Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,020 --> 00:00:21,523
Ella se cepilla los dientes.
2
00:00:33,201 --> 00:00:35,578
Ella se enjuaga la boca.
3
00:01:50,737 --> 00:01:53,198
Ella está orinando.
4
00:02:02,457 --> 00:02:04,876
Enjuagar
5
00:03:35,842 --> 00:03:38,136
Patada en la jaula
6
00:04:23,848 --> 00:04:27,810
Ella corta vegetales.
7
00:04:53,378 --> 00:04:55,421
Ella tropieza.
8
00:05:21,823 --> 00:05:23,199
minutero
9
00:05:35,128 --> 00:05:37,171
ronquidos
10
00:06:10,788 --> 00:06:14,000
* "Tú y yo" i>
(Guillaume Ghent) i>
11
00:06:14,167 --> 00:06:17,253
* Si quieres, iremos i>
12
00:06:18,337 --> 00:06:21,674
* Seríamos solo tu y yo i>
13
00:06:22,508 --> 00:06:25,094
* Cerca de aquí o allá i>
14
00:06:25,261 --> 00:06:28,973
* Sin reglas dignas y sin fe i>
15
00:06:29,140 --> 00:06:31,934
* Cuando quieras, vamos allí i>
16
00:06:32,602 --> 00:06:35,229
* Cuando quieras, vamos allí i>
17
00:06:35,396 --> 00:06:38,191
*
18
00:06:38,357 --> 00:06:41,319
* - D-3 antes del comienzo i>
del fútbol Euro. i>
19
00:06:41,486 --> 00:06:44,363
* Viernes, la cara del Blues i>
Rumania. i>
20
00:06:44,530 --> 00:06:47,658
* Diez reuniones serán para vivir i>
en nuestra región, i>
21
00:06:47,825 --> 00:06:48,910
* en Lens y Lille. i>
22
00:06:49,077 --> 00:06:52,205
* 1er póster el sábado en 'Bollaert. i>
Albania-Suiza, i>
23
00:06:52,371 --> 00:06:54,540
* Domingo i>
será Alemania-Ucrania. i>
24
00:06:54,707 --> 00:06:57,460
* Si no puede asistir i>
en los juegos, i>
25
00:06:57,627 --> 00:06:58,920
* hay "zonas de ventiladores". i>
26
00:06:59,087 --> 00:07:02,090
* El de Lille es el 4 ° i>
lo más importante de Francia, i>
27
00:07:02,256 --> 00:07:04,717
* puede acomodar i>
25,000 seguidores. i>
28
00:07:04,884 --> 00:07:08,262
* - Hacemos el viaje juntos. i>
El tráfico es bueno. i>
29
00:07:08,429 --> 00:07:09,931
* La autopista A 16 es fluida i>
30
00:07:10,098 --> 00:07:12,975
* entre Dunkerque i>
y Boulogne-sur-Mer. i>
31
00:07:13,142 --> 00:07:16,020
* En la autopista A25, i>
una desaceleración i>
32
00:07:16,187 --> 00:07:19,857
* en la Capilla de Armentières i>
debido al intenso tráfico. i>
33
00:07:20,024 --> 00:07:21,317
- ¡Oh, mierda!
34
00:07:21,484 --> 00:07:22,860
* Jingle radio i>
35
00:07:23,027 --> 00:07:24,320
* - Tiempo, Pascal. i>
36
00:07:24,487 --> 00:07:29,492
* - Este martes, tienes que componer i>
con un cielo ligeramente nublado. i>
37
00:07:29,659 --> 00:07:32,912
* La impresión está en un buen clima. i>
Tenemos sol. i>
38
00:07:33,079 --> 00:07:35,706
* Vamos a mantener estos puntos brillantes i>
hasta esta noche. i>
39
00:07:35,915 --> 00:07:38,835
- ¿Y cómo ves las cosas?
Tengo que volver a casa?
40
00:07:39,001 --> 00:07:41,838
Ya estoy en el camino.
* - No i>.
41
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
- No es posible.
42
00:07:43,589 --> 00:07:45,883
* - Solo quería decírtelo. i>
43
00:07:46,050 --> 00:07:47,385
- ¿Qué hospital es?
44
00:07:47,552 --> 00:07:49,387
* -. Aquí i>
¿Dónde quieres que sea? i>
45
00:07:49,554 --> 00:07:51,597
* Thomas está en Lille, i>
él está en el bloque. i>
46
00:07:51,764 --> 00:07:54,517
- Sí, y entonces?
¿Estas ahí?
47
00:07:54,684 --> 00:07:56,811
* - ¿O ' i>?
- Ben tiene el hospital.
48
00:07:56,978 --> 00:07:58,229
* - Sí i>.
- ¿Y qué?
49
00:07:58,396 --> 00:07:59,564
* - Entonces nada. i>
50
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
* No pueden decir nada i>
por ahora. i>
51
00:08:03,693 --> 00:08:06,112
* No es muy bueno, aparentemente. i>
52
00:08:07,321 --> 00:08:10,158
- Bueno. yo veré
que puedo hacer.
53
00:08:25,882 --> 00:08:27,675
* Tono de teléfono i>
54
00:08:28,342 --> 00:08:31,262
(En inglés)
* - ¡Ah, qué sorpresa! ¿Ya estás allí? i>
55
00:08:31,429 --> 00:08:33,181
- No lo siento.
56
00:08:34,015 --> 00:08:35,349
No puedo venir.
57
00:08:35,516 --> 00:08:37,476
Hubo un accidente aquí.
58
00:08:38,936 --> 00:08:40,104
* - ¿Un accidente? i>
59
00:08:40,271 --> 00:08:42,106
- Lo explicaré más tarde, cariño.
60
00:08:42,273 --> 00:08:43,482
Lo siento.
61
00:08:43,649 --> 00:08:44,859
* - ¿Necesitas ayuda? i>
62
00:08:45,026 --> 00:08:46,944
- No, todo está bien, no te preocupes.
63
00:08:47,111 --> 00:08:49,155
Pero estoy triste por no verte.
64
00:08:53,034 --> 00:08:55,369
Gracias, Jamila.
Te necesito más.
65
00:08:55,536 --> 00:08:57,538
Nos desharemos
Nosotros mismos. Buenas noches.
66
00:08:57,705 --> 00:08:59,916
- Buenas tardes señora.
Buenas noches señor.
67
00:09:00,082 --> 00:09:01,375
Buenas tardes.
68
00:09:21,270 --> 00:09:24,148
- Eso sería bueno si sigues revisando
un poco, cariño.
69
00:09:24,315 --> 00:09:25,358
- ¿Qué?
70
00:09:26,567 --> 00:09:27,735
- Hum?
71
00:09:27,902 --> 00:09:29,528
- Mama por favor.
72
00:09:29,695 --> 00:09:31,781
- Tengo razones para decir eso?
73
00:09:31,948 --> 00:09:33,115
- No.
74
00:09:33,741 --> 00:09:34,909
- ¿Lo siento?
75
00:09:37,870 --> 00:09:41,082
- No, no creo que tengas
razones para decirme eso.
76
00:09:41,249 --> 00:09:43,584
Qué estás buscando,
¿al final?
77
00:09:43,751 --> 00:09:45,586
- Agradecería,
78
00:09:45,753 --> 00:09:49,674
si pudieras continuar
estas riñas después de la cena.
79
00:09:49,840 --> 00:09:51,467
¿Sería eso posible?
80
00:09:51,884 --> 00:09:53,052
- Sí.
81
00:09:57,807 --> 00:10:01,477
Estas no son disputas,
Estoy preocupado.
82
00:10:01,644 --> 00:10:04,313
Lo siento
estar vivo así.
83
00:10:07,316 --> 00:10:09,360
Disculpe. Sabes por qué
Te digo eso.
84
00:10:09,527 --> 00:10:11,362
- Sí. Lo sé, mamá.
85
00:10:13,281 --> 00:10:15,658
- Esta mañana yo ...
Entré
86
00:10:15,866 --> 00:10:19,036
en la habitación de Paul.
Él ya estaba despierto.
87
00:10:19,203 --> 00:10:24,625
Él me miró con aire
todos aplaudieron y él dijo: "Papá".
88
00:10:24,792 --> 00:10:26,294
¿No es adorable?
89
00:10:26,460 --> 00:10:30,381
Esta es su segunda palabra.
Thomas estará encantado.
90
00:10:30,589 --> 00:10:33,676
- Ha sido para siempre.
Fuimos a Kenia.
91
00:10:33,843 --> 00:10:36,929
Debe tener 5 o 6 años.
¿Por qué?
92
00:10:37,096 --> 00:10:41,309
- Has tomado medicamentos
medidas preventivas contra la malaria?
93
00:10:41,475 --> 00:10:43,894
- No me acuerdo. ¿Por qué?
94
00:10:44,061 --> 00:10:47,523
- Los análisis mostraron que además
sobredosis de antidepresivos,
95
00:10:47,690 --> 00:10:51,485
hay envenenamiento
por una droga de este tipo.
96
00:10:51,652 --> 00:10:54,405
No se entrega
solo por prescripción.
97
00:10:54,572 --> 00:10:58,034
Sabes si tenían alguna
¿aún en casa?
98
00:10:58,200 --> 00:11:02,788
- 'Eve, no sabes si mamá tiene
¿Qué tipo de drogas 'en casa?
99
00:11:02,955 --> 00:11:04,415
- No se.
100
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
Estoy listo.
101
00:12:59,071 --> 00:13:00,406
En inglés
102
00:13:00,573 --> 00:13:03,617
- No darán su aprobación
sin condición
103
00:13:05,244 --> 00:13:06,412
Por supuesto.
104
00:13:08,831 --> 00:13:11,083
Él debe escapar ileso.
105
00:13:11,375 --> 00:13:13,752
Tristemente,
No es la primera vez.
106
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Sí.
107
00:13:17,339 --> 00:13:20,176
Lo sé.
Hablaremos de eso cuando estés allí.
108
00:13:23,471 --> 00:13:24,472
¿Cuando?
109
00:13:27,475 --> 00:13:29,935
Crees
¿Qué guardaré por tanto tiempo?
110
00:13:34,106 --> 00:13:35,191
Yo también.
111
00:13:39,195 --> 00:13:41,489
Un comité es un comité.
112
00:13:41,780 --> 00:13:44,450
Y un comité de crédito,
es un comité de crédito
113
00:13:51,457 --> 00:13:52,458
Sí.
114
00:13:53,459 --> 00:13:56,212
Si fuera por mí,
sería hecho mañana.
115
00:13:57,546 --> 00:13:58,547
Sí.
116
00:14:00,424 --> 00:14:01,842
Yo también te amo.
117
00:14:06,263 --> 00:14:07,348
Duerma bien.
118
00:14:07,932 --> 00:14:09,141
Te llamare.
119
00:14:11,393 --> 00:14:13,521
Mantenme informado, ¿de acuerdo?
120
00:14:16,732 --> 00:14:17,983
Buenas noches.
121
00:14:19,944 --> 00:14:21,320
Buenas noches.
122
00:14:39,421 --> 00:14:40,839
Información en inglés
123
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
* - ¿Depende de los trabajadores pagar? i>
124
00:14:42,925 --> 00:14:44,468
* Entre sindicatos y administración, i>
125
00:14:44,635 --> 00:14:47,471
* más que nunca i>
es un diálogo de sordos. i>
126
00:14:47,638 --> 00:14:51,267
* Ambas partes afirman i>
quiero continuar las negociaciones i>
127
00:14:51,433 --> 00:14:53,769
* con la esperanza de llegar a un acuerdo. i>
128
00:14:53,936 --> 00:14:58,232
* - Nuestras acciones esta semana i>
están motivados i>
129
00:14:58,399 --> 00:15:01,318
* por la preocupación i>
mantener trabajos i>
130
00:15:01,485 --> 00:15:03,404
* y reducción de costos. i>
131
00:15:03,571 --> 00:15:04,989
* Es una misión delicada. i>
132
00:15:05,823 --> 00:15:07,449
* Estamos buscando todo i>
133
00:15:07,616 --> 00:15:10,327
* para mitigar el impacto en nuestros empleados i>
134
00:15:10,494 --> 00:15:12,538
* involucrándolos en el proceso. i>
135
00:15:12,705 --> 00:15:14,248
* Seguiremos haciéndolo. i>
136
00:15:14,415 --> 00:15:17,793
* - La Unión de la Unidad i>
manifiesto en Shell hoy! i>
137
00:15:17,960 --> 00:15:20,212
* Shell dice que la producción i>
petróleo y gas i>
138
00:15:20,379 --> 00:15:24,383
* no se vio afectado por el ataque, i>
que debería extenderse ... i>
139
00:15:56,707 --> 00:15:58,834
Platos de acoplamiento
140
00:16:07,259 --> 00:16:10,012
- Todavía quieres algo
¿A dónde irá?
