Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,750
Previously on "Happy"...
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,410
You're not real.
3
00:00:02,411 --> 00:00:05,170
I'm Hailey's imaginary friend.
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,790
I have never seen a room of young faces
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,689
in such dire need of correction.
6
00:00:12,690 --> 00:00:15,149
I need to know who killed my Mikey.
7
00:00:15,150 --> 00:00:17,639
You have an enemy in your house.
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,489
Who killed your son.
9
00:00:19,490 --> 00:00:22,490
Mikey is not with them.
10
00:00:23,620 --> 00:00:24,570
Hey, Amanda.
11
00:00:24,580 --> 00:00:25,490
She's my daughter.
12
00:00:25,491 --> 00:00:28,379
Look at the dumpster fire
that your life has become,
13
00:00:28,380 --> 00:00:30,239
and ask yourself how I could rely on you.
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,700
Get out.
15
00:00:32,570 --> 00:00:34,069
What're you doing? Get off the tracks.
16
00:00:34,070 --> 00:00:35,959
You were the one with her
when she was kidnapped.
17
00:00:35,960 --> 00:00:37,339
If you want me to go, fine.
18
00:00:37,340 --> 00:00:39,170
Music to my ears, bye-bye.
19
00:00:40,160 --> 00:00:41,860
Good-bye, partner.
20
00:00:42,890 --> 00:00:44,070
Happy.
21
00:00:44,080 --> 00:00:47,299
Ah shit, I killed my
kid's imaginary friend.
22
00:00:47,300 --> 00:00:49,270
She's one of my best men.
23
00:00:50,950 --> 00:00:52,409
Blue!
24
00:00:52,410 --> 00:00:53,440
Blue?
25
00:00:55,550 --> 00:00:57,950
Shit's just getting weirder and weirder.
26
00:00:59,440 --> 00:01:01,800
My name is Happy.
27
00:01:01,810 --> 00:01:04,209
I'm an imaginary friend.
28
00:01:04,210 --> 00:01:07,099
And... no one believes in me.
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,220
We believe in you.
30
00:01:09,630 --> 00:01:11,350
Sorry, I just...
31
00:01:11,530 --> 00:01:14,359
I never thought I'd end
up somewhere like this.
32
00:01:14,360 --> 00:01:15,429
No offense.
33
00:01:15,430 --> 00:01:17,329
None of us did, little fellow.
34
00:01:17,330 --> 00:01:21,269
The thing to remember is...
This wasn't your fault.
35
00:01:21,270 --> 00:01:24,079
Right, well, that's nice.
You're all very nice.
36
00:01:24,080 --> 00:01:26,739
But it is my fault.
37
00:01:26,740 --> 00:01:29,699
She believed in me and I failed, I...
38
00:01:29,700 --> 00:01:32,829
Look at me, I'm fading away, I...
39
00:01:32,830 --> 00:01:34,589
My color, my coat.
40
00:01:34,590 --> 00:01:38,059
I used to be as blue as a
blueberry snow cone and now I...
41
00:01:38,060 --> 00:01:39,939
You're still very blue.
42
00:01:39,940 --> 00:01:43,989
Ah, there are millions of IFs
out there just like you, Happy.
43
00:01:43,990 --> 00:01:46,219
Waiting for the moment our young friends
44
00:01:46,220 --> 00:01:48,429
stop believing completely.
45
00:01:48,430 --> 00:01:51,229
And we blink out of existence.
46
00:01:51,230 --> 00:01:54,250
I knew this day would come, I just...
47
00:01:54,270 --> 00:01:56,499
I didn't think it would be so soon.
48
00:01:56,500 --> 00:02:00,159
We have to learn to let
go, whenever they let go.
49
00:02:00,160 --> 00:02:03,209
That's what it means to be an IF.
50
00:02:03,210 --> 00:02:07,010
Now or later, we're
destined for nothingness.
51
00:02:07,510 --> 00:02:09,849
There's so much more for
Hailey and I to do.
52
00:02:09,850 --> 00:02:12,120
There's so many games, I...
53
00:02:12,390 --> 00:02:15,139
Aw. Her first date.
54
00:02:15,140 --> 00:02:16,509
- Hah! - Peep.
55
00:02:16,510 --> 00:02:18,499
Something you'd like to share?
56
00:02:18,500 --> 00:02:19,719
Well, yes.
57
00:02:19,720 --> 00:02:24,389
It's not monsters under
the bed, it's penises.
58
00:02:24,390 --> 00:02:28,189
Great, big, nasty penises.
59
00:02:28,190 --> 00:02:30,620
Also, fuck Judy Blume.
60
00:02:30,630 --> 00:02:33,819
Two weeks with those books,
now my friend's knocked up
61
00:02:33,820 --> 00:02:37,050
and her water's breaking in Algebra I.
62
00:02:40,340 --> 00:02:42,820
Was it "Freckle Juice"?
63
00:02:47,220 --> 00:02:49,000
Hello, friend.
64
00:02:49,180 --> 00:02:52,550
Just one marshmallow?
They're free, you know.
65
00:02:52,620 --> 00:02:54,120
I only deserve one.
66
00:02:54,130 --> 00:02:56,599
And only because it's not
hot chocolate without it.
67
00:02:56,600 --> 00:03:00,210
You know, you showed real
vulnerability in there.
68
00:03:00,220 --> 00:03:02,869
- I'm proud of you. - Smoke?
69
00:03:02,870 --> 00:03:06,790
After all the cocaine I had
this week, I don't think so.
70
00:03:07,240 --> 00:03:08,989
Well, don't look so glum.
71
00:03:08,990 --> 00:03:11,819
The world is losing its imagination, Happy.
72
00:03:11,820 --> 00:03:15,309
There were times I felt
we were all that's left.
73
00:03:15,310 --> 00:03:17,220
A dying breed.
74
00:03:17,450 --> 00:03:19,760
But then, I found a new friend.
75
00:03:19,770 --> 00:03:21,809
A... a new friend?
76
00:03:21,810 --> 00:03:25,259
Yep, with enough belief
for a hundred of us.
77
00:03:25,260 --> 00:03:28,799
You're not, like, one of
those guys in the bowties
78
00:03:28,800 --> 00:03:30,990
that rings the doorbell, are you?
79
00:03:32,610 --> 00:03:33,969
Not at all.
80
00:03:33,970 --> 00:03:37,289
I can't promise you sweeter
pastures than the hereafter.
81
00:03:37,290 --> 00:03:41,349
But I will say, if you need
some warm straw to sleep on,
82
00:03:41,350 --> 00:03:42,819
so to speak,
83
00:03:42,820 --> 00:03:44,419
you're welcome to stay with us
84
00:03:44,420 --> 00:03:46,719
till you get back on your hooves.
85
00:03:46,720 --> 00:03:48,739
Oh, I couldn't intrude.
86
00:03:48,740 --> 00:03:51,299
Nonsense. No trouble at all.
87
00:03:51,300 --> 00:03:54,880
That is, unless you got
somewhere better to go.
88
00:03:57,620 --> 00:04:00,239
God damn it, they say that if the
bullet don't get you, the fall will.
89
00:04:00,240 --> 00:04:01,549
But in your case, not so much, huh?
90
00:04:01,550 --> 00:04:04,730
Just kinda... scrambled your
eggs real good, right?
