Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,920 --> 00:02:22,240
Right 10 degrees rudder.
Steady 2-7-0.
2
00:02:22,360 --> 00:02:26,120
Right 10 degrees rudder.
Steady 2-7-0. Aye, sir.
3
00:02:26,280 --> 00:02:28,520
All ahead two-thirds.
Make turns for eight knots.
4
00:02:28,640 --> 00:02:31,600
All ahead two-thirds.
Make turns for eight knots. Aye, sir.
5
00:02:31,720 --> 00:02:34,960
Sonar Con, make a sweep
around. Report all contacts.
6
00:02:35,080 --> 00:02:37,680
Make sweep around.
Report all contacts. Sonar on.
7
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Rudder is right 10 degrees.
Answering all ahead two-thirds, sir.
8
00:02:41,120 --> 00:02:43,560
Very well. Mr. Skinner,
bring her up to 1-5-0 feet.
9
00:02:43,720 --> 00:02:45,480
1-5-0 feet. Aye, sir.
10
00:02:45,640 --> 00:02:48,200
Make your depth1-5-0 feet.
Ten degree up bubble.
11
00:02:48,360 --> 00:02:52,520
1-5-0 feet. Aye, sir. Ten
degree up bubble. Aye, sir.
12
00:02:52,680 --> 00:02:55,400
Sonar con on.
No contact, sir.
13
00:02:55,560 --> 00:02:58,240
Very well. Better make sure
radar's ready to go. Aye, Captain.
14
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Hope we get
a nice day up there, Captain.
15
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
Why not?
16
00:03:02,400 --> 00:03:05,120
Well, X.O., after 11 days,
17
00:03:05,280 --> 00:03:07,800
uh, nine hours
and eight minutes,
18
00:03:07,960 --> 00:03:11,160
I pronounce this lady
100% checked out.
19
00:03:11,280 --> 00:03:13,880
You're getting a good boat,
Dave. I'll drink to that.
20
00:03:14,040 --> 00:03:16,000
Steady on course 2-7-0, sir.
21
00:03:16,120 --> 00:03:18,440
Very well. Diving officer,
prepare to surface.
22
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
Aye, sir.
Prepare to surface.
23
00:03:20,520 --> 00:03:23,640
Rig for red. Prepare to surface.
Prepare to surface.
24
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
Hey, who's gonna bring
the captain a cup of coffee?
25
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
I'll drink to that too.
26
00:04:07,440 --> 00:04:10,200
Boy, that fresh air
smells good, sir.
27
00:04:10,360 --> 00:04:14,080
Funny feeling, taking her
home for the last time.
28
00:04:17,720 --> 00:04:19,480
We're sure gonna
miss you, sir.
29
00:04:19,640 --> 00:04:23,240
Thanks. Too bad
they can't overhaul me too.
30
00:04:25,600 --> 00:04:27,840
Chug along up here
at 12 knots.
31
00:04:28,000 --> 00:04:29,760
Get into New London for lunch.
32
00:04:29,920 --> 00:04:33,080
Lieutenant, you have the con. Yes, sir.
33
00:04:33,200 --> 00:04:36,680
Lieutenant Murphy here. I have the
con. Captain leaving the bridge.
34
00:04:37,760 --> 00:04:41,880
Bridge, Radar. I have contact
bearing 3-1-5, 6,000 yards...
35
00:04:41,960 --> 00:04:45,440
and closing on course 1-8-0,
12 knots.
36
00:04:55,840 --> 00:04:58,320
Radar, Bridge.
Can't see a thing.
37
00:04:58,440 --> 00:05:01,320
Dense fog at that bearing.
Notify me at 3,000 yards.
38
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Captain.
39
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
Huh?
40
00:06:16,360 --> 00:06:19,680
Come in.
41
00:06:19,800 --> 00:06:21,920
Party's ready to go, sir.
Oh!
42
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
What about the guest of honor?
43
00:06:23,960 --> 00:06:26,600
Caruso went to tell him
there's a fight in the galley.
44
00:06:26,760 --> 00:06:28,840
That ought to bring him down.
45
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
Okay, Mac, he's coming.
Come on.
46
00:06:32,320 --> 00:06:34,560
I said, vanilla!
I said, pistachio!
47
00:06:34,680 --> 00:06:36,720
I said, vanilla!
Pistachio!
48
00:06:36,840 --> 00:06:40,200
Knock it off!. Hey!
49
00:06:41,280 --> 00:06:43,480
What the hell do you men...
50
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
think
51
00:06:47,040 --> 00:06:50,000
Oh, for Christ's sakes.
52
00:06:53,000 --> 00:06:56,280
I'll have your ass for this, Caruso.
I was only obeying orders, sir.
53
00:06:57,400 --> 00:07:00,520
That's right, Dave. We just wanted
you to know how we feel about you.
54
00:07:00,600 --> 00:07:03,280
I gotta say, giving you this boat
for your first command's...
55
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
one of the few smart things
that computer ever did.
56
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
You've been a good exec.
You'll make a hell of a skipper.
57
00:07:09,320 --> 00:07:11,840
Hey, hey!
Let's hear it! Let's hear it!
58
00:07:13,440 --> 00:07:16,680
This is, uh
It's from all of us.
59
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
Nothing's gonna jump at me,
is there?
60
00:07:19,200 --> 00:07:21,160
Aw.
61
00:07:21,280 --> 00:07:23,360
Yeah!
All right!
62
00:07:26,560 --> 00:07:30,280
I, uh- Well, for a fella
who's never been at a loss for words,
63
00:07:30,440 --> 00:07:33,920
I'd just like to say that, uh,
I'm at a loss for words.
64
00:07:35,520 --> 00:07:37,960
I know just how to break
this in though. Mm-hmm.
65
00:07:38,080 --> 00:07:41,360
Monday I'll go pipe the new squadron
commander into his swivel chair.
66
00:07:41,400 --> 00:07:44,360
Oh, yeah.
Congratulations, Captain.
67
00:08:05,800 --> 00:08:10,480
Bridge, Radar. I have Contact Alpha
holding on bearing 3-1-5,
68
00:08:10,640 --> 00:08:13,840
range, 3,000 yards and closing.
69
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
Bridge, aye.
70
00:08:17,240 --> 00:08:20,680
Helm, Bridge.
Come right to course 3-1-5.
71
00:08:26,600 --> 00:08:28,680
Captain to the bridge.
72
00:08:28,720 --> 00:08:32,200
Just as a way of sort of wrapping
this all up, I just wanna say
73
00:08:32,240 --> 00:08:35,720
Captain to the bridge.
Gangway, Roberts. Move it!
74
00:08:37,200 --> 00:08:39,640
Let's go ahead and get a
fix, Larson. Aye, aye, sir.
75
00:08:39,760 --> 00:08:42,280
Soundings, please?
Soundings, aye, sir.
76
00:08:42,440 --> 00:08:45,400
Put the low pressure blower on all
the main ballast tanks for 10 minutes.
77
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
Thanks, fellas.
78
00:08:54,240 --> 00:08:58,240
What's up? Captain, we got
a contact at 3-1-5 degrees,
79
00:08:58,360 --> 00:09:00,720
3,000 yards on course 2-7-0.
80
00:09:00,760 --> 00:09:04,120
That's a collision course with us.
I've come around to 3-1-5.
81
00:09:04,520 --> 00:09:06,720
That ought to take us
well astern of him.
82
00:09:06,840 --> 00:09:09,760
Range?
Radar, Bridge.
83
00:09:09,880 --> 00:09:11,640
Range to Contact Alpha.
84
00:09:11,800 --> 00:09:13,560
What kind of ship out there
doesn't know the rules of the road?
85
00:09:13,720 --> 00:09:17,080
Bridge, Radar.
Range, 1,000 yards and closing.
86
00:09:17,240 --> 00:09:20,480
Contact Alpha has turned to new
heading 1-3-5. - Captain, he's
87
00:09:20,600 --> 00:09:24,120
I know. Helm, Bridge.
Right full rudder. All ahead full.
88
00:09:24,280 --> 00:09:26,120
Sound the danger signal.
Aye, Captain.
89
00:09:26,280 --> 00:09:28,760
Captain!
90
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
Jesus Christ, he's on top of us!
91
00:09:34,400 --> 00:09:36,160
All ahead flank!
Captain!
92
00:09:42,920 --> 00:09:45,600
Hit the collision alarm!
93
00:09:45,760 --> 00:09:47,840
Collision imminent.
Collision imminent.
94
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
We're sinking!
95
00:10:22,400 --> 00:10:24,960
All stations, this is Neptune.
Neptune.
96
00:10:28,280 --> 00:10:31,000
Secure that door.
There are men back there!
97
00:10:31,160 --> 00:10:33,200
Secure it.
98
00:11:01,520 --> 00:11:03,320
Get out of there! Get out!
99
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
All stations, this is Neptune.
Neptune. We're hit!
100
00:11:07,520 --> 00:11:10,960
Forty degree up bubble, sir.
Depth, 1-0-0.
101
00:11:11,080 --> 00:11:14,120
I need propulsion!
We have none, sir.
102
00:11:14,240 --> 00:11:18,160
Engine Room, Con.
Depth, 1-1-0.
103
00:11:18,280 --> 00:11:20,760
Main Control, Con.
1-2-0.
104
00:11:20,880 --> 00:11:23,360
And 1-3-0 feet.
105
00:11:23,480 --> 00:11:27,120
Engine Room, Con. Can
you hear me? Depth, 1-4-0.
106
00:11:27,280 --> 00:11:30,080
And 1-5-0.
Main Control, Con.
107
00:11:30,240 --> 00:11:33,480
Can you hear me?
1-6-0 feet.
108
00:11:33,600 --> 00:11:36,640
And 1-7-0.
Engine Room, Con.
109
00:11:36,720 --> 00:11:39,880
Depth, 1-8-0.
110
00:11:40,000 --> 00:11:42,880
1-9-0.
Engine Room, Con.
111
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
2-0-
112
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
Engine Room, Con.
113
00:11:48,480 --> 00:11:50,280
Can you hear me?
114
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
Engine Room, Con.
Can you hear me?
115
00:11:56,720 --> 00:11:58,440
Engine Room, Con.
116
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
Main Engine Room, Con.
117
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
Main Engine Room, Con.
118
00:12:04,280 --> 00:12:07,160
Chief, get me a damage report
from the engine room!
119
00:12:07,240 --> 00:12:11,480
Trying, sir. No answer.
Main Engine Room, Con.
120
00:12:11,640 --> 00:12:13,440
Can you hear me?
121
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
Main Engine Room, acknowledge.
122
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
Main Engine Room, acknowledge.
123
00:12:19,920 --> 00:12:22,000
2-7-0 feet.
124
00:12:22,120 --> 00:12:24,880
Blow main ballast tanks.
Blow safeties. Blow auxiliaries.
125
00:12:25,040 --> 00:12:26,800
Blowing all ballast tanks.
126
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Full dive on bow planes.
Try to get her leveled off.
127
00:12:29,040 --> 00:12:31,280
Full dive on bow planes.
Aye, sir.
128
00:12:45,680 --> 00:12:48,840
We're slipping back, sir.
Fifty degree up bubble.
129
00:12:50,640 --> 00:12:52,440
Can't control our depth, sir.
130
00:12:52,600 --> 00:12:54,680
Secure blowing,
and kill that horn.
131
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
Blowing secured.
132
00:12:56,760 --> 00:12:59,280
What's the depth under us?
Two thousand feet, with drop-offs-
133
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
Jesus,Jesus,Jesus!
Harris!
134
00:13:02,080 --> 00:13:07,120
We crush at 1200 goddamn feet!
Stow that crap, sailor, now!
135
00:13:07,200 --> 00:13:09,520
Depth, 8-0-0.
136
00:13:09,640 --> 00:13:11,640
Did we get off a radio signal?
137
00:13:11,720 --> 00:13:13,760
We tried to, sir, but we
may have been too far under.
138
00:13:13,880 --> 00:13:16,480
Fathometer's reading a ledge
or something.
