All language subtitles for Hard.Sun.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,157 {\an8}NELL'EPISODIO PRECEDENTE 2 00:00:00,287 --> 00:00:03,155 Ispettore capo Hicks, Elaine sar� la nuova vice ispettrice. 3 00:00:03,156 --> 00:00:05,971 - Lavora per lei? - Assolutamente no. 4 00:00:04,939 --> 00:00:05,971 {\an8}COLPEVOLE? 5 00:00:05,972 --> 00:00:08,447 Sei la Renko che � stata pugnalata, giusto? 6 00:00:08,448 --> 00:00:10,710 - Ciao, Daniel. - Ciao, mamma. 7 00:00:11,965 --> 00:00:14,881 Ci � appena stato ordinato di ritirare la sorveglianza. 8 00:00:15,633 --> 00:00:17,646 Cristo, cosa c'� su quella chiavetta? 9 00:00:18,618 --> 00:00:20,040 {\an8}LIVELLO ESTINZIONE 10 00:00:18,960 --> 00:00:21,298 - Quanto tempo dice che abbiamo? - Cinque anni. 11 00:00:21,299 --> 00:00:22,975 Devo parlare con mia moglie. 12 00:00:22,976 --> 00:00:24,468 Charlie, sei tu? 13 00:00:24,469 --> 00:00:25,752 Chi parla? 14 00:00:25,753 --> 00:00:27,936 Credo tu sappia chi siamo. 15 00:00:28,283 --> 00:00:30,545 - � vero? - S�. 16 00:00:30,802 --> 00:00:33,846 Ecco perch� ti sto chiedendo di aiutarmi. 17 00:00:33,883 --> 00:00:35,445 Mi serve quella chiavetta. 18 00:00:35,446 --> 00:00:36,472 No. 19 00:00:57,764 --> 00:00:59,776 � tornato alla cabina telefonica di Exeter Place. 20 00:00:59,777 --> 00:01:01,792 Unit� Due, lo intercetterete per primi. 21 00:01:05,281 --> 00:01:06,691 Casa Hicks. 22 00:01:07,254 --> 00:01:08,394 Non ce l'ho. 23 00:01:09,268 --> 00:01:11,420 Scusami? Charlie, sei tu? 24 00:01:11,739 --> 00:01:13,323 Puoi ripetere? 25 00:01:13,822 --> 00:01:15,165 La linea � disturbata. 26 00:01:15,486 --> 00:01:17,494 L'ha presa Renko. Non c'� pi�. 27 00:01:18,538 --> 00:01:20,280 Beh, Charlie... 28 00:01:20,604 --> 00:01:22,093 non so che dire. 29 00:01:24,355 --> 00:01:25,927 Se � cos�... 30 00:01:26,032 --> 00:01:28,363 allora non posso proprio aiutarti. 31 00:01:29,918 --> 00:01:31,206 Mi dispiace. 32 00:02:13,247 --> 00:02:15,433 Cerco Will Benedetti della cronaca. 33 00:02:15,434 --> 00:02:17,225 - S�, � proprio laggi�. - Grazie. 34 00:02:22,321 --> 00:02:23,495 Will Benedetti? 35 00:02:25,072 --> 00:02:27,132 Vice ispettore Renko, ci siamo sentiti. 36 00:02:27,993 --> 00:02:29,665 Possiamo parlare in privato? 37 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 No. 38 00:03:00,686 --> 00:03:01,808 Cristo. 39 00:03:12,615 --> 00:03:14,942 Non capisco, perch� si � rivolta a me? 40 00:03:15,733 --> 00:03:18,283 Il suo nome � sul sito web, ha risposto al telefono. 41 00:03:19,794 --> 00:03:22,868 Quindi deve ascoltarmi e deve farlo attentamente. 42 00:03:23,222 --> 00:03:25,422 Stanno uccidendo tutti quelli che l'hanno visto. 43 00:03:25,575 --> 00:03:26,692 Tutti quanti. 44 00:03:27,235 --> 00:03:28,422 Lei incluso. 45 00:03:28,737 --> 00:03:30,849 Quindi, se vuole proteggere se stesso... 46 00:03:31,244 --> 00:03:32,977 deve pubblicarlo. 47 00:03:38,428 --> 00:03:41,187 Okay, posso farlo. Me ne posso occupare. 48 00:03:41,956 --> 00:03:44,737 Ma mi servir� il fascicolo completo, tutto quello che ha. 49 00:03:44,738 --> 00:03:47,473 Non � possibile. Non posso rivelarle tutto... 50 00:03:47,559 --> 00:03:49,261 ma le dar� abbastanza materiale. 51 00:04:12,694 --> 00:04:15,453 Devo recuperare il fascicolo Hard Sun. 52 00:04:16,035 --> 00:04:18,185 Ne hai una copia su una chiavetta. 53 00:04:18,884 --> 00:04:20,674 Devi dirmi dov'�. 54 00:04:20,965 --> 00:04:23,061 L'ho ripetuto almeno cento volte. 55 00:04:24,830 --> 00:04:26,226 Elaine... 56 00:04:26,389 --> 00:04:28,399 Renko l'ha presa. 57 00:04:28,537 --> 00:04:29,764 Dove l'ha portata? 58 00:04:31,707 --> 00:04:33,829 Mi chiamo Elaine Renko. 59 00:04:33,830 --> 00:04:37,134 Se state guardando questo video, sono stata uccisa dal governo britannico. 60 00:04:37,485 --> 00:04:40,065 Recentemente, nel corso di un'indagine... 61 00:04:40,066 --> 00:04:42,327 io e il mio collega, l'ispettore capo Charlie Hicks, 62 00:04:42,328 --> 00:04:45,483 siamo venuti in contatto con un fascicolo governativo riservato... 63 00:04:45,856 --> 00:04:47,751 nome in codice "Hard Sun". 64 00:04:48,018 --> 00:04:50,397 So che ami la tua famiglia, Charlie. 65 00:04:50,632 --> 00:04:52,008 E come madre... 66 00:04:53,939 --> 00:04:55,126 e come figlia... 67 00:04:59,309 --> 00:05:01,194 per favore, non costringermi a farlo. 68 00:05:08,470 --> 00:05:10,221 Dov'� Elaine Renko? 69 00:05:11,693 --> 00:05:12,959 Non lo so. 70 00:05:14,300 --> 00:05:15,361 Capisco. 71 00:05:16,676 --> 00:05:18,431 Andiamo, smettila. Spegnilo. 72 00:05:18,432 --> 00:05:20,366 Non mi lasci altra scelta, Charlie. 73 00:05:21,366 --> 00:05:24,675 Se non riavr� quel fascicolo, riesci a immaginare cosa succeder�? 74 00:05:24,929 --> 00:05:26,220 L'anarchia? 75 00:05:26,959 --> 00:05:27,985 Andiamo. 76 00:05:29,149 --> 00:05:30,584 Perch� vorresti... 77 00:05:30,669 --> 00:05:32,144 scatenarla? 78 00:05:32,372 --> 00:05:33,769 Aiutami... 79 00:05:34,612 --> 00:05:35,727 per favore. 80 00:05:37,353 --> 00:05:39,168 Aiuta Simone... 81 00:05:39,488 --> 00:05:40,938 e Hailey. 82 00:05:41,689 --> 00:05:45,090 Se non lo fai per loro, per amor del cielo, aiuta tuo figlio. 83 00:05:45,672 --> 00:05:49,073 Dimmi dove trovare Elaine. 84 00:05:53,421 --> 00:05:54,421 Non... 85 00:05:54,954 --> 00:05:56,520 posso. 86 00:05:58,229 --> 00:05:59,840 Iniziate dalla moglie. 87 00:06:09,356 --> 00:06:11,595 - Simone Hicks. - Signora Hicks... 88 00:06:11,596 --> 00:06:14,516 sono il sovrintendente Mark Donnellan. 89 00:06:14,517 --> 00:06:16,626 Qualcosa non va? Charlie sta bene? 90 00:06:16,862 --> 00:06:18,482 Lasciala in pace. 91 00:06:19,574 --> 00:06:21,215 � incinta. 92 00:06:21,216 --> 00:06:22,495 Non per molto. 