91
00:04:05,940 --> 00:04:09,120
Still can't believe that I
didn't hit any vital organs.
92
00:04:09,540 --> 00:04:10,889
All right, maybe there's still something
93
00:04:10,890 --> 00:04:11,890
rattling around in there.
94
00:04:11,891 --> 00:04:13,290
Now listen to me.
95
00:04:13,610 --> 00:04:15,149
Get your hands off that, and listen.
96
00:04:15,150 --> 00:04:18,279
Now, when I shot you, you were
trying to give me a password.
97
00:04:18,280 --> 00:04:19,140
Right?
98
00:04:19,141 --> 00:04:20,689
- Blue. - So I... yeah.
99
00:04:20,690 --> 00:04:22,109
Now, I didn't want the password.
100
00:04:22,110 --> 00:04:24,909
I couldn't give two shits, but
now circumstances have changed.
101
00:04:24,910 --> 00:04:27,249
- So, I want it, right? - Blue.
102
00:04:27,250 --> 00:04:30,429
Yeah, so I need you to
dig down deep inside,
103
00:04:30,430 --> 00:04:33,560
and just come on up with
that password, pal.
104
00:04:33,740 --> 00:04:35,740
I know you got it in you.
105
00:04:36,290 --> 00:04:37,769
So just give it to me.
106
00:04:37,770 --> 00:04:40,989
You son of a... I justified
breaking the bones of a handicap.
107
00:04:40,990 --> 00:04:42,920
Now you're gonna give me that password.
108
00:04:46,370 --> 00:04:48,520
Jesus Christ!
109
00:04:52,270 --> 00:04:55,830
Ho ho ho, Merry Christmas.
110
00:04:59,270 --> 00:05:03,629
Ho ho ho ho ho. Merry Christmas.
111
00:05:03,630 --> 00:05:05,790
Oh, jeez, look at that shit.
112
00:05:06,250 --> 00:05:09,900
Ho ho ho ho ho. Merry Christmas.
113
00:05:19,550 --> 00:05:21,019
Put your leg in the pant hole,
114
00:05:21,020 --> 00:05:23,199
or I'll cut it off and
stuff it in there for you.
115
00:05:23,200 --> 00:05:24,490
Pardon me.
116
00:05:24,610 --> 00:05:26,609
May the church be of service?
117
00:05:26,610 --> 00:05:28,759
Ah, Father, thank God you're here.
118
00:05:28,760 --> 00:05:33,689
I... ah, this poor soul is an immigrant.
119
00:05:33,690 --> 00:05:35,749
Uh, barely speaks English, uh...
120
00:05:35,750 --> 00:05:39,399
and he's looking for sanctuary.
121
00:05:39,400 --> 00:05:41,060
- Blue. - Yeah, poor little kitten.
122
00:05:41,070 --> 00:05:43,039
He fell out a window.
123
00:05:43,040 --> 00:05:46,430
Kinda cracked his melon, you know, so...
124
00:05:47,320 --> 00:05:49,539
Mentally he's... not all there.
125
00:05:49,540 --> 00:05:50,619
Bless you, my chi...
126
00:05:50,620 --> 00:05:52,839
Yeah, and, uh, I mean,
127
00:05:52,840 --> 00:05:55,839
you know what the state of affairs
is these days for illegals.
128
00:05:55,840 --> 00:05:57,029
Excuse me?
129
00:05:57,030 --> 00:05:58,189
I have my green card.
130
00:05:58,190 --> 00:05:59,659
Yeah, well, look, I don't
care which strings
131
00:05:59,660 --> 00:06:00,679
the Vatican pulled for you.
132
00:06:00,680 --> 00:06:03,019
I'm glad you're here, but
you know, the kid here...
133
00:06:03,020 --> 00:06:06,159
There's some not nice
people looking for him.
134
00:06:06,160 --> 00:06:08,489
And I'm not talking about
immigration, either, so...
135
00:06:08,490 --> 00:06:12,579
I mean, you know, his only hope
is to... to find sanctuary here.
136
00:06:12,580 --> 00:06:15,099
You are all God's children
under this roof, but...
137
00:06:15,100 --> 00:06:16,839
You're goddamned right. I
say that all the time.
138
00:06:16,840 --> 00:06:19,690
And if I had a dime every time
that came out of me, I'd...
139
00:06:19,920 --> 00:06:22,320
Eh, it doesn't... but anyway,
140
00:06:22,350 --> 00:06:24,399
so what you could do for me is, uh,
141
00:06:24,400 --> 00:06:26,640
maybe babysit him, for a while.
142
00:06:26,650 --> 00:06:29,889
Uh, while I run a... an Old
Testament type errand,
143
00:06:29,890 --> 00:06:31,920
if you know what I mean.
144
00:06:32,900 --> 00:06:34,579
Yeah, I... look, I know how this looks.
145
00:06:34,580 --> 00:06:36,469
It may seem, like, a bit extreme,
146
00:06:36,470 --> 00:06:38,459
a little San Quentin Old Sparky.
147
00:06:38,460 --> 00:06:40,289
"Mama! I'm coming to you."
148
00:06:40,290 --> 00:06:41,529
Oh, that's serious stuff, but...
149
00:06:41,530 --> 00:06:43,159
It's not, he likes it.
150
00:06:43,160 --> 00:06:45,289
It's very, uh, kinda safe and secure,
151
00:06:45,290 --> 00:06:48,059
like a newborn baby, being swaddled.
152
00:06:48,060 --> 00:06:50,159
Because trust me, I mean, you don't do it,
153
00:06:50,160 --> 00:06:52,380
and this kid before you know
it, he'll be running naked
154
00:06:52,390 --> 00:06:55,510
outside into the street
through your doors, and...
155
00:06:55,950 --> 00:06:57,119
I think you and I can agree
156
00:06:57,120 --> 00:06:59,989
that church doesn't need a scandal
like that on its hands, right?
157
00:06:59,990 --> 00:07:01,909
I suppose it's for his own safety.
158
00:07:01,910 --> 00:07:04,539
Ah, his own safety! Move your fucking leg.
159
00:07:04,540 --> 00:07:05,589
Blue.
160
00:07:05,590 --> 00:07:08,229
All right there, uh, then,
Mikey, we'll see you later.
161
00:07:08,230 --> 00:07:10,830
Take care, buddy. I'll
be back for you soon.
162
00:07:10,840 --> 00:07:11,990
Blue.
163
00:07:13,310 --> 00:07:14,330
All right.
164
00:07:21,690 --> 00:07:23,560
How's that working out for you?
165
00:07:25,310 --> 00:07:26,490
Prayer?
166
00:07:27,810 --> 00:07:31,090
Well, talking to things
that ain't there, you know.
167
00:07:31,660 --> 00:07:33,350
Does He ever talk back?
168
00:07:33,550 --> 00:07:34,950
Every day.
169
00:07:35,540 --> 00:07:37,669
No matter how dark it gets,
170
00:07:37,670 --> 00:07:41,150
He finds a way to show His light.
171
00:07:43,960 --> 00:07:47,550
Man, I used to have one of those.
172
00:07:49,670 --> 00:07:51,410
How long will you be?
173
00:07:52,590 --> 00:07:55,450
Long enough to extract my pound of flesh.
174
00:08:00,430 --> 00:08:01,710
Blue.
