All language subtitles for Game of Thrones - 7x07 - The Dragon and the Wolf.720p.WEB-DL.MANDARK.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,213 --> 00:00:08,046 (GROANS) 2 00:00:08,047 --> 00:00:11,004 Little Theon! Come and get her. 3 00:00:13,796 --> 00:00:15,754 (CACKLES MANICALLY) 4 00:00:19,088 --> 00:00:22,628 It's an invitation... to King's Landing. 5 00:00:22,629 --> 00:00:24,128 You will represent my interests 6 00:00:24,129 --> 00:00:25,753 at this gathering as you see them. 7 00:00:25,754 --> 00:00:28,213 It's not safe leaving you with Littlefinger. 8 00:00:28,420 --> 00:00:29,921 LITTLEFINGER: She's your sister. 9 00:00:30,296 --> 00:00:31,712 Arya would never betray her family. 10 00:00:31,921 --> 00:00:34,441 SANSA STARK: She would if she thought I was going to betray Jon. 11 00:00:37,545 --> 00:00:39,629 With the faces, I can become someone else. 12 00:00:40,213 --> 00:00:44,213 I wonder what it would feel like to be the Lady of Winterfell. 13 00:00:44,879 --> 00:00:50,088 All I'd need to find out... is your face. 14 00:00:53,545 --> 00:00:55,045 Daenerys will win this war. 15 00:00:55,046 --> 00:00:56,503 If you want Cersei to bend the knee, 16 00:00:56,504 --> 00:00:57,504 you can ask her yourself. 17 00:00:57,505 --> 00:00:59,545 She has a more important request. 18 00:01:00,420 --> 00:01:02,087 Cersei thinks the army of the dead is nothing 19 00:01:02,088 --> 00:01:04,379 but a story. What if we prove her wrong? 20 00:01:04,921 --> 00:01:06,544 Bring the dead to her. 21 00:01:06,545 --> 00:01:08,545 (WALKER SHRIEKING) 22 00:01:12,962 --> 00:01:13,962 Go! 23 00:01:19,921 --> 00:01:22,420 We are going to destroy the Night King and his army. 24 00:01:23,004 --> 00:01:24,754 Thank you, my queen. 25 00:01:40,462 --> 00:01:43,420 ♪ theme music playing ♪ 26 00:01:43,444 --> 00:01:47,444 ♪ Game of Thrones 7x07 ♪ The Dragon and the Wolf Original Air Date on August 27, 2017 27 00:01:47,468 --> 00:01:54,368 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:54,392 --> 00:03:17,307 ♪ ♪ 29 00:03:17,312 --> 00:03:22,429 ♪ theme music playing ends ♪ 30 00:04:04,837 --> 00:04:07,587 ( chatter ) 31 00:04:11,254 --> 00:04:13,587 ( chatter continues ) 32 00:04:23,754 --> 00:04:25,961 - Bronn: Oil? - Pitch, my lord. 33 00:04:25,962 --> 00:04:28,504 - How many barrels? - 500, my lord. 34 00:04:31,171 --> 00:04:32,586 Get 500 more. 35 00:04:32,587 --> 00:04:33,587 Yes, my lord. 36 00:04:46,046 --> 00:04:49,003 I still enjoy it when they call me "my lord." 37 00:04:49,004 --> 00:04:51,461 The thrill will fade. 38 00:04:51,462 --> 00:04:52,962 If we live that long. 39 00:04:54,462 --> 00:04:56,170 Men without cocks. 40 00:04:56,171 --> 00:04:57,878 You wouldn't find me fighting in an army 41 00:04:57,879 --> 00:04:59,836 if I had no cock. 42 00:04:59,837 --> 00:05:02,295 What's left to fight for? 43 00:05:02,296 --> 00:05:04,170 Gold? 44 00:05:04,171 --> 00:05:06,003 I spent my life around soldiers. 45 00:05:06,004 --> 00:05:08,129 What do you think they spend that gold on? 46 00:05:09,670 --> 00:05:11,337 Family. 