93 00:06:23,945 --> 00:06:25,050 Simone Hicks? 94 00:06:25,264 --> 00:06:28,032 Sergente Angie Jones, ha parlato col mio collega. 95 00:06:28,666 --> 00:06:31,438 - Che succede? - Pu� venire con noi, per favore? 96 00:06:31,866 --> 00:06:33,354 Dobbiamo parlare di Charlie. 97 00:06:33,369 --> 00:06:34,713 Non ci vorr� molto. 98 00:06:40,583 --> 00:06:41,941 Che succede? 99 00:06:42,527 --> 00:06:43,858 Charlie sta bene? 100 00:06:43,859 --> 00:06:46,834 - Okay, questo � troppo! - Dov'� la chiavetta? 101 00:06:46,835 --> 00:06:49,586 Ho detto a Elaine di nasconderla. Ritira l'ordine. 102 00:06:49,587 --> 00:06:51,136 - Dove? - Ritira l'ordine. 103 00:06:51,137 --> 00:06:52,192 Dove? 104 00:06:52,844 --> 00:06:54,665 Dietro un mattone, in un vicolo. Ora basta! 105 00:06:54,666 --> 00:06:56,180 Quale vicolo? 106 00:06:56,420 --> 00:06:58,379 Dietro la libreria anarchica sulla Stroud Green. 107 00:06:58,380 --> 00:07:00,507 Ora, ritira l'ordine! 108 00:07:00,508 --> 00:07:02,416 Stai mentendo, Charlie. 109 00:07:11,697 --> 00:07:13,002 Dove stiamo andando? 110 00:07:14,377 --> 00:07:17,037 - Lasciatela in pace! - Dimmi dov'�! 111 00:07:17,038 --> 00:07:18,996 Non ho idea di dove sia! 112 00:07:19,174 --> 00:07:20,401 Ultima possibilit�. 113 00:07:20,799 --> 00:07:22,091 Simone � morta. 114 00:07:23,183 --> 00:07:25,449 La stai guardando morire, 115 00:07:25,450 --> 00:07:27,960 stai uccidendo tuo figlio! 116 00:07:29,157 --> 00:07:30,235 Fallo. 117 00:07:30,755 --> 00:07:33,069 Attenzione, codice giallo in arrivo. 118 00:07:33,297 --> 00:07:35,886 - Sospendete! Sospendete! - Codice giallo in arrivo. 119 00:07:39,856 --> 00:07:41,737 Al fine di proteggere me stessa... 120 00:07:42,005 --> 00:07:44,083 l'ispettore capo Hicks e i nostri cari... 121 00:07:44,140 --> 00:07:46,951 ho realizzato una versione parziale del fascicolo Hard Sun 122 00:07:46,952 --> 00:07:49,415 e l'ho consegnata a una testata giornalistica. 123 00:07:49,582 --> 00:07:51,209 - Scopri qual �. - Subito. 124 00:07:51,210 --> 00:07:54,863 Lo Stato far� di tutto per impedire il rilascio di queste informazioni. 125 00:07:54,864 --> 00:07:56,418 In previsione di questo... 126 00:07:56,419 --> 00:08:00,513 a questa dichiarazione sar� allegata una copia completa del fascicolo Hard Sun. 127 00:08:00,514 --> 00:08:02,518 Qui c'� stato un accesso alla chiavetta. 128 00:08:03,994 --> 00:08:06,313 Il fascicolo contiene una documentazione completa 129 00:08:06,314 --> 00:08:09,477 della sezione d'emergenza della Protezione Civile Inglese... 130 00:08:09,517 --> 00:08:11,171 riguardo l'evento Hard Sun. 131 00:08:11,172 --> 00:08:16,173 Questa � una perquisizione della polizia. Non toccate i cellulari e i computer. 132 00:08:16,174 --> 00:08:18,535 Inclusi i programmi per reprimere l'opposizione... 133 00:08:18,536 --> 00:08:21,089 - l'imposizione della legge marziale... - Dov'� Will Benedetti? 134 00:08:21,090 --> 00:08:25,440 e le disposizioni attualmente in corso per la creazione di campi di prigionia. 135 00:08:26,144 --> 00:08:28,431 Se verr� fatto del male a me... 136 00:08:28,508 --> 00:08:31,459 all'ispettore capo Hicks o a chiunque dei nostri cari... 137 00:08:31,626 --> 00:08:35,837 questa dichiarazione e l'intero fascicolo Hard Sun verranno pubblicati... 138 00:08:35,997 --> 00:08:37,834 sulla stampa e su internet... 139 00:08:38,143 --> 00:08:39,864 e sar� innegabile. 140 00:08:41,226 --> 00:08:44,715 Qualunque cosa leggiate, ricordate che ho molto altro materiale. 141 00:08:44,840 --> 00:08:47,207 PUBBLICA ARTICOLO 142 00:09:04,997 --> 00:09:07,507 FASCICOLO DEL GOVERNO RIVELA UN EVENTO CATASFROFICO IN ARRIVO 143 00:09:50,277 --> 00:09:53,382 Subsfactory & The Apocalypse Team presentano: 144 00:09:54,031 --> 00:09:56,873 Hard Sun 1x02 - Episode Two 145 00:10:01,065 --> 00:10:04,801 Traduzione: base_B, Von Volke, EmylReen, Tangerine, gaiacaiello, Aredhel 146 00:10:09,014 --> 00:10:12,085 Revisione: Linda91 147 00:10:31,073 --> 00:10:35,074 www.subsfactory.it 148 00:10:36,276 --> 00:10:39,806 QUATTRO SETTIMANE DOPO 149 00:10:39,886 --> 00:10:42,016 Questo episodio � stato definito come 150 00:10:42,017 --> 00:10:45,010 "la pi� grande bufala in circolazione... 151 00:10:45,053 --> 00:10:47,172 "dai tempi dei diari di Hitler". 152 00:10:47,193 --> 00:10:48,774 Come si sente a riguardo? 153 00:10:49,680 --> 00:10:51,486 Beh, non bene, ovviamente. 154 00:10:52,285 --> 00:10:55,930 Senta, la verit� � che mi era stato offerto qualcosa di troppo bello per essere vero. 155 00:10:56,770 --> 00:11:01,042 Sul momento, ho dovuto valutare l'urgenza del momento rispetto... 156 00:11:01,043 --> 00:11:03,765 a quello credo sia il diritto dei cittadini di essere informati. 157 00:11:05,415 --> 00:11:06,851 Quindi, ho preso una decisione. 158 00:11:06,852 --> 00:11:10,789 Col senno di poi, crede di aver preso la decisione giusta? 159 00:11:12,097 --> 00:11:15,743 Beh, � stata una decisione che mi � costata la carriera e la reputazione... 160 00:11:16,590 --> 00:11:18,287 se questo risponde alla sua domanda. 161 00:11:18,641 --> 00:11:19,773 Will Benedetti... 162 00:11:19,774 --> 00:11:21,993 grazie per essere stato ospite di Hard Talk. 163 00:11:23,154 --> 00:11:28,411 Forse inevitabilmente, nonostante o proprio a causa di queste smentite... 164 00:11:28,412 --> 00:11:34,145 la bufala dell'Hard Sun ha dato origine a un suo movimento, detto "Complottismo". 165 00:11:34,146 --> 00:11:38,584 Ormai, negli angoli pi� oscuri di internet si trovano tante teorie complottiste... 166 00:11:38,585 --> 00:11:40,965 quante sono le stelle nel cielo. 167 00:11:41,148 --> 00:11:43,702 Il fascicolo che � stato screditato... 168 00:11:43,703 --> 00:11:46,075 si riferiva a una meteora o a una cometa? 