175
00:08:31,520 --> 00:08:34,430
*La-la-la...*
176
00:08:39,590 --> 00:08:40,860
*La*
177
00:08:41,210 --> 00:08:45,569
*Hark! The herald angels sing*
178
00:08:45,570 --> 00:08:50,109
*Glory to the newborn King*
179
00:08:50,110 --> 00:08:54,649
*Peace on earth, and mercy mild*
180
00:08:54,650 --> 00:08:58,909
*God and sinners reconciled*
181
00:08:58,910 --> 00:09:00,540
There's Gerry.
182
00:09:02,450 --> 00:09:05,969
- Where? - There. The beard.
183
00:09:05,970 --> 00:09:07,450
He's a wise man.
184
00:09:10,800 --> 00:09:12,859
Isn't he supposed to be Oriental?
185
00:09:12,860 --> 00:09:14,500
He's been rehearsing every day.
186
00:09:14,510 --> 00:09:17,459
All he wants is a little
attention from his father.
187
00:09:17,460 --> 00:09:18,780
Me too.
188
00:09:19,110 --> 00:09:20,630
Play nice.
189
00:09:21,120 --> 00:09:22,439
Wouldn't wanna have to blow a big hole
190
00:09:22,440 --> 00:09:24,329
in some innocent soccer mom.
191
00:09:24,330 --> 00:09:25,990
Here he comes.
192
00:09:29,320 --> 00:09:31,879
You've been a very, very bad
boy this Christmas season,
193
00:09:31,880 --> 00:09:32,810
you know that?
194
00:09:32,811 --> 00:09:37,169
*We three kings of Orient are*
195
00:09:37,170 --> 00:09:41,389
*Bearing gifts We traverse afar*
196
00:09:41,390 --> 00:09:42,550
Yeah.
197
00:09:42,560 --> 00:09:44,879
I know all about you and shit-stain Santa
198
00:09:44,880 --> 00:09:46,820
bagging and tagging kids.
199
00:09:47,630 --> 00:09:49,230
Now, you know that kind
of behavior will land you
200
00:09:49,240 --> 00:09:51,080
right at the top of the
naughty list, right?
201
00:09:55,160 --> 00:09:58,219
What you obviously don't know...
Because you would've already
202
00:09:58,220 --> 00:10:00,360
tried to leverage it against me...
203
00:10:01,380 --> 00:10:05,450
One of those kids is mine.
204
00:10:08,000 --> 00:10:09,960
Yeah, I'm gonna let that one land.
205
00:10:10,190 --> 00:10:11,909
Or maybe you're just lying.
206
00:10:11,910 --> 00:10:13,069
Maybe I'm just lying,
207
00:10:13,070 --> 00:10:14,349
but then I'd have to be playing you.
208
00:10:14,350 --> 00:10:16,480
And I think if you look at my face,
209
00:10:17,680 --> 00:10:19,030
I'm not playing.
210
00:10:21,810 --> 00:10:23,080
Nicholas.
211
00:10:23,260 --> 00:10:26,999
I've seen decomposing cats that
had better lives than you.
212
00:10:27,000 --> 00:10:29,929
Shh. They're very good.
Very good, aren't they?
213
00:10:29,930 --> 00:10:33,829
*Of Orient are bearing gifts...*
214
00:10:33,830 --> 00:10:35,430
Now, you have Hailey.
215
00:10:36,770 --> 00:10:38,089
So you're gonna make a call,
216
00:10:38,090 --> 00:10:40,570
and you're gonna deliver her to me.
217
00:10:40,840 --> 00:10:42,130
- Tonight. - Am I?
218
00:10:45,410 --> 00:10:48,990
You are. Here's how it's gonna go down.
219
00:10:49,530 --> 00:10:52,160
Midnight tonight, your house,
220
00:10:53,390 --> 00:10:57,800
your lovely missus, and rat
boy up there on stage,
221
00:10:57,810 --> 00:11:00,069
will both be home when I show up.
222
00:11:00,070 --> 00:11:03,680
That's the way I know we
both got family on the line.
223
00:11:04,650 --> 00:11:06,629
And that way I know it's all gonna go down
224
00:11:06,630 --> 00:11:09,590
nice and clean and simple.
225
00:11:10,950 --> 00:11:13,289
Like ten cents for a cup of lemonade.
226
00:11:13,290 --> 00:11:15,019
- Is that right? - That is right.
227
00:11:15,020 --> 00:11:18,180
So what's my ten cents?
228
00:11:18,840 --> 00:11:20,029
How's that?
229
00:11:20,030 --> 00:11:23,289
Well, the girl is the cup of lemonade;
230
00:11:23,290 --> 00:11:26,650
so, what's my ten cents?
231
00:12:07,690 --> 00:12:10,440
Everything you say in here is confidential.
232
00:12:10,680 --> 00:12:12,959
The only one listening is God.
233
00:12:12,960 --> 00:12:14,190
Blue.
234
00:12:14,990 --> 00:12:17,469
As the Book of John tells us...
235
00:12:17,470 --> 00:12:20,019
We are not to live in shame
over what we once were,
236
00:12:20,020 --> 00:12:22,290
but to celebrate the grace of God,
237
00:12:22,400 --> 00:12:25,369
that by the death of Jesus, regenerates us
238
00:12:25,370 --> 00:12:28,790
- and cleanses us from our... - Peccatorum.
239
00:12:32,120 --> 00:12:36,850
That's right. Our sins.
240
00:12:38,130 --> 00:12:39,890
You know Latin?
241
00:12:41,210 --> 00:12:44,420
And are you prepared to confess your sins?
242
00:12:44,710 --> 00:12:47,820
Siciliam sanguis.
243
00:12:49,810 --> 00:12:52,340
Tell me everything, my son.
244
00:13:22,240 --> 00:13:24,570
Best news ever all day.
245
00:13:29,420 --> 00:13:35,550
So it seems that somebody's
father used to be a policeman.
246
00:13:39,990 --> 00:13:42,310
Not a very good policeman.
247
00:13:42,390 --> 00:13:44,179
Not a very smart one.
248
00:13:44,180 --> 00:13:48,360
But a big, stinky, sweaty pig.
249
00:13:48,550 --> 00:13:50,770
Does that ring a bell for anybody?
250
00:13:51,340 --> 00:13:52,470
No?
251
00:13:52,530 --> 00:13:53,759
Great. This is gonna be fun.
252
00:13:53,760 --> 00:13:55,859
Everybody please put your
hands out on the desk.
253
00:13:55,860 --> 00:13:57,549
Yeah. Hands out, flat.
254
00:13:57,550 --> 00:13:59,210
There we go, hands out.
255
00:14:00,600 --> 00:14:03,230
Ooh, Hailey.
256
00:14:03,650 --> 00:14:04,879
Hailey.
257
00:14:04,880 --> 00:14:08,160
Whoever it is should say so.
You'll get us all in trouble.
258
00:14:08,820 --> 00:14:10,660
No one likes a snitch.
259
00:14:12,030 --> 00:14:14,060
Don't ever step on my scene.
260
00:14:14,470 --> 00:14:17,460
So if Hailey steps forward right now
261
00:14:18,310 --> 00:14:20,210
she gets to go home.
262
00:14:20,360 --> 00:14:22,660
This is a limited time offer.
