Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,352
Bring me the flash drive.
2
00:00:02,359 --> 00:00:04,834
I haven't got it. Renko took it.
It's gone.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,914
We cut her a deal. If she can
bring you down,
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,914
then her child stays out of prison.
5
00:00:08,920 --> 00:00:11,354
- Did my dad rape you?
- Yes.
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,154
But if you go to prison,
7
00:00:13,160 --> 00:00:16,954
then your family will have to face
what's coming without you.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,674
So what's taking so long?
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,074
There's nothing to suggest that
Hicks killed Butler.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,754
He's sleeping with the man's wife.
11
00:00:22,760 --> 00:00:25,714
- Do you think he killed your husband?
- Of course he didn't! Jesus!
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,874
For what it's worth, I don't think
so, either.
13
00:00:27,880 --> 00:00:30,594
She told someone where it is and
what to do with it,
14
00:00:30,600 --> 00:00:33,634
someone she can trust, but I don't
know who that is.
15
00:00:33,640 --> 00:00:35,554
When she was 14,
16
00:00:35,560 --> 00:00:39,314
Renko's parents brought in a
complaint of rape against a teacher.
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,120
Noah Underhill.
18
00:01:23,360 --> 00:01:24,834
Do you want to buy some dope?
19
00:01:24,840 --> 00:01:26,440
Hey! Oi!
20
00:02:46,400 --> 00:02:48,560
Stop! Please!
21
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
Hello, Dad.
22
00:04:51,720 --> 00:04:53,634
Morning.
23
00:04:53,640 --> 00:04:56,520
You fancy a cooked breakfast? Come
on, I'm starving here.
24
00:04:58,280 --> 00:05:00,554
No, I couldn't, babe. Just woke up.
25
00:05:00,560 --> 00:05:03,194
Oh, come on, have a proper breakfast.
26
00:05:03,200 --> 00:05:04,960
I'll do the full works, how's that?
27
00:05:39,040 --> 00:05:40,914
Have you found your son?
28
00:05:40,920 --> 00:05:42,554
No, sir.
29
00:05:42,560 --> 00:05:44,594
And he's been missing how long?
30
00:05:44,600 --> 00:05:47,034
Just over a week.
31
00:05:47,040 --> 00:05:50,080
- And you've been looking for him?
- Very hard, yeah.
32
00:05:52,360 --> 00:05:55,674
Your son is the sword that I've
got dangling over your head,
33
00:05:55,680 --> 00:05:59,074
and then suddenly he's gone -
bazinga! Penn and Teller,
34
00:05:59,080 --> 00:06:00,874
disappeared into a puff of magic.
35
00:06:00,880 --> 00:06:03,314
There was nothing magic about it,
I can tell you that much.
36
00:06:03,320 --> 00:06:05,594
So you didn't suggest to him that
he slice himself up
37
00:06:05,600 --> 00:06:07,954
- and get himself sent to hospital?
- Why would I do that?
38
00:06:07,960 --> 00:06:09,954
Cos it's a lot easier for your boy to
39
00:06:09,960 --> 00:06:12,554
escape from a hospital than a secure
unit.
40
00:06:12,560 --> 00:06:15,074
And once he's free, so are you,
41
00:06:15,080 --> 00:06:17,394
of me, of Hicks.
42
00:06:17,400 --> 00:06:19,103
- That's not what happened.
- Then what did?
43
00:06:19,111 --> 00:06:19,908
I don't know.
44
00:06:19,960 --> 00:06:22,560
I'll tell you when I find him.
45
00:06:24,960 --> 00:06:27,034
Choose a side, Elaine.
46
00:06:27,040 --> 00:06:29,994
All right, I'll choose a side when
you tell me what this is all about.
47
00:06:30,000 --> 00:06:32,594
Because we both know that Hicks
didn't kill Alex Butler.
48
00:06:32,600 --> 00:06:35,634
So, come on. Why do you want him so
badly?
49
00:06:35,640 --> 00:06:38,074
What, you still think this is about me?
50
00:06:38,080 --> 00:06:40,954
That I'm set on revenge because
Charlie Hicks shtupped my wife
51
00:06:40,960 --> 00:06:42,874
at the Christmas party?
52
00:06:42,880 --> 00:06:46,594
Well, I don't have a wife. I have a
husband.
53
00:06:46,600 --> 00:06:50,394
And none of this has got anything to
do with me and what I want.
54
00:06:50,400 --> 00:06:52,754
This comes from above my head.
55
00:06:52,760 --> 00:06:56,394
Someone on high wants Charlie Hicks
defenestrated.
56
00:06:56,400 --> 00:06:58,714
Who on high?
57
00:06:58,720 --> 00:07:01,594
- Sorry, guv. Got a call.
- That's fine.
58
00:07:01,600 --> 00:07:04,434
I think DI Renko and I have gone
through this morning's agenda.
59
00:07:04,440 --> 00:07:06,240
Yeah. Thank you, sir.
60
00:07:08,360 --> 00:07:10,680
- What have we got?
- Victim's a Noah Underhill.
61
00:07:17,560 --> 00:07:19,520
- OK?
- Yeah.
62
00:07:21,040 --> 00:07:23,280
- I'm out the door. Send details.
- On their way.
63
00:07:35,560 --> 00:07:37,160
- Morning, sir.
- Morning.
64
00:07:44,160 --> 00:07:46,080
What, that bad?
65
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
- Morning, Keith.
- Boss.
66
00:08:06,200 --> 00:08:08,114
He's divorced, lives alone.
67
00:08:08,120 --> 00:08:10,834
We think the killer broke into the
house while he was out running.
68
00:08:10,840 --> 00:08:14,074
He liked to run at night. Which is
a thing people do, apparently...
69
00:08:14,080 --> 00:08:15,960
..for reasons.
70
00:08:18,680 --> 00:08:20,400
The...
71
00:08:22,480 --> 00:08:24,360
The killer took an ice pick to...
72
00:08:26,320 --> 00:08:29,114
His genitals, Keith. You can say it.
73
00:08:29,120 --> 00:08:32,320
The killer took an ice pick to the
victim's penis and testicles.
74
00:08:34,240 --> 00:08:36,040
Well, someone was miffed.
75
00:08:37,040 --> 00:08:39,514
I mean, why cant we all just get
along and stop ice-picking
76
00:08:39,520 --> 00:08:41,920
each other's wing-wangs?
77
00:08:48,840 --> 00:08:50,314
Have we got a name?
