All language subtitles for Hard Sun - 01x01 - Episode 1.WEBRip.RARBG + AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Ah! 2 00:03:00,880 --> 00:03:03,160 Daniel? 3 00:03:06,040 --> 00:03:08,920 Please... Please don't... 4 00:03:30,800 --> 00:03:32,074 Ah! 5 00:04:27,360 --> 00:04:29,360 Urgh. 6 00:05:38,400 --> 00:05:39,960 Felix. 7 00:05:50,160 --> 00:05:51,634 Open it. 8 00:05:51,640 --> 00:05:53,554 Do you know what they'll do to me if I do that? 9 00:05:53,560 --> 00:05:55,714 Do you know what I'll do to you if you don't? 10 00:05:55,720 --> 00:05:57,200 Now open it, Nicholson. 11 00:06:16,720 --> 00:06:18,434 Hurry up. 12 00:06:18,440 --> 00:06:20,034 Come on, move! 13 00:06:20,040 --> 00:06:22,200 Armed police! 14 00:06:23,280 --> 00:06:25,080 Armed police! 15 00:07:02,440 --> 00:07:06,114 Hundreds of police officers raided several addresses across London 16 00:07:06,120 --> 00:07:09,594 and the Home Counties yesterday in an operation aimed at smashing 17 00:07:09,600 --> 00:07:12,674 one of Britain's most notorious crime gangs. 18 00:07:12,680 --> 00:07:16,554 Senior members of the Nicholson Syndicate were among 15 people 19 00:07:16,560 --> 00:07:19,354 arrested, including accountant Felix Nicholson. 20 00:07:19,360 --> 00:07:23,274 Almost £300,000 in cash, a handgun, shotguns and 21 00:07:23,280 --> 00:07:27,354 other weapons were recovered after years of painstaking investigation. 22 00:07:27,360 --> 00:07:30,274 Several... Morning. Hm... business addresses were also raided... 23 00:07:30,280 --> 00:07:31,760 Morning, babe. 24 00:07:33,240 --> 00:07:34,920 Come here, you. 25 00:07:36,760 --> 00:07:38,114 You all right? 26 00:07:38,120 --> 00:07:40,194 Yeah. Yeah? 27 00:07:40,200 --> 00:07:42,194 All right? Morning, trouble. 28 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Hey, you all right? 29 00:07:45,840 --> 00:07:48,474 All right, be honest - how much sleep did you get last night? 30 00:07:48,480 --> 00:07:49,594 Loads. 31 00:07:49,600 --> 00:07:52,034 Oh, really, cos it doesn't look like it. 32 00:07:52,040 --> 00:07:54,514 I hope you weren't on your bloody phone texting till all hours. 33 00:07:54,520 --> 00:07:56,034 Now, here, have some of that. 34 00:07:56,040 --> 00:07:57,634 What even is this? 35 00:07:57,640 --> 00:07:59,194 Try it and see. 36 00:07:59,200 --> 00:08:00,840 Go on, you'll love it. 37 00:08:06,480 --> 00:08:07,794 What time did you get home? 38 00:08:07,800 --> 00:08:09,874 Yeah, Dad. How much sleep did you get? 39 00:08:09,880 --> 00:08:11,714 Yeah, all right, cheeky. 40 00:08:11,720 --> 00:08:14,794 Look, I've got to head back in a bit, I just come home to shower and change. 41 00:08:14,800 --> 00:08:17,154 You need sleep. And I will get some. 42 00:08:17,160 --> 00:08:19,474 Look, I'll sneak off later today, I'll grab a few hours. 43 00:08:19,480 --> 00:08:20,680 Don't you worry. 44 00:08:32,280 --> 00:08:34,160 Yo, mate, what's up? 45 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Why? What have you been doing? 46 00:08:44,760 --> 00:08:46,600 No way... 47 00:08:47,600 --> 00:08:49,394 No way, no way. 48 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 No, no, no, no. That's GCHQ, mate! You don't do that! 49 00:08:53,760 --> 00:08:56,834 You of all people, you know not to mess... 50 00:08:56,840 --> 00:08:59,994 They can lay a trace back, get all "active response continuum", 51 00:09:00,000 --> 00:09:02,880 bloodhound you down, find you and fry you! 52 00:09:09,040 --> 00:09:10,680 How big? 53 00:09:12,400 --> 00:09:15,640 Whoa, whoa, whoa, what does that even mean, "hard sun"? 54 00:09:30,800 --> 00:09:32,280 Morning, sir. Morning. 55 00:09:35,640 --> 00:09:38,074 Hey. Morning, all. 56 00:09:38,080 --> 00:09:40,154 - Morning, sir. - Morning, governor. Guv. Boss. 57 00:09:40,160 --> 00:09:44,194 What's new? Apart from Keith's shirt, apparently. 58 00:09:44,200 --> 00:09:46,794 That is a courageous selection, Keith. 59 00:09:46,800 --> 00:09:50,714 Yes. Thanks. So what've we heard about the Nicholsons? 60 00:09:50,720 --> 00:09:52,034 No, not a lot. 61 00:09:52,040 --> 00:09:54,434 It was, er, it was date night last night. 62 00:09:54,440 --> 00:09:57,354 Massive raid - nicked the entire firm, more or less. 63 00:09:57,360 --> 00:09:59,994 Nice. Right, anything else? 64 00:10:00,000 --> 00:10:01,320 We have a visitor. 65 00:10:02,480 --> 00:10:05,120 Morning, Charlie boy. Spare me a minute? 66 00:10:06,880 --> 00:10:10,200 Yeah, of course, sir. Absolutely. 67 00:10:15,960 --> 00:10:18,514 Elaine Renko, DCI Charlie Hicks. 