141
00:16:10,220 --> 00:16:12,640
- No, no, gracias. Todo esta bien.
142
00:16:18,228 --> 00:16:19,271
- Estoy listo.
143
00:16:21,815 --> 00:16:24,735
- Quieres sentarte
un poco con nosotros?
144
00:16:24,902 --> 00:16:26,362
- No, gracias.
145
00:16:30,824 --> 00:16:32,993
- Ven, iré contigo.
146
00:16:38,207 --> 00:16:39,625
- Espere.
147
00:16:42,294 --> 00:16:44,338
Buenas noches. Duerma bien.
148
00:16:44,505 --> 00:16:46,965
Ya verás, todo saldrá bien.
149
00:16:47,132 --> 00:16:48,467
No te preocupes.
150
00:16:48,634 --> 00:16:50,177
- Buenas noches.
151
00:16:53,430 --> 00:16:54,556
- Devoluciones.
152
00:16:56,934 --> 00:16:58,769
Pon tus cosas en eso
153
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
Mudarse.
154
00:17:10,572 --> 00:17:13,951
Lo siento. Es improvisado
Pero llegaremos allí.
155
00:17:14,118 --> 00:17:15,202
- Está bien, papá.
156
00:17:15,411 --> 00:17:18,997
- Bueno. Entonces ... iré allí.
157
00:17:19,164 --> 00:17:20,666
¿Estás tratando de dormir?
158
00:17:20,833 --> 00:17:23,168
Si nos necesitas,
estamos uno al lado del otro
159
00:17:23,335 --> 00:17:24,545
- Sí.
160
00:17:25,879 --> 00:17:26,964
- Buenas noches.
161
00:17:27,172 --> 00:17:28,549
- Buenas noches.
162
00:17:29,758 --> 00:17:32,553
- Apago la luz?
- HM hm.
163
00:17:53,741 --> 00:17:55,659
Eve suspira.
164
00:17:58,996 --> 00:18:01,707
ladrido
165
00:18:31,987 --> 00:18:33,864
(En árabe)
- ¿Dónde está la mermelada de limón?
166
00:19:14,822 --> 00:19:16,114
- Hola, Rachid.
167
00:19:16,281 --> 00:19:17,658
- Hola señorita.
168
00:19:17,825 --> 00:19:19,326
- ¿No te has dado cuenta?
169
00:19:19,535 --> 00:19:21,912
Tuvimos una visita,
anoche.
170
00:19:22,079 --> 00:19:25,624
La hija de mi hermano, su primera
matrimonio, vendrá a vivir aquí.
171
00:19:25,874 --> 00:19:30,170
Sería bueno si Jamila ayuda
Ana es para arreglar la habitación amarilla.
172
00:19:30,337 --> 00:19:33,423
- Le diré,
tan pronto como llegue a casa.
173
00:19:33,632 --> 00:19:34,633
- Gracias.
174
00:19:36,134 --> 00:19:39,346
Asegúrate de que el perro
llegar a conocer a la chica.
175
00:19:39,513 --> 00:19:40,973
Él no la conoce.
176
00:19:41,139 --> 00:19:43,267
- Lo haremos, señora.
- Gracias.
177
00:19:44,142 --> 00:19:47,312
Lo siento, quería advertir a Rachid
para el pequeño.
178
00:19:48,605 --> 00:19:49,690
Ni idea.
179
00:19:49,857 --> 00:19:51,108
Ya veremos.
180
00:19:52,025 --> 00:19:53,777
Sí, es horrible.
181
00:19:53,944 --> 00:19:55,445
¿Qué más se puede decir?
182
00:19:56,905 --> 00:19:58,365
Espero que se recupere rápidamente.
183
00:19:58,532 --> 00:19:59,867
Thomas es bastante pesimista.
184
00:20:00,033 --> 00:20:02,744
Él preguntó
en lo que ella tomó.
185
00:20:03,871 --> 00:20:05,956
Sí, cambiemos el tema.
186
00:20:06,123 --> 00:20:08,709
Me tuve a Barin
quien nos aconseja probar ...
187
00:20:08,876 --> 00:20:11,044
Alguien llama a la puerta.
188
00:20:16,174 --> 00:20:17,676
- Adelante.
189
00:20:26,852 --> 00:20:28,562
- Hola señor.
190
00:20:30,355 --> 00:20:32,190
- Hola, Rachid.
191
00:20:49,791 --> 00:20:52,294
Gracias.
- ¿Cómo va señor?
192
00:20:52,461 --> 00:20:54,421
- Debe irse.
193
00:20:57,466 --> 00:20:58,592
Gracias.
194
00:21:04,681 --> 00:21:08,268
- ¿Está enterado, señor?
- ¿Qué?
195
00:21:08,477 --> 00:21:11,855
- Aquí, almacenamos el material,
no es un lugar de trabajo.
196
00:21:12,022 --> 00:21:14,733
- ¿Por qué vinieron?
- Para tomar algo.
197
00:21:14,900 --> 00:21:17,986
- ¿Cuántos eran?
- Cuatro, a menos que esté equivocado.
198
00:21:18,153 --> 00:21:20,948
- Es un lugar de trabajo.
- Es un depósito.
199
00:21:21,114 --> 00:21:24,326
Sucede solo en un depósito
venimos a ayudarnos a nosotros mismos
200
00:21:24,493 --> 00:21:26,453
- ¿Por qué hay baños?
201
00:21:26,620 --> 00:21:29,831
- No me vas a creer:
ellos también están en depósito.
202
00:21:29,998 --> 00:21:33,001
- Para, Pierre.
¿Cuáles son estas preguntas?
203
00:21:33,168 --> 00:21:37,172
Incluso cuando un depósito está cerrado,
venimos a trabajar allí.
204
00:21:37,339 --> 00:21:40,300
- Es por eso
que están seguros Especialmente aquí.
205
00:21:40,467 --> 00:21:42,219
- La puerta estaba cerrada.
206
00:21:42,386 --> 00:21:44,930
Lo abrieron
para llevar el equipo.
207
00:21:45,097 --> 00:21:47,766
No pudimos predecir
un deslizamiento de tierra
208
00:21:47,933 --> 00:21:51,603
ni que este idiota usaría
los baños almacenados.
209
00:21:51,770 --> 00:21:53,146
- ¿Como saber?
210
00:21:53,313 --> 00:21:56,733
- Es un depósito.
Cualquier idiota sabe eso.
211
00:21:56,900 --> 00:22:00,487
Pierre, por favor.
Sr. Van Thamen. Perdonanos.
212
00:22:00,654 --> 00:22:03,323
Mi hijo está muy afectado
por este incidente.
213
00:22:03,490 --> 00:22:05,826
Es un concurso
circunstancias.
214
00:22:05,993 --> 00:22:08,286
- Por supuesto señora. Por supuesto.
215
00:22:10,163 --> 00:22:11,415
Un deslizamiento de tierra como este
216
00:22:11,581 --> 00:22:14,835
simplemente no sucede
porque un tipo va a hacer pis
217
00:22:15,002 --> 00:22:18,880
No hubo temblor
de barro. Debe haber una razón.
218
00:22:19,047 --> 00:22:21,216
- Eso es exactamente lo que verificamos.
219
00:22:21,383 --> 00:22:24,845
El depósito fue despejado
para comprobar las barras de acoplamiento.
220
00:22:25,012 --> 00:22:28,390
Quieres insinuar
que hemos cometido negligencia?
221
00:22:28,557 --> 00:22:30,934
- No estoy insistiendo en nada.
Hago mi trabajo.
222
00:22:31,101 --> 00:22:33,729
Tendremos que verificar todo
antes de reanudar.
223
00:22:33,895 --> 00:22:35,522
- Éso es lo que hacemos.
224
00:22:35,689 --> 00:22:39,651
- Todavía feliz de que otros
se han quedado cerca del camión.
225
00:22:40,193 --> 00:22:41,820
¿Y cómo está tu chico?
226
00:22:41,987 --> 00:22:45,615
- Él está consciente.
Sabremos más esta tarde.
227
00:22:45,782 --> 00:22:49,953
Lo sentimos mucho,
No puedo decirte nada más.
228
00:22:50,120 --> 00:22:51,955
- Sí, es terrible.
229
00:22:53,665 --> 00:22:57,210
- Puedes estar seguro de que todo
se hace en las reglas aquí.
230
00:22:57,377 --> 00:23:00,922
- Por supuesto. Imagino.
Estamos esperando el informe final.
231
00:23:01,089 --> 00:23:02,257
- Por supuesto.
232
00:23:02,424 --> 00:23:06,970
- Mientras tanto, dejas más
nadie ingresa a este campo
233
00:23:14,686 --> 00:23:15,687
- ¿Qué?
234
00:23:15,854 --> 00:23:17,856
- Tu comportamiento.
235
00:23:24,905 --> 00:23:26,782
- 'Eva', ¡Eva!
236
00:23:49,221 --> 00:23:50,972
Estaba en camino.
237
00:23:51,181 --> 00:23:55,143
Pensé que sería bueno
Iré a buscarte.
238
00:23:55,310 --> 00:23:58,188
- Pensé que eras
'al hospital.
239
00:23:58,355 --> 00:24:00,065
- Hasta las 4 p. M.
240
00:24:06,655 --> 00:24:08,115
¿Te parece vergonzoso?
241
00:24:08,281 --> 00:24:09,407
- No no.
242
00:24:13,328 --> 00:24:15,038
Señal de giro
243
00:24:17,791 --> 00:24:19,042
- ¿Como estuvo?
244
00:24:19,251 --> 00:24:20,585
¿No demasiado duro?
245
00:24:20,752 --> 00:24:23,046
¿Cómo están los demás?
246
00:24:23,213 --> 00:24:24,506
- No se.
247
00:24:24,714 --> 00:24:27,634
No puedo decir. Bastante agradable.
248
00:24:27,801 --> 00:24:29,094
- Disculpe.
249
00:24:31,888 --> 00:24:32,764
Eve huele.
250
00:24:49,197 --> 00:24:50,949
Eve llora.
251
00:24:54,286 --> 00:24:56,163
'Víspera...
Golpe de cuerno
252
00:24:59,040 --> 00:25:00,500
'Eve, cariño.
253
00:25:12,554 --> 00:25:14,181
Golpe de cuerno
254
00:25:14,347 --> 00:25:15,849
Eve llora.
255
00:25:22,189 --> 00:25:24,733
Golpe de cuerno
256
00:25:24,900 --> 00:25:26,359
Eve llora.
257
00:25:29,529 --> 00:25:31,198
Lo siento.
258
00:25:31,948 --> 00:25:35,952
- No, pero ya es pasado.
Está bien. Disculpe.
259
00:25:36,912 --> 00:25:39,247
- Me gustaría ayudarte mucho.
260
00:25:39,414 --> 00:25:40,582
- Está bien.
261
00:25:41,666 --> 00:25:43,501
- ¿De Verdad?
262
00:25:50,133 --> 00:25:52,844
Estoy más acostumbrado a
tener una hija
263
00:25:53,011 --> 00:25:55,513
Soy terriblemente incómodo.
264
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
Perdóname.
265
00:26:17,953 --> 00:26:19,663
- Vamos, ¿entiendes?
266
00:26:58,326 --> 00:26:59,619
- ¿Cuantos años tienes?
267
00:27:02,330 --> 00:27:03,581
- 13 años.
268
00:27:04,958 --> 00:27:07,544
- Pensé que eras más joven.
- Ella tendra
269
00:27:07,752 --> 00:27:10,338
13 años en ... 2 meses.
¿Eso es?
270
00:27:10,505 --> 00:27:11,464
- Sí.
271
00:27:12,924 --> 00:27:14,467
- ¿Por qué preguntas eso?
272
00:27:15,385 --> 00:27:17,345
- Estoy interesado.
273
00:27:19,264 --> 00:27:20,849
¿Has estado aquí antes?
274
00:27:21,599 --> 00:27:23,935
- Aquí en Calais?
- Sí.
275
00:27:24,102 --> 00:27:26,479
- Vinimos aquí juntos,
276
00:27:26,688 --> 00:27:28,023
cuando estaba en Arles.
277
00:27:28,189 --> 00:27:30,525
Tenías 3 años.
¿No te acuerdas?