78
00:08:50,320 --> 00:08:52,840
Underhill. First name, Noah.
79
00:08:57,960 --> 00:09:00,274
- Where's Elaine?
- She's on her way.
80
00:09:00,280 --> 00:09:03,234
The guvnor called her in for a talk.
81
00:09:03,240 --> 00:09:05,200
Listen, just... Just give me a tick.
82
00:09:17,200 --> 00:09:20,280
- DCI Hicks.
- He's a tinker, isn't he?
83
00:09:22,280 --> 00:09:23,170
Who is?
84
00:09:23,177 --> 00:09:25,846
Elaine's boy, Daniel,
who do you think?
85
00:09:27,760 --> 00:09:31,434
- What have you done?
- I mean, an ice pick to the privates.
86
00:09:31,440 --> 00:09:33,640
That's got to be a "ten from Len".
87
00:09:35,720 --> 00:09:40,074
Wait a minute. Are you here? Are
you watching this?
88
00:09:40,080 --> 00:09:43,474
Listen to me, Charlie. Stop
looking for me and listen.
89
00:09:43,480 --> 00:09:46,434
We turned the place over before the
first responders got to the scene,
90
00:09:46,440 --> 00:09:48,754
but we couldn't find the flash drive.
91
00:09:48,760 --> 00:09:51,240
Oh. Here comes trouble.
92
00:10:08,320 --> 00:10:10,514
Elaine's about to do all she can to
save her child.
93
00:10:10,520 --> 00:10:12,354
She will dig her own grave in the
process.
94
00:10:12,360 --> 00:10:14,394
All you have to do is get that flash
drive
95
00:10:14,400 --> 00:10:17,634
and she is out of our lives, safely,
with no more blood shed.
96
00:10:17,640 --> 00:10:20,674
Fuck, I can't just go blundering
about into a crime scene.
97
00:10:20,680 --> 00:10:23,994
Well, if it were me, I would
follow Elaine.
98
00:10:24,000 --> 00:10:26,034
She must know where it's hidden.
99
00:10:26,040 --> 00:10:28,074
Just let her find it and take it
from her.
100
00:10:28,080 --> 00:10:30,754
And then what? What happens to Elaine?
101
00:10:30,760 --> 00:10:33,274
She's trying to hang you, Charlie.
102
00:10:33,280 --> 00:10:35,754
Just let her hang herself instead.
103
00:10:35,760 --> 00:10:37,874
Anyway, I've got to go.
104
00:10:37,880 --> 00:10:40,320
- Hey.
- So, what are we looking at?
105
00:10:51,400 --> 00:10:53,017
- Morning.
- How's it going?
106
00:10:53,048 --> 00:10:54,361
Yeah, tip-top.
107
00:11:01,440 --> 00:11:03,955
- Do we know what he did for a living?
- He was a personal tutor.
108
00:11:04,018 --> 00:11:05,190
For?
109
00:11:05,240 --> 00:11:08,834
- Rich people with dense kids.
- Any funny business?
110
00:11:08,840 --> 00:11:11,720
You know, with his... pupils?
111
00:11:13,040 --> 00:11:15,234
- Nothing that we know of.
- But that doesn't mean no.
112
00:11:15,240 --> 00:11:17,994
And revenge for sexual assault would
explain the winkle.
113
00:11:18,000 --> 00:11:19,954
Any forensics?
114
00:11:19,960 --> 00:11:21,754
Nice trainer print outside, size 8,
115
00:11:21,760 --> 00:11:25,114
but other than that, he was pretty
cautious.
116
00:11:25,120 --> 00:11:29,114
He? We like someone for it?
117
00:11:29,120 --> 00:11:31,434
- Not yet, no.
- So it's not necessarily a he.
118
00:11:31,440 --> 00:11:33,514
Well, she'd have to be a strong woman.
119
00:11:33,520 --> 00:11:36,514
- What, and women can't be strong?
- Yeah, Keith, check your privilege.
120
00:11:36,520 --> 00:11:39,154
- My wife won't let me.
- And nothing was taken?
121
00:11:39,160 --> 00:11:41,794
Well, the place has been turned
over, but his computer's still
122
00:11:41,800 --> 00:11:43,994
here, the TV, the DVD player.
123
00:11:44,000 --> 00:11:46,354
Haven't found the victim's phone
yet, though.
124
00:11:46,360 --> 00:11:47,834
So the killer took it?
125
00:11:47,840 --> 00:11:50,194
If he did, he had the presence of
mind to power it down.
126
00:11:50,200 --> 00:11:52,554
So it won't be much use without
the password, then?
127
00:11:52,560 --> 00:11:54,434
Fingerprint detection's capacitive.
128
00:11:54,440 --> 00:11:57,034
Even if the victim's bleeding out,
the killer could have
129
00:11:57,040 --> 00:11:59,834
used his fingerprint, unlocked the
phone, and reset the password.
130
00:11:59,840 --> 00:12:03,074
Either way, the second he powers
up that phone, we'll have him.
131
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
OK, good.
132
00:14:05,640 --> 00:14:08,240
Well, hello there. George.
133
00:14:13,080 --> 00:14:15,594
MOBILE PHONE VIBRATES George.
134
00:14:15,600 --> 00:14:17,474
Boss, the victim's phone's been
powered up.
135
00:14:17,480 --> 00:14:20,440
Nice one. Listen, patch it
through, all right?
136
00:14:21,960 --> 00:14:23,994
He's turned on the phone.
137
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
We've got him.
138
00:14:31,920 --> 00:14:34,794
- How long is this going to take?
- Herbie?
139
00:14:34,800 --> 00:14:37,794
Not long. We know the phone's
still in London.
140
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
We're triangulating the signal now.
141
00:14:52,280 --> 00:14:54,880
And... boom. Got him.
142
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
He's in here somewhere.
143
00:14:59,600 --> 00:15:01,640
Sending you the feeds now.
144
00:15:06,800 --> 00:15:09,480
What about this scabby little nutsack?
145
00:15:10,800 --> 00:15:13,314
Herbie, can you zoom into the
blonde kid playing on his phone?
146
00:15:13,320 --> 00:15:15,280
- There.
- Moving in.
147
00:15:53,560 --> 00:15:55,034
What's he doing?
148
00:15:55,040 --> 00:15:57,914
Herbie, has he seen something?
Have you got uniforms on the scene?
149
00:15:57,920 --> 00:15:59,800
Not yet. Officers are en route.
150
00:16:07,040 --> 00:16:09,560
Phone's off. We can still keep eyes
on him.
