All language subtitles for Happy! (2017) - 01x01 - Saint Nick.WEBDL-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,535 --> 00:00:37,469 Hey, there, pretty. 2 00:01:28,722 --> 00:01:30,250 What just happened in there 3 00:01:30,253 --> 00:01:33,525 is what you young people refer to as epic. 4 00:01:33,528 --> 00:01:35,894 God damn, Sax. You wreck my porcelain again? 5 00:01:35,896 --> 00:01:37,229 Maybe. 6 00:01:37,231 --> 00:01:39,296 You want to guess from which end? 7 00:01:51,479 --> 00:01:53,273 You're costing me business, Sax. 8 00:01:53,276 --> 00:01:54,285 Costing you business? 9 00:01:54,288 --> 00:01:57,215 I'm single-handedly keeping this shithole in the black. 10 00:01:57,217 --> 00:01:59,384 You're gonna miss me when I'm gone, Terrance. 11 00:02:06,346 --> 00:02:07,946 Not vodka! 12 00:02:07,949 --> 00:02:09,194 I give up. What is it? 13 00:02:09,196 --> 00:02:10,500 Quit your bitching. 14 00:02:10,503 --> 00:02:12,097 I could dissolve a body in this shit. 15 00:02:14,101 --> 00:02:16,968 Goddamn Christmas miracle I'm still alive. 16 00:02:16,971 --> 00:02:19,705 Saving yourself for some lucky girl, I guess. 17 00:02:19,707 --> 00:02:21,601 Well, ho, ho, ho. 18 00:02:21,604 --> 00:02:22,895 What's Santa got for me tonight? 19 00:02:22,898 --> 00:02:24,631 Please, just take it. 20 00:02:28,582 --> 00:02:30,067 Well, that's interesting. 21 00:02:31,919 --> 00:02:33,919 Gonna be a busy holiday season 22 00:02:33,921 --> 00:02:35,520 for you and me both, by the looks of it. 23 00:02:35,522 --> 00:02:37,086 Don't know nothing about it, Satan. 24 00:02:37,089 --> 00:02:38,439 All right, well, you have yourself a merry... 25 00:02:38,441 --> 00:02:41,193 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26 00:02:43,163 --> 00:02:45,197 Fuck it. 27 00:03:10,991 --> 00:03:13,625 Sockatoo is my favorite. 28 00:03:13,627 --> 00:03:16,094 No, Baballoon. 29 00:03:16,096 --> 00:03:17,529 No, Sockatoo. 30 00:03:17,531 --> 00:03:19,197 I thought you liked the pink one. 31 00:03:19,199 --> 00:03:22,467 She's the sick Wishee. You can tell from her spots. 32 00:03:22,469 --> 00:03:24,402 Ooh, right. 33 00:03:24,404 --> 00:03:27,739 And what about Happy? Which one's Happy's favorite? 34 00:03:27,741 --> 00:03:29,441 Happy doesn't have a favorite. 35 00:03:29,443 --> 00:03:32,271 He doesn't like Wishees. Do you, Happy? 36 00:03:34,248 --> 00:03:36,114 He thinks they're weirdos. 37 00:03:39,419 --> 00:03:42,087 We got to go. We're gonna be late! 38 00:03:42,089 --> 00:03:46,091 And now, it's the moment you've all been waiting for. 39 00:03:46,093 --> 00:03:48,860 They call him the man who made Christmas 40 00:03:48,862 --> 00:03:51,213 for thousands of underprivileged children... 41 00:03:51,216 --> 00:03:53,632 Come on, Mom. It's starting! 42 00:03:53,634 --> 00:03:55,467 Come on! 43 00:03:55,469 --> 00:03:58,937 He's the man that makes the sun shine... 44 00:03:58,939 --> 00:04:03,341 Sonny Shine! 45 00:04:08,715 --> 00:04:11,249 Sonny Shine! 46 00:04:11,251 --> 00:04:13,451 Not just one wish... 47 00:04:13,453 --> 00:04:16,121 - Not just two! - Not just two wishes... 48 00:04:16,123 --> 00:04:19,991 - but three wishes! - You get three wishes! 49 00:04:22,496 --> 00:04:25,130 Everyone over here say "Wishees!" 50 00:04:25,132 --> 00:04:26,674 - Wishees! - You say "Wishees!" 51 00:04:26,677 --> 00:04:29,968 - You say "Wishees!" - I can't see! 52 00:04:29,970 --> 00:04:33,572 Ha ha! Why walk when you can dance? 53 00:04:33,574 --> 00:04:35,040 I can't see! 54 00:04:35,042 --> 00:04:37,042 I'm sorry. 55 00:04:39,546 --> 00:04:41,213 Let's get closer! 56 00:04:47,054 --> 00:04:50,455 Ew! 57 00:04:50,457 --> 00:04:52,075 Haley? 58 00:04:52,226 --> 00:04:53,725 Haley! 59 00:04:56,530 --> 00:05:01,032 Haley! Haley! Haley! 60 00:05:06,278 --> 00:05:10,280 Don't worry, Happy. We'll go back. 61 00:05:10,283 --> 00:05:13,585 There were too many people! I couldn't see! 62 00:05:16,116 --> 00:05:18,984 But I only want one wish! 63 00:05:18,986 --> 00:05:22,387 That's not true. Don't be mean. 64 00:05:22,389 --> 00:05:27,025 Mr. Sunshine! I only need one wish! 65 00:05:27,027 --> 00:05:29,828 What do you mean "run away"? 66 00:05:29,830 --> 00:05:32,197 From who? 67 00:05:47,381 --> 00:05:48,914 Here they come! 68 00:05:50,717 --> 00:05:52,550 Haley! 69 00:06:03,539 --> 00:06:05,272 Haley! 70 00:06:06,708 --> 00:06:09,872 Haley! 71 00:06:14,675 --> 00:06:17,566 Yo, get a load of this snowflake, huh? 72 00:06:17,569 --> 00:06:19,468 Little bitch changed up his look since then, right? 73 00:06:19,470 --> 00:06:23,281 - Easy money. - No. This is not easy money. 74 00:06:23,283 --> 00:06:24,983 Dude, chill. 75 00:06:24,985 --> 00:06:26,952 Three Scaramuccis against 76 00:06:26,954 --> 00:06:28,820 one "Bum Fights" -looking motherfucker. 77 00:06:28,822 --> 00:06:31,022 All right, we're gonna drop him like a hot deuce. 78 00:06:31,024 --> 00:06:34,292 You never seen Sax doing work. I did. 79 00:06:34,294 --> 00:06:36,294 What I can't figure out is why Uncle Blue 80 00:06:36,296 --> 00:06:37,462 would want to whack this guy. 81 00:06:37,464 --> 00:06:39,397 Maybe he knows too much. 82 00:06:39,399 --> 00:06:42,434 - Whoa, Mikey! - Look who it is! 83 00:06:42,436 --> 00:06:44,402 Oh, my God, look at you. 84 00:06:44,404 --> 00:06:46,271 Welcome home, little bro. 85 00:06:46,273 --> 00:06:47,806 Ain't no one knew you was back! 86 00:06:47,808 --> 00:06:49,841 Yeah, I left straight from the funeral. 87 00:06:49,843 --> 00:06:54,412 Hey, guys. Moment of silence for Don Scaramucci, huh? 88 00:06:54,414 --> 00:06:56,081 God rest his soul. 89 00:06:56,083 --> 00:06:58,950 And to think our little Michelangelo 90 00:06:58,952 --> 00:07:02,420 sitting right by the bedside as the great man peaced out. 91 00:07:02,422 --> 00:07:03,588 Mwah! 92 00:07:03,590 --> 00:07:04,925 Yeah. 93 00:07:04,928 --> 00:07:06,224 Looks like the four Smootchie Bros 94 00:07:06,226 --> 00:07:07,774 are gonna kick some ass tonight. 