47 00:05:11,338 --> 00:05:13,004 Not without a cock, you don't. 48 00:05:14,379 --> 00:05:17,171 Maybe it really is all cocks in the end. 49 00:05:19,254 --> 00:05:22,544 Yet, your brother has chosen to side with the cockless. 50 00:05:22,545 --> 00:05:27,419 Yes, he's always been a champion of the downtrodden. 51 00:05:27,420 --> 00:05:29,836 ( trumpet blares ) 52 00:05:29,837 --> 00:05:32,837 - ( distant men shrieking ) - ( hoofbeats thundering ) 53 00:05:39,754 --> 00:05:42,171 ( shrieking continues ) 54 00:06:05,629 --> 00:06:08,379 I think we're about to be the downtrodden. 55 00:06:10,338 --> 00:06:12,795 Man: Archers, stand tall! 56 00:06:12,796 --> 00:06:15,754 - ( horses neighing ) - Man #2: Cover that wall! 57 00:06:16,921 --> 00:06:19,046 ( seagulls screeching ) 58 00:06:43,213 --> 00:06:46,795 - How many people live here? - A million, give or take. 59 00:06:46,796 --> 00:06:50,920 That's more people than the entire North crammed into that. 60 00:06:50,921 --> 00:06:53,087 Why would anyone want to live that way? 61 00:06:53,088 --> 00:06:55,544 There's more work in the city. 62 00:06:55,545 --> 00:06:57,754 And the brothels are far superior. 63 00:07:22,879 --> 00:07:26,254 ( wight screeching ) 64 00:07:34,712 --> 00:07:36,087 ( seagulls screeching ) 65 00:07:36,088 --> 00:07:38,128 Cersei: Why isn't she with them? 66 00:07:38,129 --> 00:07:40,295 Qyburn: I'm afraid I don't know, Your Grace. 67 00:07:40,296 --> 00:07:42,461 No one has seen her. 68 00:07:42,462 --> 00:07:44,128 And the rest of them? 69 00:07:44,129 --> 00:07:46,378 They're on their way to the Dragonpit now. 70 00:07:46,379 --> 00:07:47,670 Including our brother? 71 00:07:49,338 --> 00:07:50,462 Yes, Your Grace. 72 00:07:54,796 --> 00:07:56,295 If anything goes wrong, 73 00:07:56,296 --> 00:07:58,337 kill the silver-haired bitch first, 74 00:07:58,338 --> 00:08:01,628 then our brother, then the bastard who calls himself king. 75 00:08:01,629 --> 00:08:04,670 The rest of them you can kill in any order you see fit. 76 00:08:06,088 --> 00:08:07,461 Come, Ser Gregor. 77 00:08:07,462 --> 00:08:09,629 It's time for us to meet our guests. 78 00:08:14,504 --> 00:08:16,629 ( donkey braying ) 79 00:08:18,379 --> 00:08:20,544 Missandei: Why did they build it? 80 00:08:20,545 --> 00:08:22,170 Dragons don't understand the difference 81 00:08:22,171 --> 00:08:24,378 between what is theirs and what isn't. 82 00:08:24,379 --> 00:08:28,045 Land, livestock, children... 83 00:08:28,046 --> 00:08:30,586 Letting them roam free around a city was a problem. 84 00:08:30,587 --> 00:08:34,378 I imagine it was a sad joke at the end. 85 00:08:34,379 --> 00:08:37,836 An entire arena for a few sickly creatures smaller than dogs. 86 00:08:37,837 --> 00:08:41,337 But in the beginning, when it was home to Balerion the Dread, 87 00:08:41,338 --> 00:08:44,712 it must have been the most dangerous place in the world. 88 00:08:50,379 --> 00:08:53,046 Maybe it still is. 89 00:09:01,504 --> 00:09:03,046 Welcome, my lords. 90 00:09:06,129 --> 00:09:09,087 Your friends arrived before you did. 91 00:09:09,088 --> 00:09:11,962 I've been sent to escort you all to the meeting. 