68 00:10:18,520 --> 00:10:22,354 DCI Hicks, Elaine is joining us as your new DI. 69 00:10:22,360 --> 00:10:25,074 Oh, right. Well, pleased to meet you. 70 00:10:25,080 --> 00:10:26,320 And you. 71 00:10:27,480 --> 00:10:29,114 So, you met everyone? 72 00:10:29,120 --> 00:10:31,314 Well, I said a quick "hello." 73 00:10:31,320 --> 00:10:33,234 You had breakfast? 74 00:10:33,240 --> 00:10:36,634 Not really, no. I had a bit of first day nerves, to be honest. 75 00:10:36,640 --> 00:10:40,274 Oh, well, let's do that, let's... let's get some breakfast. 76 00:10:40,280 --> 00:10:41,320 Yeah. 77 00:11:10,960 --> 00:11:12,920 Just leave me alone! 78 00:11:14,600 --> 00:11:16,554 And go and do something useful! 79 00:11:41,240 --> 00:11:44,880 Help! Help! 80 00:12:15,160 --> 00:12:18,594 You're the Renko that got stabbed, right? The house burnt down. 81 00:12:18,600 --> 00:12:19,754 All that? 82 00:12:19,760 --> 00:12:21,594 That'd be me, yeah. 83 00:12:21,600 --> 00:12:22,754 Ooh! 84 00:12:22,760 --> 00:12:24,274 Bad day. 85 00:12:24,280 --> 00:12:26,000 Well, it was definitely up there. 86 00:12:28,680 --> 00:12:31,394 So, er, so where are you living now? 87 00:12:31,400 --> 00:12:33,074 Do you know the Caliburn Hotel? 88 00:12:33,080 --> 00:12:36,714 Blimey! Well, I hope you brought your own bed sheets. 89 00:12:36,720 --> 00:12:39,674 They actually look after me. I did them a favour once. 90 00:12:39,680 --> 00:12:43,634 And the guy who stabbed you, they... they got him, right? 91 00:12:43,640 --> 00:12:46,274 They got him. And he's, er..? 92 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 Yeah. He is. Yeah. 93 00:12:53,880 --> 00:12:55,400 So why are you here? 94 00:12:56,800 --> 00:12:58,514 I'm sorry? 95 00:12:58,520 --> 00:13:00,640 I mean, er, why are you stuck here with me? 96 00:13:01,800 --> 00:13:03,240 I don't know. 97 00:13:05,080 --> 00:13:08,354 I have no idea. I just go where they send me. Why? 98 00:13:08,360 --> 00:13:09,720 Oh, no reason. 99 00:13:11,680 --> 00:13:15,040 Well, it's just I'm sure there's no secret we've had a vacancy. 100 00:13:18,160 --> 00:13:22,754 Listen, if I may, I know you've lost Alex Butler 101 00:13:22,760 --> 00:13:24,194 and I know you were close. 102 00:13:24,200 --> 00:13:27,394 We were, yeah. We were very close. 103 00:13:27,400 --> 00:13:29,474 It must've been hard on everyone. 104 00:13:29,480 --> 00:13:31,674 It still is. He was a great man. 105 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 He was loved. 106 00:13:34,560 --> 00:13:36,874 It's just that, I want you to know 107 00:13:36,880 --> 00:13:39,800 it's not my intention to replace him. 108 00:13:41,160 --> 00:13:46,920 Oh, good, cos I want you to know that nobody could. 109 00:14:19,320 --> 00:14:20,474 Morning. 110 00:14:20,480 --> 00:14:23,274 Name's Lloyd Hammond. Threw himself from the 15th floor. 111 00:14:23,280 --> 00:14:24,634 What do we know about him? 112 00:14:24,640 --> 00:14:27,394 Nothing much. Long-term sickness beneficiary. 113 00:14:27,400 --> 00:14:28,914 Oh, what's his problem? 114 00:14:28,920 --> 00:14:30,194 Spectrum disorder. 115 00:14:30,200 --> 00:14:31,240 What, Asperger's? 116 00:14:32,440 --> 00:14:34,154 What, does that square with suicide? 117 00:14:34,160 --> 00:14:36,634 People at the milder end are actually at an increased risk. 118 00:14:36,640 --> 00:14:40,600 Yeah? Yeah. I've got an interest in mental health issues. 119 00:14:41,680 --> 00:14:43,674 Of course. 120 00:14:43,680 --> 00:14:45,594 That makes sense. 121 00:14:45,600 --> 00:14:48,680 But I'm not telling you anything you don't already know, am I? 122 00:15:14,360 --> 00:15:15,754 Hello again. 123 00:15:15,760 --> 00:15:17,880 Hello again. How's it going? 124 00:15:19,080 --> 00:15:20,394 He, er, leave a note? 125 00:15:20,400 --> 00:15:21,554 No. 126 00:15:21,560 --> 00:15:23,754 What, and SOCO found what, kiddie porn on a laptop? 127 00:15:23,760 --> 00:15:25,714 They did. But he's not on a register? 128 00:15:25,720 --> 00:15:27,674 No previous offending of any kind. 129 00:15:27,680 --> 00:15:30,394 Right. So what're we thinking? 130 00:15:30,400 --> 00:15:34,674 What? He finally gives in to curiosity, temptation, 131 00:15:34,680 --> 00:15:38,000 can't live with the guilt, takes a running jump? 132 00:15:39,120 --> 00:15:41,600 What do you think, DI Renko? Any thoughts? 133 00:16:11,080 --> 00:16:12,954 How did we get into this? 134 00:16:12,960 --> 00:16:14,034 It was on. 135 00:16:14,040 --> 00:16:15,554 It was on? No password? 136 00:16:15,560 --> 00:16:17,034 No password. 137 00:16:17,040 --> 00:16:18,954 Does that not seem a bit off to you? 138 00:16:18,960 --> 00:16:21,754 Possibly. Possibly not. He did live alone. 