --> 00:06:44,072
- Tiens bon ! Ne t'endors pas !
- Plus vite !
31
00:06:45,360 --> 00:06:47,113
Regarde-moi !
32
00:06:48,120 --> 00:06:51,477
Ne t'endors pas. �a va aller.
33
00:06:54,080 --> 00:06:58,711
Regarde-moi !
34
00:07:00,080 --> 00:07:02,959
Regarde-moi !
35
00:07:03,160 --> 00:07:06,073
Regarde-moi, ma ch�rie !
36
00:08:25,160 --> 00:08:27,880
D'accord. Est-ce que vous savez si...
37
00:08:28,600 --> 00:08:31,240
Est-ce que �a pourrait se reproduire ?
38
00:08:32,000 --> 00:08:33,912
L� n'est pas la question.
39
00:08:34,120 --> 00:08:38,080
�a veut dire que je ne peux pas
avoir d'enfants. Pas vrai ?
40
00:08:40,880 --> 00:08:41,996
C'est bien �a ?
41
00:08:42,200 --> 00:08:44,999
Votre ut�rus a subi des l�sions.
42
00:08:45,200 --> 00:08:49,160
Aucune op�ration ne peut retirer
le tissu cicatriciel.
43
00:08:49,360 --> 00:08:52,558
Ce serait irresponsable
de continuer � essayer.
44
00:08:56,040 --> 00:08:58,032
Alors, on arr�te ?
45
00:08:59,760 --> 00:09:03,071
Je comprends votre frustration.
46
00:09:03,280 --> 00:09:07,479
Mais vu votre �ge
et vos huit fausses couches,
47
00:09:07,680 --> 00:09:11,151
- plus celle-ci pendant votre 18e...
- Je vous faisais confiance.
48
00:09:13,160 --> 00:09:16,756
Vous �tiez morte pendant deux minutes.
49
00:09:16,960 --> 00:09:19,794
Il faut que vous compreniez
que votre ut�rus est fichu.
50
00:09:20,000 --> 00:09:22,754
Vous n'avez aucune chance
de retomber enceinte.
51
00:09:23,640 --> 00:09:26,200
Il doit y avoir une autre solution.
52
00:09:26,480 --> 00:09:28,233
Il doit bien y avoir un moyen.
53
00:09:30,160 --> 00:09:33,676
Je suis sinc�rement d�sol�.
54
00:09:33,880 --> 00:09:36,714
Votre incapacit�
� avoir des enfants est naturelle.
55
00:10:35,440 --> 00:10:38,990
- Tu me fatigues.
- On peut contacter la clinique !
56
00:10:39,200 --> 00:10:40,350
�a suffit, Maria.
57
00:10:40,560 --> 00:10:44,236
On ne peut pas se contenter
de l'avis d'un seul m�decin !
58
00:11:30,000 --> 00:11:32,276
Je m'en vais pour ma r�union � Paris.
59
00:11:39,720 --> 00:11:41,074
Je suis d�sol�e.
60
00:11:42,400 --> 00:11:43,675
Vraiment ?
61
00:11:44,280 --> 00:11:45,714
Oui.
62
00:11:48,880 --> 00:11:50,075
Quoi ?
63
00:11:50,280 --> 00:11:52,590
C'�tait la derni�re fois.
64
00:11:55,440 --> 00:11:57,716
On n'aura pas d'enfants.
65
00:12:01,240 --> 00:12:03,357
Il n'y aura que toi et moi.
D'accord ?
66
00:12:07,320 --> 00:12:09,551
Ce n'est pas juste.
67
00:12:13,000 --> 00:12:15,959
- Il faut que tu le comprennes.
- Quoi ?
68
00:12:16,160 --> 00:12:19,551
- Qu'on n'aura pas d'enfants.
- Arr�te de dire �a, Peter.
69
00:12:21,200 --> 00:12:22,190
D'accord.
70
00:12:29,760 --> 00:12:34,551
C'est une nouvelle assez p�nible
� dig�rer, c'est tout.
71
00:12:39,600 --> 00:12:45,232
�a fait dix ans qu'on fait �a.
Dix ans !
72
00:12:45,440 --> 00:12:47,716
Il est temps qu'on tourne la page.
73
00:12:47,920 --> 00:12:51,118
C'est termin�.
On n'aura pas d'enfants. Alors basta.
74
00:12:53,120 --> 00:12:55,635
- Alors basta ?
- Oui !
75
00:13:06,760 --> 00:13:08,399
Il faut que j'y aille.
76
00:13:10,400 --> 00:13:11,436
Peter...
77
00:13:23,080 --> 00:13:25,037
Je suis toujours l�.
78
00:13:26,960 --> 00:13:28,792
Trouve-moi, maman !
79
00:15:59,320 --> 00:16:01,391
- Huit bateaux ?
- Non, dix bateaux.
80
00:16:01,600 --> 00:16:04,479
Ils doivent tous avoir
une capacit� de 120 000 tonnes.
81
00:16:04,680 --> 00:16:08,356
Oui, et il faut 50 autres camions
pour les routes au nord.
82
00:16:08,560 --> 00:16:09,630
Oui.
83
00:16:09,840 --> 00:16:12,753
Bien. J'arrive dans quelques minutes.
84
00:16:47,280 --> 00:16:50,796
Salut, c'est le r�pondeur de Peter.
Laissez un message.
85
00:17:03,040 --> 00:17:05,316
- Bonjour, Nina.
- Bonjour, Maria.
86
00:17:05,520 --> 00:17:09,833
Votre r�union de 12 h 45 a �t� d�plac�e.
Dallas a une conf�rence � 16 h 30.
87
00:17:10,040 --> 00:17:12,874
Sasja Suneson, de l'organisation
pour la d�fense des enfants.
88
00:17:13,080 --> 00:17:15,356
Elle aura un entretien
de 30 minutes avec vous.
89
00:17:15,560 --> 00:17:17,233
Ravie de vous rencontrer.
90
00:17:17,440 --> 00:17:20,512
D�sol�e, je vais devoir
vous faire attendre quelques minutes.
91
00:17:20,720 --> 00:17:21,836
Tr�s bien. J'attendrai.
92
00:17:36,800 --> 00:17:39,554
- Bonjour. D�sol�e d'�tre en retard.
- Bonjour.
93
00:17:39,720 --> 00:17:40,676
�a ne fait rien.