95 00:07:07,777 --> 00:07:11,429 Hey, take a look at this job we just got. 96 00:07:12,499 --> 00:07:14,183 Oh, count me out. 97 00:07:14,186 --> 00:07:16,360 I got something for Uncle Blue straight from the Don. 98 00:07:16,363 --> 00:07:18,069 - It can't wait. - What do you got, Mikey? 99 00:07:18,071 --> 00:07:20,772 Yeah, bro. Fuck that. 100 00:07:20,774 --> 00:07:22,607 A little ballistic therapy first, 101 00:07:22,609 --> 00:07:24,058 then go kiss the ring. 102 00:07:24,061 --> 00:07:25,501 All right? Uncle Freaky ain't going no place. 103 00:07:25,503 --> 00:07:27,879 Hey! Watch your mouth, dumbass. 104 00:07:27,881 --> 00:07:30,066 You kidding me? 105 00:07:30,069 --> 00:07:32,384 The Don's dead, so all of a sudden, we're just supposed... 106 00:07:32,386 --> 00:07:34,274 For Christ's sake, I ain't even unpacked yet. 107 00:07:34,277 --> 00:07:36,154 What's up, little Mike? 108 00:07:36,156 --> 00:07:37,389 You afraid of getting blood 109 00:07:37,391 --> 00:07:40,992 on your Dolce & Ga-fucking-bbana? 110 00:07:40,994 --> 00:07:44,696 So it turns out they did some research... 111 00:07:46,099 --> 00:07:49,467 Statistical shit... 112 00:07:49,469 --> 00:07:51,236 Listen, dude, could you hurry it up? 113 00:07:51,238 --> 00:07:53,138 I have an 11:00, supposed to be here any minute. 114 00:07:53,140 --> 00:07:57,008 They proved that hookers... See, hookers like you... 115 00:07:57,010 --> 00:08:00,245 Who work the holidays, you share an economic niche 116 00:08:00,247 --> 00:08:03,348 with the department store Santa Claus! 117 00:08:03,350 --> 00:08:05,417 It's the time of giving. 118 00:08:05,419 --> 00:08:09,222 Empty 'em. Empty 'em! 119 00:08:09,225 --> 00:08:12,357 Empty my big shiny Christmas balls! 120 00:08:12,359 --> 00:08:14,359 Now here's something you don't see every day. 121 00:08:24,771 --> 00:08:28,745 I'm your 11:00. Sorry, am I early? 122 00:08:28,748 --> 00:08:30,942 Oh, shit. 123 00:08:30,944 --> 00:08:32,844 Well, that's novel. 124 00:08:36,819 --> 00:08:37,949 Cockroach? 125 00:08:37,951 --> 00:08:41,119 Prawn. It's like a shrimp. 126 00:08:41,121 --> 00:08:43,555 Um, please don't... Please... 127 00:08:43,557 --> 00:08:45,457 You need to relax. 128 00:08:45,459 --> 00:08:46,902 If I'd showed up on time, 129 00:08:46,905 --> 00:08:49,627 that hammer would be halfway through your skull. 130 00:08:49,629 --> 00:08:52,063 That's the last weirdo. I swear to God. 131 00:08:52,065 --> 00:08:55,200 Now's not the time to be making big decisions. Here. 132 00:08:55,202 --> 00:08:58,603 Hey. Hey, I know you. 133 00:08:58,605 --> 00:09:00,038 I don't think so. 134 00:09:00,040 --> 00:09:01,906 Yeah, you're a... You're a cop, right? 135 00:09:01,908 --> 00:09:04,485 You busted me back in the day. You... you were a real gentleman. 136 00:09:04,488 --> 00:09:06,244 Didn't make a pass or anything. 137 00:09:06,246 --> 00:09:08,446 You told me to get on a bus and go home, 138 00:09:08,448 --> 00:09:10,381 get my act together. 139 00:09:10,383 --> 00:09:13,118 You inspired me. 140 00:09:13,120 --> 00:09:16,054 - I can see that. - Yeah, well... 141 00:09:16,056 --> 00:09:18,656 You don't look like a cop no more. What happened? 142 00:09:18,658 --> 00:09:19,972 Yeah, I'd be tickled to death 143 00:09:19,975 --> 00:09:21,808 to have that conversation with you right now, 144 00:09:21,811 --> 00:09:25,379 but I'd prefer to talk about how you're gonna pay me back. 145 00:09:25,382 --> 00:09:27,799 Talk to me, bro. What's eating you? 146 00:09:27,801 --> 00:09:28,900 Hmm? 147 00:09:31,004 --> 00:09:32,777 - Huh? - I know you. 148 00:09:32,780 --> 00:09:34,739 This ain't Disco Mikey. 149 00:09:34,741 --> 00:09:37,792 I saw your Snapchat... The chicks, the wine. 150 00:09:37,795 --> 00:09:39,944 You must have had the time of your life out there, huh? 151 00:09:45,418 --> 00:09:47,878 Sure. Best ever. 152 00:09:49,667 --> 00:09:51,356 You guys probably think I got some kind 153 00:09:51,358 --> 00:09:52,857 of big inheritance lined up. 154 00:09:52,859 --> 00:09:54,092 The Old Don hooked me up real good 155 00:09:54,094 --> 00:09:55,363 before he kicked it, right? 156 00:09:55,366 --> 00:09:56,828 What are you saying? It ain't true? 157 00:09:56,830 --> 00:09:58,930 Don Scaramucci loved you like a son, 158 00:09:58,932 --> 00:10:00,632 picked you out of everybody in the whole family. 159 00:10:00,634 --> 00:10:02,700 He left me something, all right. 160 00:10:02,702 --> 00:10:04,502 But not money. 161 00:10:04,504 --> 00:10:08,439 - This is the place. - Yo, what's the play, bro? 162 00:10:08,441 --> 00:10:12,010 All right, I got high-specificity intel. 163 00:10:12,012 --> 00:10:15,513 We're gonna catch this asshole literally with his pants down. 164 00:10:36,670 --> 00:10:38,069 Let me out! 165 00:10:56,089 --> 00:10:58,022 Huh? 166 00:11:12,505 --> 00:11:14,939 Now, now, now's your chance! Go, go, go, go! 167 00:11:14,941 --> 00:11:17,108 Don't worry, Haley! I'll find him! 168 00:11:42,002 --> 00:11:44,702 What did I tell you, huh? 169 00:11:44,704 --> 00:11:46,804 Holy shit. 170 00:11:46,806 --> 00:11:48,806 Ah, Mike. It's nothing, right? 171 00:11:48,808 --> 00:11:51,209 Not a fucking tough guy anymore, Sax. 172 00:11:54,914 --> 00:11:56,214 Who's this? 173 00:11:56,216 --> 00:11:58,549 Pal "Swipes" Scaramucci? 174 00:11:58,551 --> 00:12:00,066 No you ain't, that's me. 175 00:12:00,069 --> 00:12:02,620 Oh, boy, and they told me you were the smart one. 176 00:12:02,622 --> 00:12:04,722 All right, then, genius, see if you can follow this. 177 00:12:04,724 --> 00:12:06,724 Right now you're talking to the man who was hired 178 00:12:06,726 --> 00:12:08,402 to kill the Scaramucci Brothers. 179 00:12:08,405 --> 00:12:11,761 Now, full confession... I am one lazy bastard. 180 00:12:11,764 --> 00:12:13,347 So the problem is, 181 00:12:13,350 --> 00:12:17,268 how do I get all you squirrely assholes together in one place? 