263
00:14:23,580 --> 00:14:25,760
Do you understand?
264
00:14:26,310 --> 00:14:28,280
Me. I'm Hailey.
265
00:14:30,940 --> 00:14:34,460
Oh. Look at you.
266
00:14:34,800 --> 00:14:36,269
You must get teased a lot.
267
00:14:36,270 --> 00:14:39,690
You look like Little Orphan
Annie on mood suppressants.
268
00:14:40,050 --> 00:14:43,920
But you're not an orphan, are you?
269
00:14:44,900 --> 00:14:46,709
- No. - Right.
270
00:14:46,710 --> 00:14:48,149
Takes one to know one.
271
00:14:48,150 --> 00:14:51,319
So all you have to do is
answer a simple question
272
00:14:51,320 --> 00:14:54,070
and you're free to go. Sound good?
273
00:14:55,710 --> 00:14:57,220
Hailey,
274
00:14:57,570 --> 00:15:00,499
what
275
00:15:00,500 --> 00:15:02,810
is your father's name?
276
00:15:15,570 --> 00:15:18,960
Nick! My dad's name is Nick.
277
00:15:19,010 --> 00:15:20,610
Leave her alone.
278
00:15:27,610 --> 00:15:29,389
I saw it in your eyes.
279
00:15:29,390 --> 00:15:31,100
Right from the start.
280
00:15:31,920 --> 00:15:33,290
Hailey.
281
00:15:33,740 --> 00:15:36,610
I'm afraid I have some awful news.
282
00:15:36,620 --> 00:15:38,670
Your father is dead.
283
00:15:40,270 --> 00:15:41,650
That's right.
284
00:15:42,150 --> 00:15:44,539
Nick Sax has gone off to the
285
00:15:44,540 --> 00:15:47,790
big Assholes Anonymous meeting in the sky.
286
00:15:48,750 --> 00:15:52,049
All your dreams of tickle
fights and shoulder rides...
287
00:15:52,050 --> 00:15:53,570
Poof!
288
00:15:56,040 --> 00:15:58,520
There's no white knight coming to save you.
289
00:15:58,530 --> 00:16:00,379
No happily ever after.
290
00:16:00,380 --> 00:16:02,529
This is the real world.
291
00:16:02,530 --> 00:16:05,650
The scrap yard of childish things.
292
00:16:21,210 --> 00:16:22,670
Hailey.
293
00:16:24,980 --> 00:16:27,709
Hey, now, I know what you're thinking.
294
00:16:27,710 --> 00:16:30,479
Hailey's gone and forgotten about you.
295
00:16:30,480 --> 00:16:33,149
But what did I tell everyone
in the group tonight?
296
00:16:33,150 --> 00:16:37,250
Our lives are connected by a
thousand invisible threads.
297
00:16:37,260 --> 00:16:39,749
And along these sympathetic fibers,
298
00:16:39,750 --> 00:16:43,780
our actions run as causes and
return to us as results.
299
00:16:43,790 --> 00:16:46,630
That means nothing in life is by chance.
300
00:16:46,640 --> 00:16:48,489
Nothing is coincidence.
301
00:16:48,490 --> 00:16:49,999
Fate is real.
302
00:16:50,000 --> 00:16:52,379
Let that thought give you
some measure of comfort
303
00:16:52,380 --> 00:16:54,800
in the coming hours and days.
304
00:16:55,130 --> 00:16:57,599
I don't understand any
of what you just said.
305
00:16:57,600 --> 00:16:59,589
But it did sound nice.
306
00:16:59,590 --> 00:17:00,869
Have faith.
307
00:17:00,870 --> 00:17:04,559
I don't want to speak too soon,
but once you meet my friend,
308
00:17:04,560 --> 00:17:06,599
you may have found your future.
309
00:17:06,600 --> 00:17:09,099
Hailey is the only real
friend I've ever known.
310
00:17:09,100 --> 00:17:14,030
I tried making another one, but
it didn't work out so good.
311
00:17:18,070 --> 00:17:19,969
Di... did you hear that?
312
00:17:19,970 --> 00:17:21,509
Uh, no, I didn't.
313
00:17:21,510 --> 00:17:24,110
But, you know what I do hear?
314
00:17:24,750 --> 00:17:27,399
He's home. He's home.
315
00:17:27,400 --> 00:17:30,720
For the love of God, woman, shut up!
316
00:17:37,340 --> 00:17:38,430
Blue.
317
00:17:43,880 --> 00:17:45,090
Blue.
318
00:17:47,710 --> 00:17:48,830
Blue.
319
00:17:49,390 --> 00:17:52,780
Ascolta
320
00:17:53,050 --> 00:17:57,700
la mia parola.
321
00:17:57,890 --> 00:18:01,690
Ascolta...
322
00:18:02,710 --> 00:18:04,030
Blue.
323
00:18:13,490 --> 00:18:17,100
Ti amo.
324
00:18:26,310 --> 00:18:28,759
- Gerry, this is Happy. - Happy?
325
00:18:28,760 --> 00:18:31,029
*The happy horse, horse,
horse so full of fun*
326
00:18:31,030 --> 00:18:33,559
You don't need to sing the song.
327
00:18:33,560 --> 00:18:35,869
Oh, I'm sorry.
328
00:18:35,870 --> 00:18:38,079
Well, I'm very pleased to meet you.
329
00:18:38,080 --> 00:18:40,009
I've heard so many...
330
00:18:40,010 --> 00:18:42,049
You like to play games, Happy?
331
00:18:42,050 --> 00:18:43,459
Uh, games?
332
00:18:43,460 --> 00:18:46,340
I... I know literally a bajillion games.
333
00:18:46,350 --> 00:18:49,030
What games do you have in mind?
334
00:18:53,380 --> 00:18:57,330
- Where is he?
- I didn't see. I didn't see.
335
00:19:00,950 --> 00:19:04,950
God conceals from men
the happiness of death.
336
00:19:07,110 --> 00:19:08,920
What the hell does that mean?
337
00:19:09,520 --> 00:19:11,129
I bet if he were a 12-year-old boy,
338
00:19:11,130 --> 00:19:13,350
you wouldn't have lost track of him.
339
00:19:18,710 --> 00:19:20,610
What a nut job.
340
00:19:21,370 --> 00:19:24,940
Ho ho ho ho ho, Merry Christmas.
341
00:19:28,290 --> 00:19:32,030
Ho ho ho ho ho, Merry Christmas.
342
00:19:35,330 --> 00:19:39,850
Ho ho ho ho ho, Merry Christmas.
343
00:19:41,630 --> 00:19:45,189
I thought roulette had a
spinning wheel with a ball.
344
00:19:45,190 --> 00:19:47,889
This is the Russian kind.
345
00:19:47,890 --> 00:19:52,369
Pick it up, point it at your
head, pull the trigger.
346
00:19:52,370 --> 00:19:53,989
Uh, guns are dumb.
347
00:19:53,990 --> 00:19:57,199
*They make people numb.
And you don't need a... *
348
00:19:57,200 --> 00:19:58,570
Pick it up!
349
00:19:59,060 --> 00:20:01,909
But why, Raspberry? I
thought we were friends.
350
00:20:01,910 --> 00:20:04,399
But you had no friends, Happy.
