Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,060
_
2
00:00:01,063 --> 00:00:03,280
- Now how long does it say we've got?!
- Five years.
3
00:00:03,283 --> 00:00:05,799
- Bring me the flash drive.
- I haven't got it.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,359
Renko took it. It's gone.
5
00:00:07,360 --> 00:00:08,639
They cut her a deal.
6
00:00:08,640 --> 00:00:11,279
If she can bring you down, then
her child stays out of prison.
7
00:00:11,280 --> 00:00:12,802
So, what is taking so long?
8
00:00:12,805 --> 00:00:15,004
There's nothing to suggest
that Hicks killed Butler.
9
00:00:15,007 --> 00:00:16,439
He's sleeping with the man's wife.
10
00:00:16,440 --> 00:00:18,639
I know we've never spoken
about it, because we can't,
11
00:00:18,640 --> 00:00:20,239
but I do know what you did for us.
12
00:00:20,240 --> 00:00:21,959
Tell me where it is,
13
00:00:21,960 --> 00:00:24,657
or I'll have to let Daniel pass away.
14
00:00:24,660 --> 00:00:26,119
Now, I don't care who you are.
15
00:00:26,120 --> 00:00:28,559
You don't get to kill children.
16
00:00:28,560 --> 00:00:30,759
There's no evidence
that Hicks killed Butler.
17
00:00:30,760 --> 00:00:31,919
He's innocent.
18
00:00:31,920 --> 00:00:33,559
Which Elaine is this?
19
00:00:33,560 --> 00:00:36,279
My investigator, or Hicks'
loyal right hand man?
20
00:00:36,280 --> 00:00:38,519
Elaine, I... I thought you knew.
21
00:00:38,520 --> 00:00:39,959
Knew what, Charlie?
22
00:00:39,960 --> 00:00:41,279
It was me.
23
00:00:41,280 --> 00:00:42,520
I killed him.
24
00:00:51,126 --> 00:00:57,118
_
25
00:01:05,320 --> 00:01:06,915
It's not true!
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,039
It's not!
27
00:01:08,040 --> 00:01:10,150
I saw you, Alex!
28
00:01:11,157 --> 00:01:13,117
I saw what you did.
29
00:01:14,600 --> 00:01:19,399
In a video on that laptop
you just lied about.
30
00:01:19,400 --> 00:01:24,119
Reflected in a mirror
in that horrible bedroom.
31
00:01:24,120 --> 00:01:26,959
Look, we can't ever let
them find out about this.
32
00:01:26,960 --> 00:01:28,599
Alex?
33
00:01:28,600 --> 00:01:32,959
No-one can ever find out about this.
34
00:01:32,960 --> 00:01:34,839
I know it went out of control...
35
00:01:34,840 --> 00:01:37,880
but now it's over, I swear.
36
00:01:39,080 --> 00:01:40,480
No more.
37
00:01:44,720 --> 00:01:45,880
No more.
38
00:03:13,759 --> 00:03:17,235
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:05:37,160 --> 00:05:39,199
Agh! Hand to God, it's true.
40
00:05:39,200 --> 00:05:42,239
God doesn't want your hand.
He knows where it's been.
41
00:05:42,240 --> 00:05:43,479
So why the wait?
42
00:05:43,480 --> 00:05:46,319
I mean, I set you sniffing
around this one maybe a year ago.
43
00:05:46,320 --> 00:05:48,719
Yeah, well, I can only do what
I can do. I'm not a magician.
44
00:05:48,720 --> 00:05:50,799
No. People like magicians.
45
00:05:50,800 --> 00:05:52,119
So?
46
00:05:52,120 --> 00:05:54,159
- So, a mate of mine...
- What mate?
47
00:05:54,160 --> 00:05:56,279
A mate. He's just done a stretch,
48
00:05:56,280 --> 00:05:58,279
and he got talking to
one of the Nicholson lot.
49
00:05:58,280 --> 00:06:00,559
The accountant. Felix.
50
00:06:00,560 --> 00:06:03,884
The bloke hates coppers, and
I mean, like, pathamalogically.
51
00:06:03,887 --> 00:06:06,237
- He hates coppers pathamalogically?
- Gosh.
52
00:06:06,240 --> 00:06:07,439
So, they're having a laugh,
53
00:06:07,440 --> 00:06:09,999
and they get talking about
coppers being killed on the job,
54
00:06:10,000 --> 00:06:13,520
and he starts talking
about your boy, Butler.
55
00:06:22,089 --> 00:06:26,454
Are you telling me you know who
pulled the trigger on DCI Butler?
56
00:06:27,120 --> 00:06:29,559
I'm telling you, I know everything.
57
00:06:29,560 --> 00:06:32,440
Right down to where you can
find the gun that killed him.
58
00:06:46,907 --> 00:06:50,360
- How'd it go?
- Yeah. Good. Groovy.
59
00:06:57,320 --> 00:06:59,999
- Hey!
- One word about this, ever, to anyone,
60
00:07:00,000 --> 00:07:02,119
and no-one ever sees you again.
61
00:07:02,120 --> 00:07:05,037
- Do you understand me?
- Yeah.
62
00:07:05,040 --> 00:07:06,399
Do you understand me?
63
00:07:06,400 --> 00:07:07,440
Yes.
64
00:07:11,200 --> 00:07:12,480
You've pissed yourself.
65
00:07:14,600 --> 00:07:16,359
I know.
66
00:07:16,360 --> 00:07:18,440
Get out before you ruin my upholstery.
67
00:08:24,160 --> 00:08:26,119
Morning, Dad.
68
00:08:26,120 --> 00:08:27,440
Morning, sunshine.
69
00:08:39,058 --> 00:08:41,098
- What?
- What?
70
00:08:42,440 --> 00:08:43,959
Seriously, what have I done?
71
00:08:43,960 --> 00:08:45,000
Nothing!
72
00:08:46,980 --> 00:08:49,419
No, it's just that I
wanted to ask you a favour.