182 00:12:17,270 --> 00:12:19,003 Solution... I call in a hit 183 00:12:19,006 --> 00:12:21,448 on that handsome son of a bitch Nick Sax. 184 00:12:21,451 --> 00:12:22,506 Oh, shit. 185 00:12:22,509 --> 00:12:26,365 I gather you all together in one place, lined up. 186 00:12:27,947 --> 00:12:29,914 Like a turkey shoot! 187 00:12:43,396 --> 00:12:45,930 That's funny. I contracted for three. 188 00:12:45,932 --> 00:12:49,634 Wait a minute. You're the baby brother, right? 189 00:12:49,636 --> 00:12:51,169 Look at you... all grown up, 190 00:12:51,171 --> 00:12:52,804 hands shaking, asshole flapping. 191 00:12:52,806 --> 00:12:53,748 You... 192 00:12:53,751 --> 00:12:55,973 Yeah, I killed your brothers, that's right. 193 00:12:55,975 --> 00:12:58,224 It's awkward. 194 00:13:02,048 --> 00:13:03,381 Oh, that sucked. 195 00:13:06,052 --> 00:13:08,319 - Say bye-bye. - Wait, wait, wait! 196 00:13:08,321 --> 00:13:10,084 Whatever you're getting paid, 197 00:13:10,087 --> 00:13:12,523 I've got something that's worth more. 198 00:13:14,828 --> 00:13:16,263 I'm listening. 199 00:13:16,266 --> 00:13:19,030 It's a password. 200 00:13:19,032 --> 00:13:22,100 - I just stopped listening. - From the old Don in Sicily. 201 00:13:22,102 --> 00:13:25,136 Before he died, he gave me a password to an encrypted file. 202 00:13:25,138 --> 00:13:28,840 It's... it's a list of names. It's priceless. 203 00:13:28,842 --> 00:13:30,475 Yeah, I don't do priceless. 204 00:13:30,477 --> 00:13:32,677 I'm more of a cash-and-carry kind of guy. 205 00:13:32,679 --> 00:13:35,580 Besides, it sounds like I'd be tortured and killed for it 206 00:13:35,582 --> 00:13:37,576 by any number of interested parties, so... 207 00:13:37,579 --> 00:13:39,079 I mean, while you're at it, 208 00:13:39,082 --> 00:13:41,085 why don't you just offer me ass cancer? 209 00:13:41,087 --> 00:13:43,121 Please. Please. 210 00:13:43,123 --> 00:13:45,990 All right, look, you're in a sharing kind of mood. I get it. 211 00:13:45,992 --> 00:13:48,615 So just tell it to your brothers. 212 00:14:07,847 --> 00:14:09,514 You're shot! 213 00:14:09,516 --> 00:14:11,315 Yeah, but it's the heart attack I just had 214 00:14:11,317 --> 00:14:13,584 that's really got my attention. 215 00:14:16,556 --> 00:14:19,090 I got to join a spin class, eat more kale. 216 00:14:24,664 --> 00:14:28,232 What the... 217 00:14:28,234 --> 00:14:30,234 Perfect. 218 00:14:32,205 --> 00:14:35,473 Hey. Hey, hey, mister! What about my money? 219 00:14:45,852 --> 00:14:47,618 Mama. 220 00:14:47,620 --> 00:14:50,955 Please, I've been as good as I can. Forgive me, Mama. 221 00:14:50,957 --> 00:14:52,990 Kid, if I remind you of your mama, you got bigger problems 222 00:14:52,992 --> 00:14:53,991 than a hole in your head. 223 00:14:53,993 --> 00:14:55,498 If you just hear my confession, 224 00:14:55,501 --> 00:14:57,263 I can move on, Mama. 225 00:14:57,266 --> 00:14:59,396 Confession? Yeah, sure. Go ahead. Knock yourself out. 226 00:14:59,399 --> 00:15:03,468 Mama, the world... It's run by devils. 227 00:15:03,470 --> 00:15:06,571 They... they look like people, but they're devils. 228 00:15:06,573 --> 00:15:09,874 Great-Grandpa, he showed me things... 229 00:15:09,876 --> 00:15:12,076 Things I wish I never saw. 230 00:15:12,078 --> 00:15:13,978 I got to tell it to you, Mama, 231 00:15:13,980 --> 00:15:16,068 so that I won't have it in me anymore. 232 00:15:16,071 --> 00:15:17,648 And then I can be free. 233 00:15:21,921 --> 00:15:24,689 All right, look, I already told you once, pal. 234 00:15:24,691 --> 00:15:27,592 Now I'm gonna tell you again. I'm not interested. 235 00:15:33,099 --> 00:15:35,166 That was easy. 236 00:15:38,137 --> 00:15:39,971 Okay. 237 00:15:39,973 --> 00:15:42,173 All right, Nick. 238 00:15:42,175 --> 00:15:44,375 All right, you're fine. 239 00:15:44,377 --> 00:15:45,810 You're fine. 240 00:15:45,912 --> 00:15:47,545 You're fine. 241 00:16:20,051 --> 00:16:23,512 - Looks dead to me. - Less paperwork if he's dead. 242 00:16:25,271 --> 00:16:26,537 Oh, shit! 243 00:16:26,540 --> 00:16:28,623 Don't move, sir, don't move! 244 00:16:33,630 --> 00:16:35,463 What the hell is this? 245 00:16:35,465 --> 00:16:37,692 Put your guns back in your pants. 246 00:16:45,608 --> 00:16:47,575 Jesus. 247 00:16:52,687 --> 00:16:54,782 He's breathing. What about this one? 248 00:16:54,784 --> 00:16:56,584 45 exit wound and a BASE jump 249 00:16:56,586 --> 00:16:57,852 from the third floor. 250 00:16:57,854 --> 00:17:00,188 Muchos muertos. 251 00:17:00,190 --> 00:17:02,990 Disco Mikey Mooch. 252 00:17:02,992 --> 00:17:05,626 I haven't seen him around in a while. 253 00:17:05,628 --> 00:17:07,695 Any witnesses? 254 00:17:07,697 --> 00:17:09,997 Must have been one hell of a Christmas party. 255 00:17:11,768 --> 00:17:13,544 Big guy down there... He do this? 256 00:17:13,547 --> 00:17:14,776 I don't know what the little guy said. 257 00:17:14,778 --> 00:17:16,144 I didn't hear anything. 258 00:17:16,147 --> 00:17:18,547 What exactly is it you did in here? 259 00:17:18,550 --> 00:17:21,241 Look, the guy with the nice coat... he, um, went all random, 260 00:17:21,244 --> 00:17:24,979 started talking about a password or something. 261 00:17:24,981 --> 00:17:26,781 Password? 262 00:17:26,783 --> 00:17:28,983 You sure about that? 263 00:17:28,985 --> 00:17:32,487 I guess you didn't happen to hear what it was. 264 00:17:32,489 --> 00:17:35,223 Like I said, he just sort of whispered it, and then... 265 00:17:36,476 --> 00:17:39,278 Listen, I've been traumatized. Don't I get counseling or something? 266 00:17:39,281 --> 00:17:40,699 He didn't mention this password 267 00:17:40,702 --> 00:17:43,989 to anyone else, right... Just big guy? 268 00:17:43,992 --> 00:17:45,806 Like I told you... 269 00:17:45,809 --> 00:17:47,642 Lady, I got every kind of thing 270 00:17:47,645 --> 00:17:48,998 that can come out of a guy all over me. 271 00:17:49,000 --> 00:17:52,874 Can I please get out of here? 272 00:17:52,876 --> 00:17:54,308 Hey... 273 00:18:00,717 --> 00:18:04,252 Hey! Make sure you keep him alive, 274 00:18:04,254 --> 00:18:06,187 or I promise you, it's your balls. 