139
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
How deep?
I can't tell, sir.
140
00:13:19,920 --> 00:13:22,880
We're sinking too fast.
Thirteen hundred feet!
141
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
We're going to hit it.
We're gonna bottom out.
142
00:13:25,880 --> 00:13:28,280
Grab something and hold on.
143
00:14:02,280 --> 00:14:06,000
Oh,Jesus!
144
00:14:12,040 --> 00:14:14,280
She's holding.
145
00:14:14,360 --> 00:14:16,480
She's holding!
146
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
Are we gonna crush, sir?
147
00:14:18,480 --> 00:14:22,080
I guess not.
148
00:14:22,240 --> 00:14:25,160
Fourteen hundred and fifty feet!
149
00:14:25,280 --> 00:14:27,560
They really built this baby.
150
00:14:27,680 --> 00:14:31,680
Thank God.
God and General Dynamics.
151
00:14:31,800 --> 00:14:34,560
High pressure air system holding?
Air holding, sir.
152
00:14:34,720 --> 00:14:36,640
Have Engineering check it,
and put a watch on it.
153
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
Yes, sir. I gotta find
out how bad we're hurt.
154
00:14:39,000 --> 00:14:41,520
Sir!
Get him up forward.
155
00:14:41,680 --> 00:14:44,560
Visual check on that, chief.
Aye, aye, sir.
156
00:14:47,760 --> 00:14:51,200
Get Doc in here.
He was- He was aft, sir,
157
00:14:51,360 --> 00:14:53,320
along with Kelly,
Frazier and-
158
00:14:53,400 --> 00:14:55,880
All right.
Get Page then. Anybody.
159
00:14:56,000 --> 00:14:58,040
We got people hurt in here.
160
00:14:58,120 --> 00:14:59,960
Aye, aye, sir.
161
00:15:07,280 --> 00:15:10,320
This is the captain.
We're bottomed out on a shelf here...
162
00:15:10,400 --> 00:15:13,200
at 1,450 feet.
163
00:15:13,360 --> 00:15:15,600
Looks like we're hurt pretty bad,
but our hull is holding.
164
00:15:15,720 --> 00:15:19,120
The reactor's shut down.
Our engine spaces may be flooded,
165
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
but we have battery power
for most systems, including air.
166
00:15:22,000 --> 00:15:24,560
Whoever hit us
must have radioed,
167
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
so by this time,
Norfolk has to know what's happened.
168
00:15:27,160 --> 00:15:29,520
Help's probably already on the way.
169
00:15:29,640 --> 00:15:33,680
So, what we do is, uh, sit tight till
they get that rescue vehicle down on us,
170
00:15:33,800 --> 00:15:36,240
then we all take an elevator ride.
171
00:15:36,360 --> 00:15:38,200
That's all for now.
172
00:15:49,600 --> 00:15:54,440
Dave, I thought
Congratulations, skipper.
173
00:16:23,600 --> 00:16:25,800
Identify her,Jim?
Looks like the Neptune.
174
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
She was the only sub in that area. What's
the closest thing you've got to her?
175
00:16:28,760 --> 00:16:30,800
An L.S.T., Nassau.
176
00:16:30,880 --> 00:16:32,680
She's about 50 miles east
of the collision point.
177
00:16:32,840 --> 00:16:35,280
Well, move her in there.
Aye, aye, sir.
178
00:16:47,280 --> 00:16:49,360
Hello?
179
00:16:49,440 --> 00:16:51,840
What?
180
00:16:51,960 --> 00:16:53,800
Oh,just a minute.
181
00:16:56,720 --> 00:16:58,560
Michael!
182
00:17:03,760 --> 00:17:06,720
Barnes.
Sir, this is Cinclant fleet duty officer.
183
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
At 0532, a Norwegian freighter...
184
00:17:09,160 --> 00:17:11,640
rammed a sub
60 miles east of New London.
185
00:17:11,800 --> 00:17:15,840
The sub which sank following collision-
believed to be Neptune.
186
00:17:21,280 --> 00:17:24,800
Yeah, Bennett.
I need you on the double. Gray lady down.
187
00:17:26,160 --> 00:17:29,280
One of yours.
Ten minutes.
188
00:17:33,880 --> 00:17:36,360
List of the missing, sir.
189
00:17:36,520 --> 00:17:38,240
Good God!
190
00:17:38,440 --> 00:17:41,400
Fifty-two. It's more than-
191
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
I can read.
192
00:17:43,400 --> 00:17:45,240
Sorry, sir.
193
00:17:46,320 --> 00:17:48,760
Easy, easy.
Easy. You're bleeding.
194
00:17:54,320 --> 00:17:56,360
Captain, report on the damage.
All right, chief.
195
00:17:56,440 --> 00:17:59,160
Let's just see what
we got up forward first.
196
00:18:07,880 --> 00:18:10,640
I've, uh, put Page in charge, sir. Fine.
197
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
He's the closest
we've got to a medic.
198
00:18:12,720 --> 00:18:15,280
We're lucky to have him.
Thank you, sir.
199
00:18:16,360 --> 00:18:18,640
Phil, how are you feeling?
Pretty good, sir.
200
00:18:18,760 --> 00:18:21,400
Yeah, that's a professional job.
Nothing to that.
201
00:18:21,560 --> 00:18:23,320
Do you have any idea
who hit us, Captain?
202
00:18:23,480 --> 00:18:26,560
No, not a clue.
I'd sure like to break his ass.
203
00:18:26,640 --> 00:18:28,400
I'll hold your coat.
204
00:18:28,560 --> 00:18:30,360
Let's have a look
at your patients.
205
00:18:30,520 --> 00:18:32,360
Up this way.
206
00:18:48,440 --> 00:18:50,400
Collins.
207
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
I've got most of
the serious injuries up here.
208
00:18:53,320 --> 00:18:56,480
Well, you think you
can handle it all right?
209
00:18:56,560 --> 00:18:58,800
Well, sir,
I can handle the stitching,
210
00:18:58,920 --> 00:19:01,160
and I can handle
the broken bones.
211
00:19:01,280 --> 00:19:04,040
But we got
three head wounds up here,
212
00:19:04,200 --> 00:19:06,680
and Richards is no good at all.
213
00:19:06,840 --> 00:19:09,040
That ice pack's about
all I can do for him.
214
00:19:09,120 --> 00:19:12,280
How bad is he?
I can't tell without X-rays.
215
00:19:12,400 --> 00:19:14,880
These men need to get
to a hospital, but fast.
216
00:19:15,000 --> 00:19:17,800
Do the best you can.
We really need you.
217
00:19:17,960 --> 00:19:19,720
Yes, sir. Captain?
218
00:19:19,880 --> 00:19:22,840
Uh, some of the men
have asked for tranquilizers.
219
00:19:23,840 --> 00:19:26,040
Just don't get my crew
stoned on me, huh?
220
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
Yes, sir.
221
00:19:33,600 --> 00:19:36,760
Oh, chief, let's have
it, huh? Here, sir.
222
00:19:36,880 --> 00:19:39,280
We took it real hard in the stern.
It split right through.
223
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
All compartments were flooded.
224
00:19:41,520 --> 00:19:45,040
But the bulkheads are holding
this far down. Don't ask me how.
225
00:19:45,200 --> 00:19:46,960
Most of our air system
is still intact too.
226
00:19:47,120 --> 00:19:49,640
Most of it?
One of our purifiers is out, sir.
227
00:19:49,800 --> 00:19:51,960
Forty-one men exhale
a lot of carbon dioxide.
228
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
We'll be okay
for maybe a day and a half.
229
00:19:54,120 --> 00:19:55,880
We won't be down here
that long.
230
00:19:56,040 --> 00:19:57,840
Where's the storekeeper?
Hanson?
231
00:19:58,000 --> 00:20:00,120
Here, sir.
232
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
How are we fixed for food?
We got plenty of food.
233
00:20:02,280 --> 00:20:04,080
We got 100 chicken fricassees,
300 limeJell-O-
234
00:20:04,240 --> 00:20:07,360
I didn't ask for a menu.
No, sir.
235
00:20:07,480 --> 00:20:09,960
Just give the men whatever they
want whenever they want it, huh?
236
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Yes, sir.
237
00:20:12,240 --> 00:20:14,000
Okay, fellas. Coming through.
238
00:20:14,760 --> 00:20:19,160
We have to assume they're somewhere in
the area of that channel. Right, sir.
239
00:20:19,280 --> 00:20:21,920
Or, if they've landed
in the canyon, it's all over.
240
00:20:22,080 --> 00:20:23,840
If they've landed
in the neck of it
241
00:20:24,000 --> 00:20:27,600
Can we get them out?
Maybe, sir.
242
00:20:27,760 --> 00:20:31,120
What do you mean, Ben?
Have a look at this.
243
00:20:31,240 --> 00:20:33,440
It so happens I'm fairly familiar
with the area.
244
00:20:33,560 --> 00:20:35,320
We've done sonar testing here.
245
00:20:35,480 --> 00:20:37,680
Sinking old cars and tracking them
all the way to the bottom.
246
00:20:37,760 --> 00:20:41,720
Thank you. Ah.
Here's the neck of the canyon.
247
00:20:41,840 --> 00:20:44,040
As you see, it's shaped like a trench.
248
00:20:44,120 --> 00:20:46,200
Hopefully Neptune is located
somewhere in this area.
249
00:20:46,320 --> 00:20:49,360
But, Admiral, notice the slope
of that trench.
250
00:20:49,480 --> 00:20:52,160
It's nearly vertical.
Which causes gravity slides.
251
00:20:52,320 --> 00:20:54,080
They're frequent,
and they're very severe.
252
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
Even if she has
bottomed out in this area,
253
00:20:56,160 --> 00:20:59,040
one large slide, and it's a
two-mile ride to the bottom.
254
00:20:59,120 --> 00:21:00,880
When will
Nassau arrive there?
255
00:21:01,040 --> 00:21:03,400
Not for a couple of hours,
Admiral.
256
00:21:05,720 --> 00:21:07,520
I want you to take charge
of search and rescue, Ben.
257
00:21:07,680 --> 00:21:09,440
We've got an aircraft
waiting for you.
258
00:21:09,600 --> 00:21:13,040
A D.S.R.V. will be flown to New London.
Should meet you about mid-afternoon.
259
00:21:13,200 --> 00:21:16,240
Hopefully by then you will have
established some kind of contact.
260
00:21:17,320 --> 00:21:19,400
Good luck.
Thank you, sir.
261
00:21:20,960 --> 00:21:22,760
Your car is at
the entrance, sir.
262
00:21:22,920 --> 00:21:24,760
I'll be right there.
Yes, sir.
263
00:21:35,840 --> 00:21:39,360
Hello.
Liz, it's Neptune.
264
00:21:42,200 --> 00:21:45,400
Is Paul all right? I don't know.
I'm on my way there now myself.
265
00:21:45,520 --> 00:21:48,480
Listen, do me a favor,
will you?
266
00:21:48,600 --> 00:21:51,120
Tell Vickie Blanchard yourself
before they officially
267
00:21:51,280 --> 00:21:54,360
Of course.
And, Liz,
268
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
tell her...
269
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
whatever it takes,
270
00:22:00,200 --> 00:22:02,240
we'll get him out of there.
271
00:22:29,960 --> 00:22:32,040
Now hear this.
272
00:22:32,160 --> 00:22:33,960
Now hear this.
273
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
This is an emergency.
274
00:22:38,160 --> 00:22:41,640
All Deep Submergence
Rescue Vehicle personnel,
275
00:22:41,800 --> 00:22:47,080
prepare D.S.R. V.-1
for immediate departure.
276
00:22:47,240 --> 00:22:51,080
A nuclear submarine
is down in the Atlantic.
277
00:22:51,160 --> 00:22:55,400
All D.S.R. V.-1 personnel
report at once...
278
00:22:55,520 --> 00:22:58,400
and prepare for immediate departure.
279
00:22:59,680 --> 00:23:01,920
This is an emergency.