351
00:20:04,400 --> 00:20:06,519
I thought we'd established that.
352
00:20:06,520 --> 00:20:07,869
You've lost Hailey, haven't you?
353
00:20:07,870 --> 00:20:10,219
- Pick it up! - What's left to lose?
354
00:20:10,220 --> 00:20:12,130
Pick it up.
355
00:20:15,350 --> 00:20:16,969
Come on, Happy.
356
00:20:16,970 --> 00:20:19,719
- Do it. - Pull the trigger.
357
00:20:19,720 --> 00:20:21,330
Do it!
358
00:20:22,370 --> 00:20:23,689
Lame.
359
00:20:23,690 --> 00:20:26,879
Give the gun to Captain Pancake.
360
00:20:26,880 --> 00:20:29,479
No, please. I don't wanna die.
361
00:20:29,480 --> 00:20:32,410
Give pancake the gun.
362
00:20:32,420 --> 00:20:33,599
Ooh, look, Gerry,
363
00:20:33,600 --> 00:20:36,940
his hands are too wittle
to hold a revolver.
364
00:20:48,230 --> 00:20:50,650
No!
365
00:20:54,660 --> 00:20:55,700
No.
366
00:21:04,910 --> 00:21:06,010
Mom, back.
367
00:21:07,710 --> 00:21:08,890
Brought your new pills.
368
00:21:11,340 --> 00:21:13,860
It says, "Avoid taking with milk."
369
00:21:17,310 --> 00:21:18,710
She's sleeping.
370
00:21:24,080 --> 00:21:26,220
I knew your father very well.
371
00:21:26,690 --> 00:21:28,890
He was a top man.
372
00:21:28,930 --> 00:21:30,530
A reliable man.
373
00:21:31,210 --> 00:21:34,690
I used to think there
was some of him in you.
374
00:21:34,920 --> 00:21:38,119
But this girl that stands before me
375
00:21:38,120 --> 00:21:41,260
would be such a bitter
disappointment to him.
376
00:21:42,870 --> 00:21:44,440
Nick Sax...
377
00:21:45,430 --> 00:21:46,730
has a kid.
378
00:21:47,590 --> 00:21:49,940
You knew this, and you kept it from me.
379
00:21:52,220 --> 00:21:53,289
Until a few hours ago,
380
00:21:53,290 --> 00:21:54,250
I had no idea
381
00:21:54,251 --> 00:21:57,620
kids were a part of your
ever-expanding portfolio.
382
00:21:58,940 --> 00:22:03,649
If you found toenail clippings that
383
00:22:03,650 --> 00:22:06,720
you even thought may have come from Sax,
384
00:22:06,950 --> 00:22:08,360
you should've let me know.
385
00:22:09,020 --> 00:22:11,379
From here on out, you'll be
the first person I think of
386
00:22:11,380 --> 00:22:13,110
when it comes to child trafficking.
387
00:22:20,350 --> 00:22:21,390
You're done.
388
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
We had a deal.
389
00:22:24,220 --> 00:22:25,540
I deliver Sax,
390
00:22:26,430 --> 00:22:28,460
and I never have to see you again.
391
00:22:29,630 --> 00:22:30,900
On the bright side,
392
00:22:32,150 --> 00:22:35,040
you get to spend Christmas
with your mother.
393
00:22:36,490 --> 00:22:37,490
Enjoy.
394
00:22:39,550 --> 00:22:43,730
After all, she may not have that long.
395
00:23:00,650 --> 00:23:03,580
Ah! You bleached whore.
396
00:23:04,130 --> 00:23:06,060
I'll put a curse on you.
397
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
Some thanks, I thought this
thing was gonna attack.
398
00:23:09,640 --> 00:23:10,830
Hey, Isa.
399
00:23:10,920 --> 00:23:13,699
This strega of yours is tracking cat hair
400
00:23:13,700 --> 00:23:15,000
all over the house.
401
00:23:15,010 --> 00:23:16,760
My fur has fur.
402
00:23:17,960 --> 00:23:19,769
That sauce smells interesting.
403
00:23:19,770 --> 00:23:22,389
Hey, blondie, why don't you
go see if it needs something?
404
00:23:22,390 --> 00:23:25,509
Hey, bitch, I'm not gonna
be trying the sauce.
405
00:23:25,510 --> 00:23:28,619
Why? You don't want mommy's
menstrual marinara?
406
00:23:28,620 --> 00:23:29,730
Real talk?
407
00:23:30,810 --> 00:23:32,090
It's not bad.
408
00:23:34,940 --> 00:23:37,290
I can't take any more of this!
409
00:23:37,300 --> 00:23:40,139
You running your fat, Botoxed cannoli holes
410
00:23:40,140 --> 00:23:41,440
like it's any other day.
411
00:23:41,500 --> 00:23:43,930
We're talking about my son.
412
00:23:44,010 --> 00:23:45,230
My angel.
413
00:23:45,870 --> 00:23:48,850
Bambino prezioso. Mio figlio.
414
00:23:48,990 --> 00:23:52,880
Can't you understand?
This is not some show.
415
00:23:53,410 --> 00:23:55,000
This is reality.
416
00:23:55,310 --> 00:23:58,189
Sweetheart, you got a
hundred-year-old witch
417
00:23:58,190 --> 00:24:00,199
menstruating into a red sauce
418
00:24:00,200 --> 00:24:02,659
to bring your bambino back from the dead.
419
00:24:02,660 --> 00:24:05,389
We ain't even in the same
zip code as reality.
420
00:24:05,390 --> 00:24:07,500
Says the pot to the kettle.
421
00:24:07,510 --> 00:24:09,459
Like those things are real?
422
00:24:09,460 --> 00:24:11,599
Yeah, I've gotta go with the
ladies on this one, Isa.
423
00:24:11,600 --> 00:24:13,659
This is starting to scream "Buzzkill."
424
00:24:13,660 --> 00:24:15,780
Maybe we should move on to...
425
00:24:17,420 --> 00:24:18,540
He comes.
426
00:24:19,260 --> 00:24:20,940
He comes.
427
00:24:31,240 --> 00:24:32,960
Holy shit.
428
00:24:37,280 --> 00:24:38,320
Blue.
429
00:24:47,350 --> 00:24:49,180
Told you this sauce wasn't bad.
430
00:24:49,570 --> 00:24:50,620
My boy.
431
00:25:05,660 --> 00:25:06,879
You son of a bitch.
432
00:25:06,880 --> 00:25:10,280
Yeah, things got a little,
uh, upside down last time.
433
00:25:11,140 --> 00:25:12,240
A little upside down?
434
00:25:12,370 --> 00:25:13,719
Well, I think we can both agree
435
00:25:13,720 --> 00:25:16,769
that things were said and done
that, uh, we both regret.
436
00:25:16,770 --> 00:25:19,069
Oh, yeah. I got regrets.
437
00:25:19,070 --> 00:25:21,170
Yeah, hey, case in point. My bad.
438
00:25:21,290 --> 00:25:22,450
Damn it, Sax.
439
00:25:23,480 --> 00:25:25,899
There is such a thing as a code.
440
00:25:25,900 --> 00:25:26,730
Ah, no, no, no.
441
00:25:26,731 --> 00:25:29,319
Now don't start with the
honor among scumbags shit.
442
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
Oh, yeah.