139 00:16:21,760 --> 00:16:22,874 Absolutely, yeah. 140 00:16:22,880 --> 00:16:25,480 But he does give off a kind of paranoid vibe, though. 141 00:16:28,480 --> 00:16:30,154 Get the new girl! 142 00:16:30,160 --> 00:16:32,880 I'm sorry. Am I not allowed to play in the sandpit? 143 00:16:34,920 --> 00:16:36,800 You should've mentioned. 144 00:16:44,360 --> 00:16:46,914 They were just taking your measure, that's all. 145 00:16:46,920 --> 00:16:48,594 You should take it as a compliment. 146 00:16:48,600 --> 00:16:50,874 And you? Is that what you're doing? 147 00:16:50,880 --> 00:16:52,714 Nah. No need. 148 00:16:52,720 --> 00:16:56,034 Listen, you couldn't give me a lift somewhere, could you? 149 00:16:56,040 --> 00:16:59,034 It's just I've got an errand to run. Won't take long. 150 00:16:59,040 --> 00:17:00,440 Yeah. 151 00:17:11,480 --> 00:17:13,640 Hi. Hello. 152 00:17:20,280 --> 00:17:21,914 Cup of tea or something? 153 00:17:21,920 --> 00:17:23,154 No, no, I can't stop long. 154 00:17:23,160 --> 00:17:25,680 I just, er... Well, I popped by on the off-chance. 155 00:17:28,040 --> 00:17:30,714 So, did you get in? 156 00:17:30,720 --> 00:17:32,274 Well, today's the day, isn't it? 157 00:17:32,280 --> 00:17:33,994 Yeah, I got in. 158 00:17:34,000 --> 00:17:35,474 I knew it! 159 00:17:35,480 --> 00:17:36,874 I can't believe I did it. 160 00:17:36,880 --> 00:17:38,154 I can. 161 00:17:38,160 --> 00:17:41,754 Well, the good news is, you can't have too many psychologists. 162 00:17:41,760 --> 00:17:42,794 Ha-ha ha! 163 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Yeah, there's a shortage, apparently. 164 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 Anyway, how's... how's Owen? 165 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 Bumping along. 166 00:17:53,920 --> 00:17:55,794 Is he talking about his dad yet? 167 00:17:55,800 --> 00:17:59,634 I keep thinking counselling might help. I don't know. 168 00:17:59,640 --> 00:18:01,034 Open him up or something? 169 00:18:01,040 --> 00:18:02,594 Yeah, right. 170 00:18:02,600 --> 00:18:05,674 I mean, when he was this age, he used to tell me everything. 171 00:18:05,680 --> 00:18:09,634 I mean, literally everything, like "Mum, where does wind come from? 172 00:18:09,640 --> 00:18:12,480 "Can we get a fish? Do dogs lay eggs?" 173 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 Do you want me to talk to him? 174 00:18:16,520 --> 00:18:18,514 I know he'd love to see you. 175 00:18:18,520 --> 00:18:20,440 Yeah. Well, me, too. 176 00:18:23,760 --> 00:18:28,514 Anyway, look, reason I, er, stopped by... cos, well... 177 00:18:28,520 --> 00:18:30,234 We don't need your money, Charlie. 178 00:18:30,240 --> 00:18:33,520 Well, then, you're laughing, because it's not mine. I nicked it. 179 00:18:37,040 --> 00:18:38,954 Honestly, I don't need taking care of. 180 00:18:38,960 --> 00:18:43,880 I know that. I need to feel like I'm doing something. 181 00:18:45,280 --> 00:18:47,560 So you do me a favour, help me out. 182 00:20:10,640 --> 00:20:12,394 So, how are we doing? 183 00:20:12,400 --> 00:20:14,754 Well, Elaine thought it might be an idea to check out 184 00:20:14,760 --> 00:20:18,314 sealed records, so we did and it turns out the victim's got a teenage 185 00:20:18,320 --> 00:20:21,834 conviction for hacking - sealed cos he was a minor. 186 00:20:21,840 --> 00:20:23,594 Yeah? Well, who did he hack? 187 00:20:23,600 --> 00:20:26,914 - NASA. - NASA! Who hacks NASA?! 188 00:20:26,920 --> 00:20:29,394 Well, he wanted to expose the global conspiracy to hush up 189 00:20:29,400 --> 00:20:31,874 the existence of extra-terrestrial life. 190 00:20:31,880 --> 00:20:34,674 The point is, Hammond knew his way around computer security. 191 00:20:34,680 --> 00:20:37,154 So the last thing he's going to do is leave incriminating material 192 00:20:37,160 --> 00:20:39,194 just lying around waiting for us to find. 193 00:20:39,200 --> 00:20:41,874 Even if he's got a proclivity in that direction, which he doesn't. 194 00:20:41,880 --> 00:20:44,314 Time of death's about 10.30am. 195 00:20:44,320 --> 00:20:47,874 Tech forensics say the porn was downloaded at 10.27am. 196 00:20:47,880 --> 00:20:49,434 There's no trace of semen, 197 00:20:49,440 --> 00:20:52,194 no secondary signs of recent sexual activity. 