275 00:18:06,189 --> 00:18:09,357 Hey, what about me, huh? I've been violated! 276 00:18:09,359 --> 00:18:13,136 Take her home. No stops along the way. 277 00:18:13,139 --> 00:18:14,738 What do you want? 278 00:18:14,741 --> 00:18:17,831 Detective, ma'am, look, the guy's been shot. 279 00:18:17,834 --> 00:18:19,700 He's had a heart attack, maybe two heart attacks. 280 00:18:19,702 --> 00:18:22,370 - The chances he makes it... - He'll live. 281 00:18:22,372 --> 00:18:24,433 He always does. 282 00:18:26,409 --> 00:18:30,044 So many lights, so many people. 283 00:18:30,046 --> 00:18:31,913 I'll never find him. 284 00:18:31,915 --> 00:18:34,315 Yes, you will! Because you have to! 285 00:18:38,254 --> 00:18:40,588 Where is he? Where is he? 286 00:18:40,590 --> 00:18:42,456 Excuse me, can you help me? 287 00:18:42,458 --> 00:18:45,393 Of course not. He can't even see me. 288 00:18:45,395 --> 00:18:48,262 Jeez, I thought I was having a bad day. 289 00:18:50,433 --> 00:18:53,901 Okay, you two look busy. 290 00:18:56,806 --> 00:18:59,473 Can you see me? 291 00:18:59,475 --> 00:19:01,742 Yerks! 292 00:19:01,744 --> 00:19:06,547 Whoa! There must be an easier way to order a drink! 293 00:19:06,549 --> 00:19:08,699 I think you're going the wrong way! 294 00:19:08,702 --> 00:19:10,168 Hey, watch it, pal! 295 00:19:14,776 --> 00:19:16,556 Whoa, looks like someone's got a lot 296 00:19:16,559 --> 00:19:19,493 of Christmas cards to deliver! 297 00:19:19,495 --> 00:19:21,929 He's close, Haley. I can feel it. 298 00:19:21,931 --> 00:19:24,563 Actually, I can smell it. 299 00:19:26,936 --> 00:19:28,436 He's got a vest! 300 00:19:28,438 --> 00:19:32,006 What the... 301 00:19:36,980 --> 00:19:39,513 Clear! Three, two, one! 302 00:19:39,515 --> 00:19:41,816 It's like cooking a steak! 303 00:19:41,818 --> 00:19:43,317 Give him another! 304 00:19:43,319 --> 00:19:46,636 Three, two, one! 305 00:19:46,639 --> 00:19:48,543 She said if we lose him, it's our balls. 306 00:19:48,546 --> 00:19:50,176 Do you think she meant that literally or like... 307 00:19:50,178 --> 00:19:51,658 Like a figure of speech or something? 308 00:19:51,661 --> 00:19:52,960 We're not gonna lose him! 309 00:19:52,962 --> 00:19:54,332 - Huh? - Pure adrenaline. 310 00:19:54,335 --> 00:19:57,932 I got to admit, I've always wanted to do this. 311 00:20:02,872 --> 00:20:06,707 Morphine! 20 migs stat! 312 00:20:06,709 --> 00:20:11,445 Whoo! 313 00:20:11,447 --> 00:20:16,717 Aaah! 314 00:20:16,719 --> 00:20:18,719 Oh, that's warm. 315 00:20:22,139 --> 00:20:25,006 Nitroglycerin! 316 00:20:25,009 --> 00:20:28,329 34 migs. Ah... 317 00:20:32,168 --> 00:20:34,335 Oh, yeah. 318 00:20:34,337 --> 00:20:36,003 That's it. 319 00:20:48,351 --> 00:20:52,086 Hey, mister! Come on, snap out of it! 320 00:20:57,093 --> 00:20:59,660 Whoa! You can see me! 321 00:20:59,662 --> 00:21:01,238 What the hell? 322 00:21:01,241 --> 00:21:03,397 Yeah, you ain't quite what I expected either. 323 00:21:03,399 --> 00:21:08,002 I guess we get what we get, and we don't get upset, right? 324 00:21:08,004 --> 00:21:10,988 Oh, boy. Well, here goes nothing. 325 00:21:10,991 --> 00:21:14,842 I'm Happy! 326 00:21:14,844 --> 00:21:16,544 ♪ The happy horse, horse, horse ♪ 327 00:21:16,546 --> 00:21:18,345 ♪ So full of fun, of course, of course ♪ 328 00:21:18,347 --> 00:21:20,614 ♪ It's plain to see it's fun to be Happy ♪ 329 00:21:21,624 --> 00:21:23,046 ♪ The happy horse, horse, horse ♪ 330 00:21:23,049 --> 00:21:24,756 ♪ So full of love, of course, of course ♪ 331 00:21:24,759 --> 00:21:28,021 ♪ It's time to be carefree, so come with me, Happy! ♪ 332 00:21:29,625 --> 00:21:31,785 Here it comes! 333 00:21:31,788 --> 00:21:34,228 Here comes the fun! Are you ready? 334 00:21:34,230 --> 00:21:36,597 - I'm ready! - Here it comes! 335 00:21:36,599 --> 00:21:38,090 ♪ Clippety-clop, flippety-flop ♪ 336 00:21:38,093 --> 00:21:39,500 ♪ We got no time to mope and mop ♪ 337 00:21:39,502 --> 00:21:41,066 ♪ Let's ride the magic rainbow ♪ 338 00:21:41,069 --> 00:21:42,870 ♪ Right to the tippy, tippy, tippy, tippy... ♪ 339 00:21:42,872 --> 00:21:44,371 Stop! 340 00:21:44,373 --> 00:21:47,208 I'm hallucinating. Nitro. 341 00:21:47,210 --> 00:21:49,710 Go away. Ah... 342 00:21:49,712 --> 00:21:52,079 But... but I-I got stuff to tell you! 343 00:21:52,081 --> 00:21:53,391 Mucho important stuff! 344 00:21:53,394 --> 00:21:54,982 Shh. 345 00:21:54,984 --> 00:21:56,751 I don't talk to pink elephants. 346 00:21:56,753 --> 00:21:59,574 What, are you color blind? I ain't pink, pal. 347 00:21:59,577 --> 00:22:02,456 And elephants have trunks! Do you see any luggage? 348 00:22:03,780 --> 00:22:05,413 Kill this thing any way you can. 349 00:22:05,416 --> 00:22:07,495 - They can't see me. - What... I... 350 00:22:07,497 --> 00:22:08,996 Only you can see me. 351 00:22:08,999 --> 00:22:10,664 - Ah... - Aah! 352 00:22:10,666 --> 00:22:14,567 - Aah. - Ah... 353 00:22:14,570 --> 00:22:19,006 Look, asshole, I'm gonna take a nap now. 354 00:22:19,008 --> 00:22:21,442 When I wake up, I want you to... 355 00:22:21,444 --> 00:22:25,488 No, no, don't go. Not yet! Haley needs us! 356 00:22:32,188 --> 00:22:34,688 Well, usually you're a great source 357 00:22:34,690 --> 00:22:36,690 of information, but this time 358 00:22:36,692 --> 00:22:38,692 I'm afraid you're mistaken. 359 00:22:38,694 --> 00:22:41,495 My favorite nephew, he's currently en route from Italy. 360 00:22:41,497 --> 00:22:43,631 Maybe he was yesterday. 361 00:22:43,633 --> 00:22:45,699 Right now he's in the county morgue. 362 00:22:45,701 --> 00:22:49,470 And Nick Sax has got his fat, grubby fingers 363 00:22:49,472 --> 00:22:51,338 on my password. 364 00:22:51,340 --> 00:22:54,809 Meredith! Your father's on the TV again! 365 00:22:54,811 --> 00:22:56,941 That evil bastard is so handsome. 