169 00:11:46,150 --> 00:11:47,275 O forse... 170 00:11:47,276 --> 00:11:50,054 a una devastante tempesta solare? 171 00:11:50,388 --> 00:11:51,805 - Daniel. - Questo �... 172 00:11:51,806 --> 00:11:53,994 Sai che ora �. Torna a letto, per favore. 173 00:11:53,995 --> 00:11:55,095 Grazie a tutti. 174 00:12:06,590 --> 00:12:10,015 Tutte le agenzie governative si stanno preparando per l'Hard Sun. 175 00:12:10,310 --> 00:12:12,911 I giorni dell'umanit� sulla Terra sono contati. 176 00:12:13,374 --> 00:12:16,106 Ci restano solo 1800 giorni... 177 00:12:16,273 --> 00:12:19,542 e i nostri governi passeranno questi giorni mentendoci. 178 00:12:20,033 --> 00:12:22,299 La prima domanda da porsi �... 179 00:12:22,529 --> 00:12:24,251 il governo mentirebbe mai? 180 00:12:24,714 --> 00:12:26,873 E la risposta �, ovviamente. 181 00:12:27,538 --> 00:12:29,803 Per quanto riguarda i nostri governi... 182 00:12:29,812 --> 00:12:32,839 questo argomento deve rimanere pi� che segreto. 183 00:12:33,280 --> 00:12:34,762 La realt� � cambiata... 184 00:12:35,065 --> 00:12:36,731 la verit� deve essere nascosta. 185 00:12:37,132 --> 00:12:41,019 Al popolo servono insegnamenti proporzionali alla sua limitata conoscenza. 186 00:12:41,348 --> 00:12:44,045 � necessario mentire al popolo... 187 00:12:44,149 --> 00:12:47,272 e la verit� diverr� letale per tutti quelli che loro credono 188 00:12:47,273 --> 00:12:49,676 non siano abbastanza forti per poterla conoscere. 189 00:12:51,752 --> 00:12:53,377 Lo stanno facendo proprio l�. 190 00:12:53,818 --> 00:12:55,116 L'MI5. 191 00:12:55,302 --> 00:12:58,587 Prendono la verit� e la plasmano in qualunque cosa vogliano. 192 00:12:59,034 --> 00:13:01,249 Rendono una fuga di notizie una teoria complottista. 193 00:13:01,250 --> 00:13:02,999 Insomma, come se fosse creta. 194 00:13:03,000 --> 00:13:05,925 No, pensano di avere tutto sotto controllo... 195 00:13:05,926 --> 00:13:07,135 ma si sbagliano. 196 00:13:09,395 --> 00:13:11,035 Ormai la notizia � trapelata... 197 00:13:11,036 --> 00:13:12,793 e non possono farla sparire. 198 00:13:16,826 --> 00:13:18,788 Vedi, la gente che ci crede... 199 00:13:19,135 --> 00:13:21,047 tutti i pazzi, gli squilibrati... 200 00:13:21,048 --> 00:13:23,882 i fanatici religiosi e i malati di mente.... 201 00:13:24,435 --> 00:13:27,168 prima o poi usciranno allo scoperto. 202 00:13:35,090 --> 00:13:37,069 Mi scoppia la testa a pensarci. 203 00:13:37,673 --> 00:13:39,368 Sai, mi sento come se dovessi... 204 00:13:39,590 --> 00:13:40,973 tenermi tutto dentro. 205 00:13:41,032 --> 00:13:42,183 Come se... 206 00:13:42,377 --> 00:13:44,788 mi stessi costringendo a ricordare tutto... 207 00:13:45,083 --> 00:13:46,827 ogni dettaglio. 208 00:13:47,674 --> 00:13:49,972 Perch� so che presto non ci sar� pi� niente. 209 00:13:50,273 --> 00:13:52,164 Insomma, vuoi proteggere i tuoi cari, 210 00:13:52,165 --> 00:13:54,497 ma come puoi affrontarlo, sapendo che non puoi? 211 00:13:54,498 --> 00:13:56,339 Anzi, sapendo che nessuno pu� farlo? 212 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Mai. 213 00:14:00,442 --> 00:14:01,788 Cinque anni. 214 00:14:03,529 --> 00:14:04,701 E per cosa? 215 00:14:06,143 --> 00:14:07,354 Per cosa? 216 00:14:07,670 --> 00:14:11,073 Perch� tutti i tuoi cari sono qui, adesso. 217 00:14:13,864 --> 00:14:15,989 � la sola cosa che conta. 218 00:14:19,419 --> 00:14:21,975 La cosa buffa � che c'� solo una persona 219 00:14:21,976 --> 00:14:24,798 con cui posso parlarne, in tutto il pianeta... 220 00:14:25,685 --> 00:14:26,793 e sei tu. 221 00:14:27,517 --> 00:14:30,179 Insomma, sto mentendo a tutti... 222 00:14:30,180 --> 00:14:31,488 su questo pianeta... 223 00:14:34,015 --> 00:14:35,172 tranne che a te. 224 00:15:10,060 --> 00:15:11,417 Non dovrebbe venire qui. 225 00:15:11,659 --> 00:15:14,286 - Non sei sorvegliata. - Non che lei sappia. 226 00:15:17,303 --> 00:15:19,450 Ti ha detto che sua moglie lo ha lasciato? 227 00:15:20,395 --> 00:15:22,311 - No. - Ovviamente. 228 00:15:22,312 --> 00:15:23,320 No. 229 00:15:24,762 --> 00:15:26,629 Perch� ci stai mettendo tanto? 230 00:15:27,344 --> 00:15:28,788 Mancano le prove. 231 00:15:29,745 --> 00:15:31,779 Niente indica che Hicks abbia ucciso Butler. 232 00:15:31,780 --> 00:15:34,249 - Va a letto con sua moglie. - � un movente, non una prova. 233 00:15:34,250 --> 00:15:36,051 Allora, trova delle prove. 234 00:15:36,060 --> 00:15:38,236 Sinceramente, che importanza ha? 235 00:15:38,509 --> 00:15:42,267 - Lo reputa gi� colpevole. - Importa perch� abbiamo un accordo. 236 00:15:43,335 --> 00:15:47,140 Non mettiamo tuo figlio in galera e ci consegni Charlie Hicks. 237 00:15:48,590 --> 00:15:49,826 � chiaro? 238 00:16:19,228 --> 00:16:21,180 Scusa, pap�. � Charlie. 239 00:16:22,556 --> 00:16:24,261 Continua pure a guardarlo. 240 00:16:31,267 --> 00:16:33,479 Ehi, � tardissimo. 241 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 Lo so... 242 00:16:35,183 --> 00:16:37,219 mi dispiace. Sono stato trattenuto. 243 00:16:39,104 --> 00:16:40,236 Come sta Hailey? 244 00:16:40,885 --> 00:16:42,058 Sta benissimo. 245 00:16:42,381 --> 00:16:44,559 Anche se ha di nuovo discusso con Rochelle. 246 00:16:45,351 --> 00:16:47,829 - Perch�? - Se Dio ha un pisellino o no. 247 00:16:48,463 --> 00:16:50,701 A quanto pare non ce l'ha, perch� non � un maschio. 248 00:16:51,037 --> 00:16:52,382 Buono a sapersi. 249 00:16:54,264 --> 00:16:55,414 Come stai? 250 00:16:56,816 --> 00:16:58,004 Come sta il pancione? 251 00:16:58,360 --> 00:17:00,268 Adesso sta scalciando, in effetti. 252 00:17:00,377 --> 00:17:01,415 Davvero? 