280
00:23:03,200 --> 00:23:05,800
This is an emergency.
281
00:23:10,560 --> 00:23:14,440
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
282
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
It's getting a little thick in here.
How are you coming with that purifier?
283
00:23:17,240 --> 00:23:19,840
Forget it!
Caruso!
284
00:23:20,000 --> 00:23:22,880
Sir, number two air purif�er
non-fixable, sir!
285
00:23:23,000 --> 00:23:24,760
Get lost, Caruso.
286
00:23:24,920 --> 00:23:27,400
"I'll fix it in one shot,"
I told him.
287
00:23:27,520 --> 00:23:30,560
Any station, this is Neptune.
Neptune. Over.
288
00:23:34,320 --> 00:23:37,520
Captain, Page needs to see you, sir.
Yeah, right.
289
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
Keep calling, Harris.
Any station.
290
00:23:39,760 --> 00:23:42,320
Any station, this is Neptune. Over. Sir?
291
00:23:42,480 --> 00:23:44,640
Recheck the hatches, chief.
292
00:23:44,720 --> 00:23:46,560
Aye, aye, sir.
293
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
Where's Page?
Up there, sir.
294
00:23:59,000 --> 00:24:01,640
What's up, Page?
It's Richards, sir.
295
00:24:06,400 --> 00:24:10,080
I think he might go, sir.
You want me to move him?
296
00:24:10,240 --> 00:24:13,240
Away from the others, I mean?
No.
297
00:24:13,320 --> 00:24:15,560
What do you want me to do
if he goes?
298
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
Cover him up.
299
00:24:37,320 --> 00:24:39,160
Fowler's covering
the control room, sir.
300
00:24:39,320 --> 00:24:41,080
Yeah, I know that.
301
00:24:41,240 --> 00:24:43,880
Where'd you learn to play
the flute like that?
302
00:24:44,040 --> 00:24:46,040
At home, sir.
303
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Not easy to find a flute teacher
in Nashville.
304
00:24:48,200 --> 00:24:52,120
They're pretty big on guitars
down there, I guess.
305
00:24:52,200 --> 00:24:56,480
Yeah. Do you think, uh,
we'll ever get home again, sir?
306
00:24:56,600 --> 00:25:00,320
Hell, yes.
My folks
307
00:25:01,440 --> 00:25:03,520
I'm, like, their,
uh, fair-haired wonder.
308
00:25:03,600 --> 00:25:06,920
Annapolis and all.
They're plain people.
309
00:25:08,360 --> 00:25:11,520
They're just, um,
very proud of me, sir.
310
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
Well, they're not
gonna lose you, Danny.
311
00:25:35,400 --> 00:25:38,280
Anything yet, Harris?
Nothing yet, sir.
312
00:25:38,400 --> 00:25:40,200
Keep trying.
313
00:25:43,680 --> 00:25:45,880
Come.
314
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
We're still tight, sir.
315
00:25:50,160 --> 00:25:52,000
Uh, found this, sir.
316
00:25:55,680 --> 00:25:58,840
Give me about five minutes,
then ask him to come in here, will you?
317
00:25:58,920 --> 00:26:00,760
Yes, sir.
318
00:26:29,880 --> 00:26:31,840
Hey!
319
00:26:50,000 --> 00:26:52,120
He's down, isn't he?
320
00:27:33,560 --> 00:27:37,040
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
321
00:27:40,000 --> 00:27:42,560
Oh, Dave.
322
00:27:42,720 --> 00:27:46,200
It goes with a ship and a crew.
Yeah, so they tell me.
323
00:27:46,360 --> 00:27:50,040
All yours, skipper.
Oh, wait a minute!
324
00:27:51,640 --> 00:27:54,240
We didn't have to surface.
Dave
325
00:27:54,400 --> 00:27:56,560
But you just wanted
to ride into port up there.
326
00:27:56,640 --> 00:28:00,320
Everybody look. Captain Friendly
on the bridge for the last time.
327
00:28:02,800 --> 00:28:06,440
It's the last time, all right.
Now, look.
328
00:28:06,600 --> 00:28:10,720
You can either take a couple of aspirin and
quit the bullshit or get yourself into sick bay.
329
00:28:10,840 --> 00:28:13,200
I don't want any more-
330
00:28:21,000 --> 00:28:23,720
Jesus Christ.
331
00:28:50,000 --> 00:28:52,360
Any station, any station,
this is Neptune.
332
00:29:01,280 --> 00:29:05,400
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
333
00:29:05,560 --> 00:29:07,680
What is it, Captain?
334
00:29:18,480 --> 00:29:21,000
Gravity slide.
Check for damage.
335
00:29:21,160 --> 00:29:24,600
Aye, aye, sir. Any station, any
station, this is Neptune. Over.
336
00:29:24,720 --> 00:29:27,240
Report all damage to the
control room. Where's the chief?
337
00:29:27,400 --> 00:29:30,440
He's gone forward, sir.
I'll get him.
338
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
Answer me, goddamn it!
Why aren't any of you here?
339
00:29:33,680 --> 00:29:36,080
Why aren't they here?
They don't fool me, man!
340
00:29:36,200 --> 00:29:39,760
I know they can hear me!
Harris.
341
00:29:39,920 --> 00:29:42,440
Why don't they hear? Why
don't they hear me? Harris.
342
00:29:42,560 --> 00:29:44,840
Let's get him forward into a
bunk. They're not fooling me.
343
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Come on. They're not
deaf. They're not deaf!.
344
00:29:47,080 --> 00:29:50,120
Take it easy.
Oh, wait.
345
00:29:50,200 --> 00:29:52,360
Oh, I'm sorry, sir. I'm
sorry. It's all right.
346
00:29:52,480 --> 00:29:54,240
Don't relieve me, sir.
Don't relieve me. It's okay.
347
00:29:54,280 --> 00:29:56,960
I can watch
I can stand my watch.
348
00:29:58,240 --> 00:30:01,880
Better put someone
on this. Right?
349
00:30:04,920 --> 00:30:08,000
Pena.
Aye, sir.
350
00:30:13,440 --> 00:30:15,280
00:30:17,280
This is Neptune. Over.
352
00:30:23,840 --> 00:30:27,160
Any station, any station, this
is Neptune. This is Neptune. Over.
353
00:30:34,800 --> 00:30:38,320
Any station, this is Neptune.
Any station, this is Neptune. Over.
354
00:30:39,400 --> 00:30:41,080
That's between us and the ocean.
355
00:30:44,160 --> 00:30:46,640
The pressure on it
must be unbelievable.
356
00:30:46,760 --> 00:30:49,840
Six hundred pounds per
square inch. About 4,000 tons.
357
00:30:49,920 --> 00:30:53,000
Built in safety factor or not,
we're pushing our luck in here.
358
00:30:53,080 --> 00:30:56,000
Look at that.
It could give way anytime, sir.
359
00:30:56,080 --> 00:30:59,920
Shouldn't we...
evacuate the control room, sir?
360
00:31:00,040 --> 00:31:02,320
We can't.
We need it, Danny.
361
00:31:06,080 --> 00:31:09,320
Captain. Station
calling Neptune, say again.
362
00:31:09,480 --> 00:31:11,640
You're very garbled
and barely readable. Over.
363
00:31:11,720 --> 00:31:14,240
What have you got?
Contact with a surface ship, sir.
364
00:31:14,400 --> 00:31:16,360
The signal is very garbled,
and I didn't get most of it,
365
00:31:16,480 --> 00:31:18,240
but I did hear "Neptune.
366
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Stay on it.
This is Neptune.
367
00:31:20,720 --> 00:31:23,520
This is Neptune. Over.
368
00:31:25,920 --> 00:31:28,720
Come in, anybody.
Is anybody up there? Over.
369
00:31:31,000 --> 00:31:35,200
This is We re Mission.
370
00:31:35,320 --> 00:31:39,040
Your f
371
00:31:39,200 --> 00:31:40,960
Over.
372
00:31:41,120 --> 00:31:42,880
This i Na... ssau.
373
00:31:43,040 --> 00:31:44,800
It's Nassau.
It's gotta be Nassau.
374
00:31:44,960 --> 00:31:47,520
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
375
00:31:52,120 --> 00:31:54,720
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
376
00:31:58,200 --> 00:32:01,480
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
377
00:32:02,640 --> 00:32:05,880
Neptune, this is Nassau. Over.
378
00:32:06,040 --> 00:32:07,760
Knock it off.
379
00:32:07,920 --> 00:32:10,240
Nassau, this is Neptune.
380
00:32:10,360 --> 00:32:12,120
Are we ever glad to hear you.
381
00:32:43,000 --> 00:32:45,200
Hello, Tom. Good morning,
Captain. Welcome to Nassau.
382
00:32:45,320 --> 00:32:47,840
We have voice contact
with Neptune. Very well.
383
00:32:51,600 --> 00:32:53,360
Lieutenant Phillips.
Sir.
384
00:32:53,520 --> 00:32:55,840
Notify Admiral Barnes
in Norfolk immediately,
385
00:32:56,000 --> 00:32:58,880
and find out the current status
of the D.S.R.V.
386
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
Phillips, get me
the latest weather picture.
387
00:33:10,080 --> 00:33:12,560
Then report to the operations
center. Aye, aye, sir.
388
00:33:20,360 --> 00:33:22,120
Captain Blanchard
standing by, sir.
389
00:33:22,280 --> 00:33:24,280
Thank you.
390
00:33:24,400 --> 00:33:27,640
Hello, Captain.
Hal Bennett here. Over.
391
00:33:27,760 --> 00:33:30,880
Glad to know it's you
up there, Ben. Over.
392
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
What's your exact situation, Paul?
393
00:33:32,880 --> 00:33:36,880
All compartments aft of the
control room appear to be flooded.
394
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
The bulkhead's holding.
The reactor's shut down.
395
00:33:39,280 --> 00:33:42,800
We're on battery power
with 90 % capacity.
396
00:33:42,960 --> 00:33:45,200
We have adequate air
for 36 hours.
397
00:33:45,360 --> 00:33:47,280
Forty-one men accounted for.
398
00:33:47,400 --> 00:33:50,160
Several casualties,
some critical. Over.
399
00:33:50,320 --> 00:33:54,440
What is your exact angle
and depth? Over.
400
00:33:54,600 --> 00:33:58,000
We're at 1-4-5-0 feet,
down nine degrees by the stern...
401
00:33:58,120 --> 00:33:59,880
with a 10-degree starboard list.
402
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
Over.
403
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
Roger. Paul,
404
00:34:05,200 --> 00:34:08,200
we have an approximate fix
on your location.
405
00:34:08,320 --> 00:34:10,320
A D.S.R.V. is en route.
406
00:34:10,440 --> 00:34:14,280
Estimated time of arrival. 1400.
Over.
407
00:34:14,360 --> 00:34:16,480
See, I told you. Didn't I
tell you? Shut up! Shut up!
408
00:34:16,600 --> 00:34:18,960
We'll be home for dinner!
Shh!
409
00:34:19,080 --> 00:34:23,000
How's your crew holding up, Captain?
Just fine, sir.
410
00:34:23,080 --> 00:34:25,320
I think we'd all like
to get word to our families.
411
00:34:26,720 --> 00:34:29,280
I understand. Have one of your men
prepare a list of survivors.
412
00:34:29,440 --> 00:34:31,200
I'll take care of it right away.
Over.
413
00:34:31,360 --> 00:34:35,800
Roger. Out.
Now you can let it out.
414
00:34:40,440 --> 00:34:43,200
Everybody out of the control room
except necessary personnel.
415
00:34:43,360 --> 00:34:45,200
The X.O.?
416
00:34:45,360 --> 00:34:47,640
Here.
Aye, sir.
417
00:34:47,760 --> 00:34:51,760
All personnel not actually on
watch, leave the control room.
418
00:34:51,840 --> 00:34:54,360
All right, fellas.
Everybody out.
419
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
Phillips?
Sir.
420
00:35:10,200 --> 00:35:12,120
Do you see any problems
with the D.S.R.V. here?