278
00:27:30,734 --> 00:27:31,985
- No.
279
00:27:39,284 --> 00:27:40,910
- Extraño.
280
00:27:41,077 --> 00:27:43,163
- ¿Que es extraño?
281
00:27:43,330 --> 00:27:45,582
- Que ella es en este momento.
282
00:27:45,749 --> 00:27:47,292
- Papá.
283
00:27:49,002 --> 00:27:50,879
- ¿Te vas a quedar aquí?
284
00:27:51,504 --> 00:27:52,630
- Papá.
285
00:27:54,382 --> 00:27:57,177
Su madre está en el hospital.
Ya te dije.
286
00:27:57,344 --> 00:28:00,221
Ella tiene una intoxicación severa.
Ella se queda aquí
287
00:28:00,430 --> 00:28:02,557
hasta
que ella se está recuperando
288
00:28:03,892 --> 00:28:07,103
- Disculpe lo siento,
Lo sé.
289
00:28:07,270 --> 00:28:10,690
Entonces no te quedarás aquí.
290
00:28:13,151 --> 00:28:14,986
Estoy bien, entendí
291
00:28:15,195 --> 00:28:16,529
ahora.
292
00:28:21,159 --> 00:28:23,370
Todavía,
Bienvenido al club.
293
00:28:29,959 --> 00:28:32,253
Teclas en el teclado de la computadora
294
00:29:47,787 --> 00:29:49,914
Una puerta se cierra.
295
00:29:56,045 --> 00:29:58,381
No con un bastón
296
00:30:33,041 --> 00:30:34,667
Puerta abierta
297
00:30:45,136 --> 00:30:46,930
golpe
298
00:30:53,353 --> 00:30:55,396
El auto arranca
299
00:31:26,719 --> 00:31:28,346
- Adelante. Es importante.
300
00:31:28,513 --> 00:31:31,307
De lo contrario, lo harán
para molestarnos aún más.
301
00:31:31,474 --> 00:31:33,935
No tenemos buenas cartas.
302
00:31:34,102 --> 00:31:38,189
Nos metiste en problemas,
así que cuídalo.
303
00:31:38,606 --> 00:31:41,943
Hablé con el Sr. Barin.
No puedes contar con eso
304
00:31:43,194 --> 00:31:45,071
Hablé con el seguro
305
00:31:45,238 --> 00:31:46,990
Alguien golpeó.
¿Sí?
306
00:31:47,240 --> 00:31:48,950
¿Qué pasa?
307
00:31:49,117 --> 00:31:51,661
- Disculpe.
Monsieur Georges no está allí.
308
00:31:51,828 --> 00:31:53,121
- ¿Qué quieres decir?
309
00:31:53,288 --> 00:31:55,540
- Fui a su habitación,
310
00:31:55,748 --> 00:31:59,002
él no estaba aquí.
- Él puede estar en el jardín.
311
00:31:59,168 --> 00:32:02,547
- Busqué en todas partes.
Él no está en ninguna parte.
312
00:32:02,714 --> 00:32:05,425
- Disculpe,
Ahora mismo te vuelvo a llamar.
313
00:32:05,592 --> 00:32:08,261
Él no podría evaporarse.
¿Fuiste a Thomas?
314
00:32:09,387 --> 00:32:12,265
- El Sr. Thomas se ha ido
muy temprano en Lille.
315
00:32:12,432 --> 00:32:15,935
La señora Ana está durmiendo
y la señorita Eve también.
316
00:32:16,102 --> 00:32:18,479
- Realmente tienes
¿Míralos?
317
00:32:18,688 --> 00:32:20,231
- Por supuesto señora.
318
00:32:21,524 --> 00:32:22,984
- Buena espera.
319
00:32:26,821 --> 00:32:28,323
¿Él no está en casa?
320
00:32:32,410 --> 00:32:36,623
Sí. Es Anne Laurent.
¿Puedo hablar con mi hermano?
321
00:32:37,248 --> 00:32:39,292
¿Cuándo terminará?
322
00:32:41,210 --> 00:32:44,839
Eso me recuerda. Es urgente.
Sí. Gracias.
323
00:32:45,965 --> 00:32:48,635
Marcó
si su bastón está arriba?
324
00:32:48,843 --> 00:32:50,386
- Mira esta copa.
325
00:32:50,553 --> 00:32:52,889
Este es solo el comienzo.
Data de 2011.
326
00:32:53,097 --> 00:32:56,809
Mire a este niño que
tiene una mirada distante hacia el infinito.
327
00:32:57,018 --> 00:32:59,854
"Y más allá."
Pensando en su futuro.
328
00:33:00,063 --> 00:33:01,397
Tengo un imbécil
329
00:33:01,606 --> 00:33:05,360
"Realidad"
(Richard Sanderson)
330
00:33:05,568 --> 00:33:07,153
¿Qué es este kikou?
331
00:33:07,320 --> 00:33:10,907
Mira esta cresta.
Parece un gallo. El viejo chiste.
332
00:33:11,115 --> 00:33:13,159
Canción del gallo
333
00:33:13,368 --> 00:33:17,121
Mira esa cabeza.
Está volviendo loco. Advertencia.
334
00:33:17,288 --> 00:33:19,582
Música triunfante
335
00:33:19,791 --> 00:33:21,125
Oh yo.
336
00:33:21,334 --> 00:33:23,836
Mira esta figura
de hip hop
337
00:33:24,003 --> 00:33:25,922
no se
si es hip hop
338
00:33:26,089 --> 00:33:28,633
Fue la única figura
que sabía cómo hacerlo.
339
00:33:28,800 --> 00:33:30,301
Siempre es el único.
340
00:33:30,468 --> 00:33:32,387
Pensé que estaba haciendo
una cosa enferma.
341
00:33:33,721 --> 00:33:35,973
El bebe llora.
342
00:34:07,755 --> 00:34:09,716
Enjuagar
343
00:34:11,759 --> 00:34:13,678
Bebé llorando
344
00:34:20,643 --> 00:34:23,271
- Disculpe, estaba en el baño.
345
00:34:23,438 --> 00:34:25,648
¿Por qué sigues despierto?
346
00:34:25,815 --> 00:34:27,066
- Yo estaba esperando.
347
00:34:35,533 --> 00:34:37,368
Papá llamó?
348
00:34:40,496 --> 00:34:44,500
- Ya están en Calais.
No deberían llegar tarde.
349
00:34:46,210 --> 00:34:47,420
- ¿Y qué?
350
00:34:49,255 --> 00:34:52,175
- Aparentemente,
es menos serio de lo que pensamos
351
00:34:52,341 --> 00:34:53,843
- ¿Es decir?
352
00:34:54,010 --> 00:34:55,887
- Thomas no se acostó.
353
00:34:56,053 --> 00:34:57,388
Puerta
354
00:34:59,015 --> 00:35:00,808
Creo que es él.
355
00:35:01,601 --> 00:35:02,810
- ¿Ana?
356
00:35:06,189 --> 00:35:07,982
Hola cariño.
357
00:35:08,775 --> 00:35:10,276
Hola.
- Hola.
358
00:35:15,072 --> 00:35:16,073
- ¿Y qué?
359
00:35:16,240 --> 00:35:19,243
- No es tan malo.
Pero él podría haberse quedado allí.
360
00:35:19,410 --> 00:35:23,748
Disculpe, tengo que comer,
No he comido nada desde esta mañana.
361
00:35:29,337 --> 00:35:31,547
Él golpeó un árbol
fuerza.
362
00:35:31,714 --> 00:35:33,591
La policía piensa
que es voluntario
363
00:35:33,758 --> 00:35:36,427
No hay marcas de freno
364
00:35:36,594 --> 00:35:37,970
- ¿Los crees?
365
00:35:39,138 --> 00:35:40,389
- No se.
366
00:35:40,556 --> 00:35:43,434
Anne piensa
que es voluntario también
367
00:35:43,601 --> 00:35:45,019
- ¿Pero por qué?
368
00:35:46,354 --> 00:35:48,439
- Recuerdas su aventura
en Suiza, en diciembre?
369
00:35:51,818 --> 00:35:55,863
- ¿Qué tiene él como heridas?
¿Hablaste con él?
370
00:35:56,030 --> 00:35:57,532
- No no.
371
00:35:57,698 --> 00:35:59,700
Su tobillo está roto.
372
00:36:00,618 --> 00:36:04,497
Fracturas de la tibia y el peroné.
El hombro es una contusión.
373
00:36:04,664 --> 00:36:07,291
Él tiene 2 costillas rotas
y es doloroso
374
00:36:07,458 --> 00:36:09,710
Él está bajo analgésico.
375
00:36:10,419 --> 00:36:12,255
Con esta historia ...
376
00:36:13,464 --> 00:36:16,092
Anne está en todas sus formas.
377
00:36:16,259 --> 00:36:18,511
- ¿Voy a ir a verla?
- No no.
378
00:36:18,678 --> 00:36:21,097
Ella dijo
que ella se iría a la cama.
379
00:36:21,264 --> 00:36:24,016
Voy a hacer lo mismo.
Me voy temprano.
380
00:36:24,183 --> 00:36:26,477
- ¿Donde esta el? ¿En tu casa?
381
00:36:26,644 --> 00:36:27,687
- Para emergencias.
382
00:36:27,854 --> 00:36:30,773
El accidente tuvo lugar
muy cerca de Lille.
383
00:36:30,940 --> 00:36:32,316
¿Como estas mi corazon?
384
00:36:32,483 --> 00:36:35,528
No es demasiado molesto para ti?
- No, está bien.
385
00:36:35,695 --> 00:36:37,280
Lo siento.
386
00:36:38,614 --> 00:36:40,408
- No te preocupes.
387
00:36:40,575 --> 00:36:44,287
Debe ser pesado tener
tu madre, y luego eso.
388
00:36:44,996 --> 00:36:47,456
¿Vamos a dormir?
Mañana te levantas temprano.
389
00:36:47,623 --> 00:36:49,917
- Adelante, me uniré a ti.
390
00:36:50,084 --> 00:36:52,753
- Buenas noches.
- Buenas noches papi.
391
00:37:46,849 --> 00:37:49,268
Teclas en el teclado de la computadora
392
00:41:58,976 --> 00:42:00,603
Gritar
393
00:42:04,106 --> 00:42:05,774
ladrido
394
00:42:50,069 --> 00:42:51,737
Puñetazo
395
00:42:53,364 --> 00:42:54,907
Llorar de dolor
396
00:43:08,170 --> 00:43:11,131
- Vuelves aquí,
Te rompo la cabeza.
397
00:43:16,971 --> 00:43:18,639
¡Vete!
398
00:43:37,074 --> 00:43:39,785
gritos
399
00:43:58,846 --> 00:44:01,307
- ¿No está bien?
¿Puedo ayudarte?
400
00:44:01,473 --> 00:44:03,434
- Bien bien.
- ¿Estás seguro?
401
00:44:03,600 --> 00:44:05,853
- No es nada. Muchas gracias.
402
00:44:11,275 --> 00:44:13,610
Pouet Pouet du sonajero
403
00:44:54,985 --> 00:44:57,905
- Tomó su chaqueta,
y él se fue.
404
00:44:58,072 --> 00:44:59,656
- Ella se defendió?
405
00:44:59,823 --> 00:45:02,826
- Ella le dijo al Sr. Hougron,
él convocó a los padres.
406
00:45:02,993 --> 00:45:04,370
- Oh bien.
407
00:45:11,126 --> 00:45:12,461
¿Y qué?
408
00:45:12,836 --> 00:45:14,922
- Fueron realmente molestos
409
00:45:15,089 --> 00:45:19,510
Él trajo la chaqueta,
pero es realmente genial, creo.
410
00:45:21,220 --> 00:45:23,055
- No se ríe donde estás.
411
00:45:23,222 --> 00:45:24,264
- Sí.
412
00:45:26,517 --> 00:45:29,186
- Dame un té helado,
Por favor.
413
00:45:33,023 --> 00:45:37,069
- ¿Qué deseas?
- No se. Un helado.
414
00:45:37,236 --> 00:45:40,197
Tono de llamada
415
00:45:42,866 --> 00:45:44,993
- ¿Hola? Un momento, un momento.
416
00:45:46,662 --> 00:45:50,165
Es el hospital. Ellos pueden
no hacer nada sin mí
417
00:45:50,332 --> 00:45:53,001
Aquí, toma lo que quieras.
Tomar ...
418
00:45:53,168 --> 00:45:57,881
un helado de limón para Ana,
si hay, y luego el Evian.