151
00:16:39,360 --> 00:16:42,440
Lost him. Sorry.
152
00:16:47,960 --> 00:16:50,394
Boss, can I have a word?
153
00:16:50,400 --> 00:16:52,314
Yeah, of course.
154
00:16:52,320 --> 00:16:54,640
- What, now?
- Yeah, outside.
155
00:17:05,080 --> 00:17:07,794
I just got a text. It's about my
son, Daniel.
156
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
Sorry, I'll have to sit this one out.
157
00:17:13,760 --> 00:17:15,920
- Is he OK?
- Not really, no.
158
00:17:19,520 --> 00:17:22,074
- Well, I need you here.
- Yeah, I know.
159
00:17:22,080 --> 00:17:23,720
But he comes first.
160
00:17:29,200 --> 00:17:31,074
Yeah, yeah, sure.
161
00:17:31,080 --> 00:17:33,874
- Listen, you do what you've got to do.
- Right, cheers, boss.
162
00:17:33,880 --> 00:17:35,600
I'll make up the time.
163
00:19:05,200 --> 00:19:07,834
You can relax now, Charlie. I
think we can take it from here.
164
00:19:07,840 --> 00:19:10,080
She hasn't got it. Her son's got
it. Daniel.
165
00:19:12,360 --> 00:19:15,074
Listen, Elaine's trying to get to
him before the police can.
166
00:19:15,080 --> 00:19:17,880
She is on her last nerves here, so
let me handle this.
167
00:19:19,960 --> 00:19:22,560
Because she trusts you?
168
00:19:24,720 --> 00:19:27,794
I wouldn't call it that.
169
00:19:27,800 --> 00:19:29,794
You should be working for us.
170
00:19:29,800 --> 00:19:31,674
All right, there's no need to get nasty.
171
00:19:31,680 --> 00:19:33,354
It's a genuine offer.
172
00:19:33,360 --> 00:19:36,434
We'll need people like you in the
days to come.
173
00:19:36,440 --> 00:19:38,314
And what is to come?
174
00:19:38,320 --> 00:19:40,680
Eh? What is it?
175
00:19:46,560 --> 00:19:49,514
Do you ever read the Bible?
176
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Only the rude bits.
177
00:19:54,000 --> 00:19:59,114
"And I looked and behold a pale
horse, and his name that sat on him
178
00:19:59,120 --> 00:20:01,480
"was Death."
179
00:20:03,560 --> 00:20:05,280
"And Hell followed with him."
180
00:20:09,960 --> 00:20:12,114
Then why does it even matter?
181
00:20:12,120 --> 00:20:13,360
Hmm?
182
00:20:14,800 --> 00:20:16,240
The file and Elaine?
183
00:20:17,680 --> 00:20:21,520
Cos whatever you do, people are
going to know eventually.
184
00:20:22,560 --> 00:20:23,954
I made a promise.
185
00:20:23,960 --> 00:20:25,194
What, to the Government?
186
00:20:26,480 --> 00:20:29,200
- Sod the Government.
- It's not about the Government.
187
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
I just want to hang on to this for
as long as I can, Charlie.
188
00:20:37,520 --> 00:20:38,920
Normality.
189
00:20:41,040 --> 00:20:44,640
I just want to treasure what we've
got, while we've got it.
190
00:20:49,440 --> 00:20:51,640
You just keep your people out of my way.
191
00:20:52,920 --> 00:20:55,520
I'll get you your flash drive. And
then we're done.
192
00:21:30,440 --> 00:21:31,914
Simone! Hi!
193
00:21:31,920 --> 00:21:34,800
Hi. Sorry, have you got five minutes?
194
00:21:36,000 --> 00:21:38,394
Yeah, yeah, of course. Come on in.
195
00:21:38,400 --> 00:21:41,674
Oh, my God! Oh, congratulations!
196
00:21:41,680 --> 00:21:42,754
Thanks.
197
00:21:42,760 --> 00:21:44,914
I mean, come in! Put your feet up.
198
00:21:44,920 --> 00:21:46,320
- Hey, I've brought cake.
- Oh!
199
00:21:54,480 --> 00:21:56,754
I'm sorry I haven't been round.
200
00:21:56,760 --> 00:21:59,554
You give someone space because you
think they probably need it.
201
00:21:59,560 --> 00:22:01,554
Then, before you know it, months
have gone past
202
00:22:01,560 --> 00:22:04,274
and you feel like you've abandoned them.
203
00:22:04,280 --> 00:22:06,194
Nobody abandoned anyone.
204
00:22:06,200 --> 00:22:08,800
Life moves on. Takes you with it.
205
00:22:10,040 --> 00:22:11,760
But you still see 'em? The others?
206
00:22:12,960 --> 00:22:15,234
Sometimes, yeah. Erm...
207
00:22:15,240 --> 00:22:18,834
Keith makes the effort, drops round
the odd shepherd's pie.
208
00:22:18,840 --> 00:22:21,120
Erm, Herbie, sometimes.
209
00:22:22,400 --> 00:22:23,880
It's hard for them, you know.
210
00:22:25,760 --> 00:22:30,720
They see me and then they see this
absence, next to me.
211
00:22:31,960 --> 00:22:34,600
And Charlie? When's the last time
you saw him?
212
00:22:36,600 --> 00:22:37,874
I don't know, really.
213
00:22:37,880 --> 00:22:39,240
But you do still see him?
214
00:22:40,880 --> 00:22:43,480
Yeah. Sometimes. I mean - yeah.
215
00:22:47,080 --> 00:22:51,320
The reason I ask is cos every time
I mention your name...
216
00:22:52,760 --> 00:22:56,520
..ask how you're doing or whatever,
he... he clams up.
217
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
He won't talk about you.
218
00:23:02,760 --> 00:23:04,600
But I know he cares about you.
219
00:23:07,880 --> 00:23:09,874
Yeah, I know he does.
220
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
I know he cares about us.
221
00:23:12,720 --> 00:23:18,040
- It's just, the thing about Charlie
- he likes to look after people.
222
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
It's like a nervous compulsion.
223
00:23:22,720 --> 00:23:24,674
And you mean so much to him.
224
00:23:24,680 --> 00:23:26,120
And he loves you.
225
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
But he thinks he let you down.
226
00:23:30,480 --> 00:23:33,120
You, Alex and Owen.
227
00:23:34,760 --> 00:23:36,280
But that's not true.
228
00:23:37,800 --> 00:23:38,920
He didn't.