198 00:20:52,200 --> 00:20:55,434 So we're supposed to believe that he downloaded, masturbated, 199 00:20:55,440 --> 00:20:58,394 cleaned up, was burnt up by guilt and topped himself off, 200 00:20:58,400 --> 00:20:59,874 all in about five minutes flat. 201 00:20:59,880 --> 00:21:02,394 Which suggests somebody actually did throw him out the window, 202 00:21:02,400 --> 00:21:04,274 then did a bodged job of covering up. 203 00:21:04,280 --> 00:21:05,394 No sign of forced entry, 204 00:21:05,400 --> 00:21:08,360 so Hammond most likely knew and trusted his killer. 205 00:21:09,640 --> 00:21:10,880 Right... 206 00:21:12,120 --> 00:21:14,034 So, motive? 207 00:21:14,040 --> 00:21:17,234 Thing is, none of the classic motives seems to apply. 208 00:21:17,240 --> 00:21:20,074 Hammond's got no money to speak of. He's a near hermit. 209 00:21:20,080 --> 00:21:23,834 Never seems to have hurt anyone, which excludes revenge. 210 00:21:23,840 --> 00:21:25,714 So I'm thinking, a man like that, 211 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 how many actual human beings does he even know and trust? 212 00:21:29,600 --> 00:21:31,954 One name keeps coming up. 213 00:21:31,960 --> 00:21:33,474 Sunny Ramachandran. 214 00:21:33,480 --> 00:21:37,114 Hacktivist. Kill the bankers. End capitalism. 215 00:21:37,120 --> 00:21:38,994 Starbucks is genocide and all that. 216 00:21:39,000 --> 00:21:42,560 Hammond and Ramachandran have history - common causes. 217 00:21:45,400 --> 00:21:48,194 Say Hammond's been sniffing around his old haunts - 218 00:21:48,200 --> 00:21:50,074 GCHQ, NASA, wherever - 219 00:21:50,080 --> 00:21:51,794 looking for ET, 220 00:21:51,800 --> 00:21:54,514 he finds something and he tells his friend Ramachandran. 221 00:21:54,520 --> 00:21:57,634 Who kills him for it. Why? 222 00:21:57,640 --> 00:22:00,634 Maybe Hammond wants to keep it between mates, 223 00:22:00,640 --> 00:22:02,074 but Ramachandran doesn't. 224 00:22:02,080 --> 00:22:04,314 He wants to go all Wikileaks on it. 225 00:22:04,320 --> 00:22:05,480 Or maybe the opposite. 226 00:22:06,800 --> 00:22:07,994 How does that work? 227 00:22:08,000 --> 00:22:10,634 It turns out Ramachandran's not exactly the purest of pure. 228 00:22:10,640 --> 00:22:13,234 His name came up in an insider trading investigation 229 00:22:13,240 --> 00:22:15,594 a few years ago. For doing what? 230 00:22:15,600 --> 00:22:19,394 Corporate hacking. Accessing insider information to order. 231 00:22:19,400 --> 00:22:21,354 For money? For money. 232 00:22:21,360 --> 00:22:25,034 All right, so the dead bloke is doing his hacking, 233 00:22:25,040 --> 00:22:27,314 whilst looking for little green men. 234 00:22:27,320 --> 00:22:28,634 So what are you saying? 235 00:22:28,640 --> 00:22:30,874 What, he stumbles across something accidentally? 236 00:22:30,880 --> 00:22:35,074 Yeah. Something so valuable that Sunny Ramachandran kills him for it. 237 00:22:35,080 --> 00:22:37,634 Well, any offers on what sort of thing? 238 00:22:37,640 --> 00:22:40,474 I don't know, but if Ramachandran was going to sell this information, 239 00:22:40,480 --> 00:22:42,674 he's not going to do it from a computer. 240 00:22:42,680 --> 00:22:45,914 It leaves a trail and it leaves it open to other hackers. 241 00:22:45,920 --> 00:22:49,194 He's going to use physical media - CD, DVD, maybe. 242 00:22:49,200 --> 00:22:52,440 But usually a USB memory stick, a flash drive. 243 00:22:55,400 --> 00:22:57,714 So, we need a search warrant... 244 00:22:57,720 --> 00:23:01,634 Well, we've got no evidence. It'd be a fishing expedition. 245 00:23:01,640 --> 00:23:04,114 No, we need to assume that Ramachandran's actually going 246 00:23:04,120 --> 00:23:06,194 to meet the person that he's selling it to. 247 00:23:06,200 --> 00:23:08,994 It's his MO. It's what he's done before. 248 00:23:09,000 --> 00:23:12,034 Right, well, we need all eyes on Ramachandran. 249 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 Catch him in the act. 250 00:23:14,240 --> 00:23:15,714 All right, three teams. 251 00:23:15,720 --> 00:23:19,954 Keith, Mishal, it's your lucky day, you're up first. 252 00:23:19,960 --> 00:23:23,760 Renko, get some rest, we'll take the late watch. 253 00:23:26,360 --> 00:23:28,114 Have you got a minute? 254 00:23:28,120 --> 00:23:30,034 Absolutely. Come in. 255 00:23:30,040 --> 00:23:33,280 Kick off your shoes, loosen your tie, have a drink. 256 00:23:36,520 --> 00:23:38,720 So, how's Renko working out? 257 00:23:42,080 --> 00:23:45,154 Yeah, great, yeah. 258 00:23:45,160 --> 00:23:46,760 Is she working for you? 259 00:23:48,040 --> 00:23:50,394 Absolutely not. 260 00:23:50,400 --> 00:23:53,914 No, to the best of my knowledge, this is a straightforward transfer. 261 00:23:53,920 --> 00:23:56,234 No agenda. 262 00:23:56,240 --> 00:23:57,640 No agenda? 