94
00:17:41,400 --> 00:17:43,995
Voil� les faits.
95
00:17:44,200 --> 00:17:46,476
Le long des routes que G.A.M. emprunte,
96
00:17:46,680 --> 00:17:48,876
la prostitution est en hausse,
97
00:17:49,080 --> 00:17:51,390
surtout en R�publique tch�que
et en Slovaquie.
98
00:17:51,600 --> 00:17:55,640
Tout ce que je demande,
c'est que vous changiez de trajet.
99
00:17:55,840 --> 00:17:58,036
- Si vous faites �a...
- C'est impossible.
100
00:17:58,240 --> 00:17:59,799
�a pourrait r�duire le probl�me.
101
00:18:00,000 --> 00:18:04,074
40 % de ces prostitu�es
ont moins de 16 ans.
102
00:18:04,280 --> 00:18:07,910
Beaucoup d'entre elles ont des enfants
qui finiront aussi par se prostituer.
103
00:18:08,120 --> 00:18:10,157
On fait de notre mieux pour...
104
00:18:10,360 --> 00:18:12,591
C'est d'enfants qu'il s'agit.
105
00:18:13,680 --> 00:18:14,636
Maman...
106
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
Quel �ge ont-ils ?
107
00:18:17,280 --> 00:18:20,352
Ce sont des b�b�s.
J'y �tais, vous savez.
108
00:18:20,560 --> 00:18:22,392
Je t'aime.
109
00:18:22,600 --> 00:18:25,035
�a fait froid dans le dos, Magnus.
110
00:18:25,240 --> 00:18:27,994
On ne peut pas ignorer ce probl�me.
Vous devez agir et...
111
00:18:28,200 --> 00:18:29,793
On changera de trajet.
112
00:18:30,600 --> 00:18:33,354
- Comment ?
- On changera de trajet.
113
00:18:34,600 --> 00:18:35,716
Merci.
114
00:18:44,600 --> 00:18:47,195
Pourquoi vendent-ils leurs b�b�s ?
115
00:18:49,200 --> 00:18:51,192
Ils ne les aiment pas ?
116
00:19:04,360 --> 00:19:06,158
Qu'est-ce qu'on va faire, Maria ?
117
00:19:11,520 --> 00:19:12,476
Maria ?
118
00:19:15,200 --> 00:19:18,193
Je vais me pencher sur la question.
Merci � tous.
119
00:19:33,240 --> 00:19:35,709
Pardon de te rendre triste.
120
00:19:41,720 --> 00:19:43,791
Je ne sais pas o� aller.
121
00:19:44,880 --> 00:19:46,473
Je n'ai que toi.
122
00:20:56,080 --> 00:20:58,879
Ici Maria.
Laissez un message apr�s le bip.
123
00:20:59,760 --> 00:21:01,717
Salut, c'est moi.
124
00:21:02,640 --> 00:21:04,438
Je viens juste de rentrer.
125
00:21:06,600 --> 00:21:09,195
J'ai besoin d'�tre seul
pendant quelque temps.
126
00:21:10,640 --> 00:21:12,871
Je suis � l'h�tel Atlantic.
127
00:21:14,960 --> 00:21:17,429
Donne-moi un peu de temps.
128
00:21:17,640 --> 00:21:18,915
Je suis d�sol�.
129
00:21:52,400 --> 00:21:53,356
Oui ?
130
00:21:56,280 --> 00:21:57,236
Peter ?
131
00:22:21,160 --> 00:22:23,720
Qu'est-ce que tu fais ici ?
132
00:22:24,880 --> 00:22:26,872
Rentre � la maison, s'il te pla�t.
133
00:22:32,480 --> 00:22:34,711
- Tu sais que...
- J'ai besoin de toi.
134
00:22:35,720 --> 00:22:37,359
J'ai besoin d'un peu de temps.
135
00:22:38,400 --> 00:22:40,517
Je ne veux pas qu'on abandonne.
136
00:22:47,000 --> 00:22:49,834
Tu ne tomberas pas enceinte.
137
00:22:57,960 --> 00:23:00,236
Tu �tais morte, tu le sais, �a ?
138
00:23:01,320 --> 00:23:03,118
Je t'ai vue morte.
139
00:23:07,120 --> 00:23:09,191
Et puis tu es revenue.
140
00:23:09,400 --> 00:23:11,790
Mais tu veux continuer
� faire la m�me chose.
141
00:23:12,000 --> 00:23:14,310
On peut aller voir l'agence d'adoption.
142
00:23:15,240 --> 00:23:18,153
Charlotte peut nous aider �...
143
00:23:18,360 --> 00:23:21,512
Elle peut nous aider � avoir un enfant.
�a prendra moins d'un an.
144
00:23:29,320 --> 00:23:30,834
Je ne peux pas.
145
00:23:31,680 --> 00:23:33,512
Tu ne peux pas ? Comment �a ?
146
00:23:33,720 --> 00:23:35,996
Je ne veux pas adopter d'enfant.
147
00:23:44,600 --> 00:23:46,876
Il faut que tu tournes la page.
148
00:23:52,920 --> 00:23:54,798
Je veux un enfant.
149
00:24:05,760 --> 00:24:08,673
Je ne peux pas venir avec toi.
150
00:24:12,080 --> 00:24:14,515
Tu sais que je ne peux pas venir.
151
00:24:16,200 --> 00:24:17,953
Je suis d�sol�.
152
00:24:23,320 --> 00:24:24,959
Je ne peux pas.
153
00:24:25,160 --> 00:24:26,640
Je ne peux pas.
154
00:24:45,760 --> 00:24:49,197
On ne peut pas juste �tre tristes ?
Tous les deux ?
155
00:24:50,080 --> 00:24:51,434
Tu sais...
156
00:24:51,960 --> 00:24:54,395
On pourrait juste �tre un couple triste.
157
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
Pourquoi pas, merde.
158
00:25:06,960 --> 00:25:12,354
On a de l'argent.
On peut faire ce qu'on veut.
159
00:25:20,040 --> 00:25:21,952
Je ne peux pas.
160
00:25:22,160 --> 00:25:23,719
Je ne peux pas.
161
00:26:07,080 --> 00:26:08,275
D�croche...
162
00:26:11,240 --> 00:26:12,799
Ici Nina, j'�coute.
163
00:26:13,000 --> 00:26:14,480
- C'est moi.
- Bonjour, Maria.