229
00:23:40,560 --> 00:23:42,674
Could you just...
230
00:23:42,680 --> 00:23:45,960
..look him in the eye and tell him
it wasn't his fault?
231
00:23:48,000 --> 00:23:50,034
Alex...
232
00:23:50,040 --> 00:23:52,520
He died and it... it was horrible.
233
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
But it wasn't his fault.
234
00:24:11,840 --> 00:24:15,634
Fran? Hi, I'm Gretchen Ross from
Social Services.
235
00:24:15,640 --> 00:24:16,960
We spoke on the phone.
236
00:24:18,640 --> 00:24:20,194
About Daniel Renko?
237
00:24:20,200 --> 00:24:23,114
Oh, of course, yes. Come in.
238
00:24:23,120 --> 00:24:25,680
- You'll have to excuse the mess.
- Oh, not at all.
239
00:24:29,760 --> 00:24:32,314
So what can you tell me about Daniel?
240
00:24:32,320 --> 00:24:34,434
You were his last foster family?
241
00:24:34,440 --> 00:24:37,440
- That's right.
- How was he? How did he fit in?
242
00:24:39,320 --> 00:24:43,114
Look, there's usually a honeymoon period
243
00:24:43,120 --> 00:24:45,434
where a child is sizing you up.
244
00:24:45,440 --> 00:24:48,120
It can be a very anxious time.
245
00:24:49,520 --> 00:24:52,714
Rejection or abuse by the birth
mother has proved
246
00:24:52,720 --> 00:24:55,874
that they're not worth loving. Not
worth trusting.
247
00:24:55,880 --> 00:24:58,120
Not worth much of anything, really.
248
00:24:59,440 --> 00:25:00,954
So they act out, trying to
249
00:25:00,960 --> 00:25:04,634
end a placement before someone else
takes it away from them.
250
00:25:04,640 --> 00:25:07,554
They're disruptive and violent.
251
00:25:07,560 --> 00:25:12,000
They set fires. Start fights.
Self-medicate.
252
00:25:15,160 --> 00:25:17,634
And Daniel acted out like that?
253
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
He was a very damaged boy.
254
00:25:21,160 --> 00:25:22,514
We tried our best.
255
00:25:22,520 --> 00:25:24,400
But he needed more than we could give.
256
00:25:25,760 --> 00:25:29,834
You are aware that Daniel recently
got placed in a secure unit?
257
00:25:29,840 --> 00:25:33,194
Apparently. I think he attacked
his birth mother?
258
00:25:33,200 --> 00:25:35,560
- That's right.
- How is she?
259
00:25:36,840 --> 00:25:39,394
She's fine. She'll be OK.
260
00:25:39,400 --> 00:25:41,200
I'm glad to hear she's all right.
261
00:25:44,560 --> 00:25:47,194
Just over a week ago, Daniel absconded.
262
00:25:47,200 --> 00:25:49,754
Is there anything you can tell us
that might help find him?
263
00:25:49,760 --> 00:25:52,234
A place he'd go? A friend he'd rely on?
264
00:25:52,240 --> 00:25:54,914
Not really. Sorry.
265
00:25:54,920 --> 00:25:57,840
He was very private. He barely spoke.
266
00:26:06,440 --> 00:26:09,200
Actually, there was a place.
267
00:26:10,760 --> 00:26:12,474
Somewhere he'd run to, basically,
268
00:26:12,480 --> 00:26:14,874
back when he was with his previous
family.
269
00:26:14,880 --> 00:26:17,960
And... And where was that? Do
you... Do you remember?
270
00:27:43,640 --> 00:27:45,240
I know why you did it.
271
00:27:46,520 --> 00:27:50,560
It wasn't right, but I get it.
272
00:27:55,400 --> 00:27:56,680
How'd you find me?
273
00:28:01,000 --> 00:28:02,514
It's my job to find people.
274
00:28:02,520 --> 00:28:05,274
Is that why you're here, then? For
your job?
275
00:28:05,280 --> 00:28:07,154
No.
276
00:28:07,160 --> 00:28:10,594
He was a rapist. He deserved it.
277
00:28:10,600 --> 00:28:12,194
I know, but that's not how it works.
278
00:28:12,200 --> 00:28:13,474
It should be.
279
00:28:13,480 --> 00:28:15,080
Some people think so, yeah.
280
00:28:16,520 --> 00:28:17,880
But not you.
281
00:28:18,920 --> 00:28:20,440
No. Not me.
282
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
He gave me something.
283
00:28:31,800 --> 00:28:35,234
He was lying on the floor. He was
bleeding.
284
00:28:35,240 --> 00:28:38,200
He said, "I know why you're here."
And he sent me to get this.
285
00:28:40,080 --> 00:28:41,394
Have you looked at it?
286
00:28:41,400 --> 00:28:42,674
Why?
287
00:28:42,680 --> 00:28:44,280
Have you? Have you looked at it?
288
00:28:46,760 --> 00:28:48,194
No.
289
00:28:48,200 --> 00:28:49,474
What is it?
290
00:28:49,480 --> 00:28:51,194
Look, it doesn't matter.
291
00:28:51,200 --> 00:28:54,034
So, are you here for me? Or you
here for this?
292
00:28:54,040 --> 00:28:56,954
I'm here for you, Daniel. I'm here
to help you.
293
00:29:02,440 --> 00:29:04,154
- Come on!
- No!
294
00:29:04,160 --> 00:29:05,560
Daniel, run!
295
00:29:08,160 --> 00:29:10,114
Charlie! Let him go.
296
00:29:10,120 --> 00:29:11,834
I get the flash drive
297
00:29:11,840 --> 00:29:15,194
and we forget I ever clapped eyes on
Jack the Ripper here.
298
00:29:15,200 --> 00:29:17,394
Everyone's laughing.
299
00:29:17,400 --> 00:29:19,194
You're doing this for them?
300
00:29:19,200 --> 00:29:21,314
No, Elaine. My kids.
301
00:29:21,320 --> 00:29:23,874
You think you're putting your
family first but you're not.
302
00:29:23,880 --> 00:29:25,994
Tell him to give me the flash drive!
303
00:29:26,000 --> 00:29:28,074
Or I'll break his arm.
304
00:29:28,080 --> 00:29:29,360
Tell him!
305
00:29:32,000 --> 00:29:34,434
I saw the file you gave him.
306
00:29:34,440 --> 00:29:36,434
How else did he get it?
307
00:29:36,440 --> 00:29:38,194
You do what you've got to.