263 00:24:06,960 --> 00:24:08,754 The words, "It is not true. 264 00:24:08,760 --> 00:24:11,634 "It is not" were overheard by residents of houses 265 00:24:11,640 --> 00:24:15,520 backing onto the canal just before the gunshot was heard. 266 00:24:17,600 --> 00:24:20,794 They're presumed to be DCI Butler's last words, 267 00:24:20,800 --> 00:24:22,520 or words spoken by his killer. 268 00:24:24,400 --> 00:24:28,154 Cause of death - single gunshot to the head, 269 00:24:28,160 --> 00:24:31,200 fired from a distance of perhaps five feet. 270 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 A good shot. 271 00:24:36,120 --> 00:24:39,554 Which seems more indicative of a professional assassination 272 00:24:39,560 --> 00:24:44,274 than a crime of passion, but due to the clandestine sexual nature 273 00:24:44,280 --> 00:24:48,194 of DCI Hicks's relationship with DCI Butler's wife, 274 00:24:48,200 --> 00:24:51,954 we can assume that DCI Hicks would've known he risked becoming 275 00:24:51,960 --> 00:24:56,720 a suspect in DCI Butler's death and staged the crime accordingly. 276 00:24:58,480 --> 00:25:02,794 At times, DCI Hicks seems anxious. 277 00:25:02,800 --> 00:25:06,074 Scared, even. 278 00:25:06,080 --> 00:25:10,994 He doesn't seem to me like a man with nothing to hide. 279 00:25:11,000 --> 00:25:13,354 But when he claimed to have loved DCI Butler, 280 00:25:13,360 --> 00:25:15,920 there's no question that I believed him. 281 00:25:19,480 --> 00:25:21,674 Actually, it might have been 282 00:25:21,680 --> 00:25:24,200 the only true thing he said to me all day. 283 00:26:11,440 --> 00:26:15,594 Your name's Musa. You're working here illegally. 284 00:26:15,600 --> 00:26:17,634 Yeah. 285 00:26:17,640 --> 00:26:20,314 See, I know everything about you. 286 00:26:20,320 --> 00:26:24,834 I know everything about your wife and your daughters. 287 00:26:24,840 --> 00:26:27,714 Now all I need from you is a pass key 288 00:26:27,720 --> 00:26:30,314 and for you to keep your mouth shut. 289 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 You do that, you never have to see me again. 290 00:28:02,400 --> 00:28:04,280 Hello, Daniel. 291 00:28:09,080 --> 00:28:11,120 Hello, Mum. 292 00:28:41,240 --> 00:28:43,000 Is he ever coming out of there? 293 00:29:24,320 --> 00:29:26,280 How've you been keeping? 294 00:29:38,240 --> 00:29:40,640 So anyway, I started a new job... 295 00:29:45,760 --> 00:29:47,960 ..which means I can come and see you. 296 00:29:51,120 --> 00:29:52,440 If you'd like that? 297 00:30:05,400 --> 00:30:07,160 Do you like these? 298 00:30:10,200 --> 00:30:13,960 I mean, I-I assumed you like them. 299 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 I'm sorry, I... 300 00:30:22,880 --> 00:30:24,400 ..I don't know. 301 00:30:27,200 --> 00:30:31,640 I suppose I should know, but I don't know how I would know, you know? 302 00:30:43,000 --> 00:30:44,514 Anyway... 303 00:30:44,520 --> 00:30:46,040 It's OK. 304 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 I like them. 305 00:30:53,560 --> 00:30:55,080 OK. 306 00:30:59,360 --> 00:31:01,154 Can I have one? 307 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 Course you can. 308 00:32:08,920 --> 00:32:09,994 DI Renko. 309 00:32:10,000 --> 00:32:11,794 Mishal and Keith, checking in. 310 00:32:11,800 --> 00:32:14,554 Hang on, I've got the guvnor. 311 00:32:14,560 --> 00:32:16,914 Boss, are you going to get here any time soon? 312 00:32:16,920 --> 00:32:19,194 All right, how are you getting on? Any updates? 313 00:32:19,200 --> 00:32:20,834 Nope, no movement. 314 00:32:20,840 --> 00:32:24,114 Well, you can stop sulking now. We'll be there in a bit to relieve you. 315 00:32:24,120 --> 00:32:26,154 Good. Keith's busting for a wee. 316 00:32:26,160 --> 00:32:27,394 Oi! 317 00:32:27,400 --> 00:32:28,680 Well, tell him to hold it in. 318 00:33:04,800 --> 00:33:06,474 What've you got? 319 00:33:06,480 --> 00:33:07,994 The mother lode, bruv. 320 00:33:08,000 --> 00:33:10,434 I'm going to make you well-monied. 321 00:33:10,440 --> 00:33:12,754 I'm already well-monied. 322 00:33:12,760 --> 00:33:15,594 I ain't got time for you to be a dick. Do you want it or not? 323 00:33:15,600 --> 00:33:17,874 Where shall we meet? 324 00:33:17,880 --> 00:33:19,440 Usual place. 325 00:34:01,880 --> 00:34:03,114 DCI Hicks? 326 00:34:03,120 --> 00:34:04,434 Hello, boss. 327 00:34:04,440 --> 00:34:05,514 What's up? 328 00:34:05,520 --> 00:34:08,114 You need to pull the surveillance on Ramachandran. 329 00:34:08,120 --> 00:34:10,354 Yeah? Who's saying? 330 00:34:10,360 --> 00:34:14,114 The Lord himself. I'm just down from the top floor. 