443
00:25:30,660 --> 00:25:33,740
I'm a scumbag. We're all scumbags.
444
00:25:34,390 --> 00:25:38,450
But honor... honor, Sax. You said it.
445
00:25:38,930 --> 00:25:40,200
Do you even know what it means?
446
00:25:42,860 --> 00:25:44,400
- I think so. - No.
447
00:25:44,420 --> 00:25:45,989
- No, you don't. - Okay.
448
00:25:45,990 --> 00:25:48,370
It's something you stand by.
Something you live for.
449
00:25:48,960 --> 00:25:50,640
Other than your own stinking skin.
450
00:25:52,310 --> 00:25:53,520
My own stinking skin?
451
00:25:53,620 --> 00:25:55,459
You mean, the skin that you
were gonna hand over to Blue?
452
00:25:55,460 --> 00:25:57,150
Hand over to Blue. You killed us.
453
00:25:57,700 --> 00:25:58,769
You killed your friends.
454
00:25:58,770 --> 00:25:59,839
Technically they're your friends.
455
00:25:59,840 --> 00:26:01,759
Ah, no, no. You cut off my finger.
456
00:26:01,760 --> 00:26:03,470
I just apologized, Le dick.
457
00:26:03,980 --> 00:26:06,690
There it is. I'm just a joke to you.
458
00:26:06,810 --> 00:26:08,860
Le dick, Le dick, hardy har har.
459
00:26:12,630 --> 00:26:15,930
I ain't got much, I admit that.
460
00:26:17,870 --> 00:26:21,579
But it's more than you
got, which is nothing.
461
00:26:21,580 --> 00:26:23,779
And... and, no one.
462
00:26:23,780 --> 00:26:26,160
So... wait... now you're getting personal.
463
00:26:26,170 --> 00:26:27,529
All you had to do was give me my stuff
464
00:26:27,530 --> 00:26:28,879
and none of this would've happened.
465
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
Ah, that's right.
466
00:26:30,850 --> 00:26:32,539
Gimme, gimme, gimme, gimme.
467
00:26:32,540 --> 00:26:35,210
That's Nick Sax in a fucking ball sack.
468
00:26:35,350 --> 00:26:39,170
Le Dic, here's the truth.
469
00:26:39,910 --> 00:26:40,910
I got a...
470
00:26:48,360 --> 00:26:50,450
There's a kid out there. A gir...
471
00:26:52,030 --> 00:26:54,329
She needs my help. I can help her.
472
00:26:54,330 --> 00:26:55,960
Do you understand? This is not about me.
473
00:26:57,750 --> 00:26:59,470
I can save her.
474
00:27:03,380 --> 00:27:05,379
I mean, maybe this is the
moment that I can stand
475
00:27:05,380 --> 00:27:07,390
for something other than just my own skin.
476
00:27:09,140 --> 00:27:11,819
I don't have to just bring
chaos and destruction
477
00:27:11,820 --> 00:27:13,560
and violence wherever I touch.
478
00:27:16,980 --> 00:27:19,340
And all I need in order to do that
479
00:27:20,160 --> 00:27:22,570
is just an itsy bitsy smidge of C4.
480
00:27:26,490 --> 00:27:28,530
Good. So...
481
00:27:29,100 --> 00:27:32,850
you honestly are pretending
you're some kind of a hero?
482
00:27:33,010 --> 00:27:34,010
Seriously?
483
00:27:34,830 --> 00:27:35,830
'Cause...
484
00:27:38,420 --> 00:27:39,960
You don't save things, Sax.
485
00:27:41,070 --> 00:27:42,480
You kill things.
486
00:27:47,650 --> 00:27:48,899
I can do with the dynamite,
487
00:27:48,900 --> 00:27:50,540
if that's easier on the bottom line.
488
00:27:52,360 --> 00:27:53,809
Come on, work with me here.
489
00:27:53,810 --> 00:27:56,599
Hey... hey, I could pay you.
I could pay you.
490
00:27:56,600 --> 00:27:58,740
Hey, what? What's that?
491
00:27:59,170 --> 00:28:00,170
My own money.
492
00:28:00,670 --> 00:28:01,890
You made me play.
493
00:28:04,410 --> 00:28:05,410
Come on.
494
00:28:06,430 --> 00:28:07,940
Lock up on your way out.
495
00:28:12,350 --> 00:28:13,810
Merry Christmas.
496
00:28:21,200 --> 00:28:23,660
What happened to you?
497
00:28:24,190 --> 00:28:26,069
Picked you up at one of the meetings, huh?
498
00:28:26,070 --> 00:28:27,040
Raspberry?
499
00:28:27,041 --> 00:28:28,609
He said he was my friend.
500
00:28:28,610 --> 00:28:29,710
That's what he does.
501
00:28:29,720 --> 00:28:31,860
Preys on us at our most vulnerable.
502
00:28:32,260 --> 00:28:36,200
Promises a new life, something
to fill the emptiness.
503
00:28:36,560 --> 00:28:39,260
Warm straw to sleep on.
504
00:28:40,750 --> 00:28:43,609
Get off on torture, them
two... him and the boy.
505
00:28:43,610 --> 00:28:45,529
When they're done, they pin you up here
506
00:28:45,530 --> 00:28:47,039
until they settle on killing you,
507
00:28:47,040 --> 00:28:50,510
or your friend stops needing you.
508
00:28:50,800 --> 00:28:52,880
And... and you just blink away.
509
00:28:55,320 --> 00:28:56,569
No, it's no use.
510
00:28:56,570 --> 00:28:57,750
I'm a goner.
511
00:29:00,200 --> 00:29:03,299
Like sand through an hourglass.
512
00:29:03,300 --> 00:29:05,749
Listen, kid, if you make it out of here,
513
00:29:05,750 --> 00:29:10,380
tell Jamie Sue, Goose the
Toad died thinking of her.
514
00:29:10,390 --> 00:29:12,600
- Okay. - Now, kiss me.
515
00:29:17,420 --> 00:29:19,540
I see lily pads.
516
00:29:51,290 --> 00:29:53,590
I'm sorry about your dad.
517
00:29:55,120 --> 00:29:58,680
You were right. Nobody's
coming to rescue us.
518
00:29:59,940 --> 00:30:01,840
Can't count on anyone but us.
519
00:30:20,010 --> 00:30:21,190
I've got a plan.
520
00:30:24,780 --> 00:30:27,420
It leads outside. And it's not locked.
521
00:30:27,920 --> 00:30:28,979
We split up.
522
00:30:28,980 --> 00:30:31,469
Once we're outside, there's
no way they can catch us all.
523
00:30:31,470 --> 00:30:32,789
What a great idea.
524
00:30:32,790 --> 00:30:34,840
Then we can all end up like your dad.
525
00:30:39,870 --> 00:30:42,640
I know you're scared. I am too.
526
00:30:42,780 --> 00:30:45,440
But if we stay here, nothing good happens.
527
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
The door is locked.
528
00:30:48,810 --> 00:30:50,220
Well, I guess that settles it.
529
00:30:57,860 --> 00:30:59,190
Coming through.
530
00:31:03,070 --> 00:31:04,070
Follow me.
531
00:31:04,630 --> 00:31:06,700
Come on, let's go. Quick.
532
00:31:13,530 --> 00:31:15,670
- Shh. Quiet. - What?