253 00:17:02,900 --> 00:17:04,609 Beh, sai il perch�, vero? 254 00:17:05,000 --> 00:17:06,488 Vuole tornare a casa. 255 00:17:07,661 --> 00:17:09,882 Torneremo quando mi dirai cosa c'� che non va. 256 00:17:09,883 --> 00:17:12,104 - Ehi, va tutto bene. - Allora chi era quella gente? 257 00:17:12,105 --> 00:17:13,500 Te l'ho detto... 258 00:17:13,649 --> 00:17:15,375 erano agenti, okay? 259 00:17:15,376 --> 00:17:16,569 Erano poliziotti. 260 00:17:16,975 --> 00:17:18,584 Quante volte devo dirtelo? 261 00:17:18,938 --> 00:17:21,467 Senti, � arrivata una minaccia contro di me e pi� o meno... 262 00:17:21,468 --> 00:17:24,627 per cinque minuti � sembrata attendibile, ma era falsa. 263 00:17:24,924 --> 00:17:27,043 Ascolta, Simone, non so che altro dirti. 264 00:17:28,394 --> 00:17:30,108 Le bambine sono al sicuro... 265 00:17:30,864 --> 00:17:32,236 e tu sei al sicuro. 266 00:17:33,715 --> 00:17:35,316 Siamo tutti al sicuro. 267 00:17:42,532 --> 00:17:43,676 Ascolta... 268 00:17:44,810 --> 00:17:46,070 devo andare. 269 00:17:48,700 --> 00:17:51,670 Domani ti chiamer� Hailey, vuole parlarti del suo progetto. 270 00:17:52,296 --> 00:17:53,826 � sui ragni. 271 00:17:56,730 --> 00:17:58,191 S�, okay. 272 00:18:00,900 --> 00:18:01,938 Senti... 273 00:18:02,217 --> 00:18:03,940 salutami i tuoi, okay? 274 00:18:05,298 --> 00:18:06,569 Buonanotte, Charlie. 275 00:18:08,826 --> 00:18:10,570 Da' un bacio a Hailey da parte mia... 276 00:18:11,052 --> 00:18:13,623 e dallo anche al pancione. 277 00:18:15,519 --> 00:18:17,171 Il pancione ti augura buonanotte. 278 00:18:18,759 --> 00:18:19,936 Buonanotte. 279 00:18:47,305 --> 00:18:48,484 Charlie... 280 00:18:48,671 --> 00:18:49,882 � tardi. 281 00:20:06,119 --> 00:20:07,264 Ehi, amico. 282 00:20:08,841 --> 00:20:10,217 Perch� sei gi� sveglio? 283 00:20:12,636 --> 00:20:14,924 - Allenamenti di canottaggio. - Canottaggio? 284 00:20:14,976 --> 00:20:16,668 - S�. - Da quando? 285 00:20:16,994 --> 00:20:18,981 Pi� o meno da un semestre. 286 00:20:20,648 --> 00:20:22,539 Hai fatto una colazione come si deve? 287 00:20:22,955 --> 00:20:24,132 Non ancora. 288 00:20:26,252 --> 00:20:29,967 Che ne dici se ti preparo le uova e poi ti do un passaggio, ti va? 289 00:20:29,968 --> 00:20:31,458 S�, okay. 290 00:20:32,571 --> 00:20:34,149 Va bene, ometto. Andiamo. 291 00:20:42,575 --> 00:20:44,150 - Buongiorno. - Buongiorno. 292 00:20:47,926 --> 00:20:49,227 Tutto bene, capo? 293 00:20:49,228 --> 00:20:51,654 Scusate, la bambina ci ha spaventati. 294 00:20:51,808 --> 00:20:53,018 No, tutto bene? 295 00:20:53,019 --> 00:20:55,343 S�, era un falso allarme, contrazioni di Braxton Hicks. 296 00:20:55,998 --> 00:20:57,665 Non � un po' presto? 297 00:20:57,766 --> 00:20:59,907 No, si possono avere dalla sesta settimana. 298 00:20:59,908 --> 00:21:02,513 - Disse Keith, padre di svariati figli. - Sei. 299 00:21:02,514 --> 00:21:04,808 - Sei? - S�, stiamo un po' stretti. 300 00:21:05,864 --> 00:21:07,272 Simone sta bene? 301 00:21:07,273 --> 00:21:09,570 Sta bene, amico. Sai come funziona. 302 00:21:09,921 --> 00:21:12,444 D'accordo, mettiamoci al lavoro. Di che si tratta? 303 00:21:25,275 --> 00:21:29,589 Dominic Vaughan e Sabina Kesinovic, sposati e soci in affari. 304 00:21:29,677 --> 00:21:31,198 Che tipo di affari? 305 00:21:31,199 --> 00:21:34,851 Sunstride PR, gestiscono le pubbliche relazioni e l'immagine per alcune aziende. 306 00:21:35,007 --> 00:21:37,698 - Abbiamo una lista clienti? - Ci stanno pensando George e Herbie. 307 00:21:37,699 --> 00:21:40,099 Potrebbero aver offeso qualche gruppo d'interesse? 308 00:21:40,100 --> 00:21:42,480 - Politico? Ambientalista? - Stiamo verificando anche questo. 309 00:21:42,481 --> 00:21:44,778 Avevano figli, dei familiari? 310 00:21:44,808 --> 00:21:47,004 Niente figli, erano degli stacanovisti. 311 00:21:47,005 --> 00:21:48,944 Praticamente, lui non ha familiari. 312 00:21:49,158 --> 00:21:52,272 Quelli della donna sono in Danimarca, la polizia di Roskilde li sta avvisando. 313 00:21:54,523 --> 00:21:56,314 D'accordo, ricostruiamo tutto. 314 00:21:56,891 --> 00:21:59,522 Diciamo che � entrato dalla porta sul retro? 315 00:21:59,523 --> 00:22:02,411 Ha usato un grimaldello elettrico, un attrezzo da professionista. 316 00:22:02,412 --> 00:22:04,754 - � rintracciabile? - No, si trovano ovunque. 317 00:22:04,755 --> 00:22:07,559 Il signor Vaughan prova a proteggere la moglie, il tizio lo stende. 318 00:22:07,560 --> 00:22:10,967 - Gli rompe gambe e braccia... - E lo costringe, insomma... 319 00:22:11,965 --> 00:22:13,158 A guardare. 320 00:22:16,210 --> 00:22:17,724 Qualche ipotesi? 321 00:22:20,173 --> 00:22:22,633 Ha perso il ruolo di maschio riconosciuto socialmente... 322 00:22:22,881 --> 00:22:24,949 marito, padre che mantiene la famiglia. 323 00:22:25,146 --> 00:22:28,215 Quindi sta cercando di riaffermare la propria identit� come uomo... 324 00:22:28,520 --> 00:22:30,416 di essere fisicamente... 325 00:22:30,417 --> 00:22:32,007 e sessualmente dominante. 326 00:22:32,451 --> 00:22:33,563 D'accordo. 327 00:22:34,519 --> 00:22:35,917 Quindi � uno stronzo. 328 00:22:38,371 --> 00:22:42,665 Era tutto organizzato, conosceva la casa e forse anche le vittime. 329 00:22:43,385 --> 00:22:46,624 Sembra che la loro vita girasse intorno al lavoro, quindi... 330 00:22:47,084 --> 00:22:48,390 cominciamo da l�. 331 00:23:04,700 --> 00:23:06,773 - Buon compleanno! - Buon compleanno! 332 00:23:13,304 --> 00:23:14,532 Grazie. 333 00:23:14,533 --> 00:23:17,232 Non l'ho comprato, l'ho fatto io. 334 00:23:17,233 --> 00:23:19,853 � impossibile che l'abbia fatto tu. 335 00:23:19,854 --> 00:23:21,440 Impossibile. 336 00:23:21,441 --> 00:23:23,830 Leggi quello che ho scritto? 337 00:23:24,832 --> 00:23:28,350 Beh, perch� non lo leggi tu alla mamma, che ne dici? 338 00:23:29,303 --> 00:23:31,663 La mia mammina � dolce. 