164
00:26:14,680 --> 00:26:17,240
On a toujours les documents de Sasja ?
165
00:26:17,440 --> 00:26:20,160
Les documents
sur le changement de trajet ?
166
00:26:20,360 --> 00:26:23,478
Je crois qu'ils sont l�.
Il y a ceux de la fronti�re tch�que...
167
00:26:23,680 --> 00:26:28,118
Tu te souviens des noms
des villages qu'on doit �viter ?
168
00:26:29,000 --> 00:26:33,438
C'�tait pire le long de la fronti�re
avec la R�publique tch�que.
169
00:26:33,640 --> 00:26:37,350
C'est l�-dessus qu'on se concentre
pour l'instant.
170
00:26:37,560 --> 00:26:40,439
Tu ne connais pas le nom des villages,
alors ? Il me les faut.
171
00:26:40,640 --> 00:26:42,677
Attendez, je vais regarder.
172
00:26:44,320 --> 00:26:47,870
Le nombre de prostitu�es
est tr�s �lev� entre Dub� et Teplice.
173
00:26:48,080 --> 00:26:49,799
O� vendent-ils les enfants ?
174
00:26:50,000 --> 00:26:52,231
Un moment... Cheb !
175
00:26:52,440 --> 00:26:56,798
Cheb est le centre du trafic d'enfants
contr�l� par la mafia russe.
176
00:26:57,000 --> 00:27:00,198
80 % des prostitu�es sont des enfants...
177
00:27:00,400 --> 00:27:01,629
D'accord, merci.
178
00:27:01,840 --> 00:27:03,274
Merde !
179
00:28:38,680 --> 00:28:41,400
Regarde, maman.
Il y a une goutte de pluie.
180
00:30:32,200 --> 00:30:35,989
File-moi le fric !
File-moi le fric que tu as gagn� !
181
00:30:41,120 --> 00:30:43,112
Il est malade !
182
00:31:23,240 --> 00:31:25,994
Regarde, c'est comme un conte de f�es.
183
00:31:46,000 --> 00:31:48,276
Il a l'air triste.
184
00:32:24,720 --> 00:32:27,474
- Bonjour.
- Merci.
185
00:32:28,960 --> 00:32:30,792
Vous allez � Paris ?
186
00:32:31,480 --> 00:32:32,675
Non, � Prague.
187
00:32:34,800 --> 00:32:36,519
C'est bon quand m�me.
188
00:32:38,840 --> 00:32:40,718
Vous �tes am�ricain ?
189
00:32:40,920 --> 00:32:43,151
Non, je suis un Canadien francophone.
190
00:32:44,520 --> 00:32:46,034
Je m'appelle Maria.
191
00:32:46,800 --> 00:32:50,840
Enchant�.
Je m'appelle Christian, mais...
192
00:32:51,040 --> 00:32:53,999
certains de mes coll�gues
me surnomment "Petit".
193
00:32:54,200 --> 00:32:55,190
Petit ?
194
00:32:55,400 --> 00:32:56,595
Oui.
195
00:33:01,960 --> 00:33:03,872
Vous �tes un panda ?
196
00:33:06,400 --> 00:33:12,874
C'est juste un costume.
Je le porte pour le WWF allemand.
197
00:33:14,680 --> 00:33:18,310
C'est comme �a que je gagne ma vie.
198
00:33:21,040 --> 00:33:23,475
�a paie bien ?
199
00:33:23,680 --> 00:33:26,514
Loin de l�. C'est...
200
00:33:27,320 --> 00:33:28,674
�a suffit tout juste.
201
00:33:31,040 --> 00:33:32,793
Vous faites comment alors ?
202
00:33:33,000 --> 00:33:34,957
Je fais des boulots saisonniers.
203
00:33:35,160 --> 00:33:38,836
Je fais l'elfe � No�l
et le nain de jardin en �t�.
204
00:33:40,680 --> 00:33:43,673
�a d�pend. Je prends ce qui vient.
205
00:33:45,440 --> 00:33:48,114
Vous avez une belle voiture.
Vous faites quoi ?
206
00:33:53,880 --> 00:33:56,714
Je suis directeur g�n�ral.
207
00:34:11,760 --> 00:34:13,274
Est-ce que �a va ?
208
00:34:13,920 --> 00:34:17,436
Oui. J'ai juste... �a va.
209
00:34:20,120 --> 00:34:23,158
Vous n'avez pas l'air d'aller bien.
210
00:34:23,360 --> 00:34:26,000
Je suis fatigu�.
J'ai eu une dure journ�e.
211
00:34:26,200 --> 00:34:28,431
Et je n'ai plus d'argent.
212
00:34:34,600 --> 00:34:37,274
Je peux vous donner de l'argent.
213
00:34:37,480 --> 00:34:38,596
Ah oui ?
214
00:34:42,560 --> 00:34:44,153
Je ne peux pas avoir d'enfant.
215
00:34:45,640 --> 00:34:47,279
Je suis d�sol�.
216
00:34:47,880 --> 00:34:51,556
On m'a dit qu'il y avait
un village tch�que
217
00:34:51,760 --> 00:34:53,672
pr�s de la fronti�re allemande...
218
00:34:54,680 --> 00:34:58,435
o� ils forcent de jeunes enfants
� se prostituer.
219
00:34:58,640 --> 00:35:00,711
Je suis venue en sauver un.
220
00:35:00,920 --> 00:35:02,673
En sauver un ?
221
00:35:02,880 --> 00:35:04,030
Oui.
222
00:35:04,240 --> 00:35:06,038
Je suis venue en chercher un.
223
00:35:06,680 --> 00:35:10,276
Mais je doute qu'on me laissera passer
si j'y vais seule.
224
00:35:12,600 --> 00:35:14,432
Vous comprenez ?
225
00:35:18,120 --> 00:35:19,793
Vous pourriez le faire.
226
00:35:23,600 --> 00:35:27,116
- Je ne sais pas si j'explique bien...
- Rendez-moi un service.
227
00:35:27,320 --> 00:35:29,471
Arr�tez-vous d�s que possible.
228
00:35:29,680 --> 00:35:31,911
- S'il vous pla�t...
- Arr�tez la voiture.
229
00:35:32,120 --> 00:35:33,998
- Je vous en prie...
- Arr�tez-vous !
230
00:35:39,880 --> 00:35:42,270
- S'il vous pla�t...