73
00:08:49,422 --> 00:08:52,160
- Is it about cleaning my room or something?
- No!
74
00:08:54,480 --> 00:08:56,239
Look, er, what it is,
75
00:08:56,240 --> 00:08:59,239
it's my birthday coming
up in a couple of weeks,
76
00:08:59,240 --> 00:09:01,639
and I've thought of
something that I'd like.
77
00:09:01,640 --> 00:09:03,280
So, what do you want?
78
00:09:04,680 --> 00:09:05,840
To adopt you.
79
00:09:11,200 --> 00:09:12,440
Well, what do you think?
80
00:09:40,840 --> 00:09:42,799
No sign of a body?
81
00:09:42,800 --> 00:09:46,119
Nothing. No body. No eyewitnesses.
82
00:09:46,120 --> 00:09:47,759
No CCTV.
83
00:09:47,760 --> 00:09:49,919
Dog walkers? Joggers?
84
00:09:49,920 --> 00:09:51,240
Nothing.
85
00:09:54,520 --> 00:09:56,120
Are you all right, George?
86
00:09:57,829 --> 00:09:59,080
What's up?
87
00:10:08,880 --> 00:10:11,679
OK, I hope you girls have
nearly finished your breakfast
88
00:10:11,680 --> 00:10:14,336
because we need to get
moving and I can't be late.
89
00:10:14,339 --> 00:10:16,418
Anyone who wants a lift
to school this morning
90
00:10:16,421 --> 00:10:18,239
has got two minutes to be ready.
91
00:10:18,240 --> 00:10:19,919
Two minutes and I'm out the door!
92
00:10:19,920 --> 00:10:21,319
Has everyone got everything?
93
00:10:21,320 --> 00:10:23,079
Naomi, you've got violin practice today.
94
00:10:23,080 --> 00:10:25,559
Good. Claire, you've got to
remember that permission slip.
95
00:10:25,560 --> 00:10:26,639
What permission slip?
96
00:10:26,640 --> 00:10:28,799
The permission slip your
mum's been reminding you of
97
00:10:28,800 --> 00:10:30,679
every morning this week,
for the school trip.
98
00:10:30,680 --> 00:10:31,919
I think I took it in already.
99
00:10:31,920 --> 00:10:33,679
Mum told me to, so I did.
100
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
Morning!
101
00:10:39,360 --> 00:10:41,680
Where was it?!
102
00:10:42,627 --> 00:10:44,306
On the floor, by your bed.
103
00:10:44,309 --> 00:10:46,588
If you don't take it in
today, you don't get to go.
104
00:10:46,591 --> 00:10:48,870
- Where are they going?
- Globe Theatre.
105
00:10:48,873 --> 00:10:50,239
Kill me now.
106
00:10:50,240 --> 00:10:52,319
We'll have less of that, thank you!
107
00:10:52,320 --> 00:10:53,439
Shakespeare, though.
108
00:10:53,440 --> 00:10:55,159
She's got a point.
109
00:10:55,160 --> 00:10:57,559
What she's got is an
incomplete education.
110
00:10:57,560 --> 00:10:58,759
What's your excuse?
111
00:10:58,760 --> 00:11:00,759
- Coming!
- Come on!
112
00:11:00,760 --> 00:11:01,880
You're done. Get a move on!
113
00:11:03,080 --> 00:11:04,319
Grace Morrigan?
114
00:11:04,320 --> 00:11:06,399
Detective Chief
Superintendent Roland Bell.
115
00:11:06,400 --> 00:11:09,239
We have a warrant to
search these premises.
116
00:11:09,240 --> 00:11:11,480
- I'm sorry? For what?
- May we step inside, please?
117
00:11:28,963 --> 00:11:30,403
How are you keeping?
118
00:11:35,743 --> 00:11:37,120
Daniel, so, listen.
119
00:11:39,160 --> 00:11:41,120
You don't need to worry about your dad.
120
00:11:42,840 --> 00:11:44,639
That's all in hand.
121
00:11:44,640 --> 00:11:47,559
And the woman that did this to you,
122
00:11:47,560 --> 00:11:51,839
Charlie Hicks and I are going
to make that right today.
123
00:11:51,840 --> 00:11:53,360
She'll never bother us again.
124
00:11:56,760 --> 00:11:59,240
Now, there's something I need
you to understand before I go.
125
00:12:01,600 --> 00:12:05,599
The way you thought things
were between me and you, Daniel,
126
00:12:05,600 --> 00:12:07,560
it was never like that.
127
00:12:08,840 --> 00:12:10,160
You were wrong.
128
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
But here's how it's
going to be from now on.
129
00:12:15,600 --> 00:12:19,800
You will never hurt anyone
again, ever, for any reason.
130
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
Do you understand that?
131
00:12:30,440 --> 00:12:31,640
Yes, Mum.
132
00:12:36,400 --> 00:12:37,760
OK, good.
133
00:12:42,560 --> 00:12:44,975
Now, rest and get better, all right?
134
00:13:26,880 --> 00:13:29,159
All right, Keith.
135
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
The honour's yours. Nick her.
136
00:13:40,040 --> 00:13:42,199
Shall I call someone? A lawyer?
137
00:13:42,200 --> 00:13:43,959
No, don't call anyone.
138
00:13:43,960 --> 00:13:45,479
The emergency contact?
139
00:13:45,480 --> 00:13:46,919
No, don't call anyone.
140
00:13:46,920 --> 00:13:49,079
Darling, honestly, I
don't know what's going on,
141
00:13:49,080 --> 00:13:50,959
but someone, somewhere
has made an error.
142
00:13:50,960 --> 00:13:52,279
I'll be home by tea-time, OK?
143
00:13:52,280 --> 00:13:54,079
In the meantime, you
look after the girls.
144
00:13:54,080 --> 00:13:57,079
You tell them not to worry, because
there's nothing to worry about.