419
00:46:01,218 --> 00:46:03,762
- Gracias.
- 4 euros, por favor.
420
00:46:04,596 --> 00:46:07,015
Aquí para hacer 5.
Gracias. Adiós.
421
00:46:07,182 --> 00:46:08,767
Hola.
- Hola.
422
00:46:08,976 --> 00:46:10,727
Un palot con limón,
423
00:46:10,894 --> 00:46:13,605
un helado de naranja,
Por favor.
424
00:46:15,524 --> 00:46:17,234
Y una botella de Evian.
425
00:46:17,401 --> 00:46:19,945
- Tengo más Evian. Badoit?
- Sí.
426
00:46:23,907 --> 00:46:27,536
- Aquí. 3.70, por favor.
427
00:46:31,248 --> 00:46:32,583
Gracias.
428
00:46:34,835 --> 00:46:37,254
Entonces ... Para hacer 4
y para hacer 5.
429
00:46:37,421 --> 00:46:39,089
Gracias señorita.
- Gracias.
430
00:46:39,256 --> 00:46:40,299
- Hola.
- Hola.
431
00:46:40,466 --> 00:46:42,885
Tomaremos un Magnum.
¿Y un Cornetto?
432
00:46:43,051 --> 00:46:43,927
- Eso es.
433
00:46:44,094 --> 00:46:45,596
- Cornetto y Magnum?
434
00:46:47,848 --> 00:46:48,724
Adiós.
435
00:46:48,891 --> 00:46:51,018
Aquí estás.
5 euros, por favor.
436
00:46:51,185 --> 00:46:52,478
Gracias.
437
00:46:55,689 --> 00:46:57,983
Conversación inaudible
438
00:47:14,750 --> 00:47:15,751
- Cariño.
439
00:47:18,504 --> 00:47:19,546
Lo siento.
440
00:47:19,713 --> 00:47:21,006
¿Encontraste todo?
441
00:47:21,173 --> 00:47:24,551
- Sí. Había más Evian,
así que tomé Badoit.
442
00:47:24,718 --> 00:47:25,969
- Perfecto.
443
00:47:29,932 --> 00:47:31,141
- Papá.
444
00:47:32,809 --> 00:47:34,520
¿Te gusta Ana?
445
00:47:35,938 --> 00:47:39,233
- Por supuesto que me gusta Ana.
Es mi esposa.
446
00:47:39,858 --> 00:47:41,902
- Mamá también, fue tu esposa.
447
00:47:42,069 --> 00:47:43,529
- Eso es verdad...
448
00:47:45,405 --> 00:47:46,782
Eres temprano, tú.
449
00:47:59,127 --> 00:48:02,756
¿Por qué me preguntas esto?
Por supuesto que amo a Ana.
450
00:48:03,090 --> 00:48:05,467
- Saber.
- ¿Y por qué?
451
00:48:05,634 --> 00:48:06,969
- Me gusta esto.
452
00:48:14,518 --> 00:48:16,895
- Sabes como
conocí a Ana?
453
00:48:17,062 --> 00:48:18,105
- No.
454
00:48:45,549 --> 00:48:47,217
Suena el timbre.
455
00:49:02,691 --> 00:49:05,736
Suena insistentemente.
456
00:49:12,576 --> 00:49:14,536
Tono de llamada móvil
457
00:49:14,703 --> 00:49:16,371
Él suspira.
458
00:49:17,998 --> 00:49:20,626
Tono de llamada móvil
459
00:49:30,719 --> 00:49:32,095
- Oh...
460
00:49:34,222 --> 00:49:35,474
Él sopla.
461
00:49:41,521 --> 00:49:44,358
Tono de llamada móvil
462
00:49:59,623 --> 00:50:00,749
- ¿Sí?
463
00:50:05,796 --> 00:50:06,630
No.
464
00:50:11,385 --> 00:50:12,386
No.
465
00:50:16,390 --> 00:50:18,392
Tienes razón. Si tu quieres.
466
00:50:20,143 --> 00:50:21,561
Pero deja de ...
467
00:51:19,119 --> 00:51:20,370
- Bien entonces...
468
00:51:23,540 --> 00:51:25,625
No sé qué decir.
469
00:51:25,792 --> 00:51:27,377
- Entonces, no digas nada.
470
00:51:36,178 --> 00:51:39,222
- De todos modos, no puedes
desaparecer así.
471
00:51:39,389 --> 00:51:40,557
- ¿Oh no?
472
00:52:03,580 --> 00:52:05,165
- Hazte ver.
473
00:52:09,169 --> 00:52:11,296
Solo te sucede a ti.
474
00:52:11,463 --> 00:52:13,465
- Gracias de corazón.
475
00:52:13,632 --> 00:52:18,136
- Nadie podría saber
que este loco se quedaría allí.
476
00:52:18,303 --> 00:52:20,013
- Mama por favor ...
477
00:52:22,390 --> 00:52:26,478
- Pero por qué te disparas a ti mismo,
en lugar de ir a la policía?
478
00:52:26,645 --> 00:52:30,649
Podría habernos servido,
si quieres un arreglo
479
00:52:31,942 --> 00:52:34,945
Y por qué desapareces
¿el sitio?
480
00:52:35,111 --> 00:52:37,906
Estás avergonzado porque
¿Tienes un coquard?
481
00:52:38,073 --> 00:52:40,867
No puedes dejar todo
en plan así.
482
00:52:41,034 --> 00:52:43,078
- Bueno, sí, como ves.
483
00:52:50,168 --> 00:52:53,672
- ¿Cómo ves el resto?
Si puedo?
484
00:52:54,714 --> 00:52:57,008
Tienes mucho crédito.
485
00:52:57,175 --> 00:52:59,970
Eres mi hijo
y tú eres el futuro jefe
486
00:53:00,887 --> 00:53:04,057
Pero todo eso no es
grabado en mármol
487
00:53:04,224 --> 00:53:06,226
Así que date un pequeño problema.
488
00:53:06,393 --> 00:53:08,645
Su historia de accidente,
489
00:53:08,812 --> 00:53:11,439
no me ayuda
para salvar el negocio.
490
00:53:11,606 --> 00:53:13,608
Está claro para ti. ¿No?
491
00:53:13,775 --> 00:53:17,237
- ¿Puedes parar un poco, mamá?
Lástima.
492
00:53:30,292 --> 00:53:31,960
- ¿Que esta pasando?
493
00:53:32,419 --> 00:53:34,421
Él suspira.
494
00:53:37,132 --> 00:53:40,093
¿Desde cuándo bebes?
Ni siquiera me di cuenta.
495
00:53:40,260 --> 00:53:42,012
- No bebo.
496
00:53:48,560 --> 00:53:52,188
- ¿Que tengo que hacer?
¿No puedo ayudarte?
497
00:53:52,355 --> 00:53:55,609
¿Tienes alguna ansiedad?
¿Necesitas un doctor?
498
00:53:55,775 --> 00:53:58,862
Desde que te fuiste,
No sé lo que haces.
499
00:53:59,029 --> 00:54:02,282
¿Tienes una novia?
¿Estás triste en el amor?
500
00:54:02,449 --> 00:54:03,783
Háblame.
501
00:54:12,584 --> 00:54:15,670
Qué haces en la noche
después del trabajo?
502
00:54:20,967 --> 00:54:22,844
¿No me hables nunca mas?
503
00:54:23,637 --> 00:54:25,221
- Me voy a la cama.
504
00:54:27,557 --> 00:54:29,142
- ¿Tú vas a la cama?
505
00:54:29,309 --> 00:54:31,686
- Que puedo
hacer otra cosa?
506
00:54:31,853 --> 00:54:33,104
¿Qué estás haciendo?
507
00:54:33,271 --> 00:54:35,315
- Bueno ... yo trabajo.
508
00:55:03,218 --> 00:55:04,803
Orina de piedra
509
00:55:22,946 --> 00:55:25,198
Enjuagar
510
00:55:29,244 --> 00:55:31,955
Pierrot ... Déjame ayudarte.
511
00:55:32,122 --> 00:55:33,456
Miel...
512
00:55:35,291 --> 00:55:37,002
Mi amor. Hmm?
513
00:55:38,128 --> 00:55:39,379
- Mamá.
514
00:55:41,840 --> 00:55:43,508
Él gime.
515
00:55:58,398 --> 00:55:59,983
No valgo nada.
516
00:56:00,650 --> 00:56:01,735
- ¿Qué?
517
00:56:03,153 --> 00:56:04,696
- No valgo nada.
518
00:56:05,238 --> 00:56:07,615
- ¿Qué son estas tonterías?
519
00:56:07,782 --> 00:56:09,617
- Lo piensas tú mismo.
520
00:56:10,076 --> 00:56:11,369
Detener este número.
521
00:56:11,536 --> 00:56:14,956
Nunca repetiré
esta caja de mierda
522
00:56:15,123 --> 00:56:18,126
- Y qué
quieres hacer otra cosa?
523
00:56:18,293 --> 00:56:22,338
- Nada. Porque deberia
que hago algo?
524
00:56:23,256 --> 00:56:26,551
- Detenido. Te comportas
como un niño enojado,
525
00:56:26,718 --> 00:56:29,554
solo porque te atrapaste
un golpe.
526
00:56:29,721 --> 00:56:32,599
- Yo reconozco
mi querida pequeña madre
527
00:56:32,766 --> 00:56:36,811
Por qué no vas a casa
para volver al trabajo?
528
00:56:39,856 --> 00:56:41,858
- No podemos hacer nada por ti.
529
00:56:42,567 --> 00:56:44,235
- Lo dijiste, mamá.
530
00:56:44,944 --> 00:56:47,989
ladrido
531
00:57:29,197 --> 00:57:31,699
Él canta Chandelier i> de Sia.
532
00:59:33,279 --> 00:59:34,906
- Hola. Thomas Laurent.
533
00:59:35,073 --> 00:59:37,533
Mi ex esposa, Nathalie Laurent,
ha sido admitido aquí.
534
00:59:37,700 --> 00:59:39,035
Nos gustaría verlo
535
00:59:39,202 --> 00:59:41,371
- No es hora de visitas.
- Llame.
536
00:59:41,537 --> 00:59:44,249
Estoy en el servicio
de la cirugía de Lille.
537
00:59:44,415 --> 00:59:46,542
Mi hija no vio a su madre.
538
00:59:46,709 --> 00:59:48,127
- '¿A quién hablaste?
539
00:59:48,294 --> 00:59:50,838
- 'A un doctor ... no lo hago
recuerda más de su nombre.
540
00:59:51,005 --> 00:59:52,840
Usted encontrará.
541
00:59:53,633 --> 00:59:56,719
- Florencia en la recepción.
Hay un caballero ...
542
00:59:56,886 --> 00:59:57,804
- Laurent ... Dr. Lawrence.
543
00:59:57,971 --> 01:00:00,848
- Dr. Laurent. Él quiere ver
el paciente que acaba de llegar.
544
01:00:01,015 --> 01:00:04,894
Él habló con un doctor
por permiso para visitar.
545
01:00:05,061 --> 01:00:06,312
- Iban.
- No no.
546
01:00:06,479 --> 01:00:09,565
- Está con la chica
del paciente Sí.
547
01:00:10,441 --> 01:00:12,026
Bueno. Adiós.
548
01:00:12,193 --> 01:00:14,445
Puedes pasar.
- Gracias.
549
01:00:16,698 --> 01:00:19,951
- Habitación 223. Segundo piso.
- Muchas gracias.
550
01:00:52,984 --> 01:00:54,235
Vamos, vamos.
551
01:01:05,288 --> 01:01:08,666
Hola. estoy buscando
habitación 223, por favor.
552
01:01:08,833 --> 01:01:11,002
- Al final del pasillo a la derecha.
- Gracias.
553
01:01:11,169 --> 01:01:12,628
- De nada.
554
01:01:24,390 --> 01:01:26,184
Está llamando a la puerta.
555
01:02:38,548 --> 01:02:40,758
Tráfico
556
01:04:07,803 --> 01:04:11,140
Conversación ahogada
por el tráfico
557
01:05:52,867 --> 01:05:55,119
- El baño a la izquierda.
558
01:06:03,836 --> 01:06:05,838
Una habitación de invitados, el.
559
01:06:17,600 --> 01:06:19,602
- Está orientado al sur, ¿verdad?
- Sí.
560
01:06:22,104 --> 01:06:23,439
Voy primero.
561
01:06:32,031 --> 01:06:34,158
¿Puedes esperar un segundo?
562
01:06:34,325 --> 01:06:35,826
La habitación de mi hija, 'Eve.