308
00:29:38,200 --> 00:29:39,520
But you were wrong.
309
00:29:40,840 --> 00:29:42,560
Noah wasn't Daniel's father.
310
00:29:45,720 --> 00:29:46,914
Bullshit.
311
00:29:46,920 --> 00:29:49,194
My parents thought he was.
312
00:29:49,200 --> 00:29:51,920
But he wasn't. He was a good man.
313
00:29:53,120 --> 00:29:55,154
He was a really good man.
314
00:29:55,160 --> 00:29:56,754
But he looked like me.
315
00:29:56,760 --> 00:29:59,594
And now he's dead, not because of
Daniel, because of YOU, Charlie!
316
00:29:59,600 --> 00:30:03,874
- But he looked like me!
- No, it's all right, mate.
317
00:30:03,880 --> 00:30:05,954
No, she's lying.
318
00:30:05,960 --> 00:30:08,794
Yeah. Yeah, we both know she's a liar.
319
00:30:08,800 --> 00:30:11,634
I don't think she can help it.
320
00:30:13,560 --> 00:30:15,160
Run!
321
00:30:22,480 --> 00:30:24,800
Daniel! Stop!
322
00:30:39,520 --> 00:30:41,920
Daniel! Stop!
323
00:31:27,840 --> 00:31:30,794
She was lying.
324
00:31:30,800 --> 00:31:32,480
He was my dad.
325
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
I know. I know, mate.
326
00:32:01,840 --> 00:32:05,261
- You catch him?
- Not yet. But I will.
327
00:32:05,285 --> 00:32:06,738
No, you won't.
328
00:32:06,840 --> 00:32:09,954
What, is that supposed be some
sort of a threat?
329
00:32:09,960 --> 00:32:13,114
- You've got no cards to play here, mate.
- You think?
330
00:32:13,120 --> 00:32:16,594
- If you had anything on Alex Butler
- anything at all -
331
00:32:16,600 --> 00:32:19,314
- I'd know about it by now.
- But what about his wife?
332
00:32:19,320 --> 00:32:21,994
What, you think Mari's going to
believe any of your paranoid
333
00:32:22,000 --> 00:32:24,674
- bullshit?
- What I mean is,
334
00:32:24,680 --> 00:32:28,240
how's everyone going to react to
know that you're screwing her?
335
00:32:29,440 --> 00:32:31,794
I mean, Charlie Hicks, right?
336
00:32:31,800 --> 00:32:34,354
He's not perfect but, Christ
almighty, he's loyal.
337
00:32:34,360 --> 00:32:38,074
So what will they think? Mishal,
Herbie, George, Keith.
338
00:32:38,080 --> 00:32:40,200
I mean, that's bad enough...
339
00:32:42,040 --> 00:32:44,200
..but what about Simone and Hailey?
340
00:33:00,200 --> 00:33:02,434
You get away from my house.
341
00:33:02,440 --> 00:33:04,474
I can take it all away.
342
00:33:04,480 --> 00:33:06,794
All the people you love.
343
00:33:06,800 --> 00:33:08,794
I can make them detest you,
344
00:33:08,800 --> 00:33:10,874
and you'll have no-one.
345
00:33:10,880 --> 00:33:13,714
What, so I get a taste of what
it's like to be you?
346
00:33:13,720 --> 00:33:15,794
Don't pretend you're not terrified.
347
00:33:15,800 --> 00:33:17,514
See, the funny thing is, Elaine,
348
00:33:17,520 --> 00:33:21,634
that you think you understand me so
well.
349
00:33:21,640 --> 00:33:24,394
But you don't even understand yourself.
350
00:33:24,400 --> 00:33:26,554
See, the thing about loving someone
351
00:33:26,560 --> 00:33:30,514
and I mean really loving someone -
352
00:33:30,520 --> 00:33:33,394
is that it's not about them liking you.
353
00:33:33,400 --> 00:33:36,994
It's about doing what's best for them,
354
00:33:37,000 --> 00:33:38,880
no matter the cost.
355
00:33:40,200 --> 00:33:42,114
I mean, look at yourself.
356
00:33:42,120 --> 00:33:45,834
Look at what you're doing right now.
357
00:33:45,840 --> 00:33:48,594
- I mean, that's love, that is.
- Stay away from my son.
358
00:33:48,600 --> 00:33:49,409
He's a murderer!
359
00:33:49,416 --> 00:33:51,834
There's a lot of them
around, and in a few months
360
00:33:51,840 --> 00:33:54,514
it's not going to matter who's a
killer and who's not.
361
00:33:54,520 --> 00:33:57,554
You say one word to Simone...
362
00:33:57,560 --> 00:33:59,754
..one word...
363
00:33:59,760 --> 00:34:04,074
- and I will end you.
- That's big words, Charlie.
364
00:34:04,080 --> 00:34:06,034
No, no, no, no.
365
00:34:06,040 --> 00:34:08,354
We're in a whole other level now.
366
00:34:08,360 --> 00:34:10,114
You've just taken this to a new place.
367
00:34:10,120 --> 00:34:11,714
I mean, they send you after me,
368
00:34:11,720 --> 00:34:14,114
what do I care? You're no threat to me.
369
00:34:14,120 --> 00:34:16,754
It's not even like I don't like you,
because basically I do,
370
00:34:16,760 --> 00:34:19,474
but if you take this to Simone and
371
00:34:19,480 --> 00:34:22,554
Hailey, I will kill you, stone dead.
372
00:34:22,560 --> 00:34:26,154
I will finish you!
373
00:34:26,160 --> 00:34:28,034
Five years, Charlie.
374
00:34:28,040 --> 00:34:30,280
Leave my son alone.
375
00:35:12,200 --> 00:35:14,994
Is Stef here?
376
00:35:15,000 --> 00:35:17,074
Who?
377
00:35:17,080 --> 00:35:18,720
Stefan?
378
00:36:04,880 --> 00:36:06,840
Stef.
379
00:36:09,400 --> 00:36:11,314
Stef.
380
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
- You know him?
- Yeah.
381
00:36:16,480 --> 00:36:18,200
Just wanted to stay for a bit.
382
00:36:19,720 --> 00:36:21,800
So stay for a bit.
383
00:36:47,400 --> 00:36:49,874
Hey! Listen, I can't talk right now.
384
00:36:49,880 --> 00:36:52,154
I'm having a bit of a day here.
385
00:36:52,160 --> 00:36:54,640
She's pregnant!