366 00:22:56,944 --> 00:22:59,337 You know, I can tell you're real broken up 367 00:22:59,340 --> 00:23:01,949 about losing four nephews in one night, Blue. 368 00:23:01,951 --> 00:23:04,251 Maybe I should give you a little time to process. 369 00:23:04,253 --> 00:23:07,988 How very compassionate of you, Detective McCarthy... 370 00:23:07,990 --> 00:23:10,791 and during the holiday season. 371 00:23:12,328 --> 00:23:14,161 Gerry. 372 00:23:14,163 --> 00:23:16,730 Gerry, pay attention to Whiskers, please. 373 00:23:18,267 --> 00:23:19,582 Scratch him. 374 00:23:19,585 --> 00:23:22,203 It's the antlers, dear. He hates them. 375 00:23:26,542 --> 00:23:28,709 Sax should be at General. 376 00:23:28,711 --> 00:23:31,612 I will be there when he wakes up and have a little chat. 377 00:23:31,614 --> 00:23:35,449 And I hope that conversation goes very, very well. 378 00:23:35,451 --> 00:23:40,254 The thought that that swollen troglodyte might actually die 379 00:23:40,256 --> 00:23:42,121 before I get what I need out of him... 380 00:23:42,124 --> 00:23:43,958 Well, I'm sure you understand. 381 00:23:43,960 --> 00:23:47,862 It won't be you that I come to vent my spleen on. 382 00:23:47,864 --> 00:23:51,605 How is your ma? Silly, fragile old thing. 383 00:23:51,608 --> 00:23:53,642 She been taking her medication? 384 00:23:53,645 --> 00:23:57,037 My daughter doesn't care. She doesn't give a damn about... 385 00:23:57,039 --> 00:23:58,606 She... 386 00:24:00,009 --> 00:24:02,409 Meredith? 387 00:24:02,411 --> 00:24:04,445 - Meredith? - He'll talk. 388 00:24:04,447 --> 00:24:07,681 There's something you're not telling me, Blue. 389 00:24:07,683 --> 00:24:09,383 I mean, first, the old Don dies 390 00:24:09,385 --> 00:24:10,718 on the other side of the world. 391 00:24:10,720 --> 00:24:11,746 Then 24 hours later, 392 00:24:11,749 --> 00:24:13,987 there's four dead Scaramuccis in Brooklyn. 393 00:24:13,990 --> 00:24:15,261 What's going on out there? 394 00:24:15,264 --> 00:24:19,059 Tell your ma I said she has to start taking her pills. 395 00:24:19,061 --> 00:24:21,061 I can see where you get your stubborn streak. 396 00:24:28,537 --> 00:24:30,237 Gerry, little angel. 397 00:24:30,239 --> 00:24:31,705 Yes, Papa? 398 00:24:31,707 --> 00:24:33,285 I don't want to tell you again. 399 00:24:33,288 --> 00:24:35,221 If Whiskers won't stop scratching, 400 00:24:35,224 --> 00:24:38,212 I'm gonna have to put him on the fire. 401 00:24:38,214 --> 00:24:41,048 And that'll be four dogs we've gone through in one year... 402 00:24:41,050 --> 00:24:45,321 Socks, J. Edgar Woofer, Professor Buttons, 403 00:24:45,324 --> 00:24:48,455 and now... and now Whiskers. 404 00:24:48,457 --> 00:24:51,425 So, please, little... 405 00:24:54,230 --> 00:24:58,465 Smoothie. Happy holidays. 406 00:25:00,236 --> 00:25:03,737 And a happy holidays to you, Mr. Blue. 407 00:25:06,108 --> 00:25:11,111 39 inches, 47 pounds, blood type O negative. 408 00:25:11,113 --> 00:25:13,047 This backpack she had on... What color was it? 409 00:25:13,049 --> 00:25:14,515 I told you. Pink. 410 00:25:14,517 --> 00:25:16,116 Pink, right, right. 411 00:25:16,118 --> 00:25:18,385 Would you say, like, Pepto or more of a pastel? 412 00:25:18,387 --> 00:25:21,655 It was pink. Pink pink, with Wishees all over it. 413 00:25:21,657 --> 00:25:26,327 Wishees. Kids love that shit, don't they? 414 00:25:26,329 --> 00:25:29,596 I printed her myself two years ago. 415 00:25:29,598 --> 00:25:32,027 Printed her? And the father? 416 00:25:32,030 --> 00:25:33,721 It's just me and my daughter. 417 00:25:33,724 --> 00:25:35,050 Got everything we need 418 00:25:35,053 --> 00:25:36,502 to start the investigation on Ashley. 419 00:25:36,504 --> 00:25:39,239 Haley! 420 00:25:39,241 --> 00:25:42,776 Haley Hansen. 421 00:25:42,778 --> 00:25:44,933 I want to speak to Captain Rollins. 422 00:25:44,936 --> 00:25:46,469 Rollins? 423 00:25:46,472 --> 00:25:50,783 And if he's not here, Burns. Tell him it's Amanda Hansen. 424 00:25:50,786 --> 00:25:54,455 Listen, I know this is tough. 425 00:25:54,457 --> 00:25:56,690 But we're on it. 426 00:25:56,692 --> 00:25:59,860 Go home. Get some sleep if you can. 427 00:25:59,862 --> 00:26:02,463 And I have someone you can talk to in the morning. 428 00:26:25,187 --> 00:26:28,355 I died. 429 00:26:28,357 --> 00:26:29,722 I did it. 430 00:26:31,360 --> 00:26:34,328 I really did it. 431 00:26:34,330 --> 00:26:35,829 And I'm in hell. 432 00:26:35,831 --> 00:26:38,499 Not one wish, not two wishes, but three... 433 00:26:38,501 --> 00:26:40,621 You should be so lucky. 434 00:26:42,638 --> 00:26:45,539 - Oh, I bet that feels good, huh? - Eh, nothing. 435 00:26:45,541 --> 00:26:47,674 Massive cardiac arrest. 436 00:26:47,676 --> 00:26:50,444 Point-blank bullet impact, upper torso. 437 00:26:50,446 --> 00:26:52,880 I've had hangovers worse than this. 438 00:26:57,186 --> 00:26:59,553 - I'm an invalid. - What? 439 00:26:59,555 --> 00:27:02,623 I'm an invalid. Open up a window. 440 00:27:02,625 --> 00:27:04,825 Window! 441 00:27:04,827 --> 00:27:06,593 It's against the law to smoke in a hospital. 442 00:27:06,595 --> 00:27:07,961 You know that, don't you? 443 00:27:07,963 --> 00:27:10,931 Get it in gear. Open up a window, will you? 444 00:27:12,068 --> 00:27:14,543 Not that window. No, no, no! No, no, no! 445 00:27:14,546 --> 00:27:16,379 Close! Close it! 446 00:27:16,382 --> 00:27:18,313 Lucky for me, she opened that window. 447 00:27:18,316 --> 00:27:22,042 I was about to turn into a blueberry horse-sicle! 448 00:27:22,044 --> 00:27:23,829 Excuse me. 449 00:27:23,832 --> 00:27:25,546 I'm pretty sure I told you to fuck off. 450 00:27:25,548 --> 00:27:27,383 Oh, you did... a few times. 451 00:27:27,386 --> 00:27:29,074 Not you. 452 00:27:31,587 --> 00:27:33,220 TV's off, Nick. 453 00:27:33,222 --> 00:27:35,456 Yeah, I know. 454 00:27:35,458 --> 00:27:38,225 Meredith... 