339 00:23:31,664 --> 00:23:34,255 La mia mammina guida una macchina. 340 00:23:34,256 --> 00:23:35,924 La mia mammina... 341 00:23:36,000 --> 00:23:39,230 La tua mammina deve andare ad aprire la porta. 342 00:23:46,458 --> 00:23:47,546 Chris. 343 00:23:48,833 --> 00:23:49,950 Che succede? 344 00:23:50,946 --> 00:23:54,043 Niente, sono solo passato per darti questo. 345 00:23:54,694 --> 00:23:57,179 � un biglietto di auguri, "Cento di questi giorni". 346 00:23:59,927 --> 00:24:01,744 "La vita inizia a..." e cose del genere. 347 00:24:02,990 --> 00:24:06,077 - Dove sono i bambini? - Di sopra, a prepararsi per la scuola. 348 00:24:06,078 --> 00:24:07,284 S�, giusto. 349 00:24:08,794 --> 00:24:10,843 Beh, salutali da parte mia. 350 00:24:11,231 --> 00:24:12,810 Digli che ci vedremo presto. 351 00:24:17,079 --> 00:24:18,849 Hai sentito la notizia? 352 00:24:19,312 --> 00:24:20,573 Quale notizia? 353 00:24:21,435 --> 00:24:22,673 L'Hard Sun. 354 00:24:23,037 --> 00:24:24,315 Chris, sul serio. 355 00:24:24,316 --> 00:24:28,639 � la cosa su cui continui a mandarmi link? Non ho tempo per questo. 356 00:24:30,152 --> 00:24:31,259 Cos'�? 357 00:24:34,075 --> 00:24:35,118 Nulla. 358 00:24:38,475 --> 00:24:39,612 Non importa. 359 00:24:42,816 --> 00:24:44,054 Buon compleanno. 360 00:24:47,765 --> 00:24:48,924 A presto. 361 00:25:17,705 --> 00:25:21,448 - Mi scusi, ero sovrappensiero. - Non � niente. Un momento, lei � Mari? 362 00:25:21,697 --> 00:25:24,798 - S�, sono io. - Mio Dio, come sta? 363 00:25:25,885 --> 00:25:27,845 Bene, grazie. 364 00:25:28,055 --> 00:25:29,467 Le servono per il corso? 365 00:25:29,715 --> 00:25:30,715 S�. 366 00:25:30,835 --> 00:25:33,679 - Ho un esame su Milgram. - "Obbedienza all'autorit�". 367 00:25:34,944 --> 00:25:37,258 Ascolti, mi � dispiaciuto molto per Alex. 368 00:25:40,435 --> 00:25:41,697 � molto gentile. 369 00:25:41,856 --> 00:25:43,237 Lo sta superando? 370 00:25:44,107 --> 00:25:45,107 S�. 371 00:25:45,825 --> 00:25:46,974 Abbastanza bene. 372 00:25:47,255 --> 00:25:48,352 Grazie. 373 00:25:48,595 --> 00:25:49,595 Beh... 374 00:25:49,795 --> 00:25:51,305 mi ha fatto piacere vederla. 375 00:25:51,306 --> 00:25:52,593 S�, anche a me. 376 00:25:55,635 --> 00:25:57,724 � ancora amica di Charlie Hicks? 377 00:25:59,744 --> 00:26:01,616 S�, ogni tanto ci vediamo. 378 00:26:02,125 --> 00:26:04,904 Mi chiedevo se potesse riferirgli un messaggio da parte mia. 379 00:26:13,325 --> 00:26:15,831 Ha detto di conoscermi, ma non l'avevo mai vista prima. 380 00:26:15,832 --> 00:26:18,064 Chi era? Le hai chiesto il nome? 381 00:26:18,065 --> 00:26:19,637 Non so chi fosse. 382 00:26:20,475 --> 00:26:21,876 Beh, che ti ha detto? 383 00:26:22,145 --> 00:26:23,996 Mi ha lasciato un messaggio per te. 384 00:26:25,677 --> 00:26:26,815 Che messaggio? 385 00:26:28,535 --> 00:26:31,301 Ha detto, "Renko sa cos'hai fatto ad Alex Butler... 386 00:26:31,685 --> 00:26:32,834 "e perch�". 387 00:26:42,154 --> 00:26:43,209 Charlie? 388 00:26:43,675 --> 00:26:46,579 - Charlie? - S�, ci sono. Scusa. 389 00:26:46,626 --> 00:26:49,591 Senti, ora sono un po' impegnato, posso richiamarti pi� tardi? 390 00:26:49,592 --> 00:26:50,942 Ma chi era? 391 00:26:51,475 --> 00:26:52,612 Non lo so... 392 00:26:52,613 --> 00:26:54,186 ma non c'� da preoccuparsi. 393 00:26:54,187 --> 00:26:56,039 Ti richiamo appena posso, okay? 394 00:26:56,675 --> 00:26:57,718 Ciao. 395 00:27:03,975 --> 00:27:05,118 Problemi? 396 00:27:05,536 --> 00:27:07,743 S�, era solo Simone... 397 00:27:07,744 --> 00:27:08,940 mia moglie. 398 00:27:10,255 --> 00:27:12,240 Credo abbia capito che qualcosa non va. 399 00:27:12,964 --> 00:27:14,395 Cosa dovrei dirle? 400 00:27:16,105 --> 00:27:17,183 Facile. 401 00:27:17,315 --> 00:27:18,596 Dille una bugia. 402 00:27:20,276 --> 00:27:22,060 Beh, non voglio mentirle. 403 00:27:23,515 --> 00:27:24,527 La amo. 404 00:28:15,596 --> 00:28:18,423 Il cliente da lei chiamato non � al momento disponibile. 405 00:28:18,424 --> 00:28:21,182 Lasci un messaggio dopo il segnale acustico. 406 00:28:29,553 --> 00:28:31,873 Scusate per l'attesa, ero al telefono. 407 00:28:31,874 --> 00:28:33,113 Vice ispettore Renko. 408 00:28:33,114 --> 00:28:35,304 Ispettore capo Hicks. Lei �? 409 00:28:35,305 --> 00:28:37,933 Maggie Sweeting, responsabile del portafoglio clienti. 410 00:28:38,714 --> 00:28:41,268 C'� qualche problema? Siamo nei guai? 411 00:28:43,935 --> 00:28:45,162 Entrambi? 412 00:28:45,924 --> 00:28:46,924 Come? 413 00:28:47,195 --> 00:28:50,435 - C'� stato un incendio o... - Sono certo sia uno shock per lei. 414 00:28:50,436 --> 00:28:52,967 - un incidente? - Dobbiamo farle qualche domanda. 415 00:28:53,574 --> 00:28:55,500 S�, certo, assolutamente. 416 00:28:55,876 --> 00:28:58,199 Solo, mi sento un po'... 417 00:28:58,355 --> 00:28:59,544 devo... 418 00:28:59,876 --> 00:29:02,836 sciacquarmi il viso, se va bene. Un po' d'acqua fresca per... 419 00:29:02,837 --> 00:29:03,973 Certo. 420 00:29:21,515 --> 00:29:23,604 Ma ci credete che la nostra Maggie ha 40 anni? 421 00:29:23,605 --> 00:29:26,214 Non farmici pensare, mi fa sentire ancora pi� vecchio. 422 00:29:26,215 --> 00:29:27,337 Chi ne vuole? 423 00:29:27,724 --> 00:29:29,953 - Grazie, tesoro. - Per me � un po' presto, caro. 424 00:29:29,954 --> 00:29:31,611 Metto su l'acqua per il t�. 425 00:29:33,454 --> 00:29:34,612 La torta. 426 00:29:35,256 --> 00:29:37,483 A che ora andiamo a prendere i bambini, Geoff? 427 00:29:37,494 --> 00:29:39,230 Meglio che mi avvii. 428 00:29:42,094 --> 00:29:43,120 Chris? 429 00:29:46,975 --> 00:29:47,975 No! 430 00:29:48,074 --> 00:29:49,620 No, no! 431 00:29:51,204 --> 00:29:53,546 Seduti, mettete il culo sulla sedia! 