386
00:36:56,640 --> 00:36:58,354
Well, who told you?
387
00:36:58,360 --> 00:36:59,914
Was it Elaine?
388
00:36:59,920 --> 00:37:01,874
No-one told me anything, that's
the point!
389
00:37:01,880 --> 00:37:03,997
- Well, how'd you find out?
- Like that's what matters?!
390
00:37:04,021 --> 00:37:04,896
Look, I just...
391
00:37:04,920 --> 00:37:07,354
Sorry, look, I'm trying to follow
you here, all right?
392
00:37:07,360 --> 00:37:09,394
I'm... I'm not following.
393
00:37:09,400 --> 00:37:11,674
Simone came round.
394
00:37:11,680 --> 00:37:15,594
- What for?
- She wanted me to talk to you.
395
00:37:15,600 --> 00:37:17,720
- About?
- Alex.
396
00:37:19,040 --> 00:37:21,754
Look, I don't get it. What did she
want you to say?
397
00:37:21,760 --> 00:37:24,674
She knows something's wrong!
398
00:37:24,680 --> 00:37:26,800
She's scared for you.
399
00:37:31,720 --> 00:37:33,600
Listen...
400
00:37:36,200 --> 00:37:40,034
I know we've never spoken about it,
because we can't...
401
00:37:40,040 --> 00:37:42,200
..but I do know what you did for us...
402
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
..and I know what it cost you.
403
00:37:47,040 --> 00:37:49,600
I know it every second of every day.
404
00:37:51,680 --> 00:37:56,040
But Simone asked me to talk to you,
your wife...
405
00:37:58,640 --> 00:38:00,600
..so now I'm talking to you.
406
00:38:05,480 --> 00:38:08,800
This has got to end, me and you.
407
00:38:11,160 --> 00:38:14,234
It's not good, it's not healthy.
408
00:38:14,240 --> 00:38:16,914
You need to be a husband to your wife
409
00:38:16,920 --> 00:38:18,600
and a father to your kids.
410
00:38:19,920 --> 00:38:21,800
And I need...
411
00:38:23,280 --> 00:38:25,880
What? What do you need?
412
00:38:30,920 --> 00:38:32,520
I need to be clear of it.
413
00:38:34,760 --> 00:38:38,160
I need to stop looking back and
start looking towards the future.
414
00:38:39,600 --> 00:38:42,074
Yeah, well, what future?
415
00:38:42,080 --> 00:38:44,514
What, I can't have a future without you?
416
00:38:44,520 --> 00:38:47,114
No, sorry, listen, Mari, that's
not what I meant! It's not...
417
00:38:47,120 --> 00:38:48,880
Mari, listen! Mari!
418
00:39:48,480 --> 00:39:50,040
Herbie.
419
00:40:01,520 --> 00:40:04,354
All right, good news or I hang up.
420
00:40:04,360 --> 00:40:07,114
Victim's phone is back on the
grid. We are in business.
421
00:40:07,120 --> 00:40:08,834
Right, that's great news.
422
00:40:08,840 --> 00:40:11,354
All right, kick bollocks, scramble
everything we've got.
423
00:40:11,360 --> 00:40:13,234
I'll see you there.
424
00:40:13,240 --> 00:40:15,680
I'm having that manky little plum
for my dinner.
425
00:40:19,960 --> 00:40:21,354
OK, let's go!
426
00:40:21,360 --> 00:40:25,594
Whisky three, currently en
root to apprehend. Murder suspect,
427
00:40:25,600 --> 00:40:28,154
potentially armed and dangerous.
428
00:40:28,160 --> 00:40:30,594
Armed response unit requested.
429
00:40:30,600 --> 00:40:33,114
Proceeding to 13 Lombard Close.
430
00:40:33,120 --> 00:40:35,760
Echo, one, three, Romeo, Charlie.
431
00:40:37,920 --> 00:40:40,594
Which unit's closest?
432
00:40:40,600 --> 00:40:43,274
All right, tell her to get there as
soon as possible.
433
00:40:43,280 --> 00:40:44,800
We're en route.
434
00:40:53,240 --> 00:40:55,800
Hey. I'm looking for Daniel.
435
00:40:58,560 --> 00:41:01,394
I don't know any Daniels. Sorry.
436
00:41:01,400 --> 00:41:03,314
Do you mind if I pop in,
437
00:41:03,320 --> 00:41:05,640
have a look around, see if he's here?
438
00:41:13,840 --> 00:41:15,440
Hey, Daniel.
439
00:41:16,520 --> 00:41:18,120
How are you?
440
00:41:21,960 --> 00:41:24,314
Can you tell me where it is, Daniel?
441
00:41:24,320 --> 00:41:26,600
Can you help me find a flash drive?
442
00:41:34,720 --> 00:41:37,554
Did you hide it somewhere?
443
00:41:37,560 --> 00:41:39,640
Give it to someone?
444
00:41:43,560 --> 00:41:46,914
Did you give it to Elaine?
445
00:41:46,920 --> 00:41:49,760
Is that what you did? You gave it to
your mum?
446
00:41:56,000 --> 00:41:58,474
That was good, Daniel.
447
00:41:58,480 --> 00:42:00,280
Very clever thinking.
448
00:42:05,240 --> 00:42:07,520
Can I get some more of what he's having?
449
00:42:09,320 --> 00:42:12,274
How much more?
450
00:42:12,280 --> 00:42:14,160
A lot.
451
00:42:49,320 --> 00:42:51,554
Sshhh. It's OK.
452
00:42:51,560 --> 00:42:53,034
Sshhh.
453
00:43:05,240 --> 00:43:08,034
Renko's here for the boy. She's
got the flash drive.
454
00:43:08,040 --> 00:43:11,354
Control the situation. We'll be
there shortly.
455
00:43:11,360 --> 00:43:12,994
Roger that.
456
00:43:13,000 --> 00:43:15,434
Herbie, how long before armed
response are on the scene?
457
00:43:15,440 --> 00:43:17,434
ETA seven minutes. Where are you?
458
00:43:17,440 --> 00:43:19,354
I'm en route.
459
00:43:19,360 --> 00:43:22,080
I'll be there in ten, they'll have
to start without me.
460
00:43:30,240 --> 00:43:32,314
Where's Daniel?
461
00:43:48,880 --> 00:43:51,800
- What did you give him?
- Enough.
462
00:43:52,880 --> 00:43:55,234
But he can still live.