455 00:27:38,227 --> 00:27:39,726 what are you here for? 456 00:27:42,965 --> 00:27:45,852 Nick Sax. 457 00:27:45,855 --> 00:27:48,335 Hard to believe this piece of shit in front of me 458 00:27:48,337 --> 00:27:50,838 used to be the best detective in the whole department. 459 00:27:50,840 --> 00:27:53,740 Yeah, well, I was a real hero. 460 00:27:53,742 --> 00:27:55,511 You were mine. 461 00:27:57,813 --> 00:27:59,780 Wife of yours was smart to get out when she did. 462 00:27:59,782 --> 00:28:01,415 Come on, you didn't come here to go there. Don't go there. 463 00:28:01,417 --> 00:28:03,150 Boy, she's a regular Good Time Pam. 464 00:28:03,152 --> 00:28:05,379 Shut up! 465 00:28:07,256 --> 00:28:09,656 There's something wrong with you. 466 00:28:09,658 --> 00:28:11,894 You have no idea. 467 00:28:11,897 --> 00:28:14,128 Why couldn't you have just left me out in the street? 468 00:28:14,130 --> 00:28:16,199 Why do you think you're here? 469 00:28:16,202 --> 00:28:19,003 - Here? - Huh? 470 00:28:19,006 --> 00:28:22,336 Yeah, General. 471 00:28:22,338 --> 00:28:25,606 Some pension. Get shot just going about your business, 472 00:28:25,608 --> 00:28:28,175 and the best thing they can do is a Mob hospital. 473 00:28:28,177 --> 00:28:31,678 Think I still got some of your business on my shoe. 474 00:28:31,680 --> 00:28:34,381 You know, I know what Disco Mikey told you. 475 00:28:34,383 --> 00:28:35,433 You're in deep shit. 476 00:28:35,436 --> 00:28:38,290 You're in deep Bandini, Nick. That means a bad word. 477 00:28:38,293 --> 00:28:41,261 I have no idea what you're talking about. 478 00:28:41,264 --> 00:28:44,291 Mikey gave you a password meant for Blue. 479 00:28:44,293 --> 00:28:47,628 Dumb kid ran into you before he had a chance to deliver it. 480 00:28:47,630 --> 00:28:50,697 I think you know what they'll do to get it out of you. 481 00:28:50,699 --> 00:28:52,666 Unless you tell me first. 482 00:28:52,668 --> 00:28:54,368 Orderly with wheelchair to second floor... 483 00:28:54,370 --> 00:28:55,402 Password? 484 00:28:55,404 --> 00:28:57,832 Oh! Oh I know! Open sesame! 485 00:28:57,835 --> 00:29:00,205 Seriously? 486 00:29:00,208 --> 00:29:03,261 - Listen to me. - Go. 487 00:29:03,264 --> 00:29:06,279 I think Blue hired you to kill his nephews. 488 00:29:06,282 --> 00:29:08,649 Mikey just ended up in the wrong place at the wrong time. 489 00:29:08,651 --> 00:29:11,816 I think there is a goddamn underworld civil war brewing, 490 00:29:11,819 --> 00:29:13,320 and you've managed to land your sorry ass 491 00:29:13,322 --> 00:29:14,386 right in the middle of it. 492 00:29:14,389 --> 00:29:15,788 I think I can still get you out, 493 00:29:15,791 --> 00:29:18,691 but you have to tell me what you know. 494 00:29:21,564 --> 00:29:25,032 What I know? 495 00:29:25,034 --> 00:29:27,367 People suck, I don't pay my income tax, 496 00:29:27,369 --> 00:29:29,369 and I no longer feel dirty when I touch myself, 497 00:29:29,371 --> 00:29:31,104 but beyond that, it just seems pretty clear 498 00:29:31,106 --> 00:29:32,739 that whoever knows this alleged password 499 00:29:32,741 --> 00:29:35,576 is as good as dead or worse. 500 00:29:35,578 --> 00:29:38,679 That's about it. 501 00:29:38,681 --> 00:29:41,248 Oh, Meredith, you're such a pain in the ass. 502 00:29:41,250 --> 00:29:43,116 Ah, look, you deserve better than that. 503 00:29:43,118 --> 00:29:44,718 Thanks for coming. I appreciate that. 504 00:29:44,720 --> 00:29:47,287 And I will tell you this... 505 00:29:47,289 --> 00:29:50,257 get the hell out of here. 506 00:29:50,259 --> 00:29:52,259 - "Comprendo"? - It's сomprende. 507 00:29:52,261 --> 00:29:54,428 - It's Spanish. - I know it's Spanish! 508 00:29:56,932 --> 00:29:58,799 Nurse Peduto to outpatient... 509 00:29:58,801 --> 00:30:00,734 All right, then. 510 00:30:02,938 --> 00:30:04,638 It is what it is. 511 00:30:04,640 --> 00:30:06,807 It sure ain't what it ain't! 512 00:30:06,809 --> 00:30:09,476 Oh, about time she left. What a charmer. 513 00:30:09,478 --> 00:30:11,378 Look, I don't want to speak out of school, Nick, 514 00:30:11,380 --> 00:30:13,780 but I think she might have a thing for you! 515 00:30:15,351 --> 00:30:18,285 Wait a minute, were you two... 516 00:30:20,055 --> 00:30:21,597 Oh, I'm gonna lose my lunch. 517 00:30:21,600 --> 00:30:24,134 It's the oxycodone. 518 00:30:24,137 --> 00:30:26,899 Pull it together, Sax. 519 00:30:26,902 --> 00:30:28,962 You're hallucinating. That's bad. 520 00:30:28,964 --> 00:30:32,065 It's some kind of reaction. 521 00:30:32,067 --> 00:30:33,746 Who are you talking to, Nick? 522 00:30:33,749 --> 00:30:36,303 You know, I used to know a guy who would talk to himself, 523 00:30:36,305 --> 00:30:38,472 and he ended up in a funny farm. 524 00:30:38,474 --> 00:30:40,027 He's like cuckoo, you know? 525 00:30:40,030 --> 00:30:43,649 Cuckoo! 526 00:30:43,652 --> 00:30:46,013 So... you're some kind of manifestation 527 00:30:46,015 --> 00:30:47,614 of my subconscious, right? 528 00:30:47,616 --> 00:30:50,832 Yeah, you lost me at "so..." 529 00:30:50,835 --> 00:30:52,986 Something about a submarine sandwich? 530 00:30:56,125 --> 00:30:58,659 Breathe, breathe. 531 00:30:58,661 --> 00:31:00,183 Okay, breathe. 532 00:31:00,186 --> 00:31:04,105 Five, four, three, two... 533 00:31:04,108 --> 00:31:05,708 one. 534 00:31:07,936 --> 00:31:10,316 This is no time for hide-and-seek, Nick... 535 00:31:10,319 --> 00:31:11,552 Even though I love it. 536 00:31:11,555 --> 00:31:14,141 Besides, peeking is cheating. 537 00:31:14,143 --> 00:31:16,977 - You're not real. - Of course not. 538 00:31:16,979 --> 00:31:19,112 I'm an imaginary friend. 539 00:31:19,114 --> 00:31:21,782 My imagination is very limited. 540 00:31:21,784 --> 00:31:24,685 It usually involves inflicting pain in ways 541 00:31:24,687 --> 00:31:26,720 that may not have occurred to most. 542 00:31:26,722 --> 00:31:29,690 You're funny, Nick. 543 00:31:29,692 --> 00:31:31,692 But I ain't your imaginary friend. 