- Laissez-moi sortir.
231
00:35:42,480 --> 00:35:44,119
Ne partez pas, je vous en prie.
232
00:36:07,600 --> 00:36:08,875
Christian...
233
00:36:09,960 --> 00:36:13,112
- J'ai juste besoin de votre aide.
- Vous avez besoin d'aide.
234
00:36:13,800 --> 00:36:15,314
Arr�tez, s'il vous pla�t.
235
00:36:18,840 --> 00:36:21,480
- �coutez-moi.
- Laissez-moi tranquille !
236
00:36:24,520 --> 00:36:26,352
Je vous ai dit de d�gager !
237
00:36:27,520 --> 00:36:29,751
En guise de compensation,
238
00:36:29,960 --> 00:36:31,917
je vous donnerai 10 000 euros.
239
00:36:33,240 --> 00:36:34,435
En liquide.
240
00:36:54,080 --> 00:36:56,754
Aidez-moi � entrer en contact
avec ces gens.
241
00:36:56,960 --> 00:36:59,156
C'est tout ce que je demande.
242
00:37:00,400 --> 00:37:02,312
C'est tout ?
243
00:37:02,520 --> 00:37:04,159
Pour 10 000 euros ?
244
00:37:33,320 --> 00:37:35,880
Je sais pourquoi
vous m'avez demand� de l'aide.
245
00:37:38,840 --> 00:37:39,796
Il y a...
246
00:37:41,480 --> 00:37:43,949
Il y a quelque chose
qui m'a touch�e chez vous.
247
00:37:45,760 --> 00:37:46,716
Non.
248
00:37:47,480 --> 00:37:50,279
C'est parce que je ne vous fais pas peur.
249
00:38:53,880 --> 00:38:55,280
Allez !
250
00:39:18,000 --> 00:39:19,912
C'est magnifique.
251
00:40:28,280 --> 00:40:31,956
Il est 19 heures.
On sera � Cheb dans quatre heures.
252
00:40:35,080 --> 00:40:36,036
Maria...
253
00:40:40,680 --> 00:40:41,636
Quoi ?
254
00:40:43,960 --> 00:40:45,872
Je suis en manque.
255
00:40:49,240 --> 00:40:51,914
J'ai besoin d'un fix.
256
00:40:55,960 --> 00:40:57,030
D'accord.
257
00:40:58,720 --> 00:41:01,918
Je ne tiendrai pas jusqu'� Cheb.
S'il vous pla�t...
258
00:41:02,760 --> 00:41:07,198
Il faut que vous me donniez de l'argent.
259
00:41:07,400 --> 00:41:10,313
Je ne vous donnerai pas l'argent
tout de suite.
260
00:41:10,520 --> 00:41:15,072
Si je ne prends pas une dose,
je ne pourrai pas vous aider.
261
00:41:16,760 --> 00:41:19,150
Roulez jusqu'� la prochaine grande ville.
262
00:42:07,320 --> 00:42:08,515
C'est bon.
263
00:42:11,120 --> 00:42:13,191
Garez-vous l�-bas.
264
00:42:13,400 --> 00:42:16,757
- On ne peut pas s'en aller ?
- Non. J'ai besoin d'une dose.
265
00:42:44,800 --> 00:42:46,996
Vous avez d�j� essay�
ce genre de trucs ?
266
00:42:49,760 --> 00:42:51,194
Non.
267
00:42:53,080 --> 00:42:55,390
�a me donne la naus�e.
268
00:42:56,400 --> 00:42:58,437
C'est quoi, votre probl�me ?
269
00:43:00,800 --> 00:43:05,750
Vous �tes juste une femme riche
qui ne peut pas avoir d'enfants ?
270
00:43:14,720 --> 00:43:16,837
Je veux juste avoir un b�b�.
271
00:43:18,760 --> 00:43:22,913
Ma vie est incompl�te sans enfant.
272
00:43:27,000 --> 00:43:30,357
J'ai l'impression que mon existence
est compl�tement vaine.
273
00:43:37,520 --> 00:43:42,436
Et vous dites �a
� un nain SDF et toxico ?
274
00:43:55,520 --> 00:43:58,672
Est-ce que �a soulage
de prendre de l'h�ro�ne ?
275
00:43:59,720 --> 00:44:02,155
C'est mieux que la vraie vie ?
276
00:44:02,360 --> 00:44:04,795
C'est �a que vous appelez la vraie vie ?
277
00:44:05,000 --> 00:44:08,232
Chercher des b�b�s
en plein milieu de la nuit ?
278
00:44:09,240 --> 00:44:11,152
�a vous fait rire ?
279
00:44:13,640 --> 00:44:15,871
Vous trouvez �a dr�le ?
280
00:44:34,280 --> 00:44:36,636
J'ai fait un r�ve, maman.
281
00:44:46,640 --> 00:44:50,270
J'ai vu plein de jolies lumi�res.
282
00:44:52,920 --> 00:44:55,515
Elles flottaient dans l'air.
283
00:45:00,520 --> 00:45:02,751
Elles �taient vraiment belles.
284
00:45:08,520 --> 00:45:11,274
Mais en les regardant de plus pr�s...
285
00:45:12,160 --> 00:45:16,040
j'ai vu que c'�taient les �mes
d'enfants qui n'�taient pas n�s.
286
00:45:21,360 --> 00:45:23,829
Et je me trouvais parmi elles.
287
00:45:29,120 --> 00:45:31,351
Puis je me suis r�veill�e.
288
00:45:37,040 --> 00:45:40,192
Est-ce que j'existe vraiment, maman ?
289
00:45:43,320 --> 00:45:45,915
Est-ce que je suis r�elle ?
290
00:46:02,240 --> 00:46:03,640
R�veillez-vous.
291
00:46:04,280 --> 00:46:06,431
On est juste en dehors de Cheb.
292
00:46:12,280 --> 00:46:14,795
Merci d'avoir accept� de faire �a.
293
00:46:16,560 --> 00:46:18,392
Je le fais que pour le fric.
294
00:46:28,040 --> 00:46:31,511
Regardez ces pauvres filles.
295
00:46:33,720 --> 00:46:34,870
Je me les taperais bien.
296
00:46:35,760 --> 00:46:38,320
Ne dites pas �a.
297
00:46:38,520 --> 00:46:39,840
Maria,
298
00:46:40,040 --> 00:46:44,956
dans votre monde, les gens font l'amour
parce qu'ils veulent avoir un enfant.