432 00:30:03,253 --> 00:30:04,328 Oddio! 433 00:30:07,435 --> 00:30:09,031 Oh, mio Dio! 434 00:30:09,032 --> 00:30:10,091 Chris. 435 00:30:12,313 --> 00:30:15,126 Oddio, Chris, non fargli del male. Non fargli del male, ti prego! 436 00:30:15,127 --> 00:30:17,537 Di' una sola parola alla polizia e li ammazzo. 437 00:30:17,674 --> 00:30:20,643 - Mi credi? Devo sapere che mi credi. - S�. S�, ti credo. Ti credo! 438 00:30:20,644 --> 00:30:22,533 Oddio, ti prego. S�, ti credo! 439 00:30:22,534 --> 00:30:25,099 Perch� sappiamo entrambi che sei una bugiarda, vero? 440 00:30:26,735 --> 00:30:29,145 A proposito, hai saputo di Dominic? 441 00:30:29,305 --> 00:30:31,065 Chris, no! 442 00:30:31,845 --> 00:30:34,327 Gli ho fatto provare come ci si sente. 443 00:30:35,295 --> 00:30:38,186 Piangeva come un bambino, mi pregava di smettere... 444 00:30:38,333 --> 00:30:39,946 mentre mi scopavo sua moglie. 445 00:30:42,157 --> 00:30:45,334 Ironia della sorte, � stata l'unica volta in cui ti ho tradita. 446 00:30:47,435 --> 00:30:49,575 Hai mezz'ora per venire qui. 447 00:30:49,674 --> 00:30:52,018 Non posso, non posso farlo. Non posso! 448 00:30:52,019 --> 00:30:53,669 Non farmelo fare! 449 00:31:02,388 --> 00:31:05,007 Non era proprio tutto rose e fiori tra la vittime. 450 00:31:05,195 --> 00:31:07,165 Erano co-proprietari della compagnia, quindi... 451 00:31:07,166 --> 00:31:08,935 sono tutti evasivi sul loro rapporto, 452 00:31:08,936 --> 00:31:11,961 ma, a quanto pare, Sabina aveva contattato un avvocato divorzista. 453 00:31:12,263 --> 00:31:14,464 - Per quale motivo? - Il solito. 454 00:31:14,764 --> 00:31:16,515 Con chi la tradiva il marito? 455 00:31:16,516 --> 00:31:18,384 Una collega di nome Maggie Sweeting. 456 00:31:28,455 --> 00:31:32,123 Ho controllato le email di Maggie Sweeting e ho scoperto che il marito... 457 00:31:32,124 --> 00:31:34,858 - Ex marito. - S�, l'ex marito... 458 00:31:34,906 --> 00:31:37,268 diciamo che non l'aveva presa bene. 459 00:31:37,269 --> 00:31:39,654 Le inviava dozzine di email al giorno, soprattutto link. 460 00:31:39,655 --> 00:31:41,831 - Su cosa? - Hard Sun. 461 00:31:43,686 --> 00:31:46,158 Una bufala pubblicata dai giornali qualche settimana fa. 462 00:31:46,185 --> 00:31:49,574 Un complotto per insabbiare la fine del mondo e cose simili... 463 00:31:49,677 --> 00:31:51,900 ma pare che lui ci credesse. 464 00:31:52,692 --> 00:31:55,540 Bene, dobbiamo indagare sul marito. 465 00:31:56,334 --> 00:31:59,046 Qualcuno sa dove � andata Maggie Sweeting? 466 00:32:14,110 --> 00:32:15,524 SONO QUI 467 00:32:18,132 --> 00:32:20,109 LA PORTA � APERTA, ENTRA 468 00:32:50,916 --> 00:32:51,922 No. 469 00:32:52,019 --> 00:32:53,548 No, no, no. 470 00:32:58,308 --> 00:33:00,316 - Sorpresa! - Sorpresa! 471 00:33:00,317 --> 00:33:04,327 - Buon compleanno, mamma! - Buon compleanno, mamma! 472 00:33:04,473 --> 00:33:06,489 Buon compleanno, mamma. 473 00:33:06,490 --> 00:33:09,489 - Buon compleanno! - Buon compleanno! 474 00:33:13,232 --> 00:33:14,888 Buon compleanno. 475 00:33:15,346 --> 00:33:17,626 Dove sono? Dove sono i bambini? 476 00:33:18,085 --> 00:33:20,717 Dove li hai portati? Dove sono? 477 00:33:21,774 --> 00:33:22,976 Stanno giocando. 478 00:33:24,084 --> 00:33:25,529 Non fargli del male. 479 00:33:25,545 --> 00:33:26,867 Non farlo, ti prego. 480 00:33:26,908 --> 00:33:29,400 Dio, ti prego, Chris. Ti prego, non fargli del male. 481 00:33:30,185 --> 00:33:31,615 Non gli far� del male. 482 00:33:34,441 --> 00:33:35,872 Non potrei mai farlo. 483 00:33:39,121 --> 00:33:40,495 Sono la mia vita. 484 00:33:43,348 --> 00:33:45,032 Ma non abbiamo un futuro... 485 00:33:45,509 --> 00:33:46,630 quindi... 486 00:33:47,592 --> 00:33:49,236 far� in modo che dormano. 487 00:33:49,237 --> 00:33:51,187 No, non dirlo. Ti prego! 488 00:33:51,188 --> 00:33:53,658 Ti prego, non dirlo! Non farlo! 489 00:33:54,309 --> 00:33:56,306 Non posso permettere che soffrano. 490 00:34:00,488 --> 00:34:01,709 Senza madre... 491 00:34:02,125 --> 00:34:03,773 senza pap�. Non posso. 492 00:34:03,774 --> 00:34:05,917 Oddio, Chris. Chris, ti prego! 493 00:34:05,918 --> 00:34:08,208 Adesso non serve a niente piangere... 494 00:34:08,209 --> 00:34:10,955 � colpa tua, hai distrutto la nostra famiglia. 495 00:34:15,947 --> 00:34:17,354 Hai rovinato tutto. 496 00:34:21,615 --> 00:34:23,177 Hai avuto quello che volevi. 497 00:34:25,639 --> 00:34:28,266 - Spero tu sia felice. - Chris. Chris, ti prego! 498 00:34:28,267 --> 00:34:31,262 Che posso fare? Cosa posso fare? Ti prego! 499 00:34:31,263 --> 00:34:33,726 Ti sto implorando. Ti scongiuro, ti prego. 500 00:34:33,727 --> 00:34:35,650 Ti prego, cosa posso fare? 501 00:34:42,881 --> 00:34:45,293 Ti ricordi dove abbiamo concepito Jessica? 502 00:35:43,130 --> 00:35:44,466 Allora, cosa sappiamo? 503 00:35:45,805 --> 00:35:49,214 Direi che possiamo confermare il suo interesse per l'Hard Sun. 504 00:35:49,611 --> 00:35:51,366 S�? Quanto � interessato? 505 00:35:54,252 --> 00:35:56,320 Beh, di sicuro segue la faccenda. 506 00:35:58,504 --> 00:36:00,042 Il marito � Chris Chapel... 507 00:36:00,141 --> 00:36:03,387 � un falegname, lavora in proprio. La sua ditta � fallita nel 2012. 508 00:36:03,715 --> 00:36:05,791 Lui e Maggie si sono separati l'anno scorso... 509 00:36:06,013 --> 00:36:07,517 e ha preso i bambini. 510 00:36:07,811 --> 00:36:10,663 Senti, sappiamo entrambi come vanno queste cose. 511 00:36:11,376 --> 00:36:13,918 Rintracciamo il telefono, mandiamo le unit�... 512 00:36:13,919 --> 00:36:16,579 e un negoziatore di ostaggi? Non servirebbe a nulla. 513 00:36:17,091 --> 00:36:19,736 L'ho gi� visto prima, uccider� i figli... 514 00:36:19,883 --> 00:36:21,163 uccider� la moglie... 