145
00:13:57,080 --> 00:13:59,399
And tell Claire to remember
that permission slip.
146
00:13:59,400 --> 00:14:00,999
OK. Will do.
147
00:14:01,000 --> 00:14:02,879
I love you.
148
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
I love you, too.
149
00:14:20,465 --> 00:14:22,279
They'll be here pretty soon.
150
00:14:22,280 --> 00:14:23,720
Yeah.
151
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
Are you ready for what comes next?
152
00:14:29,040 --> 00:14:30,400
She tried to kill my son.
153
00:14:31,760 --> 00:14:32,920
Of course I'm ready.
154
00:14:42,840 --> 00:14:46,799
- Trish Leabourne. Benjamin Willis.
- Sarah Brooks.
155
00:14:46,800 --> 00:14:50,879
Liam Mcllveney. Kamal Babra. And now...
156
00:14:50,880 --> 00:14:52,839
Moira Gallagher.
157
00:14:52,840 --> 00:14:55,799
Six suicides in just over seven weeks -
158
00:14:55,800 --> 00:14:57,479
different ages, genders, races,
159
00:14:57,480 --> 00:14:59,319
from different parts of the South East.
160
00:14:59,320 --> 00:15:02,239
In each case, a handwritten
note was left on the dashboard,
161
00:15:02,240 --> 00:15:05,039
weighed down by the pen that
was used to write the note.
162
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
In each case, no body's been found.
163
00:15:08,320 --> 00:15:11,360
I think someone's out there killing
people who believe they want to die.
164
00:15:12,480 --> 00:15:14,559
Well, it's a bit early
to assume that, innit?
165
00:15:14,560 --> 00:15:17,399
- Not really. No.
- No? How come?
166
00:15:17,400 --> 00:15:19,199
Because I've spoken to him.
167
00:15:19,200 --> 00:15:21,279
Wait...
168
00:15:21,280 --> 00:15:22,559
Where?
169
00:15:22,560 --> 00:15:23,919
On a message board.
170
00:15:23,920 --> 00:15:25,439
What kind of message board?
171
00:15:25,440 --> 00:15:26,760
A suicide message board.
172
00:15:28,080 --> 00:15:29,879
Well, how long have you been doing that?
173
00:15:29,880 --> 00:15:31,280
What, weeks, months, what?
174
00:15:32,560 --> 00:15:35,239
- It's a while.
- George...
175
00:15:35,240 --> 00:15:38,519
Boss, this man is real,
and he's killing them.
176
00:15:38,520 --> 00:15:39,959
This is him.
177
00:15:39,960 --> 00:15:44,239
He signs his messages U+1F728.
178
00:15:44,240 --> 00:15:49,359
It's used in computer programming.
Unicode. Denoting this symbol...
179
00:15:49,360 --> 00:15:51,119
What is that? Sniper's scope?
180
00:15:51,120 --> 00:15:52,679
Some sort of Nazi thing?
181
00:15:52,680 --> 00:15:53,959
Yeah, both. Neither.
182
00:15:53,960 --> 00:15:56,755
It's an alchemical symbol. Sonnenkreuz.
183
00:15:56,758 --> 00:15:59,239
The Sun Cross. It's
the solar calendar,
184
00:15:59,240 --> 00:16:01,639
the sun dies in midwinter,
gets reborn in spring.
185
00:16:01,640 --> 00:16:05,119
So, yeah. Fascism. Neopaganism.
186
00:16:05,120 --> 00:16:06,440
"Hard Sun".
187
00:16:09,600 --> 00:16:11,759
Yeah, OK.
188
00:16:11,760 --> 00:16:13,080
OK.
189
00:16:14,120 --> 00:16:16,399
Yeah, I think you're right.
190
00:16:16,400 --> 00:16:18,119
I think you've got something here.
191
00:16:35,160 --> 00:16:37,400
Hey, what's going on?
192
00:16:38,400 --> 00:16:42,399
That woman we just brought
in. It looks like it was her.
193
00:16:42,400 --> 00:16:43,439
Her that what?
194
00:16:43,440 --> 00:16:44,680
Killed DCI Butler.
195
00:17:00,440 --> 00:17:01,920
Can I get you anything?
196
00:17:03,480 --> 00:17:06,440
Tea? Coffee? Water?
197
00:17:22,720 --> 00:17:24,479
Boss, boss, have you got a minute?
198
00:17:24,480 --> 00:17:25,800
30 seconds.
199
00:17:30,880 --> 00:17:32,639
Listen. I know you spent a lot of time
200
00:17:32,640 --> 00:17:34,759
thinking that Alex's
death was down to me,
201
00:17:34,760 --> 00:17:37,519
but you were wrong, and now you know it.
202
00:17:37,520 --> 00:17:40,879
Well, if I hurt your feelings,
I honestly couldn't give a shite.
203
00:17:40,880 --> 00:17:43,079
What I care about is, this is my house,
204
00:17:43,080 --> 00:17:44,479
and Alex Butler was my boy,
205
00:17:44,480 --> 00:17:46,799
and I'd like to know
what happened to him,
206
00:17:46,800 --> 00:17:48,759
but I'm tacking close to the wind, here,
207
00:17:48,760 --> 00:17:51,399
because that woman works
for the Security Services,
208
00:17:51,400 --> 00:17:53,599
and whatever she did, we'll
never see a prosecution,
209
00:17:53,600 --> 00:17:55,999
because that lot take care of their own.
210
00:17:56,000 --> 00:17:57,199
They'll find her.
211
00:17:57,200 --> 00:18:00,079
So we need her to cough
before MI5 pitch up.
212
00:18:00,080 --> 00:18:02,959
Which means I need you to reel her in
213
00:18:02,960 --> 00:18:05,479
and put the fear of God into her.
214
00:18:05,480 --> 00:18:08,120
Land her, gut her and fillet her.
215
00:18:24,040 --> 00:18:26,279
Boss? Can I borrow you a minute?