563
01:06:35,993 --> 01:06:38,245
- Hola, 'Eve.
- Hola señorita.
564
01:06:40,373 --> 01:06:42,541
- Es una habitación bonita.
- Sí.
565
01:06:44,502 --> 01:06:46,170
- Muy brillante.
566
01:06:47,338 --> 01:06:49,840
¿Te sentiste bien?
- Sí.
567
01:06:50,633 --> 01:06:52,927
- ¿Estás triste de tener que irse?
568
01:06:53,094 --> 01:06:54,095
- Sí.
569
01:06:55,596 --> 01:06:57,556
- ¿Cuantos años tienes?
- 13 años.
570
01:06:57,723 --> 01:06:59,642
- Entonces irás a 4to,
¿Eso es?
571
01:06:59,809 --> 01:07:04,313
- Desde la muerte de su madre,
ella vive conmigo en Calais.
572
01:07:04,480 --> 01:07:05,856
¿Continuamos?
573
01:07:06,315 --> 01:07:07,233
- Sí ...
574
01:07:07,400 --> 01:07:10,111
Adiós, Eve.
Encantada de conocerte.
575
01:07:10,277 --> 01:07:11,654
- Adiós señora.
576
01:07:16,659 --> 01:07:18,452
- Todavía sigo adelante.
577
01:07:19,120 --> 01:07:20,746
El dormitorio.
578
01:07:23,708 --> 01:07:25,292
Baño.
579
01:07:26,043 --> 01:07:28,170
Y aquí estaba mi oficina.
580
01:07:35,720 --> 01:07:37,888
Podemos volver a bajar
por esta escalera.
581
01:07:38,055 --> 01:07:42,309
De hecho, son dos casas juntas,
de ahí las dos escaleras.
582
01:07:42,476 --> 01:07:43,811
- ¿Tienes planes?
583
01:07:43,978 --> 01:07:47,398
Personas interesadas
siempre quiero verlos.
584
01:07:47,565 --> 01:07:51,402
- Ya no vivo aquí.
Creo que un amigo los tiene.
585
01:07:51,569 --> 01:07:53,362
- ¿Cuántos m2?
- Alrededor de 200.
586
01:07:55,906 --> 01:07:59,118
- Puedes irte, Rachid.
Te necesito más.
587
01:07:59,326 --> 01:08:00,995
- Como lo desee, señor.
588
01:08:01,162 --> 01:08:03,205
Si me necesitas,
Anillo.
589
01:08:03,372 --> 01:08:04,623
- Por supuesto.
590
01:08:07,626 --> 01:08:09,462
Ahora él está molesto.
591
01:08:10,504 --> 01:08:14,967
Él no apoya a nadie
de lo contrario, me está sosteniendo la mano.
592
01:08:15,134 --> 01:08:17,887
- Apenas te toco, señor.
593
01:08:28,063 --> 01:08:29,565
- ¿Cómo estás?
594
01:08:29,732 --> 01:08:32,860
- Oh, estamos tratando de hacer
su trabajo eh.
595
01:08:33,444 --> 01:08:35,029
- Tu trabajo"?
596
01:08:35,780 --> 01:08:38,699
Y eso consiste
Cuál es tu trabajo"?
597
01:08:38,866 --> 01:08:42,036
- Lo sabes bien.
Me corté el pelo.
598
01:08:42,203 --> 01:08:44,246
Me corté el pelo
muchas personas.
599
01:08:44,413 --> 01:08:46,582
Los del Sr. Delamare,
600
01:08:46,749 --> 01:08:48,501
de Monsieur Franck.
601
01:08:48,667 --> 01:08:51,128
Me corté el pelo ...
- Me estás basando.
602
01:08:51,295 --> 01:08:53,589
- Sí, señor ... Disculpe.
603
01:08:59,386 --> 01:09:02,014
¿Cuánto ganas por mes?
604
01:09:02,181 --> 01:09:04,475
- No preguntamos este tipo
de preguntas
605
01:09:04,642 --> 01:09:06,852
- ¿No necesitas dinero?
606
01:09:07,019 --> 01:09:09,980
- Todos lo necesitan.
Exactamente.
607
01:09:13,776 --> 01:09:14,693
¿Asi que?
608
01:09:14,860 --> 01:09:17,029
- No te entiendo,
Señor.
609
01:09:19,990 --> 01:09:22,618
- Cuánto tiempo ha pasado
¿ven aquí?
610
01:09:22,785 --> 01:09:24,453
- Oh. Más de 10 años.
611
01:09:24,620 --> 01:09:28,082
- Casi 20.
Deberías aprender a contar
612
01:09:28,249 --> 01:09:30,668
Puedo ser mimado,
pero eso, lo sé.
613
01:09:30,835 --> 01:09:33,087
- No soy tan viejo.
614
01:09:33,254 --> 01:09:34,505
Él se está riendo.
615
01:09:44,223 --> 01:09:47,726
- Puedes hacerme un favor.
- Sí.
616
01:09:48,227 --> 01:09:50,145
- Te pagaré bien.
617
01:09:50,312 --> 01:09:51,272
- Sí.
618
01:09:54,900 --> 01:09:56,694
- Para este circo.
619
01:09:59,280 --> 01:10:00,531
Disculpe.
620
01:10:05,536 --> 01:10:07,454
Estoy atorado aqui.
621
01:10:08,122 --> 01:10:13,043
Me he hundido en un árbol
y fui demasiado estúpido para hacerlo bien.
622
01:10:13,752 --> 01:10:16,630
- Señor, me dijeron
que fue un accidente
623
01:10:16,797 --> 01:10:18,883
- Eso es algo malo, eso.
624
01:10:20,843 --> 01:10:23,262
Mi hijo es un tonto
625
01:10:23,429 --> 01:10:26,891
El es un doctor.
Para él, sería un poco,
626
01:10:27,057 --> 01:10:28,893
pero él es limitado.
627
01:10:30,519 --> 01:10:34,565
El año pasado fuí
en Zurich. Ellos me rechazaron.
628
01:10:34,732 --> 01:10:37,693
Estoy muy saludable,
parece.
629
01:10:40,154 --> 01:10:43,782
Ahora soy un prisionero
esa maldita silla.
630
01:10:43,949 --> 01:10:45,534
¿Tú entiendes?
631
01:10:48,162 --> 01:10:50,414
Ni siquiera puedo escapar.
632
01:10:53,626 --> 01:10:58,130
Si me consigues un arma
y municiones,
633
01:10:59,506 --> 01:11:01,967
no te arrepentirás.
634
01:11:02,468 --> 01:11:04,136
- Pero señor ...
635
01:11:05,137 --> 01:11:08,682
- Un rifle o drogas
en cantidad suficiente
636
01:11:08,849 --> 01:11:11,352
también haría el truco.
637
01:11:13,145 --> 01:11:16,899
Tengo dinero aquí.
Puedo hacerte rico.
638
01:11:19,026 --> 01:11:22,655
Lo suficientemente rico como para no tener más
necesidad de cortar el cabello
639
01:11:22,821 --> 01:11:24,782
a viejos tontos.
640
01:11:28,285 --> 01:11:29,370
¿Asi que?
641
01:11:30,162 --> 01:11:33,082
- Señor,
No sé qué decir.
642
01:11:33,248 --> 01:11:35,834
Cómo puedo
para obtener eso?
643
01:11:36,001 --> 01:11:37,628
Yo sería
sospecha de inmediato.
644
01:11:37,795 --> 01:11:39,588
- Por amor de dios.
- ¿Por qué hacer eso?
645
01:11:39,755 --> 01:11:42,716
Es que me llevas ...
indefenso.
646
01:11:42,883 --> 01:11:44,969
- ¿Que harías tú en mi lugar?
647
01:11:45,135 --> 01:11:48,681
- No lo se pero...
estás bien, sin embargo.
648
01:11:50,307 --> 01:11:54,395
- ¿Eres tan ingenuo?
¿O estás asustado?
649
01:11:54,561 --> 01:11:56,271
- Por supuesto que estoy asustado.
650
01:11:56,438 --> 01:11:59,191
Como podria hacer
¿algo como eso?
651
01:11:59,358 --> 01:12:01,443
No, no puedo hacer eso.
652
01:12:01,610 --> 01:12:03,237
No realmente.
653
01:12:03,404 --> 01:12:07,074
- No te hagas en los pantalones,
Marcelino.
654
01:12:10,119 --> 01:12:11,578
Olvídalo.
655
01:12:12,496 --> 01:12:15,457
Yo era estúpido
por haberte propuesto esto.
656
01:12:17,126 --> 01:12:18,585
- No puedo...
657
01:12:19,128 --> 01:12:20,587
- Vamos, sigue.
658
01:12:28,595 --> 01:12:31,515
Cello Solo
659
01:12:53,037 --> 01:12:54,913
Aplausos
660
01:13:25,402 --> 01:13:30,115
Inaudible
661
01:13:32,034 --> 01:13:35,245
- Queridos amigos,
Quiero agradecerte,
662
01:13:35,412 --> 01:13:36,580
en nombre de nuestra familia,
663
01:13:36,789 --> 01:13:39,249
haber aceptado tan puntualmente
664
01:13:39,416 --> 01:13:41,960
y en tantos
nuestra invitación
665
01:13:42,127 --> 01:13:45,547
para celebrar con nosotros
los 85 años de papá
666
01:13:45,756 --> 01:13:50,260
Estas últimas semanas
estaban bastante agitados,
667
01:13:50,469 --> 01:13:51,887
pero estamos felices
668
01:13:52,054 --> 01:13:55,182
que nuestro héroe del día
tan rápido recuperado,
669
01:13:55,349 --> 01:13:57,726
y esperamos
que pronto será reintegrado.
670
01:13:57,893 --> 01:13:59,228
Porque como dices:
671
01:13:59,436 --> 01:14:02,272
"La hierba siempre crece".
672
01:14:03,190 --> 01:14:07,444
También tenemos buenas razones
regocijarse.
673
01:14:07,653 --> 01:14:11,490
Muchos no saben,
pero después del nacimiento de Pablo,
674
01:14:11,698 --> 01:14:15,244
nuestra familia
ha crecido aún más,
675
01:14:15,410 --> 01:14:19,039
esta vez tan
totalmente inesperado.
676
01:14:19,248 --> 01:14:21,458
Eve, la hija de Thomas,
677
01:14:21,625 --> 01:14:24,878
de su primer matrimonio,
se unirá a nosotros
678
01:14:25,045 --> 01:14:27,798
y ahora compartiremos nuestra vida.
679
01:14:27,965 --> 01:14:31,927
Eve, estamos muy felices
tenerte con nosotros
680
01:14:32,177 --> 01:14:34,513
Aplausos
681
01:14:42,771 --> 01:14:45,983
No quiero retenerte
Más.
682
01:14:46,150 --> 01:14:49,361
Señorita, gracias por
este magnífico momento musical.
683
01:14:49,570 --> 01:14:53,031
Diste
una gran alegría para papá
684
01:14:53,198 --> 01:14:57,452
Después de los placeres espirituales,
aquí está la comida terrenal.
685
01:14:57,661 --> 01:14:59,329
El clima está con nosotros
686
01:14:59,496 --> 01:15:02,124
El aire es exquisitamente dulce,
687
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
lo pedimos para papá
688
01:15:04,835 --> 01:15:06,545
El buffet te está esperando.
689
01:15:06,753 --> 01:15:08,589
Que tengas una buena tarde.
690
01:15:08,755 --> 01:15:11,258
Aplausos
691
01:15:28,358 --> 01:15:30,319
Me alegra que estes aqui.
692
01:15:30,485 --> 01:15:32,654
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
693
01:15:32,905 --> 01:15:36,116
- Tan pronto como papá salga
de sus jóvenes admiradores,
694
01:15:36,283 --> 01:15:37,784
Te llevaré a verlo.
695
01:15:37,951 --> 01:15:39,494
- Me quito el yeso en un mes.
696
01:15:39,661 --> 01:15:41,079
- Él aprecia su compañía,
697
01:15:41,246 --> 01:15:43,999
incluso si él no puede oír nada
de lo que cuentan.
698
01:15:44,166 --> 01:15:47,085
Él siempre ha sido
aficionado del sexo justo.
699
01:15:47,544 --> 01:15:49,046
- El luce bien.
700
01:15:49,213 --> 01:15:51,173
- Eso es muy bueno.
- Increíble.
701
01:15:51,673 --> 01:15:53,508
Su accidente es aún reciente.
702
01:15:53,675 --> 01:15:55,219
- Sí, es increíble.