421
00:35:12,240 --> 00:35:14,480
None so far, sir.
Right.
422
00:35:15,600 --> 00:35:17,360
Bloome, any problems?
Sir.
423
00:35:17,520 --> 00:35:21,160
No, sir. We can operate on
any angle up to 50 degrees.
424
00:35:21,320 --> 00:35:23,480
Fortunately, the Neptune
is only listing 10 degrees,
425
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
so we can attach
without any problems, sir.
426
00:35:25,960 --> 00:35:29,160
This matches up with
the sub's forward escape hatch.
427
00:35:29,320 --> 00:35:31,080
Sea pressure will keep us
seated on her,
428
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
allowing the hatches
of both vessels to be opened-
429
00:35:33,160 --> 00:35:36,320
Bloome, I don't need the
whole lecture. Yes, sir.
430
00:35:36,440 --> 00:35:38,200
What about
the currents, Phillips?
431
00:35:38,360 --> 00:35:41,080
If this is the location of the sub, we have
a fairly strong current in that channel.
432
00:35:41,240 --> 00:35:43,240
One to three knots.
Weather forecast?
433
00:35:43,360 --> 00:35:45,840
Uh, clearing, sir.
Seas, three to five feet.
434
00:35:45,960 --> 00:35:48,480
Uh-huh. Oh.
435
00:35:49,920 --> 00:35:51,760
Thank you, gentlemen.
436
00:36:02,040 --> 00:36:04,200
I don't know if he's
very smart or very dumb.
437
00:36:04,240 --> 00:36:06,600
I think he's gone under the boat.
438
00:36:07,120 --> 00:36:09,080
Hey, put your gloves on-
439
00:36:11,120 --> 00:36:13,320
Hey.
440
00:36:13,400 --> 00:36:17,240
No sound.
Hey, there's no sound out here!
441
00:36:17,400 --> 00:36:19,760
Come on.
Can't hear.
442
00:36:22,080 --> 00:36:26,440
Ohh, look at that!
Here he comes.
443
00:36:26,560 --> 00:36:29,520
Uh-oh. Uh-oh.
444
00:36:29,640 --> 00:36:32,720
I'll catch that mother,
or my name ain't-
445
00:36:32,800 --> 00:36:35,760
Oh, stop being so aggressive.
446
00:36:39,360 --> 00:36:42,040
Hey, I think I'm gonna throw up.
447
00:36:42,200 --> 00:36:45,760
Uh, did somebody ring
the dinner bell up here?
448
00:36:48,680 --> 00:36:50,760
Hey, what's going on? What is it? Hey.
449
00:36:50,880 --> 00:36:53,640
What's going on in here?
450
00:37:39,440 --> 00:37:42,840
Secure all watertight doors.
Secure all watertight doors.
451
00:37:43,000 --> 00:37:44,960
Secure all watertight doors.
452
00:37:45,080 --> 00:37:49,360
Secure the-
Hey, that door!
453
00:37:52,560 --> 00:37:56,520
Dave, flood the ballast tanks.
That might settle us.
454
00:37:56,600 --> 00:37:58,720
Flooding the ballast tanks.
455
00:38:17,520 --> 00:38:20,600
Give me a hand.
456
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
Sit him up.
457
00:38:24,640 --> 00:38:26,800
Bring him on in.
458
00:38:26,920 --> 00:38:28,680
Slow down.
Easy, easy.
459
00:38:28,840 --> 00:38:30,560
Okay. Watch it,
watch it, watch it.
460
00:38:31,200 --> 00:38:34,360
Nassau. Nassau,
are you still reading us? Over.
461
00:38:34,480 --> 00:38:37,160
Roger.
We've had a gravity slide here.
462
00:38:37,320 --> 00:38:39,680
A severe gravity slide.
Get Captain Bennett on the horn.
463
00:38:42,720 --> 00:38:44,520
That's it.
464
00:38:49,920 --> 00:38:52,600
Hello, Neptune. This is Captain
Bennett. Do you read me? Over.
465
00:38:52,760 --> 00:38:55,800
Roger. Read you loud and clear. We
must have had an avalanche down here.
466
00:38:55,880 --> 00:38:59,240
I don't know what's on top of us.
Paul, listen to me carefully.
467
00:38:59,360 --> 00:39:02,360
We've got to know how much of your hull
is covered, particularly the escape hatch.
468
00:39:02,480 --> 00:39:06,560
Make a manual test.
Repeat, manual test. Over.
469
00:39:06,680 --> 00:39:08,720
Roger. Out.
470
00:39:16,160 --> 00:39:19,440
Let me have a big bandage
out of that case.
471
00:39:19,560 --> 00:39:21,360
Cover him up good.
472
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
Here's a bandage.
473
00:39:30,040 --> 00:39:32,160
If that hatch is covered up, sir-
474
00:39:32,240 --> 00:39:35,040
Keep your fingers crossed.
475
00:40:04,880 --> 00:40:07,040
Captain Bennett.
Thank you.
476
00:40:07,120 --> 00:40:10,080
Ben, we're socked in.
Manual test confirms it.
477
00:40:10,160 --> 00:40:12,320
The escape hatch
seems to be completely buried.
478
00:40:12,400 --> 00:40:15,000
Mud, rocks, God knows what.
479
00:40:15,160 --> 00:40:17,680
Over.
480
00:40:17,840 --> 00:40:19,960
Situation understood, Paul.
481
00:40:20,080 --> 00:40:22,520
Informing Norfolk immediately.
482
00:40:22,680 --> 00:40:26,840
Paul, I promise you,
we will find a way to clear that hatch.
483
00:40:27,960 --> 00:40:29,760
Roger. Out.
484
00:40:33,320 --> 00:40:35,160
Oh, yes.
485
00:40:36,920 --> 00:40:39,120
They will find a way.
486
00:40:56,240 --> 00:40:58,000
Bill.
Michael.
487
00:40:58,160 --> 00:41:00,200
Gentlemen. Gentlemen. Lieutenant.
488
00:41:00,280 --> 00:41:02,240
Admiral Williams.
Captain.
489
00:41:02,320 --> 00:41:05,920
Excuse me.
They're all here, Mr. Secretary.
490
00:41:06,080 --> 00:41:09,480
Fine. Gentlemen, will
you come in, please?
491
00:41:10,680 --> 00:41:13,320
Mr. Secretary, Admiral Barnes.
Hello, Admiral. It's good to see you.
492
00:41:13,480 --> 00:41:16,120
How are you? Captain
Skinner. Captain Skinner.
493
00:41:16,280 --> 00:41:18,520
I wouldn't have called you away,
Admiral, but I feel it's imperative...
494
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
that we all be briefed on this.
495
00:41:20,560 --> 00:41:22,880
Yes.
Please, please, sit down.
496
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
I understand the ship
is resting now below its crush depth.
497
00:41:29,920 --> 00:41:31,760
Yes, sir, it is,
but the hull seems to be holding.
498
00:41:31,920 --> 00:41:34,800
How much deeper can she go
and still survive?
499
00:41:34,880 --> 00:41:38,160
Who can say? A few hundred
feet might finish her.
500
00:41:38,780 --> 00:41:41,780
If that happens, what are the
chances of a nuclear accident?
501
00:41:41,900 --> 00:41:44,380
Crushing will not cause
a nuclear accident, sir.
502
00:41:46,300 --> 00:41:48,060
There'll be
no radioactive seepage.
503
00:41:48,220 --> 00:41:50,380
The system design
will not allow that to happen, sir.
504
00:41:51,460 --> 00:41:54,420
Thank you, gentlemen.
How much time do we have?
505
00:41:54,540 --> 00:41:56,460
Maybe 30 hours.
506
00:41:58,060 --> 00:42:00,740
If nothing changes.
507
00:42:04,260 --> 00:42:07,940
What do we have that will clear that
hatch, Bill? We have a small submersible-
508
00:42:08,140 --> 00:42:09,860
It's a little bug,
but it might just do the job.
509
00:42:10,060 --> 00:42:11,780
It was developed on
a shoestring budget.
510
00:42:11,980 --> 00:42:14,180
The man that designed it
claims it'll do most anything.
511
00:42:14,260 --> 00:42:16,620
It has an arm, and I believe
it's television-equipped, isn't it?
512
00:42:16,780 --> 00:42:19,300
Yes, I think so.
It's supposed to do a lot of things,
513
00:42:19,460 --> 00:42:22,620
and clearing the earth off an escape
hatch could certainly be one of them.
514
00:42:22,700 --> 00:42:25,180
Let me emphasize, sir,
it's still experimental.
515
00:42:25,300 --> 00:42:27,380
It's called the- the Snark?
516
00:42:27,460 --> 00:42:29,660
Can we get it?
Absolutely.
517
00:42:29,820 --> 00:42:32,060
That is, if the secretary
will authorize it.
518
00:42:32,220 --> 00:42:33,980
I think Don Gates
should go along with it.
519
00:42:34,140 --> 00:42:35,940
He's the young captain
who's developed it.
520
00:42:38,020 --> 00:42:39,780
All right.
I'll authorize it.
521
00:43:07,460 --> 00:43:09,940
Captain Gates!
522
00:43:10,100 --> 00:43:12,900
Captain Gates!
Hey, sir!
523
00:43:13,940 --> 00:43:17,900
You got a call from the office
of the Secretary of the Navy.
524
00:43:18,020 --> 00:43:21,380
Hello!
A sub is down.
525
00:43:21,500 --> 00:43:23,580
They wanna use the Snark.
526
00:43:42,660 --> 00:43:45,540
Hey, partner, how's that arm?
Doing better, sir.
527
00:43:48,060 --> 00:43:49,860
How you feeling? Fine?
528
00:44:05,340 --> 00:44:07,340
Captain?
529
00:44:07,420 --> 00:44:10,620
Harris.
How you doin'?
530
00:44:10,740 --> 00:44:13,780
I, uh, don't know
what happened up there.
531
00:44:13,860 --> 00:44:16,340
You just did what we
all felt like doing.
532
00:44:18,100 --> 00:44:20,860
Yes, sir.
Take it easy.
533
00:44:25,300 --> 00:44:27,620
Hey, how are you?
How you doin'?
534
00:44:27,740 --> 00:44:30,660
Captain, can I speak to you
a moment, sir?
535
00:44:32,260 --> 00:44:34,380
What's up?
Is that, uh,
536
00:44:34,460 --> 00:44:36,220
whatchamacallit here yet?
537
00:44:36,380 --> 00:44:38,820
Not yet.
It should be along anytime.
538
00:44:38,940 --> 00:44:41,100
Lieutenant Fowler's gonna
help you figure out a procedure...
539
00:44:41,220 --> 00:44:43,820
to get these people through here
to the escape hatch.
540
00:44:43,980 --> 00:44:45,900
You think it can dig us out, sir?
541
00:44:46,020 --> 00:44:47,780
Captain Bennett thinks so.
542
00:44:47,940 --> 00:44:51,020
Do you think so, sir?
Yeah, I do.
543
00:45:28,700 --> 00:45:31,420
Have Lieutenant Bloome report to me on
the helo-deck immediately. Aye, aye, sir.
544
00:46:00,300 --> 00:46:02,540
Captain Gates? Hal Bennett.
Welcome aboard.
545
00:46:02,700 --> 00:46:04,780
Don Gates.
546
00:46:04,900 --> 00:46:06,980
Just secure her for now.
547
00:46:08,260 --> 00:46:10,340
We'll dive in 20 minutes.
548
00:46:11,580 --> 00:46:13,420
Can you show me to the
com shack? Aye, aye, sir.
549
00:46:13,580 --> 00:46:15,380
Right this way.
550
00:46:19,620 --> 00:46:21,540
Mickey? Everything working okay? Sir.
551
00:46:21,660 --> 00:46:23,820
Yeah. You wanna,
uh, set this up?
552
00:46:23,940 --> 00:46:26,540
Certainly. Excuse me.
553
00:46:26,700 --> 00:46:29,500
Oh, uh, these...