331 00:34:14,120 --> 00:34:15,354 Did he say why? 332 00:34:15,360 --> 00:34:16,674 He didn't need to. 333 00:34:16,680 --> 00:34:20,074 He is your Lord and your Master and you feel it a pleasure to serve him. 334 00:34:20,080 --> 00:34:23,600 Fair enough. Well, we'll be back at the shop in an hour. 335 00:34:25,440 --> 00:34:27,880 What was all that about? 336 00:34:30,000 --> 00:34:32,754 We have just been told to withdraw the surveillance. 337 00:34:32,760 --> 00:34:33,794 By who? 338 00:34:33,800 --> 00:34:34,834 Oh, top brass. 339 00:34:34,840 --> 00:34:37,554 Which means top brass will be getting it from Whitehall. 340 00:34:37,560 --> 00:34:38,674 What, MI5? 341 00:34:38,680 --> 00:34:43,394 Yeah. See, the thing is, Spooks hate to get embarrassed. 342 00:34:43,400 --> 00:34:46,314 So if Ramachandran's been rummaging around the government's 343 00:34:46,320 --> 00:34:49,914 underwear drawer, they're going to want to brush it under the carpet. 344 00:34:49,920 --> 00:34:52,754 They'll write off their victim as a suicide. 345 00:34:52,760 --> 00:34:54,000 So what do we do? 346 00:34:55,640 --> 00:34:58,234 Well, if our boy's been going around throwing people 347 00:34:58,240 --> 00:35:00,840 out of 15th-storey windows, then I want him. 348 00:35:04,520 --> 00:35:06,120 Oh, here we go. 349 00:36:47,240 --> 00:36:48,560 What've you got? 350 00:36:52,520 --> 00:36:53,874 Renko? 351 00:36:53,880 --> 00:36:55,200 Are you there? 352 00:36:56,520 --> 00:36:57,720 Yeah. 353 00:37:15,920 --> 00:37:18,154 Why would you show me this? 354 00:37:18,160 --> 00:37:21,994 I don't know why you would do that. I've got children! 355 00:37:22,000 --> 00:37:24,160 Renko! Arrgh! 356 00:37:25,720 --> 00:37:29,080 Enough! Police! 357 00:37:30,280 --> 00:37:32,640 That's enough! That's enough! 358 00:37:50,680 --> 00:37:52,514 So what's on here? 359 00:37:52,520 --> 00:37:57,154 Hm? What, some insider information that you were going to sell to him? 360 00:37:57,160 --> 00:37:59,234 See, the thing is that, no offence, 361 00:37:59,240 --> 00:38:01,834 but I mean you're looking a bit 1%. 362 00:38:01,840 --> 00:38:04,714 So, if this is just some insider information, 363 00:38:04,720 --> 00:38:07,320 well, then why have you come over all strangely? Eh? 364 00:38:09,600 --> 00:38:12,200 Well, I can see that this must be worth a lot. 365 00:38:13,200 --> 00:38:15,714 Yeah, and for a kid like you, bit of a dick, 366 00:38:15,720 --> 00:38:18,754 but basically harmless, to decide it's worth killing for. 367 00:38:18,760 --> 00:38:20,354 What do you mean... 368 00:38:20,360 --> 00:38:22,234 ..killing for? 369 00:38:22,240 --> 00:38:23,834 Oh, what? You didn't know? 370 00:38:23,840 --> 00:38:26,000 Oh, mate! Eh? 371 00:38:27,400 --> 00:38:30,520 You are in such shit. 372 00:38:37,840 --> 00:38:40,800 And this Lloyd Hammond? I thought he was your mate. 373 00:38:43,440 --> 00:38:47,120 He was a character, man, but I loved him. 374 00:38:48,640 --> 00:38:50,274 All right, so what happened? 375 00:38:50,280 --> 00:38:52,714 He was so excited that he'd found it. 376 00:38:52,720 --> 00:38:56,114 He was... he was all wired, mental, he was pacing the floor 377 00:38:56,120 --> 00:38:57,914 back and forth and everything. 378 00:38:57,920 --> 00:38:59,514 He couldn't wait to leak it, 379 00:38:59,520 --> 00:39:01,594 but I didn't think we should do that. 380 00:39:01,600 --> 00:39:03,554 No, because you wanted to sell it. 381 00:39:03,560 --> 00:39:05,514 Because I wanted to think about it, yeah. 382 00:39:05,520 --> 00:39:08,760 So we had a ruckus. Not even a ruckus, really. 383 00:39:10,720 --> 00:39:13,394 He just went over. 384 00:39:13,400 --> 00:39:15,960 Right, seriously, this is doing my head in. 385 00:39:18,960 --> 00:39:20,114 Don't look at it. 386 00:39:20,120 --> 00:39:21,680 Boss, chain of evidence. 387 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 Christ, how long has this light been red? 388 00:39:37,240 --> 00:39:39,080 Drive! Drive! 389 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 It's got to be. 390 00:39:47,880 --> 00:39:50,520 What are you doing? What are you doing?! 391 00:40:04,440 --> 00:40:06,354 Come on! Come on! 392 00:40:13,440 --> 00:40:16,994 Come on, come, God, I've got no signal! Come on!! 393 00:40:17,000 --> 00:40:18,840 Damn it, there's nothing, come on! 394 00:40:20,680 --> 00:40:22,674 Jesus. What is on that flash drive? 395 00:40:22,680 --> 00:40:23,794 Shit! 396 00:40:23,800 --> 00:40:25,634 The engine's flooding. 397 00:40:25,640 --> 00:40:27,320 Keep trying! Keep trying! 398 00:40:32,560 --> 00:40:34,520 Drive! Drive! Drive! 