703
01:15:56,094 --> 01:15:57,846
Él estará feliz de verte de nuevo.
704
01:15:58,013 --> 01:16:00,224
No le digas nada por nosotros.
705
01:16:01,183 --> 01:16:03,143
- El teólogo, lo intenta
706
01:16:03,310 --> 01:16:05,604
en una habitación oscura,
con paredes negras,
707
01:16:05,771 --> 01:16:09,524
para encontrar un gato negro
que supuestamente existe.
708
01:16:09,733 --> 01:16:13,403
- Estoy aquí los fines de semana
y solo puede hacerlo en la semana.
709
01:16:14,655 --> 01:16:17,199
- ¿Cuánto tiempo ha durado?
- Ya que...
710
01:16:17,407 --> 01:16:20,452
Sábado, serán 3 semanas.
Es ridículo.
711
01:16:20,619 --> 01:16:21,954
- ¿No porque?
712
01:16:22,120 --> 01:16:24,581
- ¿Crees que eso es estúpido?
- No. No hay ninguna razón.
713
01:16:24,748 --> 01:16:27,918
- Entonces, ¿es posible?
- Lo arreglaré por ti.
714
01:16:28,085 --> 01:16:30,170
- No sé qué decir.
715
01:16:30,337 --> 01:16:33,465
- Dime, vamos a estallar
el buffet, primo?
716
01:16:33,632 --> 01:16:34,883
- Si tu quieres.
717
01:16:35,050 --> 01:16:38,512
- ¿Qué pasa?
¿No tienes hambre?
718
01:16:38,679 --> 01:16:40,138
Vamos vamos.
719
01:16:40,764 --> 01:16:42,474
- Vista marítima,
es hasta 8 o 9.
720
01:16:42,641 --> 01:16:46,687
- Sí, en la categoría de lujo.
- Se bajará gracias a los ingleses.
721
01:16:46,853 --> 01:16:48,814
- El sur de mi no me encanta.
722
01:16:48,981 --> 01:16:51,525
Sudamos,
y somos incapaces de pensar
723
01:16:51,692 --> 01:16:54,569
- Pero si la conoces,
el que tiene la voz penetrante.
724
01:16:54,736 --> 01:16:58,198
- Ella vendió para dar
el dinero tiene hijos
725
01:16:58,365 --> 01:17:01,034
Ella dice que ya no puede
nadar.
726
01:17:02,035 --> 01:17:03,412
- ¿Qué te gusta?
727
01:17:04,788 --> 01:17:06,832
- Yo me encargaré.
728
01:17:06,999 --> 01:17:08,750
- ¿Cuantos años tienes?
729
01:17:08,917 --> 01:17:10,002
- 13 años.
730
01:17:10,585 --> 01:17:12,129
- Eso es...
731
01:17:13,130 --> 01:17:15,966
Disculpe.
Mira lo que te tienta.
732
01:17:16,133 --> 01:17:17,801
Voy por un trago
733
01:17:17,968 --> 01:17:20,637
- Lo encuentro discriminatorio.
734
01:17:20,804 --> 01:17:23,473
- Te gustaría tu publicación
a las cuotas?
735
01:17:23,640 --> 01:17:27,561
- Eres competente, no es
porque eres una mujer
736
01:17:27,728 --> 01:17:29,229
- ¿Eres ingenuo en este punto?
737
01:17:29,396 --> 01:17:32,524
- Mira quien esta aquí.
Qué linda sorpresa.
738
01:17:32,691 --> 01:17:33,984
Jamila
739
01:17:34,192 --> 01:17:35,610
y su arroz tajine
740
01:17:35,777 --> 01:17:39,114
Tienes que probar,
es una verdadera delicia
741
01:17:39,281 --> 01:17:42,701
Jamila es nuestra esclava marroquí.
Una perla.
742
01:17:42,909 --> 01:17:47,414
Es un regalo del cielo,
ella cocina como Alain Ducasse.
743
01:17:47,622 --> 01:17:49,916
Es una verdadera oportunidad
tenerlo a nuestro servicio
744
01:17:50,083 --> 01:17:51,835
Él aplaude.
745
01:17:52,044 --> 01:17:54,671
Felicidades, Jamila.
- ¿Vienes, querido?
746
01:17:54,838 --> 01:17:59,009
Sería bueno si vinieras
felicita al abuelo Ven.
747
01:18:04,848 --> 01:18:09,644
- Se planea una operación
en 2018, en otoño o verano ...
748
01:18:11,980 --> 01:18:14,149
Papá, discúlpame por molestarte.
749
01:18:14,316 --> 01:18:16,943
Eve tiene algo que contarte.
750
01:18:18,320 --> 01:18:19,446
- ¿Sí?
751
01:18:19,613 --> 01:18:22,491
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
752
01:18:25,202 --> 01:18:28,914
Entonces no nos besamos
¿para mi cumpleaños?
753
01:18:31,708 --> 01:18:34,419
¿Pero quién eres tú, querida?
754
01:18:34,628 --> 01:18:36,380
- Hola damas y caballeros.
755
01:18:36,546 --> 01:18:40,258
Gracias
todos han venido hoy
756
01:18:40,425 --> 01:18:42,803
Tengo que expresarlo de nuevo aquí
757
01:18:42,969 --> 01:18:47,891
la compasión de mis clientes
con respecto a este desafortunado accidente.
758
01:18:48,308 --> 01:18:51,895
Como sabes, la investigación
de la inspección del trabajo,
759
01:18:52,062 --> 01:18:54,898
ordenado después de los hechos,
no destacó
760
01:18:55,065 --> 01:18:57,526
sin pistas
comportamiento defectuoso
761
01:18:57,692 --> 01:19:01,321
o culpa
de la compañía Laurent.
762
01:19:02,572 --> 01:19:04,616
Por lo tanto, podemos considerar
763
01:19:04,783 --> 01:19:07,369
que el fiscal cerrará
la carpeta
764
01:19:07,536 --> 01:19:11,706
del procedimiento penal de rutina
quien fue diligente
765
01:19:11,873 --> 01:19:13,625
Además, en mi opinión,
766
01:19:13,792 --> 01:19:18,296
responsabilidad civil
de mis clientes no está comprometido.
767
01:19:18,880 --> 01:19:22,300
Pero el Sr. y la Sra. Lawrence
son conscientes,
768
01:19:22,467 --> 01:19:25,762
fuera de otros aspectos
eventos trágicos de este accidente,
769
01:19:25,929 --> 01:19:30,517
dificultades financieras
que causa tu familia
770
01:19:30,684 --> 01:19:33,895
Especialmente con respecto a
hijos menores de edad
771
01:19:34,062 --> 01:19:36,731
que tendrás
mucho tiempo dependiente
772
01:19:36,898 --> 01:19:38,108
En teoria,
773
01:19:38,275 --> 01:19:42,070
tu podrías intentar
para discutir en el tribunal
774
01:19:42,237 --> 01:19:43,780
tu posible derecho
775
01:19:43,947 --> 01:19:48,452
a la compensación sobre la base
de responsabilidad civil,
776
01:19:48,618 --> 01:19:51,079
a pesar de que,
como he mencionado,
777
01:19:51,246 --> 01:19:53,623
No veo
sin fundamento legal
778
01:19:53,832 --> 01:19:55,292
a tal enfoque.
779
01:19:55,459 --> 01:19:58,003
A pesar de esto, nuestros constituyentes
780
01:19:58,170 --> 01:20:01,506
están dispuestos a ayudarte
en esta situación difícil,
781
01:20:01,673 --> 01:20:04,801
y pagarte
la suma de 35 000 euros
782
01:20:04,968 --> 01:20:08,221
para ayudarte al menos
en el plan financiero.
783
01:20:08,388 --> 01:20:10,974
Sin embargo, nada los obliga.
784
01:20:11,141 --> 01:20:15,270
No está obligado a aceptar
inmediatamente la oferta,
785
01:20:15,437 --> 01:20:18,899
y evite usar
el caso en la corte.
786
01:20:19,065 --> 01:20:21,610
Habla con tu abogado
787
01:20:21,776 --> 01:20:25,238
y luego házmelo saber
tu posición.
788
01:20:27,491 --> 01:20:30,368
En cuanto al incidente
frente a ti,
789
01:20:30,535 --> 01:20:34,206
que encontramos
el testigo, la Sra. Delorme,
790
01:20:34,372 --> 01:20:37,959
ella también es residente del edificio,
791
01:20:38,710 --> 01:20:42,255
el fiscal aún no ha
conocimiento.
792
01:20:42,422 --> 01:20:45,050
Tu decides
que no sepa nada.
793
01:20:45,217 --> 01:20:50,138
Y que no hay ningún procedimiento
compensación. Me sigues?
794
01:20:51,890 --> 01:20:53,225
- No se.
795
01:20:54,601 --> 01:20:56,811
- ¿Por qué no nos dijiste nada?
796
01:20:57,896 --> 01:21:00,148
- ¿Qué?
- ¿Cómo qué?
797
01:21:00,941 --> 01:21:02,943
Qué infeliz eres,
798
01:21:03,109 --> 01:21:06,112
que extrañas a tu madre,
que te sientes solo ...
799
01:21:07,572 --> 01:21:09,616
No podemos estar en tu lugar.
800
01:21:09,783 --> 01:21:11,243
- ¿Y qué?
801
01:21:11,660 --> 01:21:12,994
- ¿Y qué?
802
01:21:22,379 --> 01:21:23,421
- Estás tan lejos.
803
01:21:35,308 --> 01:21:36,810
- Te quiero mucho.
804
01:21:40,814 --> 01:21:42,774
Debes creerme.
805
01:21:42,941 --> 01:21:45,318
Soy incómodo, pero te amo.
806
01:21:47,904 --> 01:21:51,449
- Me llevarás contigo,
si te vas de Ana?
807
01:21:51,616 --> 01:21:53,868
- ¿Qué?
- ¿Me llevarás contigo?
808
01:21:56,621 --> 01:22:00,166
- ¿Qué es esta locura?
¿Por qué debería dejar Ana?
809
01:22:00,333 --> 01:22:03,545
- Tengo cuatro años de edad
hasta mi mayoría.
810
01:22:03,712 --> 01:22:06,298
No iré a un hogar.
811
01:22:06,464 --> 01:22:09,134
- ¿De qué estás hablando?
¿Por qué irías a una casa?
812
01:22:12,387 --> 01:22:13,388
- OKAY.
813
01:22:14,431 --> 01:22:15,974
- Que bien"?
814
01:22:16,600 --> 01:22:17,809
¿Estás loco?
815
01:22:20,604 --> 01:22:23,607
te quiero. Nadie te pondrá
en un hogar
816
01:22:23,815 --> 01:22:26,651
¿Dónde vas a dibujar tales ideas?
817
01:22:27,777 --> 01:22:31,323
- Me llevarás contigo,
si te vas de Ana?
818
01:22:33,116 --> 01:22:36,202
- No me voy a ir de Ana.
¿Cómo estás?
819
01:22:36,369 --> 01:22:38,580
Podemos tener
una discusión normal
820
01:22:38,788 --> 01:22:40,081
¿ahora?
821
01:22:43,418 --> 01:22:46,379
- Te oí,
cuando llamas por teléfono a la playa.
822
01:22:46,546 --> 01:22:48,131
Y leo todo.
823
01:22:48,882 --> 01:22:51,384
- ¿Qué?
- Leí tus mensajes.
824
01:22:53,345 --> 01:22:54,888
- ¿Qué mensajes?
825
01:22:55,513 --> 01:22:57,307
- Papá. Por favor.
826
01:22:57,807 --> 01:23:01,353
Deja de jugar comedia.
Lo sé
827
01:23:01,561 --> 01:23:03,521
que no amas a nadie
828
01:23:03,688 --> 01:23:07,108
No te gustó mamá,
no te gusta Ana's,
829
01:23:07,275 --> 01:23:10,487
no te gusta este Claire
y tú tampoco me amas.
830
01:23:10,654 --> 01:23:11,821
No es serio.
831
01:23:13,281 --> 01:23:15,784
Simplemente no quiero ir
en un hogar
832
01:23:24,376 --> 01:23:26,753
- ¿Por qué tomaste
¿Las medicinas de mamá?
833
01:23:30,924 --> 01:23:32,717
- Ya quedaba suficiente.
834
01:23:34,427 --> 01:23:36,721
- Tomaste el resto,
por si acaso.
835
01:23:36,888 --> 01:23:38,056
- Sí.
836
01:23:39,974 --> 01:23:42,769
- El préstamo está igualado
siguientes condiciones:
837
01:23:42,936 --> 01:23:44,104
3.1 ...