463
00:43:55,240 --> 00:43:59,114
There's still time, if you can keep
him awake,
464
00:43:59,120 --> 00:44:02,200
get him to Accident and Emergency
and give him a shot of naloxone.
465
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
You know what I want.
466
00:44:09,320 --> 00:44:12,520
Give me that flash drive and he's
all yours.
467
00:44:16,480 --> 00:44:18,714
- So you'll just let me take him?
- Absolutely.
468
00:44:18,720 --> 00:44:21,074
- And I believe that?
- Why not?
469
00:44:21,080 --> 00:44:23,760
I'll have forgotten you both by
tea-time.
470
00:44:32,600 --> 00:44:34,120
OK.
471
00:44:36,160 --> 00:44:38,394
- How do we do it?
- Have you got it on you?
472
00:44:38,400 --> 00:44:39,994
In my pocket.
473
00:44:40,000 --> 00:44:42,274
Reach into your pocket.
474
00:44:42,280 --> 00:44:44,160
Move slowly.
475
00:44:45,160 --> 00:44:47,034
Throw it to me.
476
00:44:47,040 --> 00:44:48,360
Underarm.
477
00:45:14,320 --> 00:45:17,474
Daniel, Daniel, you stay awake, OK?
478
00:45:17,480 --> 00:45:20,714
I'm getting you out of here but we
need that phone.
479
00:45:20,720 --> 00:45:23,074
Daniel, it's got your fingerprints
on it. Your DNA.
480
00:45:23,080 --> 00:45:25,000
Wake up! Where's the phone?
481
00:45:27,880 --> 00:45:30,280
30 seconds, we're leaving. Stay awake!
482
00:45:37,480 --> 00:45:38,680
Phone.
483
00:45:40,200 --> 00:45:41,520
What phone?
484
00:45:45,880 --> 00:45:49,360
That's all I've got. So take it
and give me the phone.
485
00:45:50,760 --> 00:45:51,994
And your cards.
486
00:45:52,000 --> 00:45:53,314
Take it and give me the phone
487
00:45:53,320 --> 00:45:55,880
and I'll let you leave this shitbox
with the use of your limbs.
488
00:46:04,800 --> 00:46:06,674
Mishal? He's powered off his phone.
489
00:46:06,680 --> 00:46:08,954
- He may be moving on.
- We're five minutes out.
490
00:46:49,280 --> 00:46:50,914
What's this?
491
00:46:50,920 --> 00:46:52,954
Hey, I said that I would take care
of it.
492
00:46:52,960 --> 00:46:55,434
And so you did. Now it's time for
us to take over.
493
00:46:55,440 --> 00:46:56,754
There's no time for this!
494
00:46:56,760 --> 00:46:58,474
Look, Armed Response are on their way!
495
00:46:58,480 --> 00:47:01,080
Then follow procedure and wait for
them to arrive.
496
00:47:02,200 --> 00:47:04,320
This will all be over in a moment,
Charlie.
497
00:47:30,040 --> 00:47:31,280
What happens to Elaine?
498
00:47:32,320 --> 00:47:36,514
We retrieve the flash drive, after
which she's no threat
499
00:47:36,520 --> 00:47:39,274
and therefore of no interest.
500
00:47:39,280 --> 00:47:41,198
In a minute or two, the
police will arrive to
501
00:47:41,205 --> 00:47:43,074
find that Elaine has
been protecting her son.
502
00:47:43,080 --> 00:47:46,114
She'll be arrested and charged with
I don't know
503
00:47:46,120 --> 00:47:47,634
withholding evidence?
504
00:47:47,640 --> 00:47:50,080
Perverting the course of justice?
505
00:47:51,400 --> 00:47:53,080
You've set her up pretty nicely.
506
00:47:54,880 --> 00:47:56,600
And what about Daniel?
507
00:47:59,000 --> 00:48:01,200
Just let her dig her own grave, Charlie.
508
00:48:41,160 --> 00:48:42,400
It's not here.
509
00:48:44,960 --> 00:48:49,400
Tell me where it is, or I'll have
to let Daniel pass away.
510
00:48:51,640 --> 00:48:54,834
His breathing's very shallow. It
won't be long now.
511
00:48:54,840 --> 00:48:57,274
Well, that's your plan anyway, isn't it?
512
00:48:57,280 --> 00:48:59,680
Get what you want. Kill us, cover
your tracks.
513
00:49:00,840 --> 00:49:02,640
It doesn't have to be that way.
514
00:49:04,680 --> 00:49:06,034
Your time is up.
515
00:49:06,040 --> 00:49:07,634
I think we both know that.
516
00:49:07,640 --> 00:49:09,514
But I don't see any reason
517
00:49:09,520 --> 00:49:12,040
why Daniel can't live.
518
00:49:33,160 --> 00:49:35,514
If you hurt me, or my son,
519
00:49:35,520 --> 00:49:38,240
your dirty secret's all over the
newspapers tonight.
520
00:49:39,880 --> 00:49:41,960
I've been doing this a long time,
Elaine.
521
00:49:43,160 --> 00:49:45,394
I know a bluff when I see one.
522
00:49:45,400 --> 00:49:48,114
You've had no time to do anything
clever with the file.
523
00:49:48,120 --> 00:49:50,840
So it's no longer in play, is it?
524
00:49:55,600 --> 00:49:57,954
I think we're probably done here.
525
00:49:57,960 --> 00:50:00,194
Take her back for interrogation.
526
00:50:00,200 --> 00:50:03,160
Leave the boy here. His story is over.
527
00:50:08,360 --> 00:50:11,314
No, no, no, no, no!
528
00:50:11,320 --> 00:50:12,434
Daniel!
529
00:50:12,440 --> 00:50:13,674
Just don't!
530
00:50:13,680 --> 00:50:15,714
No!
531
00:50:15,720 --> 00:50:17,600
Daniel! No!
532
00:50:33,080 --> 00:50:35,914
Oh, no! Look!
533
00:50:35,920 --> 00:50:37,394
There's no way out!
534
00:50:39,640 --> 00:50:42,874
Except that noise you're hearing is
a specialist firearms unit,
535
00:50:42,880 --> 00:50:44,600
tooled up with semi-automatics.
536
00:50:45,840 --> 00:50:48,354
Now, you see, if that lot see you lot
537
00:50:48,360 --> 00:50:51,154
with a gun to a police officer's skull,
538
00:50:51,160 --> 00:50:53,160
they will shoot you dead ten times over.
539
00:50:56,160 --> 00:50:57,880
Now, I don't care who you are.