554
00:46:29,660 --> 00:46:31,620
will have to go.
555
00:46:31,740 --> 00:46:34,500
Here, take these.
Okay.
556
00:46:34,660 --> 00:46:37,740
We don't have power yet. What I need
is 110, AC. Do you need this cable?
557
00:46:37,860 --> 00:46:41,780
Yeah. Right over there, chief.
TVmonitor, talk back.
558
00:46:41,860 --> 00:46:45,500
This'll be able to see everything
the Snark can see.
559
00:46:45,660 --> 00:46:47,580
Get this set up,
and before you know it,
560
00:46:47,700 --> 00:46:50,260
you and me will be down at the
bottom of the sea with that submarine.
561
00:46:50,420 --> 00:46:53,140
You betcha.
Captain Gates.
562
00:46:54,300 --> 00:46:56,140
Captain Gates?
563
00:46:58,060 --> 00:47:01,340
I think we'll operate more efficiently
if we bear in mind who's in charge here.
564
00:47:04,140 --> 00:47:07,340
Yes, sir. The Snark is a
two-man vehicle. Is that correct?
565
00:47:07,460 --> 00:47:09,180
Yes. I work it with Mickey here.
566
00:47:15,580 --> 00:47:17,420
This is Lieutenant Bloome, Gates.
567
00:47:17,580 --> 00:47:20,780
You'll be working with him today.
What?
568
00:47:20,900 --> 00:47:23,140
Have a good look at the controls
in that thing before you go down.
569
00:47:23,260 --> 00:47:25,020
Aye, aye, sir.
Just a minute.
570
00:47:25,180 --> 00:47:28,700
Captain Gates, Lieutenant Bloome
is a submersibles expert.
571
00:47:28,860 --> 00:47:31,500
He's one of my team here.
This is a unique vehicle.
572
00:47:31,660 --> 00:47:33,980
There are no experts.
There's me and Mickey.
573
00:47:34,100 --> 00:47:36,180
He planned it with me,
built it for me.
574
00:47:36,300 --> 00:47:39,820
Sir, you see-
Look, this is not a town meeting.
575
00:47:39,980 --> 00:47:42,340
I said you will take Bloome.
He knows these waters.
576
00:47:43,940 --> 00:47:46,180
When will you be ready to dive?
577
00:47:47,300 --> 00:47:49,860
We'll dive in 45 minutes.
578
00:47:50,020 --> 00:47:51,860
Bloome.
579
00:47:54,180 --> 00:47:55,980
Sir, would, uh-
580
00:48:00,740 --> 00:48:02,580
Excuse us, gentlemen.
581
00:48:08,900 --> 00:48:10,740
Okay, Bloome.
582
00:48:13,100 --> 00:48:15,900
Now,you're down here
on your belly like this.
583
00:48:18,020 --> 00:48:20,340
To operate the nose camera
and the light,
584
00:48:20,380 --> 00:48:23,740
they're both in sync, so wherever you
point the light, the camera goes there too.
585
00:48:24,060 --> 00:48:27,580
How about the mechanical arm?
It works just like a crane.
586
00:48:27,740 --> 00:48:29,500
Uh-huh.
587
00:48:29,660 --> 00:48:32,340
Pull it back to retract it.
588
00:48:34,460 --> 00:48:36,500
See the stick?
Mm-hmm.
589
00:48:36,580 --> 00:48:38,900
Side to side.
590
00:48:39,020 --> 00:48:41,220
Nothing hard about it.
591
00:49:08,740 --> 00:49:11,980
How in the hell
do you stay so calm?
592
00:49:12,100 --> 00:49:15,220
You know, I had this funny flash
when we were bottoming out, sir,
593
00:49:15,300 --> 00:49:18,780
that, uh, I didn't give a damn
one way or the other.
594
00:49:21,620 --> 00:49:23,740
Hit me just the opposite.
595
00:49:23,820 --> 00:49:26,900
Hit me just how much
I wanted to stay around,
596
00:49:26,980 --> 00:49:29,340
especially with this boat
and this crew.
597
00:49:29,460 --> 00:49:31,660
Only yesterday I was thinking,
598
00:49:33,020 --> 00:49:34,820
it's all over, isn't it?
599
00:49:42,460 --> 00:49:44,220
All set, Captain?
600
00:49:44,380 --> 00:49:46,180
All set.
601
00:49:47,260 --> 00:49:50,340
Lieutenant, you understand
this contraption?
602
00:49:50,460 --> 00:49:54,580
Yes, sir. It's not all that different
from our own R.V.-1.
603
00:49:54,660 --> 00:49:59,060
Just remember, any problems,
you notify us immediately.
604
00:49:59,220 --> 00:50:00,980
Two dead heroes
won't help anyone.
605
00:50:01,140 --> 00:50:03,620
Listen, don't try to take off
too much in one bite.
606
00:50:03,740 --> 00:50:05,580
Let's hit it.
607
00:50:10,120 --> 00:50:11,880
Good luck.
608
00:50:12,040 --> 00:50:13,880
Bye.
609
00:51:31,680 --> 00:51:33,680
Snark, do you read me? Over.
610
00:51:34,720 --> 00:51:36,520
Snark, do you read me? Over.
611
00:51:37,840 --> 00:51:41,440
Snark, do you read me? Over.
Of course I do.
612
00:51:41,600 --> 00:51:43,840
Have you got it?
Yes, sir.
613
00:51:46,600 --> 00:51:49,520
No problems so far.
614
00:51:49,600 --> 00:51:52,720
Two hundred feet.
Roger.
615
00:52:01,440 --> 00:52:05,520
Two hundred and fifty feet.
616
00:52:05,600 --> 00:52:07,360
Two ninety-five.
617
00:52:11,440 --> 00:52:13,440
Three hundred and forty feet.
618
00:52:13,560 --> 00:52:16,240
Water temperature, 48 degrees.
619
00:52:18,840 --> 00:52:20,680
Passing 400 feet.
620
00:52:22,320 --> 00:52:24,440
Looks good, Mickey.
621
00:52:24,560 --> 00:52:26,520
What's his angle of descent?
622
00:52:26,640 --> 00:52:29,400
Snark, what is your angle
of descent? Over.
623
00:52:30,920 --> 00:52:34,960
Ten degrees, increasing
one degree every 150 feet.
624
00:52:38,080 --> 00:52:41,760
Uh, 525 feet.
Uh, there's a little vibration.
625
00:52:41,920 --> 00:52:44,040
Nothing to worry about, Bloome.
626
00:52:46,040 --> 00:52:50,240
Coming up on 600 feet.
627
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
That shouldn't bring him down
very far off, sir.
628
00:52:53,240 --> 00:52:55,520
Not too fast.
629
00:52:55,640 --> 00:52:57,440
Go on your sonar now.
630
00:52:57,600 --> 00:53:00,320
Passing 1,000 feet.
631
00:53:00,480 --> 00:53:02,120
Go on.
632
00:53:02,280 --> 00:53:05,000
We're turning on the cameras
and going on sonar.
633
00:53:33,480 --> 00:53:36,120
There she is.
634
00:53:37,720 --> 00:53:39,960
We have a sonar contact.
635
00:53:51,120 --> 00:53:53,040
Do you read us up top?
636
00:53:53,160 --> 00:53:55,440
We're taking a little beating
down here.
637
00:53:55,560 --> 00:53:58,120
Current layer, sir. We're expecting
That's okay. Yeah, it's f�ne.
638
00:53:58,280 --> 00:54:00,880
Look, sir, as long as
it doesn't go too heavy, you know?
639
00:54:01,040 --> 00:54:04,440
Gates, this is Bennett.
Hold on till you get beneath that layer.
640
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Okay, Captain.
641
00:54:06,480 --> 00:54:10,400
We're gonna hold on.
Uh-oh.
642
00:54:10,480 --> 00:54:12,520
We've lost contact.
643
00:54:12,600 --> 00:54:16,760
That layer must be deflecting your
sonar. Decrease your rate of descent.
644
00:54:16,880 --> 00:54:19,760
You'll have to make contact visually.
645
00:54:19,880 --> 00:54:21,640
Coming up on 1300 feet.
646
00:54:25,320 --> 00:54:26,920
Seems to be settling down.
647
00:54:26,960 --> 00:54:29,160
Neptune,
are you getting all this?
648
00:54:30,640 --> 00:54:32,880
We hear it.
649
00:54:33,000 --> 00:54:37,280
Just take a little longer,
that's all, Paul. We'll be here.
650
00:54:38,920 --> 00:54:42,200
You heard the man.
Relax.
651
00:54:42,320 --> 00:54:44,800
Relax. Yes, sir.
652
00:54:44,960 --> 00:54:47,280
Are you relaxed?
Yeah, I'm- We're relaxed.
653
00:54:47,400 --> 00:54:50,200
I'm relaxed.
We are relaxed.
654
00:54:52,600 --> 00:54:55,240
Coming up on 1400 feet.
655
00:54:56,760 --> 00:55:00,200
And my sonar is saturated
with reverberations.
656
00:55:08,240 --> 00:55:10,640
Captain, there it is!
657
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
Down a little.
658
00:55:23,160 --> 00:55:26,320
Wait a second.
I think I see it.
659
00:55:26,440 --> 00:55:28,200
Damn, it's hard to see.
660
00:55:31,120 --> 00:55:33,560
Damn light reflections!
661
00:55:33,680 --> 00:55:37,800
There. That must be it.
Hard to starboard.
662
00:55:40,840 --> 00:55:42,440
Do you see her?
663
00:55:42,600 --> 00:55:46,680
Yeah, Bloome thinks so.
We're moving in for a closer look.
664
00:55:52,520 --> 00:55:55,720
We can't be this far off.
Easy.
665
00:55:58,840 --> 00:56:01,600
In a little closer.
666
00:56:02,720 --> 00:56:04,480
Little closer.
667
00:56:05,760 --> 00:56:07,760
There. I do see it.
668
00:56:11,040 --> 00:56:13,600
Yeah.
669
00:56:21,640 --> 00:56:23,880
Oh, my God.
670
00:56:29,760 --> 00:56:31,320
Sorry, Paul.
671
00:56:31,440 --> 00:56:35,560
What we thought was you
turned out to be an old sonar target.
672
00:56:38,760 --> 00:56:40,720
Captain Bennett, I'm taking it back up.
673
00:56:40,800 --> 00:56:43,520
How far?
All the way.
674
00:56:45,560 --> 00:56:47,560
We'll try again, Paul.
675
00:56:49,240 --> 00:56:51,080
Roger.
676
00:57:02,360 --> 00:57:03,920
Captain Gates?
677
00:57:04,080 --> 00:57:06,960
What happened?
Why did you stop looking for her?
678
00:57:07,080 --> 00:57:09,040
I gotta have my own man down there.
679
00:57:09,160 --> 00:57:11,680
And you thought that's sufficient reason
to abandon the search?
680
00:57:11,840 --> 00:57:15,160
When I'm steered to a '52 De Soto,
yes, sir.
681
00:57:18,480 --> 00:57:21,280
It's not your fault.
You'd really get the hang of it...
682
00:57:21,440 --> 00:57:25,440
after a week of lyin' on your belly
lookin' through those little peepholes.
683
00:57:25,560 --> 00:57:27,960
But we haven't got a damn week!
684
00:57:31,680 --> 00:57:35,360
We haven't got time for this
either, Gates. I'm sorry.
685
00:57:35,520 --> 00:57:38,560
You have dived nowhere
but Nantucket Sound in that-
686
00:57:38,640 --> 00:57:40,560
Contraption.
No, sir.
687
00:57:40,640 --> 00:57:43,560
Captain, Lieutenant Bloome
is an expert in these waters.
688
00:57:43,640 --> 00:57:46,080
He knows the currents,
he knows the rock formations.
689
00:57:46,200 --> 00:57:48,920
I don't mean to argue,
but, please,
690
00:57:49,080 --> 00:57:51,000
we can dig those guys out.
691
00:57:53,080 --> 00:57:55,320
Gates, how can you be sure...