216
00:18:26,280 --> 00:18:28,359
- What now?
- I know it's a big day,
217
00:18:28,360 --> 00:18:30,599
but she's not going anywhere
for two minutes, is she?
218
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
George, I'm on the clock.
219
00:18:32,160 --> 00:18:34,280
Just let me do this,
I'll be right with you.
220
00:18:36,080 --> 00:18:38,679
There's a vulnerable woman
out there who needs our help.
221
00:18:38,680 --> 00:18:41,519
Do you think this is how Alex
would want you to play it?
222
00:18:41,520 --> 00:18:44,040
Well, we'll never know, will we, George?
223
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
What with him being dead and everything.
224
00:18:56,360 --> 00:18:58,079
Morning.
225
00:18:58,080 --> 00:19:00,439
I'm DCI Hicks.
226
00:19:00,440 --> 00:19:02,760
This is my partner, DI Renko.
227
00:19:06,560 --> 00:19:11,119
Now it says here that you have
declined the offer of a phone call.
228
00:19:11,120 --> 00:19:15,999
In fact, you specifically instructed
your husband not to call a lawyer.
229
00:19:16,000 --> 00:19:17,999
Why would that be, Grace?
230
00:19:18,000 --> 00:19:20,679
Why wouldn't you want
anyone to know you were here?
231
00:19:20,680 --> 00:19:21,720
Not even a lawyer?
232
00:19:23,640 --> 00:19:24,759
Now, as I understand it,
233
00:19:24,760 --> 00:19:27,279
you, er, you work for the government.
234
00:19:27,280 --> 00:19:29,840
You're a civil servant in
the Ministry of Defence.
235
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Well, does that mean
what I think it means?
236
00:19:34,400 --> 00:19:37,239
I mean, God only knows
how they're going to react.
237
00:19:37,240 --> 00:19:39,839
Your bosses, you know, to all of this.
238
00:19:39,840 --> 00:19:43,240
I mean, for someone in your line
of work, that's got to be, er...
239
00:19:44,480 --> 00:19:47,679
What's the word I'm
looking for, DI Renko?
240
00:19:47,680 --> 00:19:49,119
Compromising.
241
00:19:49,120 --> 00:19:52,239
Compromising. That's it.
242
00:19:52,240 --> 00:19:54,279
For someone like you,
243
00:19:54,280 --> 00:19:56,160
with the job that you do...
244
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
that's got to be very compromising.
245
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
I wonder if you can
tell me what this is.
246
00:20:15,280 --> 00:20:17,640
Do you need some reading
glasses or something?
247
00:20:20,760 --> 00:20:22,759
What you're not looking at
248
00:20:22,760 --> 00:20:27,279
is a picture of a Beretta
9mm PX Storm SubCompact.
249
00:20:27,280 --> 00:20:29,999
I can't help but wonder
what you're doing with it.
250
00:20:30,000 --> 00:20:32,839
Ah, could be that it's not even yours.
251
00:20:32,840 --> 00:20:35,079
Maybe it's your husband's.
252
00:20:35,080 --> 00:20:36,759
Ben.
253
00:20:36,760 --> 00:20:38,080
Isn't it?
254
00:20:40,840 --> 00:20:42,679
Come on, Grace.
255
00:20:42,680 --> 00:20:44,599
Help me out here.
256
00:20:44,600 --> 00:20:48,082
I mean, we both... both have daughters.
257
00:20:50,410 --> 00:20:53,722
Help me... to help them.
258
00:21:00,320 --> 00:21:02,279
This is DCI Alex Butler.
259
00:21:02,280 --> 00:21:04,760
He's a good friend of mine.
260
00:21:07,400 --> 00:21:08,919
Or at least he was...
261
00:21:08,920 --> 00:21:10,880
until someone shot him in the head.
262
00:21:15,000 --> 00:21:17,760
They used the gun we found
hidden in your kitchen.
263
00:21:22,840 --> 00:21:25,599
Well, I've got to say, I wish
I had your discipline.
264
00:21:25,600 --> 00:21:30,359
Although God only knows, there are
things I've seen I wish I hadn't.
265
00:21:30,360 --> 00:21:33,120
You see, the thing
is, it's not looking...
266
00:21:59,120 --> 00:22:02,887
_
267
00:22:15,480 --> 00:22:17,959
All right, so here's how
it looks. You go off book,
268
00:22:17,960 --> 00:22:21,799
earn yourself a few quid selling
intel to criminal organisations...
269
00:22:21,800 --> 00:22:23,919
DCI Butler hears about it.
270
00:22:23,920 --> 00:22:26,239
He doesn't tell anyone
he's investigating you,
271
00:22:26,240 --> 00:22:28,359
cos, well, he's paranoid.
272
00:22:28,360 --> 00:22:30,359
He knows who you work for.
273
00:22:30,360 --> 00:22:32,040
He's got a right to be paranoid.
274
00:22:33,480 --> 00:22:35,200
Because you kill him for it.
275
00:22:36,560 --> 00:22:40,799
So what are your bosses going to
do when they find out about this?
276
00:22:40,800 --> 00:22:44,640
What happens to a dirty spy who
can't be trusted to keep a secret?
277
00:22:48,440 --> 00:22:52,079
You see, right now, here, you're safe.
278
00:22:52,080 --> 00:22:56,079
But sooner or later, someone...
279
00:22:56,080 --> 00:22:58,160
is going to call Security Services.
280
00:22:59,840 --> 00:23:02,279
Now, the number's publicly available.
281
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
It's easily done.
282
00:23:06,720 --> 00:23:08,759
Five minutes after that,
283
00:23:08,760 --> 00:23:11,120
they take you away and
they make you disappear.
284
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
Gun to the base of the skull.
285
00:23:15,440 --> 00:23:17,119
Now, they hate to be embarrassed,
286
00:23:17,120 --> 00:23:19,639
the Security Services...
287
00:23:19,640 --> 00:23:22,719
and they hate it when people
can't keep their secrets.