544 00:31:31,694 --> 00:31:32,859 I don't even want to think 545 00:31:32,862 --> 00:31:34,222 about what that would look like. 546 00:31:34,225 --> 00:31:36,530 I'm Haley's imaginary friend! 547 00:31:36,532 --> 00:31:38,865 - Right. - Haley's a little girl, Nick. 548 00:31:38,867 --> 00:31:41,629 The sweetest, most adorable little girl in the whole world, 549 00:31:41,632 --> 00:31:43,316 but... but she's in real bad trouble, 550 00:31:43,319 --> 00:31:46,539 and you're the only one that can help me save her! 551 00:32:10,032 --> 00:32:12,666 No exit this way, Nick. 552 00:32:17,239 --> 00:32:19,940 Jesus, that was a bad one. Damn pills are gonna kill me. 553 00:32:28,350 --> 00:32:30,183 All right. We got company, Nick. 554 00:32:30,185 --> 00:32:32,722 - And he's back! - Some real creepazoids! 555 00:32:32,725 --> 00:32:34,052 Hey, if you want to be useful, 556 00:32:34,055 --> 00:32:35,656 why don't you tell me how many I'm dealing with? 557 00:32:35,658 --> 00:32:40,050 Okay, it's one, two, three, four, uh, five. 558 00:32:40,053 --> 00:32:42,954 - Are you sure about that? - Uh-huh. 559 00:32:42,957 --> 00:32:46,166 So five. I've done five. I can do five. 560 00:32:52,932 --> 00:32:55,533 Here they come, here they come, here they come! 561 00:32:59,027 --> 00:33:00,198 Uh-oh. 562 00:33:14,349 --> 00:33:15,748 Ticktock, time to rock. 563 00:33:19,821 --> 00:33:23,222 Oh, that's not gonna do. 564 00:33:23,224 --> 00:33:25,658 Hey! Hey! Hey! 565 00:33:25,660 --> 00:33:28,494 Hold on. 566 00:33:31,933 --> 00:33:33,599 That's better. 567 00:33:33,601 --> 00:33:35,030 Whoo. 568 00:33:35,033 --> 00:33:37,644 - Some help you turned out to be. - No offense, buddy, 569 00:33:37,647 --> 00:33:39,337 but I don't see how we're gonna save Haley 570 00:33:39,340 --> 00:33:41,246 if you keep fainting at the first sign of trouble! 571 00:33:41,248 --> 00:33:43,209 - Why are you whispering? - Tut tut. 572 00:33:43,212 --> 00:33:44,131 Okay. 573 00:33:44,134 --> 00:33:46,034 Drug-induced dementia is a luxury 574 00:33:46,037 --> 00:33:48,436 that you will no longer get to enjoy. 575 00:33:48,439 --> 00:33:53,069 I am going to need your complete focus and attention. 576 00:33:55,222 --> 00:33:56,788 Smoothie? 577 00:33:56,791 --> 00:33:59,425 Clearly, my reputation precedes me. 578 00:33:59,427 --> 00:34:01,260 Well, I heard you like to get pee-peed on, 579 00:34:01,262 --> 00:34:02,561 if that's what you mean. 580 00:34:02,564 --> 00:34:04,605 Thanks for the cosign. 581 00:34:04,608 --> 00:34:06,359 Hey, there's nothing wrong with it, no shame. 582 00:34:06,361 --> 00:34:08,240 I hear a lot of people are into that thing. 583 00:34:08,243 --> 00:34:11,412 Aah! Scat video! 584 00:34:11,415 --> 00:34:13,608 I beg your pardon? 585 00:34:13,611 --> 00:34:15,808 Nothing? What? 586 00:34:15,810 --> 00:34:18,077 Look, asshole, let's get this over with. 587 00:34:18,079 --> 00:34:19,584 You want Disco Mikey's password. 588 00:34:19,587 --> 00:34:21,646 Oh, I'll get that. Believe me. 589 00:34:21,649 --> 00:34:22,678 Yeah, of course you will. 590 00:34:22,681 --> 00:34:24,819 I'm a tough nut, but you'll crack it, all right. 591 00:34:24,822 --> 00:34:26,252 Why don't we just cut out the middleman 592 00:34:26,254 --> 00:34:27,453 and just get down to it, huh? 593 00:34:27,455 --> 00:34:28,616 I'll spill the beans. 594 00:34:28,619 --> 00:34:30,489 I got no illusions that it'll buy me a quick death, 595 00:34:30,491 --> 00:34:31,850 but I mean, what the hell? 596 00:34:31,853 --> 00:34:34,069 We all got places to go, people to meet. 597 00:34:34,072 --> 00:34:35,972 I couldn't have put it better myself. 598 00:34:35,975 --> 00:34:39,264 Yeah, so the kid is sitting there, lying in my arms... 599 00:34:39,267 --> 00:34:41,936 sour smell of homemade lasagna on his breath 600 00:34:41,939 --> 00:34:44,303 as he presses his cold, clammy lips to my ear, 601 00:34:44,306 --> 00:34:46,273 and he... 602 00:34:46,276 --> 00:34:48,717 He whispers it to me... 603 00:34:48,720 --> 00:34:51,485 right before he croaks. 604 00:34:51,488 --> 00:34:54,456 I'll never forget the words he utters. 605 00:34:54,459 --> 00:34:56,792 He says... 606 00:34:56,795 --> 00:34:58,729 "Tinkle, tinkle." 607 00:35:06,501 --> 00:35:10,737 Oh, I am going to get the words. 608 00:35:10,740 --> 00:35:12,940 Believe me. 609 00:35:12,943 --> 00:35:17,678 But I am going to take my time. 610 00:35:17,681 --> 00:35:19,881 I'm going to set an example with you. 611 00:35:19,884 --> 00:35:21,984 Do you want to know why? Not really. 612 00:35:21,987 --> 00:35:26,723 Because I am a professional. 613 00:35:26,726 --> 00:35:29,027 I take pride in my work. 614 00:35:29,030 --> 00:35:31,317 I approach my assignments 615 00:35:31,319 --> 00:35:34,120 with precision, discipline, 616 00:35:34,122 --> 00:35:36,889 and respect for my employers. 617 00:35:36,891 --> 00:35:40,493 You see, Sax, your reputation precedes you as well. 618 00:35:40,495 --> 00:35:41,694 Mm? 619 00:35:41,696 --> 00:35:44,741 You seem to look at each new job 620 00:35:44,744 --> 00:35:47,478 as an opportunity to fulfill 621 00:35:47,481 --> 00:35:52,384 some half-acknowledged death wish. 622 00:35:52,387 --> 00:35:56,222 You just don't get it, do you, Smoothie? 623 00:35:56,225 --> 00:36:00,561 My life is an ever-swirling toilet that just won't flush. 624 00:36:01,883 --> 00:36:04,216 I don't think I can die. 625 00:36:06,354 --> 00:36:07,953 We'll see. 626 00:36:09,056 --> 00:36:11,090 Music, please. 627 00:36:13,427 --> 00:36:15,483 Wow. Was that as creepy as I felt? 628 00:36:15,486 --> 00:36:17,686 Creepy, right? 629 00:36:19,025 --> 00:36:22,200 I am going to remove your penis 630 00:36:22,203 --> 00:36:24,428 in thin slices... 631 00:36:24,431 --> 00:36:26,231 like salami... 632 00:36:26,234 --> 00:36:29,340 just for starters. 633 00:36:29,343 --> 00:36:32,011 That's gonna take you a long time... 634 00:36:32,013 --> 00:36:34,046 if you know what I mean. 635 00:36:34,048 --> 00:36:35,948 He knows what I mean. 636 00:36:42,390 --> 00:36:44,323 Oh, I don't think I can watch. 