692
00:57:55,440 --> 00:57:57,200
that this man is even
physically fit for the job?
693
00:57:57,360 --> 00:58:00,360
Mickey, show him
your muscles or somethin', will ya?
694
00:58:01,640 --> 00:58:05,240
I really can handle it, sir.
No kidding.
695
00:58:05,400 --> 00:58:07,840
Sir, Pigeon and D.S.R. V. approaching.
696
00:58:18,280 --> 00:58:20,520
Lieutenant Phillips,
advise Neptune she's here.
697
00:58:20,640 --> 00:58:24,520
Aye, aye, sir.
There's our rescue vehicle, Gates.
698
00:58:24,600 --> 00:58:27,840
We don't wanna keep her waiting, so get back in
your machine and do what you were sent here to do.
699
00:58:27,960 --> 00:58:32,280
Can I take my chief with me?
Take Little Orphan Annie if you need to.
700
00:58:35,160 --> 00:58:37,160
Sir, we've lost communication
with Neptune.
701
00:58:41,880 --> 00:58:44,480
Can you fix it?
I don't know.
702
00:58:44,640 --> 00:58:46,400
I'm gonna have to get
behind this control panel.
703
00:58:46,560 --> 00:58:48,640
Oh, goddamn it.
704
00:58:48,720 --> 00:58:51,840
What are we gonna do, sir? Even if they do get
to the hatch now, how are we gonna know when-
705
00:58:51,920 --> 00:58:54,120
How do I know?
706
00:58:54,240 --> 00:58:56,480
All I know is I'm beginning to feel
like a one-legged man...
707
00:58:56,600 --> 00:58:59,360
in an ass-kicking contest.
708
00:58:59,520 --> 00:59:01,520
Are you supposed to be here?
Well, uh-
709
00:59:01,600 --> 00:59:03,760
Lieutenant, you on watch?
No, I'm not on watch.
710
00:59:03,840 --> 00:59:06,320
Then get out!
Yes, sir.
711
00:59:07,880 --> 00:59:10,520
What'd you call me?
"Captain Friendly"?
712
00:59:10,680 --> 00:59:13,120
Look, Paul,
whatever I said back there-
713
00:59:13,240 --> 00:59:15,520
Let it go.
714
00:59:19,160 --> 00:59:21,720
Mickey!
Coming, sir.
715
00:59:26,280 --> 00:59:30,000
I want those back shined.
716
00:59:30,160 --> 00:59:32,000
Let's go.
717
00:59:43,600 --> 00:59:45,520
Cables are free, sir.
718
01:00:28,800 --> 01:00:31,160
How deep was that current layer?
719
01:00:31,280 --> 01:00:33,600
Eleven hundred feet.
Only lasted for a couple of hundred,
720
01:00:33,720 --> 01:00:36,920
but it sure scared
the hell out of me.
721
01:00:37,080 --> 01:00:39,120
Well, at least this time
we know it's comin'.
722
01:00:51,480 --> 01:00:53,200
Snark, this is Bennett.
Do you read me? Over.
723
01:00:53,360 --> 01:00:55,600
Roger, Mother Hen.
This is Baby Chick.
724
01:00:55,760 --> 01:00:57,760
I roger your transmission.
How me?
725
01:01:04,880 --> 01:01:07,760
Oh, give me a shot, will ya?
726
01:01:07,840 --> 01:01:11,200
Sorry, buddy.
There's none left.
727
01:01:22,200 --> 01:01:24,560
Hey,Jackson.
Hey.
728
01:01:24,680 --> 01:01:26,920
Hey, why don't you
hold this for me? Sure.
729
01:01:27,000 --> 01:01:28,840
Thanks.
730
01:01:30,760 --> 01:01:33,000
What would you have done?
What?
731
01:01:33,120 --> 01:01:36,800
Well, if you were on the bridge and you
had radar contact on a collision course-
732
01:01:36,960 --> 01:01:40,120
Danny
I said notify me at 3,000 yards.
733
01:01:40,200 --> 01:01:42,760
Danny, what are you talkin' about?
Well, I can't help thinking-
734
01:01:42,920 --> 01:01:45,280
What-Whatever it is, forget it.
735
01:01:45,400 --> 01:01:47,160
Yes, I know-
Forget it, okay?
736
01:01:47,320 --> 01:01:49,400
Yeah. Sure.
737
01:01:49,480 --> 01:01:52,080
Here, give me a hand.
There you go.
738
01:01:56,440 --> 01:01:58,240
Feels like we're
coming down on the layer.
739
01:01:58,360 --> 01:02:00,440
I'm gonna try to
drop it through faster this time.
740
01:02:00,560 --> 01:02:03,200
Okay.
741
01:02:17,040 --> 01:02:19,200
Whew.
742
01:02:22,360 --> 01:02:25,520
Slowing. Slowing.
Very nice.
743
01:02:25,680 --> 01:02:27,480
Get on the camera.
744
01:02:27,640 --> 01:02:29,400
All right.
745
01:02:29,560 --> 01:02:33,400
Sonar. Camera.
746
01:02:38,480 --> 01:02:40,560
Have you got anything on your monitor?
747
01:02:40,640 --> 01:02:44,040
Nothing yet.
Do you have sonar contact?
748
01:02:44,160 --> 01:02:46,440
Sonar contact?
We got nothin' but sonar contact.
749
01:02:46,600 --> 01:02:48,760
Reverberations off these mountains
down here.
750
01:02:59,440 --> 01:03:01,480
We don't have
a reading on that, chief.
751
01:03:01,560 --> 01:03:05,000
Why, you no-good, rotten,
complicated son of a-
752
01:03:05,120 --> 01:03:07,880
All right, that's not gonna help.
753
01:03:08,040 --> 01:03:10,680
I'll be damned if I know
what's wrong with it, sir.
754
01:03:10,840 --> 01:03:12,600
Get the wiring diagram.
Right, sir.
755
01:03:12,760 --> 01:03:14,960
Yeah, and a nine-pound sledgehammer.
756
01:03:15,040 --> 01:03:16,840
I know how you feel, chief.
Huh?
757
01:03:17,000 --> 01:03:19,160
Yeah. Yes, sir.
Yes, sir.
758
01:03:19,240 --> 01:03:21,240
Complicated
759
01:03:43,600 --> 01:03:45,680
Come right about 10 degrees.
760
01:03:53,520 --> 01:03:55,320
A little more.
761
01:04:11,720 --> 01:04:15,720
Bennett, do you see her?
We've found her.
762
01:04:26,960 --> 01:04:29,120
Do you see her?
763
01:04:29,200 --> 01:04:32,600
All right. Yes, we do,
Gates. Congratulations.
764
01:04:52,760 --> 01:04:54,520
Jesus Christ!
765
01:04:59,480 --> 01:05:01,840
Are you picking this up?
766
01:05:08,000 --> 01:05:11,240
It's a miracle
anybody's alive in there.
767
01:05:14,000 --> 01:05:16,520
Try them again.
Neptune, do you read?
768
01:05:16,680 --> 01:05:19,160
Neptune, do you read?
Over.
769
01:05:20,080 --> 01:05:23,520
Neptune, do you read?
Neptune, do you read? Over.
770
01:05:23,640 --> 01:05:25,400
We'll attempt to make contact.
771
01:06:19,720 --> 01:06:22,680
Sounds like somebody
locked in the head.
772
01:06:25,080 --> 01:06:27,640
That came from outside.
They're on the deck.
773
01:06:33,960 --> 01:06:36,400
Shh!
774
01:07:02,840 --> 01:07:07,160
"Will clear escape hatch for D.S.R.V."
775
01:07:09,000 --> 01:07:11,040
How about that?
776
01:07:11,120 --> 01:07:14,200
I hope they understood it.
777
01:07:14,320 --> 01:07:16,320
If I did, they did.
778
01:07:18,240 --> 01:07:21,440
Okay, I'm gonna lift her off now.
779
01:07:21,560 --> 01:07:23,040
Okay.
780
01:07:53,600 --> 01:07:56,320
And no physical movement
unless it's absolutely essential.
781
01:07:56,480 --> 01:08:00,240
We do have reserve air in the high pressure
system, but we've gotta conserve it.
782
01:08:00,400 --> 01:08:02,880
We don't know how long
this is gonna take 'em.
783
01:08:04,240 --> 01:08:06,640
I think they're using
chopsticks up there.
784
01:08:06,800 --> 01:08:08,840
Why don't you belay that, chief?
785
01:08:08,920 --> 01:08:12,400
Well, it's good
occupational therapy.
786
01:08:35,080 --> 01:08:38,280
We're gettin' low on juice.
We need a recharge.
787
01:08:38,400 --> 01:08:40,600
Go on auxiliary.
Listen, if we do that, we're all-
788
01:08:40,720 --> 01:08:42,560
Just do it.
789
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
We can't go up now.
We'll be finished in half an hour.
790
01:08:46,200 --> 01:08:48,360
Finished is the word, boy.
791
01:08:50,560 --> 01:08:53,160
Pigeon Control, do you read me?
This is Captain Bennett. Over.
792
01:08:53,320 --> 01:08:55,080
Have you loud and clear. Over.
793
01:08:55,240 --> 01:08:58,720
The second I say "go," we want D.S.R.V.
underway. Is that understood? Over.
794
01:08:58,880 --> 01:09:03,240
This is Pigeon. Roger.
We'll be ready. Out.
795
01:09:10,520 --> 01:09:12,760
Come on. Come on.
I'm just checking this power supply.
796
01:09:12,840 --> 01:09:15,440
Just keep goin'.
797
01:09:22,600 --> 01:09:25,840
Earth slide!
798
01:09:39,240 --> 01:09:41,920
Bennett, earth slide!
799
01:09:47,200 --> 01:09:49,640
Pull her back!
800
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
It's getting worse.
We're reading it here. Bring it up.
801
01:10:10,080 --> 01:10:12,480
No. We've gotta see
what happens to the sub.
802
01:10:28,840 --> 01:10:32,120
Captain!
Captain, we're goin' over!
803
01:11:07,280 --> 01:11:10,760
Holy Christ!
Look how we're lyin'.
804
01:11:10,880 --> 01:11:14,560
They'll never get to us now.
Fowler, check for damages aft.
805
01:11:14,720 --> 01:11:18,920
How much more can we take?
I said check for damage, mister!
806
01:11:19,040 --> 01:11:20,360
Aye, aye, sir.
Murphy!
807
01:11:20,480 --> 01:11:22,560
Get a detail to help up here.
808
01:11:22,640 --> 01:11:25,320
If there's any people hurt back
there, move 'em forward. Aye, aye, sir.
809
01:11:25,480 --> 01:11:27,680
Come left a little.
810
01:11:27,800 --> 01:11:30,000
That's it. Steady up.
811
01:11:44,080 --> 01:11:46,120
Are you getting this?
812
01:11:47,440 --> 01:11:51,280
Yes. At that angle,
the D.S.R.V. can't hook up to her,
813
01:11:51,360 --> 01:11:53,320
even if they're still alive.
814
01:11:57,560 --> 01:12:00,000
I'll go and find out.
Roger.
815
01:12:05,560 --> 01:12:08,720
Have we got anything left
here, Dave? Not much, sir.
816
01:12:23,920 --> 01:12:25,840
Captain.
817
01:12:27,720 --> 01:12:30,160
Page got 'em
all on mattresses, sir.
818
01:12:30,320 --> 01:12:33,840
That's all he can do.
All right.
819
01:12:34,000 --> 01:12:35,800
What else?
820
01:12:37,120 --> 01:12:38,920
I don't know.
821
01:12:40,360 --> 01:12:43,640
I will be damned
if I know what else.
822
01:12:47,080 --> 01:12:48,840
If we could just...
823
01:12:49,000 --> 01:12:52,080
apply some high school physics here.
824
01:12:54,640 --> 01:12:57,400
If we could... shift our balance,
825
01:12:57,560 --> 01:13:00,480
then we'd come up right,
or at least upright enough...