288
00:23:22,720 --> 00:23:25,160
I mean, what if they
leaked something big?
289
00:23:28,520 --> 00:23:29,760
Really big.
290
00:23:33,200 --> 00:23:35,839
You've got ten minutes to
think about your confession,
291
00:23:35,840 --> 00:23:40,080
or... we make that call...
292
00:23:42,280 --> 00:23:45,880
and you take your chances with
the people that you betrayed.
293
00:24:02,240 --> 00:24:04,879
All right, Elaine, look,
before you make the call...
294
00:24:04,880 --> 00:24:08,159
All right, you have to know,
there was no doubt here.
295
00:24:08,160 --> 00:24:10,719
You know they would've killed us.
296
00:24:10,720 --> 00:24:12,519
They tried to kill Daniel,
297
00:24:12,520 --> 00:24:13,999
and they will kill Grace.
298
00:24:14,000 --> 00:24:16,959
Now, if they think she's selling
intelligence, they've got no choice.
299
00:24:16,960 --> 00:24:18,639
What, and if we don't do it?
300
00:24:18,640 --> 00:24:21,079
We take pity on her and let her go?
301
00:24:21,080 --> 00:24:23,679
You know what she does, not just to us.
302
00:24:27,000 --> 00:24:28,519
We've got an issue.
303
00:24:28,520 --> 00:24:29,879
What kind of issue?
304
00:24:29,880 --> 00:24:31,040
George.
305
00:24:44,480 --> 00:24:46,999
We need to find him before
he does something stupid.
306
00:24:47,000 --> 00:24:48,159
Stupider.
307
00:24:48,160 --> 00:24:49,679
I've tried everything.
308
00:24:49,680 --> 00:24:52,080
We're not going to find him
if he doesn't want to be found.
309
00:24:56,400 --> 00:24:57,440
I can.
310
00:24:59,400 --> 00:25:01,199
I can find him.
311
00:25:01,200 --> 00:25:02,359
How?
312
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
I bugged his car.
313
00:25:05,520 --> 00:25:06,599
Why would you do that?
314
00:25:06,600 --> 00:25:08,399
Because she was placed on this unit
315
00:25:08,400 --> 00:25:10,999
to investigate the
murder of Alex Butler,
316
00:25:11,000 --> 00:25:12,359
so she bugged all of us.
317
00:25:12,360 --> 00:25:14,479
- Bollocks.
- You're serious?!
318
00:25:14,480 --> 00:25:16,568
Look. You can burn me as a
witch when George is home.
319
00:25:16,571 --> 00:25:17,575
Aye, let's do that, yeah.
320
00:25:17,578 --> 00:25:20,119
- I'll bring the matches and a party hat!
- All right, all right.
321
00:25:20,120 --> 00:25:22,099
- Look, Elaine's right.
- Fine. Let's go.
322
00:25:22,102 --> 00:25:25,439
Nah. No, no, no, no. I need
you here, running point.
323
00:25:25,440 --> 00:25:27,959
Keith, Mishal, I need you
watching Grace Morrigan.
324
00:25:27,960 --> 00:25:31,100
She doesn't leave until we're
good and ready. She doesn't move.
325
00:25:31,103 --> 00:25:36,014
She doesn't speak to anyone,
anyone, unless I say so.
326
00:25:36,017 --> 00:25:37,897
Is that clear?
327
00:26:55,360 --> 00:26:57,239
Mari.
328
00:26:57,240 --> 00:26:58,279
Sorry to intrude.
329
00:26:58,280 --> 00:27:00,440
Do you mind if I step inside a moment?
330
00:27:06,600 --> 00:27:08,480
Obviously, I can't go into detail.
331
00:27:09,640 --> 00:27:13,000
I shouldn't really be telling
you anything at all. Not yet...
332
00:27:15,360 --> 00:27:18,080
but I know how exhausting
it is, emotionally...
333
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
living with the uncertainty.
334
00:27:22,640 --> 00:27:27,240
So in the matter of Alex's
death, your dad's death, Owen...
335
00:27:29,120 --> 00:27:30,840
we have arrested a suspect.
336
00:27:35,560 --> 00:27:37,039
Who?
337
00:27:37,040 --> 00:27:38,760
I can't go into detail.
338
00:27:42,400 --> 00:27:44,479
Is it someone we know?
339
00:27:44,480 --> 00:27:45,919
No.
340
00:27:45,920 --> 00:27:49,999
No, from what we know, it looks
like Alex was investigating...
341
00:27:50,000 --> 00:27:52,040
well, a corrupt civil servant.
342
00:27:55,600 --> 00:27:56,919
What... What does that mean?
343
00:27:56,920 --> 00:27:59,760
The long and the short of it
is, he died in the line of duty.
344
00:28:01,480 --> 00:28:05,560
Your dad died a hero,
Owen. That's why I'm here.
345
00:28:06,760 --> 00:28:10,319
Everything else is just details.
346
00:28:10,320 --> 00:28:11,879
It won't make things easier
347
00:28:11,880 --> 00:28:15,279
in the days and the months
and the years to come,
348
00:28:15,280 --> 00:28:16,440
living without him...
349
00:28:18,240 --> 00:28:19,960
but your dad died a hero...
350
00:28:21,960 --> 00:28:24,759
and I think it's a fine thing
351
00:28:24,760 --> 00:28:27,400
for a young man to be
proud of his father.
352
00:28:46,680 --> 00:28:51,079
I'm sorry. I know, I know,
it's a pain in the neck -
353
00:28:51,080 --> 00:28:53,959
but Grace is one of our own, you see,
354
00:28:53,960 --> 00:28:58,080
and we're very keen to find her.
355
00:28:59,640 --> 00:29:02,120
I don't suppose you know
where she's gone, do you?
356
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
George?
357
00:30:13,880 --> 00:30:15,240
Are you ready?
358
00:30:37,080 --> 00:30:38,759
Do you believe it?