515 00:36:21,164 --> 00:36:23,479 e poi si suicider�, perch� � questo che fanno... 516 00:36:23,598 --> 00:36:24,799 quelli come lui. 517 00:36:24,909 --> 00:36:26,544 Uccidono quelli che amano... 518 00:36:26,545 --> 00:36:28,529 perch� temono di non poterli proteggere. 519 00:36:29,175 --> 00:36:31,668 - Capo... - Non posso avviare l'operazione 520 00:36:31,669 --> 00:36:33,884 sapendo che moriranno due bambini. 521 00:36:33,885 --> 00:36:35,065 Non posso farlo. 522 00:36:35,421 --> 00:36:36,973 D'accordo, quindi? 523 00:36:37,137 --> 00:36:38,293 Quindi... 524 00:36:39,360 --> 00:36:40,761 ho detto a Keith... 525 00:36:40,877 --> 00:36:42,968 di rintracciare il suo cellulare. 526 00:36:43,028 --> 00:36:45,175 � diretta fuori Londra, in campagna. 527 00:36:46,479 --> 00:36:47,829 Non ti seguo. 528 00:36:47,969 --> 00:36:49,872 Dico solo che lo faremo... 529 00:36:50,508 --> 00:36:51,682 io e te. 530 00:36:52,452 --> 00:36:53,929 - Da soli? - S�. 531 00:36:54,073 --> 00:36:55,386 Senza rinforzi? 532 00:36:55,387 --> 00:36:59,095 Non abbiamo tempo. Andiamo solo noi oppure tutti quanti. 533 00:36:59,096 --> 00:37:00,451 E se verranno tutti... 534 00:37:00,621 --> 00:37:02,990 faremmo prima a uccidere quei bambini noi stessi. 535 00:37:04,176 --> 00:37:06,403 Elaine, fidati di me. 536 00:37:37,536 --> 00:37:38,857 Dove stiamo andando? 537 00:37:39,932 --> 00:37:41,423 In un brutto posto. 538 00:37:55,438 --> 00:37:56,718 Pensi di rispondere? 539 00:37:56,934 --> 00:37:57,934 No. 540 00:37:59,261 --> 00:38:00,612 Non � importante. 541 00:38:01,284 --> 00:38:04,048 Il cliente da lei chiamato non � al momento disponibile. 542 00:38:04,049 --> 00:38:06,693 Lasci un messaggio dopo il segnale acustico. 543 00:38:36,682 --> 00:38:38,574 Okay, ci siamo quasi. 544 00:38:41,608 --> 00:38:42,712 Fermo! 545 00:38:43,323 --> 00:38:44,535 Torna indietro. 546 00:39:53,801 --> 00:39:55,805 Lui dov'�? Dov'� Chris? 547 00:39:55,950 --> 00:39:59,012 Vuoi salvare i tuoi figli? Adam e Jessica? 548 00:39:59,295 --> 00:40:00,481 Allora, dov'�? 549 00:40:00,482 --> 00:40:02,938 Siamo venuti per aiutarti, Maggie... 550 00:40:02,939 --> 00:40:04,446 ma non abbiamo molto tempo. 551 00:41:03,707 --> 00:41:06,201 ADESSO 552 00:41:19,239 --> 00:41:20,366 Dove sei? 553 00:41:21,663 --> 00:41:22,908 Qui fuori. 554 00:41:29,826 --> 00:41:31,358 All'entrata principale. 555 00:41:55,824 --> 00:41:57,024 Vieni qui. 556 00:41:59,507 --> 00:42:00,693 Subito. 557 00:42:07,204 --> 00:42:08,834 Posso dirti una cosa? 558 00:42:10,364 --> 00:42:13,024 Ne ho bisogno. Ti prego, fammela dire. 559 00:42:15,631 --> 00:42:16,717 Mi... 560 00:42:16,997 --> 00:42:19,498 mi dispiace tantissimo, Chris... 561 00:42:19,499 --> 00:42:21,377 e so quello che ti ho fatto. 562 00:42:23,262 --> 00:42:24,991 Mi dispiace davvero. 563 00:42:25,876 --> 00:42:28,542 Ti meriti di meglio. 564 00:42:37,115 --> 00:42:39,022 Chris! Chris! 565 00:42:39,045 --> 00:42:41,513 Chris, cosa devo fare? 566 00:42:41,555 --> 00:42:42,714 Ti prego! 567 00:42:42,912 --> 00:42:44,022 Ti prego... 568 00:42:44,023 --> 00:42:45,711 dimmi cosa fare. 569 00:42:46,570 --> 00:42:47,739 Vieni qui! 570 00:43:05,453 --> 00:43:06,567 In ginocchio! 571 00:43:10,336 --> 00:43:11,998 Va tutto bene, stanno dormendo. 572 00:43:12,452 --> 00:43:13,641 Li ha drogati. 573 00:43:44,605 --> 00:43:45,832 Pap�! 574 00:43:47,532 --> 00:43:49,501 - Siamo poliziotti. - Pap�! 575 00:43:49,517 --> 00:43:50,794 Pap�! 576 00:43:51,988 --> 00:43:53,120 Aiuto! 577 00:43:53,568 --> 00:43:55,773 Ma guardati, brutto bastardo! 578 00:43:55,895 --> 00:43:57,093 Sei un povero... 579 00:43:57,094 --> 00:43:58,745 un povero coglione! 580 00:44:08,901 --> 00:44:12,522 Prendi i bambini e torna alla macchina, ma non chiamare finch� non siete al sicuro. 581 00:44:13,345 --> 00:44:14,550 Fallo e basta. 582 00:44:18,715 --> 00:44:19,761 Andiamo. 583 00:44:21,957 --> 00:44:23,987 Adam! Jessica! 584 00:44:23,988 --> 00:44:25,248 - Ci siamo persi? - No. 585 00:44:25,249 --> 00:44:28,770 - Dove siete? - Adesso non dovete fare nessun rumore. 586 00:44:29,150 --> 00:44:31,680 Ditemi dove siete, subito! 587 00:44:33,506 --> 00:44:34,995 Subito! 588 00:44:34,996 --> 00:44:36,937 - Voglio andare a casa. - Va tutto bene. 589 00:44:36,938 --> 00:44:38,109 Voglio la mia mamma. 590 00:44:38,110 --> 00:44:40,405 - Adam, vuoi farmi arrabbiare? - Va tutto bene. 591 00:44:40,753 --> 00:44:44,254 Tu e tua sorella finirete in un mucchio di guai! 592 00:44:44,255 --> 00:44:45,800 Voglio la mia mamma. 593 00:44:49,224 --> 00:44:50,235 Adam? 594 00:44:53,137 --> 00:44:56,074 Okay, Jessica, resta qui. Devi nasconderti, va bene? 595 00:44:56,075 --> 00:44:58,597 Devi stare in silenzio, non devi fare rumore. 596 00:44:58,598 --> 00:45:00,515 Non fare rumore e non ti muovere. 597 00:46:03,544 --> 00:46:04,733 Pap�! 598 00:46:05,330 --> 00:46:07,305 Adam, non guardare! 599 00:46:07,306 --> 00:46:09,038 Non guardare, scappa! 600 00:46:09,039 --> 00:46:11,291 - Scappa via! - Adam, resta dove sei! 601 00:46:11,292 --> 00:46:13,474 Non farlo, Adam. Pap� non sta bene. 602 00:46:13,675 --> 00:46:16,306 Va' a cercare la mamma. Cercala, okay? 603 00:46:17,315 --> 00:46:18,589 Adam! 604 00:46:26,144 --> 00:46:27,560 Adam! 605 00:46:29,109 --> 00:46:30,654 Resta dove sei! 606 00:46:32,168 --> 00:46:33,519 Resta l�! 607 00:46:34,661 --> 00:46:36,480 Qui ho quasi finito. 608 00:46:39,260 --> 00:46:41,696 Non costringermi a venire a cercarti! 609 00:46:53,846 --> 00:46:54,849 Ehi! 610 00:46:55,292 --> 00:46:56,432 Testa di cazzo! 611 00:47:08,817 --> 00:47:10,379 Lo stai ammazzando! 612 00:47:14,174 --> 00:47:17,242 Charlie, suo figlio sta guardando. Sta guardando! 613 00:47:50,757 --> 00:47:52,431 - Mamma! - Jessica. 