299
00:46:45,160 --> 00:46:48,153
- Arr�tez.
- Ou parce que c'est mercredi.
300
00:46:49,360 --> 00:46:51,591
Mais ces filles-l�...
301
00:46:51,800 --> 00:46:54,076
ce sont des h�ro�nes.
302
00:46:54,280 --> 00:46:56,317
Elles ne peuvent pas penser comme vous.
303
00:46:56,520 --> 00:46:58,876
Elles doivent se battre pour survivre.
304
00:47:01,520 --> 00:47:03,910
C'est dans la nature humaine.
305
00:47:06,400 --> 00:47:09,552
Voyons si on peut obtenir
des informations.
306
00:47:09,760 --> 00:47:12,070
Est-ce que vous avez bien r�fl�chi
� tout �a ?
307
00:47:12,280 --> 00:47:14,795
Allez parler � ces filles.
308
00:47:18,640 --> 00:47:22,236
Essayez de savoir o� elles vivent.
S'il vous pla�t.
309
00:47:22,440 --> 00:47:25,274
Elles ne me diront rien du tout.
310
00:47:25,480 --> 00:47:27,392
Pas si je n'ai pas d'argent.
311
00:47:31,840 --> 00:47:32,796
Tenez.
312
00:47:36,800 --> 00:47:40,396
Merde. C'est pas un bon plan.
313
00:47:41,920 --> 00:47:43,240
S'il vous pla�t.
314
00:47:45,600 --> 00:47:46,875
D'accord.
315
00:48:30,240 --> 00:48:33,119
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
316
00:49:08,720 --> 00:49:10,473
Excusez-moi...
317
00:49:25,920 --> 00:49:27,354
Christian ?
318
00:49:59,560 --> 00:50:02,314
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Allez vous faire foutre !
319
00:50:11,080 --> 00:50:13,117
Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
320
00:50:13,320 --> 00:50:16,518
Au revoir. D�gage !
321
00:50:17,160 --> 00:50:18,992
Pauvre idiote.
322
00:50:24,080 --> 00:50:25,673
D�gage !
323
00:50:40,440 --> 00:50:43,558
Excusez-moi. Vous avez un portable ?
324
00:51:13,000 --> 00:51:15,993
Excusez-moi. Vous avez un portable ?
325
00:51:16,680 --> 00:51:17,875
S'il vous pla�t.
326
00:51:19,560 --> 00:51:21,711
Quelle idiote, quand m�me !
327
00:51:22,560 --> 00:51:25,029
Cette voiture
vaut plus de 10 000 euros.
328
00:51:26,880 --> 00:51:29,600
�a lui apprendra � faire confiance
� un junkie.
329
00:51:38,880 --> 00:51:40,030
Merde !
330
00:52:24,320 --> 00:52:25,993
Je cherche un remontant.
331
00:52:26,200 --> 00:52:28,669
Je te donnerai ta drogue
quand t'auras bais�.
332
00:52:28,880 --> 00:52:32,351
- Je veux juste de la drogue.
- Va choisir une fille.
333
00:52:33,680 --> 00:52:36,434
Je peux payer la fille aussi,
mais je veux juste la drogue.
334
00:52:36,640 --> 00:52:39,519
D'abord la fille, ensuite la drogue.
Va en choisir une.
335
00:53:07,240 --> 00:53:10,039
Il m'en faut juste un peu pour la route.
336
00:53:10,240 --> 00:53:13,392
Je ne veux pas de fille,
mais je veux bien la payer quand m�me.
337
00:53:13,600 --> 00:53:15,159
On laisse tomber la fille.
338
00:53:15,360 --> 00:53:17,317
Non, on ne laisse pas tomber la fille.
339
00:53:19,320 --> 00:53:21,152
Attends un instant.
340
00:53:28,760 --> 00:53:30,911
Voil�. Elle va venir avec toi.
341
00:53:32,000 --> 00:53:33,593
C'est une blague ?
342
00:53:33,800 --> 00:53:36,315
- Elle ne te pla�t pas ?
- C'est pas le probl�me.
343
00:53:36,520 --> 00:53:39,240
- Elle a quoi, 14 ou 15 ans ?
- 15 ans.
344
00:53:39,440 --> 00:53:41,636
- C'est l�gal.
- C'est l�gal...
345
00:54:33,560 --> 00:54:34,994
Assieds-toi.
346
00:54:37,560 --> 00:54:39,279
Je vais m'asseoir l�-bas.
347
00:54:40,480 --> 00:54:42,119
Non, viens l�.
348
00:54:43,880 --> 00:54:45,314
Je suis dou�e.
349
00:54:45,520 --> 00:54:47,113
Il me faut de la drogue.
350
00:54:48,920 --> 00:54:52,118
On va attendre 10 minutes.
351
00:54:52,320 --> 00:54:54,118
Je leur dirai que c'�tait bien.
352
00:54:54,920 --> 00:54:57,480
Donne-moi de la drogue
et je m'en irai.
353
00:55:06,880 --> 00:55:10,999
D'abord, on couche ensemble.
Ensuite, tu auras ta drogue.
354
00:55:53,680 --> 00:55:56,036
C'est quoi, ce bruit ?
355
00:55:57,480 --> 00:55:58,914
D�tends-toi...
356
00:56:00,880 --> 00:56:03,236
- Arr�te !
- Ce n'est rien.
357
00:56:03,440 --> 00:56:06,114
- D�tends-toi. Assieds-toi.
- Non, pousse-toi.
358
00:56:06,320 --> 00:56:07,993
Il y a quoi, l�-dedans ?
359
00:56:11,400 --> 00:56:13,437
Laisse-moi ouvrir l'armoire.
360
00:56:15,840 --> 00:56:17,354
Non !
361
00:56:17,560 --> 00:56:18,960
Ce n'est rien.
362
00:56:22,920 --> 00:56:25,833
- Tout va bien.
- C'est ton b�b� ?
363
00:56:26,040 --> 00:56:27,713
Oui, mais �a ne fait rien.
364
00:56:29,120 --> 00:56:32,636
Je suis encore mince.
�a n'a pas d'importance.
365
00:56:32,840 --> 00:56:34,240
Tu l'as mis dans une armoire !
366
00:56:34,880 --> 00:56:38,078
- C'est du ruban adh�sif ?
- Oui, pendant que je travaille.