359
00:30:38,760 --> 00:30:40,840
The stories about the sun?
360
00:30:45,720 --> 00:30:46,880
I don't.
361
00:30:48,400 --> 00:30:50,520
The sun is life.
362
00:30:57,640 --> 00:30:59,160
You can actually feel it.
363
00:31:10,960 --> 00:31:13,279
Can I ask you a question?
364
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
Please do.
365
00:31:15,880 --> 00:31:17,320
What happens to me?
366
00:31:18,360 --> 00:31:19,560
After?
367
00:31:21,320 --> 00:31:24,799
What happens to my... remains?
368
00:31:24,800 --> 00:31:27,359
There's no need to be afraid, George.
369
00:31:27,360 --> 00:31:28,720
I only want you to be happy.
370
00:31:30,000 --> 00:31:31,920
I'd just like to know before I commit.
371
00:31:36,040 --> 00:31:37,080
Well, look at us.
372
00:31:38,760 --> 00:31:40,439
Here we are.
373
00:31:40,440 --> 00:31:43,000
Surely you've already committed.
374
00:31:57,520 --> 00:31:59,160
What kind of man are you, George?
375
00:32:02,120 --> 00:32:03,640
A sad man?
376
00:32:06,160 --> 00:32:07,320
A lonely man?
377
00:32:10,880 --> 00:32:12,400
A policeman?
378
00:32:39,960 --> 00:32:41,199
Nah.
379
00:32:41,200 --> 00:32:42,239
Herbie?
380
00:32:42,240 --> 00:32:43,679
No, we're too late.
381
00:32:43,680 --> 00:32:45,400
The car's here. No sign of George.
382
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Boss.
383
00:32:59,360 --> 00:33:01,040
Oh, shit.
384
00:33:14,880 --> 00:33:16,080
Go!
385
00:33:26,520 --> 00:33:30,999
The car is registered
to a Herbert West...
386
00:33:31,000 --> 00:33:33,119
but he died four years ago.
387
00:33:33,120 --> 00:33:35,359
Right, what's the dead
man's last known address?
388
00:33:35,360 --> 00:33:37,399
Borely House, listed as abandoned,
389
00:33:37,400 --> 00:33:39,479
last used by some religious commune.
390
00:33:39,480 --> 00:33:40,880
I'll send you the details.
391
00:34:03,160 --> 00:34:04,199
Hey.
392
00:34:04,200 --> 00:34:06,479
Look, I know we need to talk,
but I can't speak right now.
393
00:34:06,480 --> 00:34:08,799
Well, I don't need you to
speak. I need you to listen.
394
00:34:08,800 --> 00:34:10,999
Oh, well, that doesn't sound promising.
395
00:34:11,000 --> 00:34:12,999
I know you lied to me.
396
00:34:13,000 --> 00:34:14,279
What about?
397
00:34:14,280 --> 00:34:16,119
Roland Bell came round.
398
00:34:16,120 --> 00:34:18,239
Is it true?
399
00:34:18,240 --> 00:34:21,239
Did they arrest someone
for killing Alex?
400
00:34:21,240 --> 00:34:22,680
Someone else?
401
00:34:25,200 --> 00:34:28,119
All right, listen. He shouldn't
have come round. All right? Not yet.
402
00:34:28,120 --> 00:34:29,719
Did you lie to me?
403
00:34:29,720 --> 00:34:30,999
To get me into bed?
404
00:34:31,000 --> 00:34:32,239
Because if you did...
405
00:34:32,240 --> 00:34:35,126
All right, we are not having
this conversation on the phone.
406
00:34:35,129 --> 00:34:36,199
We'll talk later.
407
00:34:36,200 --> 00:34:37,767
What kind of man does that make you?
408
00:34:37,770 --> 00:34:39,439
All right, not another
word. Not to anyone.
409
00:34:39,440 --> 00:34:40,559
Not until we have spoken.
410
00:34:40,560 --> 00:34:42,599
Or what? You'll shoot me?
411
00:34:42,600 --> 00:34:44,159
All right. That's enough, all right?
412
00:34:44,160 --> 00:34:46,719
- You need to calm down.
- No, don't you...
413
00:34:46,720 --> 00:34:48,559
Don't you tell me what I need to do.
414
00:34:48,560 --> 00:34:50,280
All right, listen,
look, if we can talk...
415
00:34:51,360 --> 00:34:52,520
Gah!
416
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
Mari?
417
00:34:58,280 --> 00:34:59,799
Yeah.
418
00:34:59,800 --> 00:35:02,079
She pissed off?
419
00:35:02,080 --> 00:35:03,639
Yeah.
420
00:35:03,640 --> 00:35:05,600
Cos she thinks you
didn't kill her husband.
421
00:35:07,480 --> 00:35:09,399
Yeah.
422
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Mate, it's always the way.
423
00:35:26,920 --> 00:35:28,559
The place looks deserted.
424
00:35:28,560 --> 00:35:30,120
Wait.
425
00:37:50,760 --> 00:37:52,279
All right. Shit.
426
00:37:52,280 --> 00:37:53,320
What is that?
427
00:38:37,360 --> 00:38:38,759
Moira?
428
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
Are you all right?
429
00:38:41,400 --> 00:38:42,920
What happened?
430
00:38:43,920 --> 00:38:45,919
Is she drugged?
431
00:38:45,920 --> 00:38:48,160
It's not that. I don't think it's that.
432
00:38:55,600 --> 00:38:56,800
Shit! Elaine!
433
00:39:04,240 --> 00:39:06,199
Wait, it's them.
434
00:39:06,200 --> 00:39:07,959
They're here.
435
00:39:07,960 --> 00:39:09,280
They're all here!
436
00:39:11,360 --> 00:39:13,599
How many victims were there?
437
00:39:13,600 --> 00:39:15,119
Six.
438
00:39:15,120 --> 00:39:16,560
There's seven in the room.
439
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
There must be another way!