399 00:40:43,520 --> 00:40:45,354 We need to get somewhere public! 400 00:40:45,360 --> 00:40:46,674 Ditch your phone. 401 00:40:46,680 --> 00:40:48,554 I'm not throwing this. 402 00:40:48,560 --> 00:40:50,120 Stop! 403 00:40:58,720 --> 00:41:00,520 Through here, through here. 404 00:41:41,200 --> 00:41:47,040 My name is Charlie Hicks! I am a police officer! 405 00:41:48,640 --> 00:41:52,754 I am unarmed and I am under attack! 406 00:41:52,760 --> 00:41:54,514 Call the police! 407 00:41:54,520 --> 00:42:00,480 Tell them officers Charlie Hicks and Elaine Renko are under attack! 408 00:42:04,960 --> 00:42:06,720 Take note of these people! 409 00:42:09,080 --> 00:42:12,634 Photograph them if you can! 410 00:42:12,640 --> 00:42:17,914 Commit their description to your memory! 411 00:42:25,680 --> 00:42:27,274 You need to hurry! Boss, seriously! 412 00:42:27,280 --> 00:42:28,680 I'm doing it! 413 00:43:25,640 --> 00:43:27,114 What do you think it is? 414 00:43:27,120 --> 00:43:28,634 Don't look. 415 00:43:28,640 --> 00:43:30,034 Yeah, but what is it... Don't! 416 00:43:30,040 --> 00:43:33,080 Come on, what we got to lose? Don't you need to know? 417 00:43:35,400 --> 00:43:36,834 Cos I do. 418 00:43:36,840 --> 00:43:38,760 I need to know. 419 00:44:18,880 --> 00:44:22,554 That can't be real. It can't be. 420 00:44:22,560 --> 00:44:24,680 It's real enough to kill for. 421 00:44:26,520 --> 00:44:29,000 Yeah, but how long does it say we've got? 422 00:44:30,040 --> 00:44:31,240 Five years. 423 00:44:34,520 --> 00:44:35,754 Where are you going? 424 00:44:35,760 --> 00:44:37,434 It's MI5, they don't give up. 425 00:44:37,440 --> 00:44:40,914 Look, I need to talk to my wife, 426 00:44:40,920 --> 00:44:42,754 tell her to get somewhere safe. 427 00:44:42,760 --> 00:44:44,360 You should do the same. 428 00:45:08,160 --> 00:45:10,000 Hicks residence. 429 00:45:12,160 --> 00:45:13,840 Charlie? 430 00:45:15,400 --> 00:45:17,394 Charlie, is that you? 431 00:45:17,400 --> 00:45:19,714 Who is this? 432 00:45:19,720 --> 00:45:21,474 Who are you? 433 00:45:21,480 --> 00:45:23,800 I think you know who we are. 434 00:45:25,600 --> 00:45:27,314 Is it true? 435 00:45:27,320 --> 00:45:29,394 What I saw. Is it true? 436 00:45:29,400 --> 00:45:30,800 Look, this is an awful mess. 437 00:45:32,440 --> 00:45:37,074 Last night was... very badly handled on our part. 438 00:45:37,080 --> 00:45:38,314 But is it true? 439 00:45:38,320 --> 00:45:40,514 But to be fair, you should've pulled the surveillance 440 00:45:40,520 --> 00:45:43,194 when you were asked to, so there's blame on both sides. 441 00:45:43,200 --> 00:45:45,440 Is... it... true?! 442 00:45:48,240 --> 00:45:49,760 Yes. 443 00:45:51,600 --> 00:45:54,920 Which is why I'm reaching out to you, Charlie. 444 00:45:56,400 --> 00:45:58,480 I'm asking you to help me. 445 00:46:00,360 --> 00:46:03,480 Where's Simone? Where's Hailey? 446 00:46:05,720 --> 00:46:08,600 They're safe. For the moment. 447 00:46:10,080 --> 00:46:12,194 And you can keep them that way. 448 00:46:12,200 --> 00:46:14,674 You can keep them safe. 449 00:46:14,680 --> 00:46:17,280 All you have to do is come in. 450 00:46:18,840 --> 00:46:20,480 Come home. 451 00:46:21,880 --> 00:46:23,720 Bring me the flash drive. 452 00:46:26,520 --> 00:46:28,680 We both have daughters, Charlie. 453 00:46:30,480 --> 00:46:33,560 How is knowing about this going to help them? 454 00:46:35,560 --> 00:46:38,360 How's it going to help anyone? 455 00:47:04,160 --> 00:47:06,114 I need that flash drive. 456 00:47:06,120 --> 00:47:10,034 They, er, they threatened my family, 457 00:47:10,040 --> 00:47:13,240 Elaine, my wife and... 458 00:47:14,480 --> 00:47:16,160 ..and my daughter. 459 00:47:17,960 --> 00:47:21,394 So you give them what they ask for and suddenly your family's safe? 460 00:47:21,400 --> 00:47:23,594 Yeah. 461 00:47:23,600 --> 00:47:25,714 That's not how this plays out. You know that. 462 00:47:25,720 --> 00:47:26,914 I can make it work. 463 00:47:26,920 --> 00:47:28,514 No, you can't. You don't know me. 464 00:47:28,520 --> 00:47:30,194 You can't game these people! 465 00:47:30,200 --> 00:47:34,194 You're not listening to me, all right? They threatened my daughter! 466 00:47:34,200 --> 00:47:37,154 And my wife! I mean, Christ, she's... she's pregnant. 467 00:47:37,160 --> 00:47:40,154 If you do what they want, we're dead. 468 00:47:40,160 --> 00:47:41,394 So is your wife, 469 00:47:41,400 --> 00:47:43,354 and so is your daughter. 470 00:47:43,360 --> 00:47:45,960 You'd know that, if you were thinking straight. 