367
00:56:42,640 --> 00:56:44,074
�a ne fait rien.
368
00:56:44,680 --> 00:56:46,319
Ne t'inqui�te pas.
369
00:56:48,320 --> 00:56:49,390
Bordel.
370
00:56:51,360 --> 00:56:53,511
Le b�b� ne comprend pas.
371
00:56:54,200 --> 00:56:56,192
Et je suis encore jeune.
372
00:56:57,080 --> 00:56:58,400
Viens.
373
00:57:05,440 --> 00:57:08,160
Tu as besoin d'argent, pas vrai ?
C'est important.
374
00:57:08,360 --> 00:57:11,239
- On couche ensemble ?
- Non. J'ai de l'argent.
375
00:57:13,400 --> 00:57:15,835
Pour coucher ensemble
ou pour la drogue ?
376
00:57:16,040 --> 00:57:17,713
Non, c'est pour le b�b�.
377
00:57:20,920 --> 00:57:22,559
Une heure.
378
00:57:23,520 --> 00:57:25,751
Si tu me laisses seul une heure,
379
00:57:25,960 --> 00:57:27,553
je te donne tout ce que j'ai.
380
00:57:28,080 --> 00:57:29,992
- Couche avec moi.
- Non.
381
00:57:30,200 --> 00:57:33,477
On sait tous les deux
que tu as besoin de fric.
382
00:57:34,560 --> 00:57:36,392
Allez...
383
00:57:36,600 --> 00:57:38,159
D�cide-toi.
384
00:57:38,880 --> 00:57:41,759
Fais-le. Prends le fric.
385
00:57:41,960 --> 00:57:44,794
Il y a beaucoup de fric
et tu en as besoin.
386
00:57:50,520 --> 00:57:51,840
Bon...
387
00:57:54,480 --> 00:57:58,679
Je suis patient avec toi,
mais tu dois te montrer plus s�rieuse.
388
00:57:59,640 --> 00:58:02,758
Je te propose beaucoup d'argent.
389
00:58:02,960 --> 00:58:06,112
Et tu reverras ton b�b�
dans une heure, d'accord ?
390
00:58:07,200 --> 00:58:09,078
C'est mon b�b�...
391
00:58:09,280 --> 00:58:12,876
Oui, mais �a sera mon b�b�
pendant une heure.
392
00:58:13,720 --> 00:58:16,792
Pense � tout cet argent...
393
00:58:17,000 --> 00:58:19,595
Les b�b�s ne se rappellent rien.
394
00:58:19,800 --> 00:58:21,598
Mais moi, je m'en souviendrai.
395
00:58:22,280 --> 00:58:24,954
Non, parce que tu ne seras pas l�.
396
00:58:25,520 --> 00:58:29,275
Quand tu auras pris l'argent,
tu t'en iras.
397
00:58:30,600 --> 00:58:32,592
Non, je veux rester.
398
00:58:32,800 --> 00:58:35,998
Non, tu ne resteras pas ici.
399
00:58:36,200 --> 00:58:38,510
Si je te donne tout cet argent,
tu t'en vas.
400
00:58:40,840 --> 00:58:42,559
Prends-le.
401
00:58:46,480 --> 00:58:48,995
Tout ira bien.
402
00:58:51,720 --> 00:58:54,155
Il faut que tu t'en ailles, maintenant.
403
00:58:58,800 --> 00:59:02,237
Allez, arr�te de faire l'enfant.
Ce n'est pas la fin du monde.
404
00:59:14,040 --> 00:59:15,030
Va-t'en.
405
00:59:41,480 --> 00:59:44,632
On va essayer de sortir d'ici.
406
01:00:00,280 --> 01:00:01,509
�a va aller.
407
01:00:02,440 --> 01:00:03,510
Tout va bien.
408
01:00:14,360 --> 01:00:16,716
Je vais te tuer, esp�ce d'ordure.
409
01:00:23,720 --> 01:00:25,598
Esp�ce de petit...
410
01:00:26,320 --> 01:00:28,789
Venez, il faut qu'on s'en aille.
411
01:00:32,360 --> 01:00:33,350
Allez !
412
01:00:34,160 --> 01:00:36,277
- �a va aller.
- Mon Dieu !
413
01:00:37,280 --> 01:00:41,274
- O� l'avez-vous trouv� ?
- Je l'ai eu � une des filles.
414
01:00:41,480 --> 01:00:43,199
Comment ?
415
01:00:43,400 --> 01:00:46,120
Elle pense que je l'emprunte
juste un moment.
416
01:00:46,320 --> 01:00:48,073
Vous l'avez vol� ?
417
01:00:48,280 --> 01:00:51,079
Je l'ai trouv� dans une armoire.
418
01:00:52,440 --> 01:00:55,512
Vous aviez raison.
Il fallait qu'on sauve ce b�b�.
419
01:01:03,720 --> 01:01:06,280
�a va aller.
420
01:01:11,000 --> 01:01:13,560
- Mon b�b�...
- Tout va bien.
421
01:01:13,760 --> 01:01:15,797
- Vous avez un b�b�.
- Oui.
422
01:02:22,360 --> 01:02:23,794
Bonjour.
423
01:02:24,480 --> 01:02:25,800
Salut, toi.
424
01:02:32,640 --> 01:02:36,111
Pourriez-vous aller acheter du lait
� la station essence ?
425
01:02:36,840 --> 01:02:38,718
Je crois qu'elle a faim.
426
01:02:40,720 --> 01:02:43,235
- Et des couches, aussi.
- Bien s�r.
427
01:02:43,440 --> 01:02:45,079
Merci.
428
01:02:46,120 --> 01:02:47,793
Maria, attendez.
429
01:02:52,160 --> 01:02:54,755
Je veux mon argent.
430
01:02:54,960 --> 01:02:57,270
Oui, bien s�r.
431
01:02:58,120 --> 01:02:59,315
Tenez.
432
01:03:19,080 --> 01:03:21,151
Je ne serai pas long.
433
01:03:23,920 --> 01:03:25,479
Christian ?
434
01:03:28,720 --> 01:03:30,200
Merci.
435
01:03:50,880 --> 01:03:52,200
Bonjour.
436
01:03:57,520 --> 01:03:59,955
Oui, j'arrive.
437
01:04:05,920 --> 01:04:08,071
Bonjour.
438
01:04:08,280 --> 01:04:10,192
Une chambre, s'il vous pla�t.