826
01:13:00,560 --> 01:13:03,160
to get at that escape hatch.
827
01:13:06,640 --> 01:13:09,760
Our ballast tanks are
above us and below us now, right?
828
01:13:09,840 --> 01:13:12,120
Both of'em full of water.
Right.
829
01:13:12,280 --> 01:13:14,400
We can still reach
the emergency bypass valves.
830
01:13:14,520 --> 01:13:17,440
We could...
blow the starboard tanks.
831
01:13:17,560 --> 01:13:21,080
That'd let the weight of the water
in the port tanks roll us over.
832
01:13:21,240 --> 01:13:23,000
It's worth a try.
I like it.
833
01:13:23,160 --> 01:13:24,920
What if we can't control
how far we roll?
834
01:13:25,080 --> 01:13:28,040
And when we blow the tanks,
we blow our reserve air.
835
01:13:28,120 --> 01:13:31,160
That's right. And we don't know
if it would even work.
836
01:13:31,240 --> 01:13:34,520
It's pure theory.
837
01:13:34,680 --> 01:13:37,360
We don't have many options.
Any.
838
01:13:40,240 --> 01:13:43,600
The Avon lady.
839
01:13:44,920 --> 01:13:47,600
We gotta signal 'em what we're gonna do.
McAllister, bring that wrench.
840
01:13:47,760 --> 01:13:49,600
Yes, sir.
841
01:14:01,120 --> 01:14:05,080
Jesus H. Christ.
842
01:14:07,480 --> 01:14:10,640
Okay, here it is.
It's not too good.
843
01:14:10,800 --> 01:14:12,520
They're down to 37 men now.
844
01:14:12,720 --> 01:14:15,120
The hull and the bulkheads
are still holding.
845
01:14:15,240 --> 01:14:18,840
Their angle is precisely 70 degrees.
7-0.
846
01:14:20,320 --> 01:14:22,480
Roger.
Hey, there's more.
847
01:14:22,600 --> 01:14:25,320
Blanchard thinks that
if he blows his starboard tanks,
848
01:14:25,480 --> 01:14:27,240
the boat may right itself enough
so that...
849
01:14:27,400 --> 01:14:30,560
the D.S.R. V. can mate up
with the escape hatch.
850
01:14:30,680 --> 01:14:33,680
Only thing is, he's not sure
whether the tanks are ruptured or not.
851
01:14:33,760 --> 01:14:36,960
Also, he has to use
all his reserve air to blow them.
852
01:14:37,080 --> 01:14:40,160
Over.
Roger. Bring the Snark up.
853
01:14:40,280 --> 01:14:42,480
Sir, we'd just as soon
stay down here with them.
854
01:14:43,760 --> 01:14:45,520
That won't be necessary, Gates.
855
01:14:45,680 --> 01:14:47,640
Sir, we've seen it through this far.
856
01:14:47,760 --> 01:14:49,720
I really think we should stay with it.
857
01:14:49,800 --> 01:14:51,800
We'll come up to 1300 feet, okay?
858
01:14:53,080 --> 01:14:55,320
Gates?
859
01:14:55,400 --> 01:14:57,840
Gates?
860
01:14:57,960 --> 01:14:59,440
Gates?
861
01:14:59,560 --> 01:15:02,240
What's all this "we" stuff?
862
01:15:02,400 --> 01:15:04,560
I don't wanna hurt your image.
863
01:15:10,160 --> 01:15:12,240
Think it'll take it?
864
01:15:15,360 --> 01:15:18,800
Let's go. I don't want anybody else
in there when I open those valves.
865
01:15:18,960 --> 01:15:22,440
Come on. Everybody out.
Commander.
866
01:15:32,960 --> 01:15:35,520
Come on!
867
01:15:40,000 --> 01:15:43,240
I'll do it!
Murphy!
868
01:15:45,120 --> 01:15:46,600
Dave, get out!
869
01:15:48,960 --> 01:15:51,320
Danny, get outta there!
870
01:15:51,440 --> 01:15:54,400
I can't!
I gotta hold these open!
871
01:15:54,480 --> 01:15:56,320
Come on!
872
01:15:56,480 --> 01:15:58,080
Clear out, Paul!
873
01:15:58,280 --> 01:16:02,240
It's too heavy!
You'll never close it from that side!
874
01:16:03,800 --> 01:16:06,360
Help me, you son of a bitch!
875
01:16:11,240 --> 01:16:13,520
Come on, Paul!
876
01:16:37,920 --> 01:16:40,240
Gates, is it working?
877
01:16:41,760 --> 01:16:43,760
Yeah. Yeah, it's turning.
878
01:16:52,320 --> 01:16:54,080
It stopped!
879
01:16:54,240 --> 01:16:56,200
Damn it!
880
01:16:58,280 --> 01:17:00,040
Do you see that, Bennett?
881
01:17:00,200 --> 01:17:02,720
That rock's stopping her.
882
01:17:04,400 --> 01:17:07,880
Yes. She's caught there.
That angle doesn't look good.
883
01:17:08,040 --> 01:17:11,440
No less than 60 degrees.
It won't work.
884
01:17:11,560 --> 01:17:13,920
We're coming up.
885
01:17:33,920 --> 01:17:36,360
What the hell happened?
It's all right.
886
01:17:36,480 --> 01:17:38,840
We-We-We just stopped.
I don't understand right now.
887
01:17:39,000 --> 01:17:40,800
Something's holding us back.
888
01:17:40,960 --> 01:17:43,000
Well, what is it, Captain?
Take it easy.
889
01:17:44,880 --> 01:17:46,400
Sir, what happened
back there, sir?
890
01:17:46,560 --> 01:17:50,120
Captain, what happened
back there? Captain?
891
01:18:38,680 --> 01:18:41,440
How much air do you calculate
they've got left?
892
01:18:41,600 --> 01:18:43,760
No more than 10 to 12 hours, sir.
893
01:19:50,820 --> 01:19:53,420
Gates?
894
01:19:53,580 --> 01:19:56,060
That mechanical arm
on the Snark-
895
01:19:56,220 --> 01:19:59,340
it's fairly versatile, isn't it?
896
01:19:59,420 --> 01:20:02,660
Can it handle explosives?
Handle?
897
01:20:02,780 --> 01:20:05,180
Carry them? Place them?
898
01:20:06,620 --> 01:20:08,380
I guess so.
899
01:20:08,540 --> 01:20:10,540
I was thinking,
900
01:20:10,620 --> 01:20:13,300
if we could blast away
just a section of that rock,
901
01:20:13,460 --> 01:20:15,220
there'd be no more obstruction.
902
01:20:15,380 --> 01:20:18,420
The sub would roll upright,
and the hatch would be cleared.
903
01:20:18,540 --> 01:20:21,660
Captain, your explosion
would cave in the whole submarine.
904
01:20:21,780 --> 01:20:23,500
There would be no one left to rescue.
905
01:20:23,660 --> 01:20:25,620
Not if we use shaped charges.
906
01:20:26,940 --> 01:20:28,700
You see,
the blast from a shaped charge...
907
01:20:28,860 --> 01:20:30,620
goes only in one direction.
908
01:20:30,780 --> 01:20:34,220
We could rig it so that
it would blow away from the submarine.
909
01:20:34,340 --> 01:20:38,940
We have no demolitions team.
We can get one.
910
01:21:24,820 --> 01:21:27,500
Sir
Don't touch it, chief. It's live.
911
01:21:30,020 --> 01:21:32,020
Okay, Captain.
912
01:21:32,100 --> 01:21:33,860
What you wanna do is very dangerous.
913
01:21:34,020 --> 01:21:36,180
I mean, we're takin' a live charge down
that's all ready to blow,
914
01:21:36,260 --> 01:21:38,180
and it can damn sure go off
when we place it.
915
01:21:38,260 --> 01:21:40,620
Will it be ready soon?
Yes, sir.
916
01:21:40,740 --> 01:21:44,220
But, listen, if it's not placed just right,
we're gonna put one hell of a hole in that sub.
917
01:21:44,380 --> 01:21:47,660
Well, then, we'll have to place it
just right, won't we, Lieutenant?
918
01:21:47,780 --> 01:21:50,940
I'm with you, sir,
but I'm here to tell you...
919
01:21:51,060 --> 01:21:53,700
it's kind of tricky when you got
earth slides and currents.
920
01:21:53,860 --> 01:21:56,300
You're using a mechanical arm.
921
01:21:56,420 --> 01:21:59,980
Lieutenant,
I know you can do it.
922
01:22:00,140 --> 01:22:02,660
After you.
923
01:22:02,820 --> 01:22:04,620
Yes, sir.
924
01:22:09,260 --> 01:22:11,100
Three's a crowd, huh?
925
01:22:13,380 --> 01:22:15,460
Watch it on television, Mickey.
926
01:22:17,700 --> 01:22:20,980
Everything set? Gates,
927
01:22:21,100 --> 01:22:24,140
the men have gotta know what's
happening down there before the blast.
928
01:22:24,260 --> 01:22:26,420
Can you signal them?
929
01:22:28,900 --> 01:22:32,220
They're not gonna believe it.
930
01:22:33,860 --> 01:22:36,340
I'm not sure I do myself.
931
01:23:19,700 --> 01:23:21,660
Hey!
What the hell's that?
932
01:23:21,740 --> 01:23:24,900
What's goin' on? Hey, the batteries
It's the batteries.
933
01:23:25,020 --> 01:23:27,660
Hey, come on!
Put the lights on!
934
01:23:30,380 --> 01:23:33,700
All right, fellas, knock it off.
Light the battle lanterns.
935
01:23:33,860 --> 01:23:36,460
Light the battle lanterns.
936
01:23:36,620 --> 01:23:38,940
Here, Danny, hold this.
Comin' through, fellas.
937
01:23:38,980 --> 01:23:40,740
Watch your head, sir.
938
01:23:42,980 --> 01:23:44,940
You're on my feet.
Well, it
939
01:23:45,060 --> 01:23:47,740
There we go.
All right, hand me that one.
940
01:23:47,900 --> 01:23:49,700
Yeah.
Here you go.
941
01:23:56,900 --> 01:24:00,900
The air's kind of stale already.
You starting to feel drowsy?
942
01:24:03,580 --> 01:24:07,420
Yeah, maybe a little, sir.
943
01:24:10,620 --> 01:24:13,820
Collins, gangway.
944
01:24:13,980 --> 01:24:16,460
Harris, you getting this?
Yes, sir.
945
01:24:46,700 --> 01:24:48,620
What are they doing, sir?
946
01:24:49,580 --> 01:24:55,060
They're gonna blast away the rock
that's keeping us over at this angle.
947
01:24:55,220 --> 01:24:58,300
That'll let us right ourselves.
948
01:24:58,380 --> 01:25:01,100
Then comes the D.S.R.V.
949
01:25:01,260 --> 01:25:04,620
Simple.
They've flipped out.
950
01:25:04,740 --> 01:25:07,940
All right. Take it easy.
951
01:25:08,020 --> 01:25:10,500
Now, listen.
Everybody keep alert.
952
01:25:10,580 --> 01:25:14,980
Really on your toes. That's gonna be one
hell of a big shock wave hitting this boat.
953
01:25:15,260 --> 01:25:18,460
I don't think the door
of that control room back there'll hold.
954
01:25:18,580 --> 01:25:21,740
Chances are we'll lose
the next compartment here too.
955
01:25:21,860 --> 01:25:23,620
Maybe it'll act as a cushion.
956
01:25:23,780 --> 01:25:28,140
All right, secure all loose gear.
Do what you can to protect the injured men.
957
01:25:28,260 --> 01:25:30,660
Remember, the boat will roll to port.
958
01:25:30,820 --> 01:25:33,340
Captain, do you really think
this'll work?
959
01:25:33,500 --> 01:25:37,620
Caruso, what can I tell ya?
960
01:25:37,740 --> 01:25:40,260
It'll either work
or blow us to kingdom come.
961
01:25:59,060 --> 01:26:01,180
All right.