440
00:39:50,960 --> 00:39:53,160
Why would you do this, George?
441
00:39:54,640 --> 00:39:55,960
They're alive!
442
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Isn't that better?
443
00:39:59,160 --> 00:40:02,919
Despair is irrational.
444
00:40:02,920 --> 00:40:07,319
A dysfunction of your brain,
and it's so easy...
445
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
to correct.
446
00:40:10,120 --> 00:40:13,960
I'm about to perform a procedure
called a... a transorbital lobotomy.
447
00:40:15,240 --> 00:40:17,959
There's no pain. No blood...
448
00:40:17,960 --> 00:40:19,840
but your unhappiness...
449
00:40:20,840 --> 00:40:22,040
will just...
450
00:40:23,400 --> 00:40:25,559
evaporate.
451
00:40:33,760 --> 00:40:35,080
You're going to love it.
452
00:40:39,920 --> 00:40:41,719
Don't be afraid.
453
00:40:41,720 --> 00:40:43,040
Put it down.
454
00:40:44,440 --> 00:40:45,759
I'm dying.
455
00:40:45,760 --> 00:40:47,359
Big deal.
456
00:40:47,360 --> 00:40:50,159
Put it down.
457
00:40:50,160 --> 00:40:51,760
But it's sad, though, isn't it?
458
00:40:53,440 --> 00:40:56,240
How you only really appreciate
the value of something
459
00:40:57,480 --> 00:40:59,399
when it's about to be lost.
460
00:40:59,400 --> 00:41:02,600
Put it down, now.
461
00:41:03,640 --> 00:41:05,040
Life is so wonderful.
462
00:41:07,840 --> 00:41:09,440
I'm really going to miss it.
463
00:41:11,600 --> 00:41:12,640
- No!
- No!
464
00:41:25,600 --> 00:41:27,719
Oh...
465
00:41:27,720 --> 00:41:31,239
You are just...
466
00:41:31,240 --> 00:41:32,760
horrible.
467
00:42:43,560 --> 00:42:45,480
I'd like a moment with the suspect.
468
00:42:49,920 --> 00:42:51,200
Please.
469
00:43:09,680 --> 00:43:11,359
Mishal. What's going on?
470
00:43:11,360 --> 00:43:13,839
The boss killed the cameras,
threw us out the room.
471
00:43:13,840 --> 00:43:15,439
He's speaking to the suspect alone.
472
00:43:15,440 --> 00:43:17,159
No, no, no, no, no.
473
00:43:17,160 --> 00:43:18,639
She cannot leave the building,
474
00:43:18,640 --> 00:43:21,359
whatever happens, she has
to stay in the building!
475
00:43:21,360 --> 00:43:22,558
Is that clear?!
476
00:43:22,561 --> 00:43:24,120
Right, got that.
477
00:43:25,618 --> 00:43:27,098
Grace is pulling something.
478
00:43:28,560 --> 00:43:30,359
Make the call.
479
00:43:30,360 --> 00:43:32,200
Charlie Hicks killed DCI Butler.
480
00:43:33,880 --> 00:43:36,759
I can establish that
for you very quickly...
481
00:43:36,760 --> 00:43:39,680
and that's what you
want, really, isn't it?
482
00:43:42,560 --> 00:43:45,679
Hicks... on a plate.
483
00:43:45,680 --> 00:43:47,359
I have important information
484
00:43:47,360 --> 00:43:49,919
on the whereabouts of
your missing field agent.
485
00:43:49,920 --> 00:43:51,760
Uses the name "Grace Morrigan".
486
00:43:53,040 --> 00:43:56,599
She's being held at
Lethe Road police station,
487
00:43:56,600 --> 00:43:59,080
on suspicion of selling
sensitive information.
488
00:44:01,320 --> 00:44:02,680
And what you don't know...
489
00:44:04,080 --> 00:44:07,879
is that Hicks is killing me, too.
490
00:44:07,880 --> 00:44:12,319
They're seeing to it that
MI5 has no other choice.
491
00:44:12,320 --> 00:44:15,600
What's happening to me, this second...
492
00:44:17,800 --> 00:44:19,160
this is a murder.
493
00:44:29,280 --> 00:44:30,320
Mm?
494
00:44:32,480 --> 00:44:33,560
Mm.
495
00:44:37,160 --> 00:44:38,200
They found her.
496
00:44:40,920 --> 00:44:41,960
Lucky old you.
497
00:44:51,320 --> 00:44:52,359
You're not listening.
498
00:44:52,360 --> 00:44:54,119
Oh...
499
00:44:54,120 --> 00:44:56,199
I'm listening...
500
00:44:56,200 --> 00:44:58,799
but what I'm not doing is believing you.
501
00:44:58,800 --> 00:45:00,239
You want out of here,
502
00:45:00,240 --> 00:45:02,679
you've got to give me more
than hints and allegations.
503
00:45:02,680 --> 00:45:03,999
No.
504
00:45:04,115 --> 00:45:06,435
No.
505
00:45:06,438 --> 00:45:10,357
You keep me here, you make
yourself an accessory to murder...
506
00:45:11,120 --> 00:45:14,399
or you get me to a safe house...
507
00:45:14,400 --> 00:45:17,640
and let me deliver
Hicks to you on a platter.
508
00:45:20,160 --> 00:45:22,280
I can give you Elaine
Renko's head, too...
509
00:45:24,160 --> 00:45:25,480
if you'd like that.
510
00:45:36,600 --> 00:45:37,639
Boss?
511
00:45:37,640 --> 00:45:39,080
Step aside, DS Ali.
512
00:46:25,000 --> 00:46:27,479
Listen, I can't talk
right now, sunshine.
513
00:46:27,480 --> 00:46:29,399
I'm not your sunshine.
514
00:46:29,400 --> 00:46:31,919
Hailey? Are you all right?
515
00:46:31,920 --> 00:46:33,359
You said you loved us!
516
00:46:33,360 --> 00:46:34,719
I do love you.