838
01:23:44,729 --> 01:23:47,899
Sra. Anne Laurent
prometerá Wilberg y Hopkins Bank
839
01:23:48,066 --> 01:23:52,028
de todas sus acciones en la empresa
Laurent Public Works
840
01:23:52,195 --> 01:23:54,280
como garantía del préstamo,
841
01:23:54,447 --> 01:23:57,075
Y esto,
hasta el reembolso completo.
842
01:23:57,242 --> 01:23:58,410
3.2 ...
843
01:23:58,785 --> 01:24:01,287
Pierre Laurent
será removido de la oficina
844
01:24:01,454 --> 01:24:04,165
Director general
de las obras públicas de Laurent
845
01:24:04,332 --> 01:24:07,210
y reemplazado
por un nuevo gerente general
846
01:24:07,377 --> 01:24:11,423
quien será nombrado
por el banco Wilberg y Hopkins,
847
01:24:11,589 --> 01:24:13,967
de acuerdo con la Sra. Anne Laurent.
848
01:24:14,718 --> 01:24:15,593
- Aquí está el acuerdo
849
01:24:15,760 --> 01:24:17,595
negociado con su abogado.
850
01:24:17,762 --> 01:24:20,014
supongo
que todavía lo apruebas
851
01:24:21,433 --> 01:24:25,311
Entonces te pediré que firmes
de parte de la empresa,
852
01:24:25,478 --> 01:24:28,022
y también,
como accionista,
853
01:24:28,189 --> 01:24:30,859
en tu propio nombre
854
01:24:33,862 --> 01:24:36,406
Nuestro departamento legal
manejará con Me Barin
855
01:24:36,573 --> 01:24:40,660
documentos necesarios
implementación del acuerdo.
856
01:24:54,883 --> 01:24:55,884
- ¿Hemos terminado?
857
01:24:56,176 --> 01:24:57,218
- Sí.
858
01:24:58,636 --> 01:25:00,638
Miro hacia adelante
de nuestra colaboración.
859
01:25:01,389 --> 01:25:04,934
Mi amistad con tu padre
Tratar con él fue un placer.
860
01:25:05,101 --> 01:25:06,436
- Se lo daré.
861
01:25:12,400 --> 01:25:13,777
Adiós.
862
01:25:16,112 --> 01:25:18,072
- Te voy a acompañar
Sra. Laurent.
863
01:25:29,918 --> 01:25:33,254
Teclas en el teclado de la computadora
864
01:26:26,224 --> 01:26:28,685
- Papá me dijo que querías
¿Háblame?
865
01:26:31,563 --> 01:26:32,564
- No.
866
01:26:34,774 --> 01:26:36,234
En realidad no.
867
01:26:44,742 --> 01:26:46,202
¿Quieres queso?
868
01:26:49,038 --> 01:26:50,415
- No, gracias.
869
01:26:51,416 --> 01:26:54,335
- No está mal.
- No me gusta el queso.
870
01:26:56,337 --> 01:26:57,213
- Asi que.
871
01:27:02,176 --> 01:27:04,846
Toma una decision:
¿entras o sales?
872
01:27:07,849 --> 01:27:10,059
¿O quieres quedarte allí?
873
01:27:13,646 --> 01:27:17,150
Cierra la puerta, princesa,
y ven y siéntate.
874
01:27:30,455 --> 01:27:31,664
¿Estas asustado?
875
01:27:32,665 --> 01:27:33,541
- No.
876
01:27:34,417 --> 01:27:35,710
- Así que ven aquí.
877
01:27:38,254 --> 01:27:40,048
Vamos vamos.
878
01:27:44,719 --> 01:27:45,720
Bueno.
879
01:27:48,014 --> 01:27:50,975
Tu padre está contando historias.
880
01:27:51,142 --> 01:27:53,436
No quería hablar contigo.
881
01:27:53,603 --> 01:27:56,606
Él me preguntó
que hacer.
882
01:27:57,148 --> 01:28:00,026
Él dice que no tienes
fe en él,
883
01:28:00,234 --> 01:28:01,903
y él está preocupado.
884
01:28:03,863 --> 01:28:06,491
¿Por qué querías suicidarte?
885
01:28:12,163 --> 01:28:14,332
Te diré algo.
886
01:28:14,499 --> 01:28:18,461
Te quedas de pie, te sientas
si quieres, como quieras
887
01:28:19,462 --> 01:28:21,339
No conocías a tu abuela.
888
01:28:21,547 --> 01:28:23,675
Cuando viniste,
eras pequeño
889
01:28:23,841 --> 01:28:26,344
No puedes recordar
890
01:28:26,511 --> 01:28:28,012
¿No?
891
01:28:31,849 --> 01:28:32,976
Espere.
892
01:28:56,124 --> 01:28:57,333
Ven aca.
893
01:29:00,878 --> 01:29:01,838
Ven.
894
01:29:09,762 --> 01:29:10,888
Visita.
895
01:29:21,441 --> 01:29:23,609
Ella era una mujer hermosa.
896
01:29:24,569 --> 01:29:25,778
¿No?
897
01:29:29,157 --> 01:29:32,035
Cuando viniste aquí,
ella estaba enferma.
898
01:29:32,201 --> 01:29:33,411
Tú nunca la has visto.
899
01:29:34,412 --> 01:29:37,331
Ella estaba paralizada en su cama ...
900
01:29:38,374 --> 01:29:40,043
ella habló más.
901
01:29:40,918 --> 01:29:42,712
Me hice cargo de ella.
902
01:29:43,755 --> 01:29:48,676
Confié la compañía a tu tía
tener el tiempo
903
01:29:48,843 --> 01:29:52,305
Al final, después de 3 años
de sufrimiento
904
01:29:52,472 --> 01:29:54,515
asqueroso
905
01:29:55,725 --> 01:29:57,435
y absurdo ...
906
01:30:00,980 --> 01:30:02,690
Lo sofoqué.
907
01:30:06,569 --> 01:30:09,322
Fue una decisión justa.
908
01:30:09,489 --> 01:30:12,200
no me arrepiento
un momento.
909
01:30:17,163 --> 01:30:20,374
Esa es toda la historia
que quería decirte
910
01:30:20,541 --> 01:30:22,251
¿Me cuentas tu historia?
911
01:30:26,047 --> 01:30:27,757
- ¿Qué historia?
912
01:30:28,591 --> 01:30:31,511
- ¿Por qué tomaste
estas tabletas?
913
01:30:35,515 --> 01:30:38,935
Crees que soy demasiado estúpido
para entender eso?
914
01:30:42,855 --> 01:30:43,940
¿Huh?
915
01:30:46,234 --> 01:30:47,902
Siéntate, entonces.
916
01:31:03,292 --> 01:31:07,296
- Una vez, traté de envenenar
un compañero de clase.
917
01:31:09,715 --> 01:31:10,925
- Y ...
918
01:31:12,176 --> 01:31:13,302
- Finalmente...
919
01:31:14,720 --> 01:31:16,973
realmente no veneno
920
01:31:17,473 --> 01:31:20,685
Mamá me había enviado
en un campamento de verano,
921
01:31:20,852 --> 01:31:22,937
cuando papá se ha ido.
922
01:31:23,479 --> 01:31:26,566
Me dieron Lexomil
para calmarme
923
01:31:27,358 --> 01:31:30,278
Tuve que tomar
Medio día.
924
01:31:30,987 --> 01:31:32,113
No lo quería
925
01:31:35,908 --> 01:31:38,619
Había una chica
no me gustó
926
01:31:39,162 --> 01:31:42,039
Puse las tabletas
en sus comidas.
927
01:31:44,208 --> 01:31:47,837
Fue divertido verla
más y más calma.
928
01:31:49,589 --> 01:31:52,800
Un día, ella colapsó.
929
01:31:53,009 --> 01:31:56,053
Hicieron algunos análisis
y ellos entendieron.
930
01:31:56,220 --> 01:31:59,265
- ¿Y qué?
¿Que pasó?
931
01:31:59,432 --> 01:32:02,476
- Nada. Tuve que dejar la colonia.
932
01:32:02,643 --> 01:32:04,270
- ¿Y ve a casa?
933
01:32:06,772 --> 01:32:07,773
- Sí.
934
01:32:09,775 --> 01:32:10,985
- ¿Y?
935
01:32:12,069 --> 01:32:14,197
Te lastimó?
936
01:32:14,864 --> 01:32:16,324
- No mucho.
937
01:32:18,242 --> 01:32:19,243
Sí...
938
01:32:21,245 --> 01:32:23,247
Sí, me dolió.
939
01:32:23,414 --> 01:32:25,041
Luego.
940
01:32:25,208 --> 01:32:28,544
La niña no era agradable,
pero ella no pudo hacer nada.
941
01:32:32,048 --> 01:32:34,300
- El otro día,
942
01:32:34,467 --> 01:32:37,720
Estaba mirando el jardín
y vi, por casualidad,
943
01:32:37,887 --> 01:32:40,348
un raptor
944
01:32:40,514 --> 01:32:42,558
destroza un pajarito
945
01:32:43,768 --> 01:32:45,895
Lo atrapó en el aire,
946
01:32:46,062 --> 01:32:49,357
y él lo revolvió
en todas direcciones,
947
01:32:50,191 --> 01:32:51,317
y luego después,
948
01:32:51,525 --> 01:32:54,779
lo trituró
en el piso con su pico.
949
01:32:54,946 --> 01:32:56,781
Realmente destrozado
950
01:32:56,948 --> 01:32:59,367
Las plumas volaron y cayeron.
951
01:32:59,533 --> 01:33:02,411
Parecía que había nevado.
952
01:33:02,578 --> 01:33:06,624
Y luego se pasa un auto,
el ave rapaz se ha volado.
953
01:33:06,791 --> 01:33:10,086
'Aparte de las plumas, solo había
nada de la víctima.
954
01:33:12,755 --> 01:33:16,259
En todo caso
por lo que vi desde aquí.
955
01:33:18,052 --> 01:33:20,930
Cuando ves este tipo
cosas en la televisión,
956
01:33:21,097 --> 01:33:23,641
te parece normal.
957
01:33:23,808 --> 01:33:26,227
La naturaleza es eso.
958
01:33:26,394 --> 01:33:29,897
Pero cuando lo ves
en realidad...
959
01:33:32,483 --> 01:33:34,527
tienes manos temblorosas
960
01:33:37,822 --> 01:33:40,199
¿Por qué hiciste eso?
961
01:33:40,366 --> 01:33:41,826
- ¿Qué?
962
01:33:41,993 --> 01:33:43,703
- Tabletas.
963
01:33:46,914 --> 01:33:48,708
- No se.
964
01:33:52,962 --> 01:33:54,297
No se.
965
01:33:56,757 --> 01:33:59,010
- Y ahi, te duele, el?
966
01:34:00,386 --> 01:34:02,096
- Él solo lo mordió.
967
01:34:02,263 --> 01:34:03,681
(En árabe)
- ¿Cómo puedes decir eso?
968
01:34:03,848 --> 01:34:05,057
Él la mordió.
969
01:34:05,224 --> 01:34:06,892
Ella lloró.
970
01:34:07,101 --> 01:34:09,937
- Estaban jugando. Él la siguió
y él lo mordió.
971
01:34:10,104 --> 01:34:12,064
No importa.
972
01:34:12,273 --> 01:34:14,567
Deberías haber tenido cuidado.
973
01:34:14,734 --> 01:34:15,901
- ¿Es en serio?
974
01:34:17,111 --> 01:34:18,779
- No, no, está bien. Está bien.
975
01:34:19,530 --> 01:34:22,033
Eres una niña pequeña
muy valiente.
976
01:34:22,199 --> 01:34:24,160
Ahí, no te preocupes.
977
01:34:24,327 --> 01:34:26,787
Voy a dar una pomada
a tu madre,
978
01:34:26,954 --> 01:34:31,667
ella te lo pondrá y mañana
no sentirás nada
979
01:34:33,669 --> 01:34:35,921
Bueno, está bien, pero ...
980
01:34:36,088 --> 01:34:38,174
ten cuidado
con el perro.
981
01:34:38,341 --> 01:34:40,760
No somos nosotros
que se supone que debe morder.
982
01:34:40,926 --> 01:34:42,386
¿Tienes un papel?
983
01:34:42,553 --> 01:34:45,389
Haré un pedido.
984
01:34:45,556 --> 01:34:49,352
- ¿Que tiene ella?
- Está bien. Es solo el shock.