533
00:31:17,120 --> 00:31:18,170
What is this?
534
00:31:26,170 --> 00:31:28,490
Hailey. What do we do?
535
00:31:34,240 --> 00:31:36,900
Who told you you could leave your seats?
536
00:31:39,060 --> 00:31:41,289
Ugh, first it was Grandma
duty, and now this.
537
00:31:41,290 --> 00:31:44,160
Listen, I'm not allowed to kill you.
538
00:31:44,450 --> 00:31:47,859
You're gifts, okay? You've been promised.
539
00:31:47,860 --> 00:31:50,300
But that doesn't mean I can't hurt you.
540
00:31:50,570 --> 00:31:52,390
It'll be like going to the dentist.
541
00:31:52,470 --> 00:31:55,780
Only so much worse.
542
00:32:00,930 --> 00:32:01,930
Run!
543
00:32:03,670 --> 00:32:04,670
Go!
544
00:32:04,950 --> 00:32:05,950
Split up.
545
00:32:34,590 --> 00:32:35,590
Did I wake you?
546
00:32:38,340 --> 00:32:39,420
Nicholas.
547
00:32:39,580 --> 00:32:42,199
I see your better half is in
residence, like we discussed.
548
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
Where's your kid?
549
00:32:43,580 --> 00:32:44,490
Oh, he's here.
550
00:32:44,590 --> 00:32:45,890
Yeah, he is, isn't he?
551
00:32:46,690 --> 00:32:47,999
You wouldn't hesitate for a second
552
00:32:48,000 --> 00:32:49,279
to put your kid in the line of fire
553
00:32:49,280 --> 00:32:50,580
to get what you want, would you?
554
00:32:52,380 --> 00:32:54,439
Oh, Sax the high and mighty.
555
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
Yeah.
556
00:32:55,640 --> 00:32:56,899
Well, it doesn't quite suit you,
557
00:32:56,900 --> 00:32:58,550
so why don't we get down to business?
558
00:32:59,430 --> 00:33:00,430
Where's Hailey?
559
00:33:01,790 --> 00:33:02,850
Where's Mikey?
560
00:33:07,760 --> 00:33:08,760
In the trunk.
561
00:33:09,770 --> 00:33:11,609
Gentleman, open the trunk.
562
00:33:11,610 --> 00:33:13,469
Aw! No, no, no.
563
00:33:13,470 --> 00:33:16,119
- Now, Blue, I'm shocked. - Stop it.
564
00:33:16,120 --> 00:33:17,390
All right, so I'm not so shocked.
565
00:33:17,400 --> 00:33:19,589
You know, I kinda thought
that we would have company,
566
00:33:19,590 --> 00:33:23,109
so I bought Mikey a whole new set of duds.
567
00:33:23,110 --> 00:33:24,440
Just for the occasion.
568
00:33:24,680 --> 00:33:26,400
Including a bomb vest.
569
00:33:26,440 --> 00:33:28,310
Anyone wanna guess what this is then?
570
00:33:28,990 --> 00:33:31,110
Anybody? It's my own design.
571
00:33:31,120 --> 00:33:32,920
You didn't know I was this handy, did you?
572
00:33:33,110 --> 00:33:33,800
No
573
00:33:34,050 --> 00:33:35,970
I let go of my finger, and well,
574
00:33:36,620 --> 00:33:37,930
there goes the neighborhood.
575
00:33:38,230 --> 00:33:39,499
Including your precious password,
576
00:33:39,500 --> 00:33:41,419
and if you gave two
shits, your wife and kid.
577
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
Now...
578
00:33:44,720 --> 00:33:47,309
somebody's gonna bring my daughter to me
579
00:33:47,310 --> 00:33:49,260
right the fuck now.
580
00:33:50,750 --> 00:33:52,800
My hand is getting awful crampy.
581
00:34:00,590 --> 00:34:03,240
Mikey is not in the trunk, Nick.
582
00:34:04,970 --> 00:34:09,070
Well, I'm not sure what could
possibly make you say that.
583
00:34:13,440 --> 00:34:14,700
Aw, fuck.
584
00:34:18,200 --> 00:34:19,380
I warned you.
585
00:34:29,800 --> 00:34:30,900
Ah, come on.
586
00:34:42,950 --> 00:34:43,630
Okay.
587
00:34:43,820 --> 00:34:46,290
You, you, and you... kill him.
588
00:34:46,420 --> 00:34:49,140
I'm gonna go welcome my nephew back.
589
00:34:49,330 --> 00:34:52,659
No, no, no... not in front of
the Homeowner's Association.
590
00:34:52,660 --> 00:34:54,060
In the garage.
591
00:34:59,620 --> 00:35:01,740
I mean, that could have gonna
a little better, right?
592
00:35:12,600 --> 00:35:14,450
There, there, Happy.
593
00:35:14,490 --> 00:35:17,760
This is only gonna hurt a teensy bit.
594
00:35:25,050 --> 00:35:27,960
That taser will sure
clear those sinuses out.
595
00:35:29,860 --> 00:35:31,540
You had a pretty decent run.
596
00:35:32,270 --> 00:35:33,369
More like a hobble.
597
00:35:33,370 --> 00:35:34,370
Shut up.
598
00:35:34,700 --> 00:35:36,770
Now, look, I know you guys got a job to do.
599
00:35:36,930 --> 00:35:39,289
No, no, no, no. You take a moment, buddy.
600
00:35:39,290 --> 00:35:41,529
I mean, you only die once.
601
00:35:41,530 --> 00:35:42,569
Are you fucking kidding me?
602
00:35:42,570 --> 00:35:44,350
This is Nick Sax.
603
00:35:45,950 --> 00:35:47,090
Well, thank you.
604
00:35:49,090 --> 00:35:50,090
Just...
605
00:35:53,240 --> 00:35:55,370
Sometimes life just comes at you.
606
00:35:57,970 --> 00:36:00,050
Like a guy with a crowbar.
607
00:36:01,180 --> 00:36:03,320
Or a truck with its high beams on.
608
00:36:04,560 --> 00:36:06,439
You turn your head, the
light's in your face,
609
00:36:06,440 --> 00:36:07,550
and you say to yourself,
610
00:36:08,960 --> 00:36:10,449
"How the hell did I miss that?"
611
00:36:10,450 --> 00:36:11,860
Shut up.
612
00:36:13,460 --> 00:36:14,600
Where are the tarps?
613
00:36:16,510 --> 00:36:18,759
You're gonna spend all day
cleaning up your boss' garage?
614
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Repainting it?
615
00:36:20,050 --> 00:36:22,160
Grab some tarps, for crying out loud.
616
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
Where was I?
617
00:36:25,730 --> 00:36:27,999
It's just that I've been
taking stock of things.
618
00:36:28,000 --> 00:36:29,570
A lot, lately.
619
00:36:30,280 --> 00:36:32,120
It's moments like these when...
620
00:36:34,590 --> 00:36:35,840
you finally get it.
621
00:36:36,340 --> 00:36:38,009
Right when you're about to get it.
622
00:36:38,010 --> 00:36:39,010
You got it.
623
00:36:40,030 --> 00:36:41,030
Irony.
624
00:36:41,930 --> 00:36:44,400
That's what they call
it... the irony of life.