637 00:36:44,325 --> 00:36:45,941 Come on, Nick, do something! 638 00:36:45,944 --> 00:36:47,793 Well, you know, after a while, 639 00:36:47,795 --> 00:36:49,461 it just gets harder and harder 640 00:36:49,463 --> 00:36:51,405 to find a reason to keep on going. 641 00:36:51,408 --> 00:36:53,920 There's two kinds of people in this godforsaken world, 642 00:36:53,923 --> 00:36:55,890 you worthless little maggot! 643 00:36:55,893 --> 00:36:57,359 Which kind do you want to be... 644 00:36:57,362 --> 00:37:00,430 A good apple or a road apple? 645 00:37:02,510 --> 00:37:05,244 Oops! I pooped. 646 00:37:05,246 --> 00:37:08,247 Oh, for Christ sakes. 647 00:37:49,924 --> 00:37:52,491 Yeah, okay, well, I think you made your point. 648 00:37:52,493 --> 00:37:54,894 So can we go back to saving Haley? 649 00:37:54,896 --> 00:37:56,862 Oh, is he going to be okay? 650 00:37:58,876 --> 00:38:01,443 No, he is not gonna be okay. 651 00:38:24,659 --> 00:38:26,725 Hey, there. 652 00:38:26,727 --> 00:38:28,994 Didn't see you. 653 00:38:34,368 --> 00:38:36,506 Uh-huh. 654 00:38:36,509 --> 00:38:38,100 Oh, come on. 655 00:38:38,103 --> 00:38:41,505 Ah. Oh, yeah, papi. 656 00:38:41,508 --> 00:38:43,662 You like that? 657 00:38:59,961 --> 00:39:01,794 Ahh. 658 00:39:10,771 --> 00:39:12,604 I can explain. 659 00:39:12,606 --> 00:39:15,774 No, shoot to wound, man. Blue wants him alive. 660 00:39:15,776 --> 00:39:19,611 Well, that's interesting. 661 00:39:19,613 --> 00:39:22,548 We'll tango later there, angry eyes. 662 00:39:22,550 --> 00:39:23,716 Gentlemen. 663 00:39:27,021 --> 00:39:28,266 Let's go this way! 664 00:39:28,269 --> 00:39:30,703 - Get him! - No, let's not go that way. 665 00:39:30,706 --> 00:39:32,973 Back off, or the horse gets it! 666 00:39:37,114 --> 00:39:38,646 On to the stairway! 667 00:39:38,649 --> 00:39:39,932 Follow me! 668 00:39:41,935 --> 00:39:43,835 Hold it! 669 00:39:54,382 --> 00:39:57,583 I'm actually really good at this. 670 00:39:57,585 --> 00:40:00,419 Nice jacket. 671 00:40:12,208 --> 00:40:13,999 I'm Dr.... 672 00:40:14,001 --> 00:40:17,169 And I need some... 673 00:40:17,171 --> 00:40:19,605 Rough day. What are you staring at? 674 00:40:19,607 --> 00:40:21,673 Tough tonsillectomy! 675 00:40:21,675 --> 00:40:23,609 Kid'll pull through, though. I need coffee. 676 00:40:31,786 --> 00:40:32,918 Ahh. 677 00:40:32,920 --> 00:40:35,020 Better? 678 00:40:35,022 --> 00:40:36,196 Actually, yeah. 679 00:40:36,199 --> 00:40:38,155 Then let's go save Haley! Come on! 680 00:40:39,326 --> 00:40:40,532 Physical therapy, fifth floor! 681 00:40:40,535 --> 00:40:43,428 Get out of the way! 682 00:40:57,545 --> 00:40:59,579 Yerks! More bad guys coming, Nick! 683 00:40:59,582 --> 00:41:01,882 I need less bad guys and more good news out of you. 684 00:41:01,885 --> 00:41:04,382 We're in a family-sized jar of pickles, Nick. 685 00:41:04,385 --> 00:41:06,552 I have no idea what that means. 686 00:41:10,524 --> 00:41:13,000 What the heck, Nick? There's no elevator! 687 00:41:13,003 --> 00:41:15,993 And you can't fly! Can you? 688 00:41:15,996 --> 00:41:17,805 Third floor. 689 00:41:17,808 --> 00:41:19,935 Oh, yeah. You got the loco eyes, buddy. 690 00:41:19,938 --> 00:41:21,866 You know what? You can't help me save Haley 691 00:41:21,869 --> 00:41:23,094 if you're dead-zaroni! 692 00:41:23,097 --> 00:41:26,337 Yeah, and about this Haley you keep yammering on about... 693 00:41:26,340 --> 00:41:29,633 to hell with her, and while you're at it, to hell with you. 694 00:41:31,652 --> 00:41:33,886 Come on, don't do that. 695 00:41:36,960 --> 00:41:38,526 How'd you know there were five? 696 00:41:42,056 --> 00:41:43,133 Huh? 697 00:41:43,136 --> 00:41:46,657 Back in my room. The creepazoids coming for me. 698 00:41:46,660 --> 00:41:50,028 You're a manifestation, but... 699 00:41:50,030 --> 00:41:52,431 How'd you know there were five? 700 00:41:52,433 --> 00:41:55,067 Yerk! 701 00:42:04,589 --> 00:42:08,196 Whoo-hoo! Are we the best team or what? 702 00:42:08,199 --> 00:42:09,847 Ha ha! 703 00:42:09,850 --> 00:42:12,751 Oh, hey, Merry. 704 00:42:12,753 --> 00:42:16,188 - Nick. - Yerks! 705 00:42:16,190 --> 00:42:18,557 Can I borrow your car? 706 00:42:18,559 --> 00:42:22,161 Son of a bitch. 707 00:42:29,027 --> 00:42:30,961 Go! 708 00:42:30,964 --> 00:42:32,970 Where we going, Nick, huh? Where we going, huh? 709 00:42:32,973 --> 00:42:34,973 We? We ain't going nowhere. 710 00:42:34,975 --> 00:42:37,040 You heard that nice lady back there. 711 00:42:37,043 --> 00:42:39,461 I signed my own death warrant when I iced Disco Mikey. 712 00:42:39,464 --> 00:42:41,298 Every scumbag in the city will be looking for me 713 00:42:41,300 --> 00:42:42,274 if they're not already. 714 00:42:42,277 --> 00:42:44,688 - Eh, I mean, yeah, but... - Yeah, but nothing. 715 00:42:44,691 --> 00:42:46,491 I'm getting the hell out of Dodge. 716 00:42:48,347 --> 00:42:51,056 Quit your tap dancing. You're ruining the dashboard. 717 00:42:51,058 --> 00:42:52,858 I didn't want to tell you, Nick. 718 00:42:52,860 --> 00:42:54,094 So then don't. 719 00:42:54,097 --> 00:42:55,764 I was afraid of scaring you away. 720 00:42:55,767 --> 00:42:57,233 After all, you left her once before. 721 00:42:59,706 --> 00:43:01,800 Maybe you just don't want to be a daddy. 722 00:43:01,802 --> 00:43:03,813 What are you yammering on about? 723 00:43:03,816 --> 00:43:05,582 Why do you think I picked you, Nick? 724 00:43:05,585 --> 00:43:07,338 I don't know. Lucky, I guess. 725 00:43:07,341 --> 00:43:09,110 You can say that again. 726 00:43:09,120 --> 00:43:11,875 Nick, Haley is your daughter. 727 00:43:27,468 --> 00:43:32,102 ♪ Toy land, toy land ♪ 728 00:43:32,105 --> 00:43:35,806 ♪ Little girl and boy land ♪ 729 00:43:37,712 --> 00:43:41,647 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 730 00:43:41,650 --> 00:43:44,752 Happy? Happy? 51708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.