471 00:47:47,440 --> 00:47:49,160 They'll be on to your boy next. 472 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 What, Daniel, is it? 473 00:47:54,280 --> 00:47:56,560 I mean, how old were you when you had him? 474 00:47:57,680 --> 00:48:00,720 What, 13? 14? 475 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 What was it? Incest? 476 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 Rape? 477 00:48:10,800 --> 00:48:11,914 OK. Rape. 478 00:48:11,920 --> 00:48:13,714 You are not listening! 479 00:48:13,720 --> 00:48:16,554 They're going to keep this secret, no matter what. 480 00:48:16,560 --> 00:48:18,554 Why does he hate you so much? 481 00:48:18,560 --> 00:48:21,394 So all we can do is stop it being a secret. 482 00:48:21,400 --> 00:48:24,434 Go public. Take it somewhere, a newspaper or something. 483 00:48:24,440 --> 00:48:26,120 How many times did he stab you? 484 00:48:27,880 --> 00:48:32,194 Christ! What does it take for a boy to do that to his own mother? 485 00:48:32,200 --> 00:48:34,714 Once that's happened, their hands are tied. 486 00:48:34,720 --> 00:48:36,874 I mean, they can prosecute us if they want. 487 00:48:36,880 --> 00:48:38,714 They can send us to prison. 488 00:48:38,720 --> 00:48:42,280 But they cannot kill us to keep a secret that isn't secret any more! 489 00:48:45,120 --> 00:48:46,720 Give it to me, Elaine. 490 00:48:49,760 --> 00:48:51,120 Look, this is my family. 491 00:48:54,920 --> 00:48:57,320 And I need them to be safe. 492 00:48:59,800 --> 00:49:01,320 No. 493 00:49:05,960 --> 00:49:07,234 Come on, just give it to m... 494 00:49:07,240 --> 00:49:09,520 Aargh! Damn! 495 00:50:22,760 --> 00:50:25,480 ♪ Pushing through the market square 496 00:50:27,560 --> 00:50:30,680 ♪ So many mothers sighing Sighing 497 00:50:32,360 --> 00:50:35,514 ♪ News had just come over 498 00:50:35,520 --> 00:50:39,520 ♪ We had five years left to cry in 499 00:50:41,960 --> 00:50:44,160 ♪ News guy wept and told us 500 00:50:46,000 --> 00:50:49,360 ♪ Earth was really dying Dying 501 00:50:51,320 --> 00:50:54,794 ♪ Cried so much his face was wet 502 00:50:54,800 --> 00:50:59,394 ♪ Then I knew he was not lying Lying 503 00:50:59,400 --> 00:51:03,954 ♪ I heard telephones, opera house, favourite melodies 504 00:51:03,960 --> 00:51:09,154 ♪ I saw boys, toys, electric irons and TVs 505 00:51:09,160 --> 00:51:14,354 ♪ My brain hurt like a warehouse It had no room to spare 506 00:51:14,360 --> 00:51:18,274 ♪ I had to cram so many things to store everything in there 507 00:51:18,280 --> 00:51:21,914 ♪ And all the fat-skinny people 508 00:51:21,920 --> 00:51:24,960 ♪ And all the tall-short people 509 00:51:26,800 --> 00:51:29,920 ♪ And all the nobody people 510 00:51:31,800 --> 00:51:35,194 ♪ And all the somebody people 511 00:51:35,200 --> 00:51:39,520 ♪ I never thought I'd need so many people 512 00:51:41,920 --> 00:51:46,474 ♪ It was cold and it rained so I felt like an actor 513 00:51:46,480 --> 00:51:50,834 ♪ And I thought of Ma and I wanted to get back there 514 00:51:50,840 --> 00:51:55,314 ♪ Your face, your race, the way that you talk 515 00:51:55,320 --> 00:51:59,234 ♪ I kiss you, you're beautiful, I want you to walk 516 00:51:59,240 --> 00:52:05,234 ♪ We've got five years Stuck on my eyes 517 00:52:05,240 --> 00:52:09,194 ♪ Five years What a surprise 518 00:52:09,200 --> 00:52:11,594 ♪ We've got five years 519 00:52:11,600 --> 00:52:13,954 ♪ My brain hurts a lot 520 00:52:13,960 --> 00:52:16,474 ♪ Five years 521 00:52:16,480 --> 00:52:18,640 ♪ That's all we've got... ♪ 522 00:52:24,200 --> 00:52:26,394 Have you been watching the news? 523 00:52:26,400 --> 00:52:27,554 The Hard Sun. 524 00:52:27,560 --> 00:52:30,034 I mean, all you want to do is protect the people that you love. 525 00:52:30,040 --> 00:52:32,594 So how are you supposed to deal with it, knowing that you can't? 526 00:52:32,600 --> 00:52:34,594 Right, knowing that no-one can? 527 00:52:34,600 --> 00:52:36,074 Ever? 528 00:52:36,080 --> 00:52:38,154 Are you still friends with Charlie Hicks? 529 00:52:38,160 --> 00:52:40,674 I wonder, could you give him a message from me? 530 00:52:40,680 --> 00:52:42,154 I'm saying that we do this. 531 00:52:42,160 --> 00:52:43,434 Me and you. 532 00:52:43,440 --> 00:52:44,634 What, with no backup? 533 00:52:44,640 --> 00:52:46,954 It's either me and you, or it's everyone, 534 00:52:46,960 --> 00:52:47,994 and if it's everyone, 535 00:52:48,000 --> 00:52:49,474 we might as well kill 536 00:52:49,480 --> 00:52:50,760 those kids ourselves. 537 00:53:02,926 --> 00:53:04,926 Corrected & Synced by Bakugan 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.