625
00:36:45,800 --> 00:36:47,310
It's just...
626
00:36:47,900 --> 00:36:49,969
People try to tell you about
it, but do you listen?
627
00:36:49,970 --> 00:36:51,040
No.
628
00:36:52,180 --> 00:36:53,350
And then it's too late.
629
00:36:54,000 --> 00:36:56,300
Bam! Like an axe.
630
00:36:56,690 --> 00:36:58,140
Right between the eyes.
631
00:37:00,500 --> 00:37:03,570
I've broken every oath,
every promise, every code.
632
00:37:05,430 --> 00:37:06,520
I've failed...
633
00:37:09,100 --> 00:37:10,780
People I've never even met.
634
00:37:14,100 --> 00:37:17,060
I mean, hell, the only thing
that still even believes in me
635
00:37:17,070 --> 00:37:19,840
is my kid's imaginary friend.
636
00:37:22,110 --> 00:37:23,879
All I can tell you is I'm kneeling here
637
00:37:23,880 --> 00:37:26,120
needing to take a piss
and all I can think is,
638
00:37:26,190 --> 00:37:28,419
I would love to see that
little blue hemorrhoid
639
00:37:28,420 --> 00:37:30,559
yapping and flapping right in front of me.
640
00:37:30,560 --> 00:37:32,629
Nick? Nick! I'm here.
641
00:37:32,630 --> 00:37:35,019
- Nick! - Ooh, how sweet.
642
00:37:35,020 --> 00:37:37,290
He's talking to things that ain't there.
643
00:37:57,690 --> 00:38:00,240
Fate is real.
644
00:38:04,620 --> 00:38:06,020
Now you.
645
00:38:07,250 --> 00:38:08,500
Daddy!
646
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Jeez.
647
00:38:14,060 --> 00:38:16,109
Mom, what're you doing up?
648
00:38:16,110 --> 00:38:17,870
You all right? Okay.
649
00:38:18,190 --> 00:38:19,690
Let's get you back to bed.
650
00:38:20,930 --> 00:38:25,270
Your father... I need to say
this or I won't get it out.
651
00:38:26,290 --> 00:38:27,919
You're taking your meds, Ma?
652
00:38:27,920 --> 00:38:30,250
One day, some men showed up,
653
00:38:31,800 --> 00:38:34,400
said they wanted to see the baby,
654
00:38:34,770 --> 00:38:37,360
to... to see you.
655
00:38:40,360 --> 00:38:41,880
They stood over the crib.
656
00:38:44,660 --> 00:38:46,860
I asked if they had babies.
657
00:38:49,020 --> 00:38:50,960
And one of them put his hand on you.
658
00:38:52,420 --> 00:38:54,360
Right on your little bald head.
659
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
"No,
660
00:38:58,510 --> 00:39:00,160
I haven't been blessed."
661
00:39:01,530 --> 00:39:02,520
And then he said
662
00:39:02,521 --> 00:39:05,430
if Daddy didn't play along,
663
00:39:07,340 --> 00:39:09,110
I would know what it was like.
664
00:39:13,590 --> 00:39:15,430
Not to be blessed.
665
00:39:20,870 --> 00:39:22,969
When your Dad found out, he was furious.
666
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
He...
667
00:39:24,260 --> 00:39:26,629
He wanted to take us away
668
00:39:26,630 --> 00:39:28,530
to somewhere they wouldn't find us.
669
00:39:29,010 --> 00:39:30,630
We argued in the driveway.
670
00:39:30,700 --> 00:39:34,640
And then he drove off to turn
in his badge and his gun.
671
00:39:36,460 --> 00:39:38,670
That's the last time I saw him alive.
672
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
Mom.
673
00:39:45,200 --> 00:39:46,910
Oh, God, I'm thirsty.
674
00:39:52,960 --> 00:39:53,960
Meredith...
675
00:39:57,210 --> 00:39:59,210
it's time to stop protecting me.
676
00:40:02,330 --> 00:40:04,949
Ma, I've made some bad calls in my time,
677
00:40:04,950 --> 00:40:07,280
but choosing to protect
you wasn't one of them.
678
00:40:10,730 --> 00:40:11,750
Maybe so,
679
00:40:13,910 --> 00:40:16,530
but now it's time for me to protect you.
680
00:40:18,010 --> 00:40:19,010
Okay?
681
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Okay.
682
00:40:31,250 --> 00:40:34,890
Those men that came to
threaten you in your crib...
683
00:40:36,030 --> 00:40:37,690
One was that man tonight.
684
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
Blue?
685
00:40:42,840 --> 00:40:44,410
The man tonight?
686
00:40:48,030 --> 00:40:49,030
Ma?
687
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
Oh, my God.
688
00:40:53,760 --> 00:40:54,760
Mom?
689
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
Mom.
690
00:40:57,830 --> 00:40:59,510
Ma. Mom.
691
00:41:00,000 --> 00:41:01,420
Come on, Ma.
692
00:41:01,850 --> 00:41:02,930
All right, boys.
693
00:41:03,210 --> 00:41:04,609
Off with the safeties.
694
00:41:04,610 --> 00:41:05,820
Shut up.
695
00:41:05,950 --> 00:41:09,850
Hey, Sax, Sax, uh, you mind if I... you know.
696
00:41:10,140 --> 00:41:11,269
Commemorate the moment?
697
00:41:11,270 --> 00:41:12,759
Yeah, yeah, I mean, you're a living legend.
698
00:41:12,760 --> 00:41:13,690
Well, not for long.
699
00:41:13,691 --> 00:41:14,820
But, uh... come on, you know what I mean.
700
00:41:14,830 --> 00:41:16,059
Yeah, go ahead. Knock yourself out.
701
00:41:16,060 --> 00:41:17,060
Okay, great.
702
00:41:17,330 --> 00:41:19,240
Give me the gun. Give me the gun.
703
00:41:23,150 --> 00:41:25,280
All right. Here we go.
704
00:41:28,170 --> 00:41:30,800
- Three, two... - Daddy!
705
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
Gerry!
706
00:41:34,630 --> 00:41:36,530
- Happy. - Nick.
707
00:42:06,980 --> 00:42:09,090
Oh, Hap, what happened to you?
708
00:42:09,530 --> 00:42:12,350
I'm cold, Nick.
709
00:42:12,530 --> 00:42:14,580
What'd you do to him, you monster?
710
00:42:17,850 --> 00:42:21,070
Now, you listen to me,
you little blue jackass,
711
00:42:21,760 --> 00:42:25,089
the Sax family crest is two
lions holding a banner reading,
712
00:42:25,090 --> 00:42:26,530
"Death before intimacy."
713
00:42:28,610 --> 00:42:30,239
What I'm about to say is very difficult
714
00:42:30,240 --> 00:42:31,940
and I'm only gonna say it once.
715
00:42:36,500 --> 00:42:37,680
I believe in you.
716
00:42:39,840 --> 00:42:42,200
Are you saying what I think you're saying?
717
00:42:45,980 --> 00:42:47,290
What I'm saying is
718
00:42:47,930 --> 00:42:49,629
if you're alive, that means Hailey's alive.
719
00:42:49,630 --> 00:42:51,910
So you get your imaginary shit together,
720
00:42:53,120 --> 00:42:55,550
'cause you and me, we've
got a job to finish.
49747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.