962
01:26:01,300 --> 01:26:04,700
Now move it right up
so the base is flush against that rock.
963
01:26:26,260 --> 01:26:28,540
Easy, Gates.
964
01:26:29,780 --> 01:26:31,540
Why doesn't he shut up?
965
01:26:31,700 --> 01:26:34,820
Yeah. I'm nervous enough as it is.
966
01:26:38,500 --> 01:26:40,780
You're doing great for an amateur.
967
01:26:42,060 --> 01:26:45,180
Thanks, Captain.
I needed that.
968
01:27:41,500 --> 01:27:45,100
Let's get the hell out of here.
969
01:27:55,140 --> 01:27:59,300
Oh, yeah.
That really gets the adrenaline going.
970
01:27:59,420 --> 01:28:02,420
We all set?
971
01:28:02,500 --> 01:28:05,060
Yeah. All I have to do now...
972
01:28:05,220 --> 01:28:07,820
is push that little plunger up there.
973
01:28:07,980 --> 01:28:11,580
Okay. Bennett, we're comin' up.
974
01:28:11,740 --> 01:28:13,540
All right, stand by
to bring Snark aboard.
975
01:28:13,660 --> 01:28:16,060
Charges will be detonated
right after its arrival.
976
01:28:16,220 --> 01:28:20,340
Pass the word to D.S.R.V. They will prepare
to launch one minute after that. Aye, sir.
977
01:28:21,980 --> 01:28:23,740
Now all hands stand alert...
978
01:28:23,900 --> 01:28:25,700
on D.S.R. V. launching stations.
979
01:28:25,860 --> 01:28:28,820
Be prepared to launch on command.
980
01:28:28,900 --> 01:28:32,380
Personnel, take their positions
and await launching signal.
981
01:28:33,660 --> 01:28:36,140
Here we go.
That's it. That's it.
982
01:28:36,260 --> 01:28:40,380
That's it. Come on. Bring her
down. Be ready with the ladder.
983
01:28:40,500 --> 01:28:42,780
Standing by to transfer you
to Pigeon, sir. Thank you.
984
01:28:50,260 --> 01:28:53,380
Do you operate this?
No, sir. Only the lieutenant.
985
01:29:14,740 --> 01:29:16,580
Thanks, Waters.
986
01:29:18,980 --> 01:29:22,420
Bennett, I'm goin' back down.
987
01:29:22,540 --> 01:29:24,860
Gates?
I have to.
988
01:29:24,980 --> 01:29:27,540
How else are we gonna know?
989
01:29:27,700 --> 01:29:29,900
All right.
But go easy, will you?
990
01:29:31,180 --> 01:29:34,300
Don't get too close, Captain.
Excuse me, sir. Excuse me.
991
01:29:34,380 --> 01:29:36,180
Come on. Come on.
992
01:29:36,340 --> 01:29:39,180
I gotta get in there first.
Two's a crowd this time, Mickey.
993
01:29:39,300 --> 01:29:40,900
Now, wait a minute.
Just hold it!
994
01:29:41,060 --> 01:29:44,060
Take her down.
Sir!
995
01:29:44,180 --> 01:29:46,220
All right, let's go!
996
01:30:08,540 --> 01:30:10,300
Both the D.S.R.V.
and Snark on this?
997
01:30:10,460 --> 01:30:13,660
Aye, sir.
D.S.R.V., this is Bennett.
998
01:30:13,820 --> 01:30:15,540
Stand by.
999
01:30:15,700 --> 01:30:19,260
Roger. Standing by to launch.
1000
01:30:19,420 --> 01:30:23,500
Gates, give yourself a safe margin.
1001
01:30:24,620 --> 01:30:26,740
So long as I can see her.
1002
01:30:26,860 --> 01:30:29,940
1300, Gates.
That's close enough.
1003
01:30:30,060 --> 01:30:33,220
Make it 1400.
I'll throw in an extra pair of pants.
1004
01:30:47,740 --> 01:30:50,100
Okay, brace yourself.
1005
01:30:54,180 --> 01:30:57,100
Hold on tight.
Get a good grip.
1006
01:30:57,220 --> 01:31:00,060
Here we go.
1007
01:31:00,180 --> 01:31:02,540
All right.
Come on.
1008
01:31:24,460 --> 01:31:26,900
I got her, Captain.
Yes, we see her.
1009
01:31:27,060 --> 01:31:29,140
Prepare to detonate.
1010
01:31:31,180 --> 01:31:34,620
Waters, this is Bennett.
Stand by for countdown.
1011
01:31:35,740 --> 01:31:38,980
Fifteen seconds from mark.
1012
01:31:39,100 --> 01:31:41,180
Fourteen, thirteen,
1013
01:31:41,300 --> 01:31:43,260
twelve, eleven,
1014
01:31:43,380 --> 01:31:46,540
ten, niner, eight,
1015
01:31:46,620 --> 01:31:48,660
seven, six,
1016
01:31:48,780 --> 01:31:50,980
five, four,
1017
01:31:51,100 --> 01:31:54,260
three, two, one.
1018
01:31:54,380 --> 01:31:55,660
Execute!
1019
01:32:15,140 --> 01:32:18,140
Come on, make it work.
Come on.
1020
01:32:18,220 --> 01:32:19,980
It's gotta work.
Come on.
1021
01:32:39,940 --> 01:32:41,980
It's going over the edge.
Gates!
1022
01:32:42,060 --> 01:32:44,860
No! No! Goddamn it, no!
1023
01:32:53,940 --> 01:32:55,980
It's working.
1024
01:32:56,060 --> 01:32:58,660
It's working!
They're holding firm.
1025
01:33:05,060 --> 01:33:07,300
Launch the D.S.R.V.
Roger.
1026
01:33:07,420 --> 01:33:09,300
Launching underway.
1027
01:33:59,940 --> 01:34:02,540
Page, that compartment's
flooded, right?
1028
01:34:02,700 --> 01:34:04,540
It sure is, Captain.
1029
01:34:06,300 --> 01:34:08,980
Let's start getting the badly
injured men up to the escape hatch.
1030
01:34:09,140 --> 01:34:11,620
They'll be the first ones out. Come
on. Move it. They'll be here any minute.
1031
01:34:11,820 --> 01:34:13,860
Captain,
can I take my camera, sir?
1032
01:34:13,980 --> 01:34:16,540
Caruso, no personal belon-
1033
01:34:16,700 --> 01:34:19,700
Oh, stick it in your shirt.
Come on. Come on.
1034
01:34:19,820 --> 01:34:22,340
Be gentle.
One at a time.
1035
01:34:22,500 --> 01:34:25,020
One at a time.
That's it. Be careful.
1036
01:35:25,340 --> 01:35:27,140
You the fella that called
for a bucket of chicken?
1037
01:35:27,300 --> 01:35:29,620
Yeah. What took you so long?
1038
01:35:29,740 --> 01:35:31,900
Hand down the oxygen.
1039
01:35:57,740 --> 01:36:00,100
Tell them to move it.
Not too stable here.
1040
01:36:02,100 --> 01:36:04,820
Hook those up down there.
All right, shoes off, everybody.
1041
01:36:04,860 --> 01:36:07,540
Let's move it. We haven't
got all day. Come on, guys.
1042
01:36:07,820 --> 01:36:10,580
Caruso, give me some help.
Fowler, you're in the first load.
1043
01:36:10,740 --> 01:36:12,340
But, sir, I think I should be
-All right, knock it off.
1044
01:36:12,500 --> 01:36:14,060
That's an order.
Yes, sir.
1045
01:36:14,220 --> 01:36:16,140
Easy, son.
Come on. Come on.
1046
01:36:16,260 --> 01:36:18,300
Watch his ribs.
1047
01:36:19,900 --> 01:36:22,260
All right.
1048
01:36:22,380 --> 01:36:24,100
Keep it moving.
1049
01:36:24,260 --> 01:36:26,820
I got ya.
Come on.
1050
01:36:29,860 --> 01:36:32,340
Take it easy.
1051
01:36:32,460 --> 01:36:34,380
Man, move it.
Come on. Move it.
1052
01:36:35,500 --> 01:36:39,420
Pigeon Control, come in.
Over. Pigeon Control.
1053
01:36:39,500 --> 01:36:41,020
We read you. Over.
1054
01:36:41,220 --> 01:36:44,460
Captain Bennett here.
Is the first load coming up yet?
1055
01:36:44,580 --> 01:36:48,860
This is Pigeon. The first load
of rescuees to board the D.S.R.V.,
1056
01:36:49,020 --> 01:36:51,180
they're lifting off at this time.
Roger.
1057
01:37:58,220 --> 01:38:00,900
Let's go!
Okay, let's get those stretchers in here!
1058
01:38:01,060 --> 01:38:03,180
Coming through there!
1059
01:38:29,620 --> 01:38:32,900
Hey! Hey!
1060
01:38:33,020 --> 01:38:36,340
Hey. Hey. Hey.
1061
01:38:47,140 --> 01:38:50,020
What about the injured, Captain?
1062
01:38:50,140 --> 01:38:53,980
They've all been removed
and are being taken care of. Over.
1063
01:38:54,100 --> 01:38:56,460
How about the D.S.R. V.?
1064
01:38:56,580 --> 01:38:59,700
It's in good shape, Gates.
Everything's on schedule. Over.
1065
01:38:59,820 --> 01:39:01,580
When will it launch?
1066
01:39:01,740 --> 01:39:04,700
It submerged a few minutes ago.
Good.
1067
01:39:04,780 --> 01:39:07,660
Conditions holding down there?
For the moment.
1068
01:39:09,140 --> 01:39:10,900
D.S.R.V. in sight.
1069
01:39:46,620 --> 01:39:48,380
Let's go, Captain.
1070
01:39:50,900 --> 01:39:54,580
All right, hit it.
Let's go. Move it.
1071
01:40:01,700 --> 01:40:02,940
She's slippin' off.
1072
01:40:03,060 --> 01:40:05,420
Hanson, don't stop!
Keep moving! Yes, sir.
1073
01:40:07,340 --> 01:40:08,660
Over the ledge.
1074
01:40:21,220 --> 01:40:23,340
That's it.
Move it out, boys.
1075
01:40:24,380 --> 01:40:27,020
Keep it movin'.
1076
01:40:27,180 --> 01:40:29,340
Close it up there.
That's the stuff.
1077
01:40:36,140 --> 01:40:38,060
D.S.R.V., get out, fast!
1078
01:40:38,220 --> 01:40:39,980
All right. Let's go. Let's go.
1079
01:40:40,100 --> 01:40:42,980
Come on. Make it.
Come on. Come on.
1080
01:40:51,220 --> 01:40:52,820
What are you doing, sir?
1081
01:41:15,340 --> 01:41:18,620
It stopped.
Something's holding us. Let's go!
1082
01:41:59,660 --> 01:42:01,580
Get outta there!
1083
01:42:01,700 --> 01:42:03,660
He can't hear you, sir.
1084
01:43:02,220 --> 01:43:04,580
Excuse me. Gates
1085
01:43:19,380 --> 01:43:21,140
Neptune arriving.
1086
01:43:27,180 --> 01:43:29,100
Paul.
1087
01:43:30,340 --> 01:43:32,100
Welcome aboard, Captain.
1088
01:43:35,140 --> 01:43:37,340
Thank you.
1089
01:43:38,660 --> 01:43:41,740
Congratulations, sir.
Thanks.
1090
01:43:41,860 --> 01:43:44,300
Welcome aboard, Captain.
Welcome aboard, Captain.
1091
01:43:44,420 --> 01:43:46,020
Welcome aboard, Captain.
Thanks.
1092
01:43:46,180 --> 01:43:48,220
Welcome aboard, Captain.
Welcome aboard, Captain.
1093
01:43:48,300 --> 01:43:50,060
Welcome aboard, Captain.
Thank you.
1094
01:43:50,220 --> 01:43:52,900
Welcome aboard, Captain.
Thank you.
1095
01:43:53,060 --> 01:43:55,380
Welcome aboard, sir.
Thanks.
83279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.