614 00:47:53,941 --> 00:47:55,129 Jessica. 615 00:48:00,540 --> 00:48:01,708 Avevi ragione. 616 00:48:02,188 --> 00:48:04,695 Ci saranno altri casi simili quando si diffonder� la notizia... 617 00:48:04,989 --> 00:48:06,280 dell'Hard Sun. 618 00:48:08,263 --> 00:48:09,272 S�. 619 00:48:11,766 --> 00:48:13,376 Dovresti parlare con Simone. 620 00:48:14,065 --> 00:48:15,480 Dille la verit�. 621 00:48:17,647 --> 00:48:19,031 S�? E quale sarebbe? 622 00:48:19,178 --> 00:48:20,286 Non lo so... 623 00:48:20,344 --> 00:48:22,774 inventa qualcosa. Parlale e basta. 624 00:48:40,008 --> 00:48:41,048 Charlie... 625 00:48:41,207 --> 00:48:43,174 che ci fai qui? Cos'� successo? 626 00:48:43,175 --> 00:48:44,840 Sono stato in campagna. 627 00:48:45,594 --> 00:48:46,815 Odio la campagna. 628 00:48:46,816 --> 00:48:48,782 Puzza e ci sono animali ovunque. 629 00:48:51,538 --> 00:48:53,666 Ascolta, voglio solo dirti una cosa... 630 00:48:53,935 --> 00:48:55,911 okay? Dopo di che andr� a casa... 631 00:48:55,912 --> 00:48:57,430 mi far� una doccia... 632 00:48:57,431 --> 00:48:59,160 e giocher� alla Xbox. 633 00:49:00,618 --> 00:49:02,573 A proposito, ho comprato la Xbox. 634 00:49:02,686 --> 00:49:03,838 Okay. 635 00:49:04,942 --> 00:49:08,372 Ascolta, quello che voglio dirti � che non voglio fare il cavernicolo. 636 00:49:08,654 --> 00:49:10,576 Non � una cosa tipo "uomo contro donna". 637 00:49:12,539 --> 00:49:13,854 Si tratta di amore. 638 00:49:15,787 --> 00:49:17,057 Ha senso? 639 00:49:18,756 --> 00:49:20,123 Simone, guardami. 640 00:49:20,910 --> 00:49:22,729 Sei al sicuro... 641 00:49:22,901 --> 00:49:25,028 perch� ti protegger�... 642 00:49:25,379 --> 00:49:26,529 a ogni costo. 643 00:49:27,544 --> 00:49:28,559 Te... 644 00:49:28,937 --> 00:49:29,977 Hailey... 645 00:49:30,249 --> 00:49:31,347 e il pancione. 646 00:49:32,775 --> 00:49:35,219 Finch� sar� in grado di respirare... 647 00:49:35,220 --> 00:49:36,481 nessuno... 648 00:49:36,613 --> 00:49:37,871 vi far� del male... 649 00:49:38,378 --> 00:49:39,395 mai. 650 00:49:39,998 --> 00:49:41,737 E se ci provano... 651 00:49:43,078 --> 00:49:44,469 li uccider�. 652 00:49:47,225 --> 00:49:49,175 Ho bisogno che tu lo capisca. 653 00:49:52,557 --> 00:49:53,620 Okay. 654 00:49:55,588 --> 00:49:57,327 Quindi quando tornate a casa? 655 00:49:59,546 --> 00:50:01,120 Che ne dici di domattina... 656 00:50:02,717 --> 00:50:03,986 per favore? 657 00:50:09,250 --> 00:50:10,892 Domani va bene. 658 00:50:41,323 --> 00:50:42,398 Capo. 659 00:50:42,699 --> 00:50:44,144 Buonasera, Renko. 660 00:50:45,092 --> 00:50:46,264 Cosa vuole? 661 00:50:46,677 --> 00:50:48,497 Renderti la vita pi� semplice. 662 00:50:49,119 --> 00:50:50,379 Cosa vorrebbe dire? 663 00:50:50,380 --> 00:50:51,719 Volevi delle prove. 664 00:50:51,720 --> 00:50:53,440 Te le sto inviando ora. 665 00:51:04,673 --> 00:51:05,850 Merda. 666 00:51:12,953 --> 00:51:14,287 Mio Dio. 667 00:51:16,797 --> 00:51:18,325 Ce l'ha in pugno. 668 00:51:23,522 --> 00:51:25,585 Mamma, � tutto qui. 669 00:51:26,321 --> 00:51:27,963 Ho visto questa cosa... 670 00:51:27,973 --> 00:51:30,799 al notiziario, questa cosa sul sole. 671 00:51:31,001 --> 00:51:32,287 E poi... 672 00:51:32,361 --> 00:51:37,061 tipo il giorno dopo, tutti in televisione dicevano che era un errore... 673 00:51:37,062 --> 00:51:38,383 o una cosa del genere. 674 00:51:42,817 --> 00:51:44,006 Ha senso... 675 00:51:45,205 --> 00:51:46,293 perch�... 676 00:51:50,512 --> 00:51:52,348 Ho questa cosa... 677 00:51:53,604 --> 00:51:54,896 nella testa. 678 00:51:56,536 --> 00:51:59,604 Li guardo negli occhi mentre dicono che non � vero... 679 00:52:02,216 --> 00:52:03,777 e penso che stiano mentendo. 680 00:52:06,087 --> 00:52:08,328 In realt�, ci ho pensato molto. 681 00:52:09,911 --> 00:52:10,954 Questa cosa... 682 00:52:11,689 --> 00:52:13,148 non mi fa dormire. 683 00:52:14,006 --> 00:52:16,312 Mi chiedo perch� dovrebbero... 684 00:52:17,101 --> 00:52:18,257 mentire. 685 00:52:21,123 --> 00:52:22,211 Capisci? 686 00:52:27,337 --> 00:52:28,408 Comunque... 687 00:52:30,202 --> 00:52:32,460 probabilmente stai lavorando, quindi... 688 00:52:35,305 --> 00:52:36,931 ci sentiamo pi� tardi, okay? 689 00:52:39,508 --> 00:52:40,563 Comunque... 690 00:52:41,257 --> 00:52:42,400 sono Daniel. 691 00:52:46,102 --> 00:52:47,226 Ciao. 692 00:53:01,549 --> 00:53:02,608 Daniel. 693 00:53:02,609 --> 00:53:03,909 Hai una visita. 694 00:53:06,722 --> 00:53:08,250 Non � tua madre. 695 00:53:08,365 --> 00:53:09,468 Mi dispiace. 696 00:53:10,818 --> 00:53:11,861 Daniel? 697 00:53:13,946 --> 00:53:15,750 � un piacere conoscerti. 698 00:53:24,480 --> 00:53:26,572 {\an8}NEL PROSSIMO EPISODIO 699 00:53:25,323 --> 00:53:26,576 Mi chiamo Jamie. 700 00:53:26,264 --> 00:53:27,279 {\an8}HARD SUN STA ARRIVANDO 701 00:53:27,220 --> 00:53:29,626 - Sono qui per ascoltare. - Nessuno canter� pi�... 702 00:53:29,627 --> 00:53:31,655 la tua canzone preferita, mai pi�. 703 00:53:31,656 --> 00:53:33,167 Ho fatto del male a qualcuno. 704 00:53:33,457 --> 00:53:36,350 - Questa � la mia confessione. - A chi hai fatto del male? 705 00:53:36,351 --> 00:53:37,913 Non dovrei fidarmi di te... 706 00:53:38,223 --> 00:53:41,217 - perch� sei una bugiarda. - Mantenere un segreto... 707 00:53:41,405 --> 00:53:42,736 � molto stressante. 708 00:53:42,737 --> 00:53:45,871 Perdonami, Charlie, perch� ho peccato. 709 00:53:46,237 --> 00:53:47,880 Abbiamo lo stesso problema. 710 00:53:49,006 --> 00:53:50,503 Elaine Renko. 711 00:53:54,759 --> 00:53:56,434 Forza, Dennis. 712 00:53:57,283 --> 00:53:58,942 Per l'amor di Dio. 713 00:53:59,222 --> 00:54:01,813 www.subsfactory.it 50661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.