439
01:04:13,000 --> 01:04:14,878
J'aimerais une chambre.
440
01:04:17,680 --> 01:04:21,640
- On a des lits pour b�b�.
- Non, �a ira.
441
01:04:23,560 --> 01:04:25,313
�a va aller.
442
01:04:41,160 --> 01:04:42,879
C'est mieux, comme �a ?
443
01:04:49,040 --> 01:04:51,316
Je vais juste enlever mon manteau...
444
01:04:52,320 --> 01:04:53,276
Voil�.
445
01:05:01,120 --> 01:05:02,600
Tout va bien.
446
01:05:02,800 --> 01:05:04,996
Il va revenir.
447
01:05:14,560 --> 01:05:16,119
Oui ?
448
01:05:25,240 --> 01:05:28,199
- Qui est l� ?
- C'est moi.
449
01:05:36,760 --> 01:05:38,433
Ils n'avaient pas grand-chose.
450
01:05:38,640 --> 01:05:41,792
Ils font chauffer le lait.
Il va bient�t arriver.
451
01:05:43,520 --> 01:05:45,751
Vous pouvez me passer le coussin ?
452
01:06:02,440 --> 01:06:04,432
Qu'est-ce que c'est ?
453
01:06:06,240 --> 01:06:08,152
C'est une planque. Pour l'argent.
454
01:06:09,280 --> 01:06:10,999
Ou la drogue.
455
01:06:11,200 --> 01:06:13,237
On ne peut pas faire confiance
� un junkie.
456
01:06:13,440 --> 01:06:15,830
- Vous pouvez me donner une couche ?
- Oui.
457
01:06:26,040 --> 01:06:28,236
Je n'ai jamais fait �a avant.
458
01:06:29,680 --> 01:06:32,514
J'esp�re que c'est la bonne taille.
Il est mis "nouveau-n�".
459
01:06:44,880 --> 01:06:47,475
- Tout va bien.
- Comment va-t-elle ?
460
01:06:48,680 --> 01:06:50,956
Est-ce qu'elle est bless�e ?
461
01:06:53,360 --> 01:06:55,920
Non, elle va bien.
462
01:07:00,240 --> 01:07:01,959
�a va aller.
463
01:07:02,120 --> 01:07:03,076
Je crois que...
464
01:07:06,760 --> 01:07:12,119
Je crois que �a vaut mieux
que vous n'ayez pas vu d'o� elle vient.
465
01:07:20,760 --> 01:07:22,831
Sa m�re n'est qu'une enfant.
466
01:07:25,200 --> 01:07:27,396
Je ne pense pas qu'elle la voulait.
467
01:07:31,600 --> 01:07:33,751
Vous avez fait une bonne action.
468
01:07:35,000 --> 01:07:36,320
Je vous en remercie.
469
01:07:41,800 --> 01:07:44,110
Elle aura une vie meilleure, maintenant.
470
01:08:00,520 --> 01:08:02,113
Qui est-ce ?
471
01:08:03,080 --> 01:08:04,958
Service de chambre.
472
01:08:06,920 --> 01:08:09,958
- Voil� votre lait, madame.
- Merci.
473
01:08:10,400 --> 01:08:11,754
�a va aller.
474
01:08:33,960 --> 01:08:35,917
Elle est magnifique.
475
01:08:36,600 --> 01:08:38,080
Oui, c'est vrai.
476
01:08:40,360 --> 01:08:42,636
Reposez-vous un peu.
477
01:08:58,080 --> 01:09:02,518
Les nuages se dissipent
478
01:09:02,720 --> 01:09:08,034
Et le soleil chasse les nuages
479
01:09:18,440 --> 01:09:23,117
Les nuages disparaissent
480
01:09:23,320 --> 01:09:27,109
Et le soleil appara�t
481
01:09:33,000 --> 01:09:35,640
- Vous avez dormi ?
- Non.
482
01:09:41,760 --> 01:09:43,638
Qu'allez-vous faire ?
483
01:09:51,280 --> 01:09:53,272
Je vais continuer � rouler.
484
01:09:57,400 --> 01:10:00,074
Je vais tout recommencer � z�ro
quelque part.
485
01:10:11,320 --> 01:10:13,232
Et vous ?
486
01:10:16,000 --> 01:10:18,515
Je vais commencer par d�crocher.
487
01:10:21,120 --> 01:10:22,679
Et ensuite...
488
01:10:25,640 --> 01:10:28,200
Je vais sans doute replonger.
489
01:10:31,080 --> 01:10:32,673
Vous me connaissez, maintenant.
490
01:10:33,400 --> 01:10:37,280
Je serai toujours l�.
491
01:10:39,360 --> 01:10:42,956
Si vous allez � Paris un jour,
passez me voir.
492
01:10:50,440 --> 01:10:52,159
Je vais fumer une cigarette.
493
01:10:52,360 --> 01:10:54,716
Je vous rejoins tout de suite.
494
01:11:36,280 --> 01:11:38,636
Elle est magnifique.
495
01:11:41,400 --> 01:11:44,472
N'arr�te pas de m'aimer, s'il te pla�t.
496
01:12:14,240 --> 01:12:16,232
C'est mon b�b� !
497
01:12:45,360 --> 01:12:48,432
Tu crois qu'on est trop b�tes
pour te retrouver ?
498
01:13:02,920 --> 01:13:05,515
Je suis vraiment d�sol�e.
499
01:13:09,800 --> 01:13:12,952
Je comptais rendre le b�b�.
500
01:13:14,760 --> 01:13:16,080
Je vous assure.
501
01:13:17,880 --> 01:13:19,712
Pourquoi ?
502
01:13:24,680 --> 01:13:26,956
Pourquoi son enfant ?
503
01:13:27,160 --> 01:13:29,914
Je sais que c'�tait mal.
504
01:13:31,280 --> 01:13:33,078
Je le sais.
505
01:13:33,280 --> 01:13:37,194
J'ai entendu dire
qu'il y avait des b�b�s ici.
506
01:13:37,960 --> 01:13:42,079
Et qu'on les vendait � des gens mauvais,
donc je voulais en sauver un.
507
01:13:42,760 --> 01:13:44,240
Vous comprenez ?
508
01:13:45,440 --> 01:13:49,753
Je voulais aider le b�b�.
Il avait du ruban adh�sif sur la bouche.