517
00:46:34,720 --> 00:46:36,879
I love you very much, why?
Why, what's happened?
518
00:46:36,880 --> 00:46:39,639
Hailey, talk to me. What's
happened? What... What have I done?
519
00:46:39,640 --> 00:46:41,154
You know what! You liar!
520
00:46:42,520 --> 00:46:44,359
All right, listen, put
your mum on the phone.
521
00:46:44,360 --> 00:46:45,919
I hope you die!
522
00:46:45,920 --> 00:46:47,599
Hailey! Please!
523
00:46:47,600 --> 00:46:49,310
I spoke to Mari.
524
00:46:53,400 --> 00:46:54,639
All right, Simone, listen...
525
00:46:54,640 --> 00:46:56,999
Don't you come back here, Charlie.
526
00:46:57,000 --> 00:46:59,759
I don't care where you go.
527
00:46:59,760 --> 00:47:01,399
Don't come back here.
528
00:47:01,400 --> 00:47:02,439
Listen to me, Simone.
529
00:47:02,440 --> 00:47:03,559
Simone, listen!
530
00:47:03,560 --> 00:47:05,519
Listen, Simone!
531
00:47:05,520 --> 00:47:07,520
Shit...
532
00:47:09,240 --> 00:47:10,600
Boss!
533
00:47:14,080 --> 00:47:16,319
- Boss? What are you doing?
- We'll discuss this later.
534
00:47:16,320 --> 00:47:17,839
No. We'll discuss this now.
535
00:47:17,840 --> 00:47:19,719
Stand aside, DCI Hicks.
536
00:47:19,720 --> 00:47:21,759
Look, she killed Alex!
You're going to let her go?
537
00:47:21,760 --> 00:47:23,639
I think we all know who
killed Alex, Charlie.
538
00:47:23,640 --> 00:47:25,294
I told you to say nothing.
539
00:47:25,297 --> 00:47:27,639
- If you let this woman go...
- What?
540
00:47:27,640 --> 00:47:29,519
It doesn't end well for you?
541
00:47:29,520 --> 00:47:31,079
No, for all of us.
542
00:47:31,080 --> 00:47:32,519
Trust me.
543
00:47:32,520 --> 00:47:33,959
No-one trusts you, Charlie.
544
00:47:33,960 --> 00:47:35,520
Why should I be the first?
545
00:47:40,120 --> 00:47:41,160
Boss!
546
00:47:43,720 --> 00:47:44,880
You need to stop.
547
00:47:51,800 --> 00:47:53,319
No...
548
00:48:00,000 --> 00:48:01,239
DCS Bell.
549
00:48:01,240 --> 00:48:03,719
This is a warrant mandating
this woman's immediate release
550
00:48:03,720 --> 00:48:05,279
into our custody.
551
00:48:05,280 --> 00:48:06,959
If you do not comply with this mandate,
552
00:48:06,960 --> 00:48:08,999
you may be subject to
a disciplinary hearing
553
00:48:09,000 --> 00:48:12,440
that may result in your prosecution
under the Official Secrets Act.
554
00:48:13,440 --> 00:48:15,040
Now uncuff her and stand back.
555
00:49:07,560 --> 00:49:09,640
Officer down, we need assistance now!
556
00:50:46,680 --> 00:50:48,000
All right, Grace.
557
00:50:49,600 --> 00:50:50,880
That's enough.
558
00:50:57,360 --> 00:50:59,079
So, what's the plan now?
559
00:50:59,080 --> 00:51:00,560
This is the plan.
560
00:51:02,760 --> 00:51:06,879
Police think you're a
spy who's been compromised
561
00:51:06,880 --> 00:51:09,040
and disappeared into a new identity.
562
00:51:10,680 --> 00:51:11,920
MI5...
563
00:51:13,120 --> 00:51:15,000
just think that you're dirty...
564
00:51:16,200 --> 00:51:17,640
and that you ran.
565
00:51:20,360 --> 00:51:22,080
That's actually not bad.
566
00:51:23,760 --> 00:51:26,599
You should've stayed away from my son.
567
00:51:26,600 --> 00:51:28,520
I couldn't, Elaine.
568
00:51:32,240 --> 00:51:36,000
You know I have a family, too.
569
00:51:37,720 --> 00:51:39,920
We'll make sure they're
well looked after.
570
00:51:44,480 --> 00:51:46,599
You actually mean that, don't you?
571
00:51:46,600 --> 00:51:48,219
Yeah, of course I do.
572
00:51:49,560 --> 00:51:51,160
This isn't their fault.
573
00:51:52,560 --> 00:51:55,120
You think you're a good man, Charlie...
574
00:51:57,640 --> 00:51:59,040
but you're not.
575
00:52:02,400 --> 00:52:04,480
You're a moral abomination.
576
00:52:08,000 --> 00:52:09,600
Well, I'll live with it.
577
00:52:11,200 --> 00:52:15,879
Do you see what he's turned you into?
578
00:52:15,880 --> 00:52:17,359
No.
579
00:52:17,360 --> 00:52:18,800
That was your doing.
580
00:52:23,640 --> 00:52:24,999
Are you ready?
581
00:52:25,000 --> 00:52:28,040
Can I... Can I... Can I...
Please, can I have a moment?
582
00:53:17,720 --> 00:53:19,305
Oh, not yet...
583
00:53:21,040 --> 00:53:23,359
I thought we had more time.
584
00:53:23,360 --> 00:53:24,999
Yeah, well, we always do.
585
00:53:25,000 --> 00:53:26,760
They lied to me, Charlie.
586
00:53:30,280 --> 00:53:31,400
They lied.
587
00:53:34,771 --> 00:53:36,211
It's already here.
588
00:55:00,960 --> 00:55:02,240
Daniel...
589
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
I'm sorry.
590
00:55:08,200 --> 00:55:12,295
I am so sorry.
591
00:55:30,184 --> 00:55:35,035
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --41369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.