985
01:34:49,518 --> 01:34:52,229
* Información en la radio i>
986
01:34:52,396 --> 01:34:54,940
*
987
01:34:55,107 --> 01:34:57,735
- Tómalo, es para ti.
- Gracias.
988
01:34:59,612 --> 01:35:01,155
- Entonces déjame ver.
989
01:35:01,322 --> 01:35:08,162
*
990
01:35:08,329 --> 01:35:11,123
Bueno, no parece muy malo,
¿no?
991
01:35:11,290 --> 01:35:19,757
*
992
01:35:19,924 --> 01:35:21,634
Verla.
993
01:35:21,801 --> 01:35:23,844
*
994
01:35:24,011 --> 01:35:26,680
Tan pronto como comience,
tomas un chocolate
995
01:35:26,847 --> 01:35:29,392
Como eso
tendrás peor en absoluto.
996
01:35:29,558 --> 01:35:31,060
¿Bueno?
997
01:35:31,727 --> 01:35:33,979
Bueno, tienes que dormir ahora.
998
01:35:34,146 --> 01:35:38,859
Ya es tarde. Y mañana será
sigue siendo un hermoso día.
999
01:35:39,360 --> 01:35:40,569
Hmm?
1000
01:35:42,154 --> 01:35:44,448
* Jingle radio i>
1001
01:35:44,615 --> 01:35:45,991
- Gracias.
1002
01:35:46,158 --> 01:35:48,744
* Música en la radio i>
1003
01:35:48,911 --> 01:35:50,746
- Afortunadamente, no importa.
1004
01:35:50,913 --> 01:35:52,998
Estaba completamente en pánico.
1005
01:35:53,165 --> 01:35:55,584
- Sí, fue terrible.
1006
01:35:56,293 --> 01:35:58,462
Ella está llorando mucho.
1007
01:35:59,588 --> 01:36:03,175
- Tienes que controlar al perro ...
- Le dije.
1008
01:36:04,260 --> 01:36:07,596
Pondrás esta pomada
para prevenir la inflamación
1009
01:36:07,805 --> 01:36:09,557
¿Bueno? Llego.
1010
01:36:09,723 --> 01:36:12,226
- Si ella tiene sepsis?
1011
01:36:12,393 --> 01:36:15,187
- Sin riesgo.
No te preocupes.
1012
01:36:15,354 --> 01:36:18,399
- Todas mis felicitaciones, señora.
1013
01:36:18,566 --> 01:36:19,900
- ¿Por qué?
1014
01:36:20,109 --> 01:36:22,736
- La Sra. Ana me lo dijo.
1015
01:36:22,903 --> 01:36:25,364
- Pero, ¿qué te dijo ella?
1016
01:36:25,906 --> 01:36:27,741
Ah, el compromiso.
1017
01:36:28,367 --> 01:36:30,077
Ah, eso es bueno, gracias.
1018
01:36:30,244 --> 01:36:32,288
- ¿Eh, Selin?
- ¿Has terminado?
1019
01:36:33,080 --> 01:36:34,665
- Sí. Bueno.
1020
01:36:34,832 --> 01:36:37,543
Lo pones dos veces al día,
mañana y tarde.
1021
01:36:37,710 --> 01:36:39,962
Regresaré mañana. Buenas tardes.
1022
01:36:40,671 --> 01:36:42,465
- Buenas tardes.
- Buenas tardes señora.
1023
01:36:42,631 --> 01:36:44,800
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
1024
01:36:47,136 --> 01:36:49,138
- ¿Señora?
- ¿Sí?
1025
01:36:51,182 --> 01:36:52,975
- ¿Vas a ir de aquí?
1026
01:36:54,268 --> 01:36:56,604
- Y vas a conseguir eso o?
1027
01:36:56,812 --> 01:36:59,982
Teclas en el teclado de la computadora
1028
01:37:12,620 --> 01:37:13,746
- '¿Eva?
1029
01:37:17,917 --> 01:37:19,001
'¿Víspera?
1030
01:37:25,591 --> 01:37:27,384
Ah, estás aquí.
1031
01:37:27,551 --> 01:37:29,261
Tengo que ir a la ciudad,
1032
01:37:29,428 --> 01:37:33,057
y quería preguntarte
si pudieras mantener a Paul.
1033
01:37:33,224 --> 01:37:35,684
Qué estás haciendo
en la oficina de Thomas?
1034
01:37:35,851 --> 01:37:37,478
- Nada. Yo solo quería...
1035
01:37:37,645 --> 01:37:39,939
Mi Mac se estrelló.
Nada funciona.
1036
01:37:40,105 --> 01:37:44,193
Quería ver en la computadora de papá.
Pero eso no funcionó.
1037
01:37:44,401 --> 01:37:47,279
Él tiene un nuevo código.
- ¿Qué?
1038
01:37:47,446 --> 01:37:49,532
- Nada. Es demasiado complicado.
1039
01:37:49,698 --> 01:37:53,369
- Bueno, bueno ... pregúntale
Cuando el llegue.
1040
01:37:53,536 --> 01:37:54,828
¿Quédate aquí?
1041
01:37:55,037 --> 01:37:58,165
No tengo uno por mucho tiempo.
Él está durmiendo.
1042
01:37:58,332 --> 01:38:00,417
- Me voy a poner
en su habitación.
1043
01:38:00,584 --> 01:38:01,961
- Gracias.
1044
01:38:07,508 --> 01:38:11,095
Quieres que te traiga
¿Alguna cosa?
1045
01:38:11,262 --> 01:38:13,639
- No gracias. No necesito nada.
1046
01:38:24,525 --> 01:38:28,362
- Disculpe, señora.
Servimos el plato principal
1047
01:38:28,529 --> 01:38:31,657
¿O prefieres tomar un descanso?
- Buena pregunta.
1048
01:38:31,907 --> 01:38:33,450
Cheri, ¿qué piensas?
1049
01:38:33,617 --> 01:38:37,037
Vamos al plato principal
¿Dónde todavía estamos esperando un poco?
1050
01:38:37,371 --> 01:38:38,998
- No tengo idea, cómo quieres.
1051
01:38:39,164 --> 01:38:41,542
- No, puedes continuar,
Hace calor.
1052
01:38:41,709 --> 01:38:43,752
- Bueno. Como quieras
1053
01:38:45,170 --> 01:38:46,380
- ¿Cómo estás, papá?
1054
01:38:46,589 --> 01:38:48,299
Te sientes bien?
1055
01:38:49,925 --> 01:38:53,095
- Me siento muy bien.
Perfectamente bien.
1056
01:39:00,686 --> 01:39:01,895
- Disculpe.
1057
01:39:04,523 --> 01:39:06,942
Disculpa por molestarte
1058
01:39:07,109 --> 01:39:09,194
Tenemos que irnos
después del almuerzo
1059
01:39:09,361 --> 01:39:11,196
y tengo que hablar contigo sobre eso
- ¿Sí?
1060
01:39:11,363 --> 01:39:13,866
- Me puedes prestar
¿Tu niñera mañana?
1061
01:39:14,033 --> 01:39:16,827
El mío se ha ido
por 15 días.
1062
01:39:16,994 --> 01:39:19,121
El reemplazo tiene un resfriado.
1063
01:39:19,288 --> 01:39:21,457
- Sí. Debería ser posible.
1064
01:39:21,624 --> 01:39:23,917
Mañana, yo ... espera ...
1065
01:39:24,084 --> 01:39:27,129
Sí, es bueno.
Pero solo mañana ...
1066
01:39:27,296 --> 01:39:28,839
- Discúlpame, mamá.
1067
01:39:29,006 --> 01:39:31,342
lo siento
llegar tarde
1068
01:39:31,550 --> 01:39:35,471
Tuve que cambiar
antes de asistir a esta fiesta.
1069
01:39:35,638 --> 01:39:38,349
Espero que me encuentres
presentable.
1070
01:39:38,557 --> 01:39:41,560
Sus discursos no tienen dudas
sido increíble,
1071
01:39:41,727 --> 01:39:44,271
y me arrepiento
haberlos perdido
1072
01:39:44,438 --> 01:39:47,650
- Pierre ...
- Pero para hacerme perdonar,
1073
01:39:47,816 --> 01:39:49,985
y para complacerte
mamá...
1074
01:39:50,152 --> 01:39:51,070
- ¿Quién es?
1075
01:39:51,278 --> 01:39:54,948
- Vine con invitados,
feliz de unirse
1076
01:39:55,115 --> 01:39:57,159
en esta fiesta
por tu compromiso
1077
01:39:57,409 --> 01:39:58,827
- Por favor calmate.
1078
01:39:59,495 --> 01:40:00,746
Detener este circo
1079
01:40:00,913 --> 01:40:02,915
- Realmente no hay nada para parar.
1080
01:40:03,082 --> 01:40:05,918
Y no eres tú quien me dirá
que hay que hacer
1081
01:40:06,919 --> 01:40:08,754
- Todo lo que queremos es ...
1082
01:40:09,046 --> 01:40:11,298
- Vete a la mierda, hijo de puta. i>
1083
01:40:12,007 --> 01:40:14,176
- Por favor Disculpame
Damas y caballeros,
1084
01:40:14,385 --> 01:40:17,721
Está bien, Thomas,
te puedes sentar quieto
1085
01:40:17,930 --> 01:40:20,099
Le pido su atención.
1086
01:40:20,265 --> 01:40:24,520
El momento en que servimos el plato
principal, todo estará terminado.
1087
01:40:24,687 --> 01:40:27,564
Me gustaría presentarte a mis amigos.
1088
01:40:27,773 --> 01:40:30,067
- Detenido.
- Mézclate con tus cebollas.
1089
01:40:30,234 --> 01:40:34,446
Es Mohammed. Él viene de Nigeria.
Su esposa e hijos
1090
01:40:34,655 --> 01:40:38,158
fueron quemados
- Puedes llevarme ...
1091
01:40:38,325 --> 01:40:39,827
¿novio?
1092
01:40:39,993 --> 01:40:42,746
- Le tomó un año
para llegar aquí
1093
01:40:42,913 --> 01:40:45,457
Él sale de la "jungla"
y caminar al túnel,
1094
01:40:45,624 --> 01:40:48,836
con la esperanza de poder
finalmente cruzar.
1095
01:40:49,044 --> 01:40:52,256
La esperanza es lo que muere
Finalmente.
1096
01:40:56,009 --> 01:40:57,636
Y aquí está Youssouf.
1097
01:40:57,803 --> 01:41:00,055
Si digo tonterías, él ...
1098
01:41:00,222 --> 01:41:01,849
Hola mamá.
1099
01:41:08,397 --> 01:41:10,190
Llorar de dolor
1100
01:41:14,236 --> 01:41:16,280
- Lo siento. pero que es
¿qué puedo hacer?
1101
01:41:16,447 --> 01:41:17,698
- Ah.
1102
01:41:19,742 --> 01:41:22,077
- Ven. Vamonos.
1103
01:41:35,841 --> 01:41:37,676
- Damas y caballeros.
1104
01:41:37,843 --> 01:41:41,054
Lo siento...
tenias que asistir
1105
01:41:41,221 --> 01:41:43,432
a esta escena dolorosa
1106
01:41:44,183 --> 01:41:48,228
Mi hijo tiene problemas
Él está bajo tratamiento médico.
1107
01:41:48,395 --> 01:41:51,023
No debes culparlo, aquí está.
1108
01:41:51,940 --> 01:41:55,027
Pero mi hijo es una buena persona.
1109
01:41:55,194 --> 01:41:57,070
Estoy realmente ...
1110
01:41:57,279 --> 01:41:59,573
Lo siento muchísimo.
1111
01:41:59,740 --> 01:42:01,909
De nada,
retoma tus lugares.
1112
01:42:02,075 --> 01:42:05,662
En nombre de nuestra amistad
Siéntate.
1113
01:42:14,922 --> 01:42:16,006
- Por ahí.
1114
01:42:25,098 --> 01:42:28,644
- Nuestras disculpas
para esta situación dolorosa
1115
01:42:29,520 --> 01:42:33,398
Por favor, haznos el honor
para unirme a ti.
1116
01:42:33,565 --> 01:42:35,526
Mi hijo pensó que lo haría bien.
1117
01:42:36,819 --> 01:42:37,986
De nada...
1118
01:42:38,445 --> 01:42:40,614
Hablan en voz baja.
1119
01:43:32,875 --> 01:43:34,209
Promover.
1120
01:43:43,260 --> 01:43:45,888
Puedes irte ahora.
1121
01:45:22,401 --> 01:45:23,610
- Dad.
79115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.