540
00:50:59,000 --> 00:51:00,640
I don't care who you work for.
541
00:51:01,680 --> 00:51:03,440
You don't get to kill children.
542
00:51:05,800 --> 00:51:07,040
Not even mad ones.
543
00:51:09,600 --> 00:51:13,040
So go on, hop in your wanker tanker
and piss off!
544
00:51:27,040 --> 00:51:28,400
Here they come.
545
00:51:31,360 --> 00:51:32,560
Ready or not.
546
00:51:46,240 --> 00:51:47,600
Armed police!
547
00:51:49,680 --> 00:51:51,240
Armed police!
548
00:51:53,120 --> 00:51:55,560
Armed police! Armed police! Do not move!
549
00:51:59,360 --> 00:52:01,594
Daniel! Stay with us, mate!
550
00:52:01,600 --> 00:52:04,114
All right, you hear me? You stay
with us!
551
00:52:04,120 --> 00:52:06,634
Stay with me, OK? Stay with me!
552
00:52:06,640 --> 00:52:09,874
Do not fall asleep, you understand me?!
553
00:52:09,880 --> 00:52:13,394
♪ The Queen was in the parlour
Eating all the honey!
554
00:52:13,400 --> 00:52:16,514
♪ The King was in the chambermaid
And she was in the money... ♪
555
00:52:16,520 --> 00:52:20,074
- Wake up, wake up, wake up!
- ♪ Balls to your partner, backs against the wall...
556
00:52:20,080 --> 00:52:23,474
♪ If you can't get laid on a Saturday
night, you'll never get laid at all! ♪
557
00:52:23,480 --> 00:52:25,680
Stay with us, Daniel!
558
00:52:27,840 --> 00:52:30,394
♪ Balls to your partner, backs
against the wall,
559
00:52:30,400 --> 00:52:34,040
♪ If you can't get laid on a Saturday
night, you'll never get laid at all! ♪
560
00:52:49,200 --> 00:52:51,634
- Hey.
- Hi.
561
00:52:51,640 --> 00:52:52,840
Any news?
562
00:52:53,880 --> 00:52:55,240
He's going to be all right.
563
00:52:57,680 --> 00:52:59,034
Well, let's be fair -
564
00:52:59,040 --> 00:53:02,154
I don't know what "all right"
actually means in this context.
565
00:53:02,160 --> 00:53:04,714
Hey, listen, it's not his fault.
566
00:53:04,720 --> 00:53:06,240
You know, the kid's...
567
00:53:08,240 --> 00:53:10,634
Well, he's ill.
568
00:53:10,640 --> 00:53:14,160
We'll take him back to the Secure
Unit. We'll tell them...
569
00:53:15,240 --> 00:53:19,394
..I don't know, we found him sleeping
rough at Victoria Station or something.
570
00:53:19,400 --> 00:53:20,720
OK.
571
00:53:23,000 --> 00:53:24,560
And what about his dad?
572
00:53:25,880 --> 00:53:27,280
Noah?
573
00:53:33,640 --> 00:53:35,840
Yeah, well, we'll think of something.
574
00:53:36,960 --> 00:53:38,714
And us?
575
00:53:38,720 --> 00:53:41,520
You do know she's going to come for
us twice as hard.
576
00:53:42,640 --> 00:53:45,240
Yeah, well, not if we've still got
that flash drive.
577
00:53:54,240 --> 00:53:55,480
No!
578
00:53:57,040 --> 00:53:58,234
No, no.
579
00:53:58,240 --> 00:53:59,994
I keep my spare keys in that.
580
00:54:00,000 --> 00:54:01,474
I know.
581
00:54:01,480 --> 00:54:02,680
That is cheeky.
582
00:54:06,080 --> 00:54:07,400
But good.
583
00:54:09,240 --> 00:54:10,560
Very good.
584
00:54:18,360 --> 00:54:19,520
Charlie...
585
00:54:22,520 --> 00:54:23,920
You told me once...
586
00:54:27,080 --> 00:54:29,920
You said you'd protect Daniel if I
wasn't about.
587
00:54:32,480 --> 00:54:33,880
Yeah, I know.
588
00:54:35,160 --> 00:54:36,920
I thought you were threatening me.
589
00:54:40,040 --> 00:54:41,440
I know.
590
00:54:44,440 --> 00:54:45,680
I'm so sorry.
591
00:54:47,560 --> 00:54:49,040
Hey, come on, don't be.
592
00:54:53,400 --> 00:54:55,394
Look, you and me...
593
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
It doesn't mean you're not a problem.
594
00:54:58,560 --> 00:55:02,920
You're just a problem I have to deal
with in my own way. OK?
595
00:55:05,680 --> 00:55:07,914
But I got you so wrong from day one.
596
00:55:07,920 --> 00:55:10,114
Well, I don't know about that.
597
00:55:10,120 --> 00:55:12,834
I honestly thought they were right.
598
00:55:12,840 --> 00:55:14,280
Before I got to know you.
599
00:55:15,680 --> 00:55:17,360
I thought you killed Butler.
600
00:55:25,840 --> 00:55:27,840
Elaine, I... I thought you knew.
601
00:55:33,960 --> 00:55:35,280
Knew what, Charlie?
602
00:55:51,680 --> 00:55:52,960
It was me.
603
00:55:54,680 --> 00:55:56,000
I killed him.
604
00:56:00,760 --> 00:56:02,594
Are you ready for what comes next?
605
00:56:02,600 --> 00:56:03,914
I think someone's out there
606
00:56:03,920 --> 00:56:06,194
killing people who believe they want
to die.
607
00:56:06,200 --> 00:56:09,394
No-one trusts you, Charlie. Why
should I be the first?
608
00:56:09,400 --> 00:56:11,520
Did they arrest someone for
killing Alex?
609
00:56:12,520 --> 00:56:13,954
Someone else?
610
00:56:13,960 --> 00:56:15,354
What kind of man are you?
611
00:56:15,360 --> 00:56:16,754
A sad man?
612
00:56:16,760 --> 00:56:18,194
A lonely man?
613
00:56:18,200 --> 00:56:20,394
A police man?
614
00:56:20,400 --> 00:56:24,640
What happens to a dirty spy who
can't be trusted to keep a secret?
615
00:56:28,480 --> 00:56:30,914
And that's what you want, really,
isn't it?
616
00:56:30,920 --> 00:56:33,840
Hicks on a plate!
617
00:56:33,846 --> 00:56:35,846
Corrected & Synced by Bakugan
45179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.