509
01:13:49,960 --> 01:13:51,758
Je voulais juste l'aider.
510
01:13:52,280 --> 01:13:53,555
C'est tout.
511
01:14:05,120 --> 01:14:07,351
Tu lui as pris son b�b�.
512
01:14:08,200 --> 01:14:11,193
On va se venger. �il pour �il.
513
01:14:14,400 --> 01:14:15,720
Non.
514
01:14:25,240 --> 01:14:26,754
J'ai de l'argent.
515
01:14:27,960 --> 01:14:29,872
J'ai beaucoup d'argent.
516
01:14:30,480 --> 01:14:32,039
Je suis tr�s riche.
517
01:14:34,520 --> 01:14:37,035
Laissez-moi partir.
Je vous donnerai de l'argent.
518
01:14:37,240 --> 01:14:40,119
Je vous en donnerai plein,
mais laissez-moi partir.
519
01:14:40,600 --> 01:14:44,480
Moi aussi, j'ai plein d'argent.
520
01:14:44,680 --> 01:14:49,709
Je n'ai pas besoin
de ton fric de merde.
521
01:14:53,120 --> 01:14:55,635
Quelqu'un viendra � ma recherche.
522
01:14:56,480 --> 01:14:58,392
Quelqu'un viendra.
523
01:15:01,120 --> 01:15:04,033
Personne ne sait o� tu es.
524
01:15:06,840 --> 01:15:09,116
Personne ne te trouvera.
525
01:15:20,680 --> 01:15:22,672
Laisse-nous partir.
526
01:15:27,280 --> 01:15:30,717
- Qu'est-ce que tu dis, petit homme ?
- Tu ne peux pas nous garder ici.
527
01:15:31,360 --> 01:15:34,956
Laisse-nous partir,
mac de mes deux !
528
01:15:35,160 --> 01:15:37,629
Laisse-nous partir, sale mac de merde !
529
01:15:37,840 --> 01:15:40,799
- Arr�te !
- Laisse-nous partir !
530
01:15:41,000 --> 01:15:43,435
Lib�re-nous !
531
01:15:44,040 --> 01:15:45,394
Esp�ce d'ordure.
532
01:15:45,600 --> 01:15:48,672
- �il pour �il, dent pour dent.
- Non !
533
01:15:53,880 --> 01:15:55,917
Arr�tez !
534
01:16:26,720 --> 01:16:27,870
Non...
535
01:16:31,360 --> 01:16:34,478
- Ouvre la bouche.
- Non !
536
01:16:34,680 --> 01:16:36,956
- Ouvre la bouche.
- Non !
537
01:16:52,000 --> 01:16:53,673
C'est bien.
538
01:17:44,400 --> 01:17:46,596
Je suis d�sol�e.
539
01:18:24,800 --> 01:18:29,317
Cher P�re qui es aux cieux,
pourquoi la punis-Tu ?
540
01:18:30,680 --> 01:18:35,630
Cher P�re qui es aux cieux,
je sais que Tu penses qu'elle a mal agi.
541
01:18:35,840 --> 01:18:38,150
Mais elle a bon c�ur. Amen.
542
01:18:38,360 --> 01:18:41,990
Cher P�re, Tu devrais vraiment
la lib�rer. Laisse-la partir.
543
01:18:42,160 --> 01:18:46,712
S'il te pla�t, P�re, lib�re ma maman.
Il lui fait beaucoup de mal.
544
01:18:46,920 --> 01:18:51,392
Lib�re-la.
P�re, Toi qui es aux cieux, je T'en prie.
545
01:18:51,600 --> 01:18:54,320
�a fait si longtemps qu'elle est ici.
Laisse-la partir.
546
01:18:54,520 --> 01:18:55,954
Pardonne-la.
547
01:18:56,160 --> 01:19:00,154
Pardonne-moi.
Je suis responsable de tout �a.
548
01:19:00,360 --> 01:19:01,476
Amen.
549
01:20:56,320 --> 01:20:57,640
Maman...
550
01:21:09,840 --> 01:21:12,150
Suis-moi, maman.
551
01:21:21,720 --> 01:21:23,120
Par ici.
552
01:23:13,400 --> 01:23:14,914
� l'aide.
553
01:23:16,400 --> 01:23:18,756
O� sont les cl�s de la voiture ?
554
01:23:20,560 --> 01:23:22,279
J'ai besoin des cl�s.
555
01:23:30,320 --> 01:23:32,118
Donnez-moi les cl�s.
556
01:23:41,000 --> 01:23:43,560
J'appellerai � l'aide.
557
01:27:24,040 --> 01:27:25,918
All� ? Ici Peter.
558
01:27:27,120 --> 01:27:29,351
- All� ?
- Peter ?
559
01:27:29,560 --> 01:27:31,916
- Qui est-ce ?
- Peter...
560
01:27:32,600 --> 01:27:33,795
Maria ?
561
01:27:34,920 --> 01:27:36,070
Oui.
562
01:27:36,280 --> 01:27:39,876
C'est toi ? O� es-tu ?
Que se passe-t-il ?
563
01:27:40,080 --> 01:27:41,753
Je ne sais pas.
564
01:27:41,960 --> 01:27:45,237
Comment �a, tu ne sais pas ?
O� es-tu ?
565
01:27:46,640 --> 01:27:50,919
- Je suis perdue.
- Tu as id�e ce qu'on a travers� ?
566
01:27:51,120 --> 01:27:52,952
Je croyais que tu �tais morte !
567
01:27:53,160 --> 01:27:56,232
�a fait quatre mois
que tout le monde te cherche !
568
01:27:57,640 --> 01:27:59,154
Est-ce que �a va ?
569
01:28:00,400 --> 01:28:01,993
Maria, est-ce que �a va ?
570
01:28:02,200 --> 01:28:03,998
Combien de temps ?
571
01:28:04,200 --> 01:28:05,998
Comment �a, combien de temps ?
572
01:28:06,200 --> 01:28:09,637
- Combien de temps ?
- �a fait quatre mois que tu as disparu.
573
01:28:15,440 --> 01:28:19,070
Maria, ne raccroche pas !
R�ponds-moi, s'il te pla�t !
574
01:28:19,280 --> 01:28:22,512
Ne pars pas !
575
01:28:53,280 --> 01:28:54,919
Je suis l�.
576
01:29:03,680 --> 01:29:05,114
Merci.
40740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.