92 00:09:35,420 --> 00:09:38,419 A pleasant surprise in an unpleasant situation. 93 00:09:38,420 --> 00:09:41,087 I never thought I'd see you again, my lord. 94 00:09:41,088 --> 00:09:42,628 Supporting the enemy, no less. 95 00:09:42,629 --> 00:09:45,379 - Hard to blame you. - Cersei will anyway. 96 00:09:46,670 --> 00:09:48,087 I'm glad you're alive. 97 00:09:48,088 --> 00:09:49,337 Bronn: Come on! 98 00:09:49,338 --> 00:09:50,796 You can suck his magic cock later. 99 00:09:58,462 --> 00:09:59,837 What's in there? 100 00:10:01,171 --> 00:10:02,629 Fuck off. 101 00:10:12,296 --> 00:10:13,961 I thought you were dead. 102 00:10:13,962 --> 00:10:16,128 Not yet. 103 00:10:16,129 --> 00:10:18,462 You came pretty close. 104 00:10:19,796 --> 00:10:22,420 I was only trying to protect her. 105 00:10:23,837 --> 00:10:25,711 You and me both. 106 00:10:25,712 --> 00:10:27,628 She's alive. 107 00:10:27,629 --> 00:10:28,796 Arya. 108 00:10:31,129 --> 00:10:33,670 - Where? - Winterfell. 109 00:10:35,670 --> 00:10:38,669 Who's protecting her if you're here? 110 00:10:38,670 --> 00:10:40,170 The only one that needs protecting 111 00:10:40,171 --> 00:10:42,504 is the one that gets in her way. 112 00:10:45,379 --> 00:10:47,046 It won't be me. 113 00:10:50,171 --> 00:10:52,253 Tyrion: Here we are-- 114 00:10:52,254 --> 00:10:54,795 the heroes of Blackwater Bay. 115 00:10:54,796 --> 00:10:56,378 Strange place for a reunion. 116 00:10:56,379 --> 00:10:58,253 It is, my lord. 117 00:10:58,254 --> 00:11:01,337 I don't think I'm anyone's lord anymore, Podrick. 118 00:11:01,338 --> 00:11:03,920 Save the titles for Ser Bronn of the Blackwater. 119 00:11:03,921 --> 00:11:06,836 I'm sure your new queen will be happy to restore yours 120 00:11:06,837 --> 00:11:08,295 if she ends up on the throne. 121 00:11:08,296 --> 00:11:10,419 You've been thinking about our new queen? 122 00:11:10,420 --> 00:11:14,753 Perhaps you've been reconsidering your allegiances. 123 00:11:14,754 --> 00:11:16,795 Remember my offer-- 124 00:11:16,796 --> 00:11:20,212 whatever they're paying you, I'll pay double. 125 00:11:20,213 --> 00:11:22,753 And that would be double what now, exactly? 126 00:11:22,754 --> 00:11:25,295 Don't you worry about me. I'm doing all right. 127 00:11:25,296 --> 00:11:27,628 - Looking after myself. - Tyrion: Are you? 128 00:11:27,629 --> 00:11:29,087 Helping me to arrange this meeting 129 00:11:29,088 --> 00:11:31,544 wasn't exactly looking after yourself, was it? 130 00:11:31,545 --> 00:11:33,337 You put yourself at risk. 131 00:11:33,338 --> 00:11:36,212 I put yourself at risk. Important difference. 132 00:11:36,213 --> 00:11:39,711 It's your head Queen Cersei's offered a bag of gold for, it's not mine. 133 00:11:39,712 --> 00:11:41,503 Now, thanks to me, 134 00:11:41,504 --> 00:11:44,711 she's got two traitors' heads coming right through her door. 135 00:11:44,712 --> 00:11:47,170 She can lop them both off as soon as she gets tired 136 00:11:47,171 --> 00:11:50,045 of the clever words that pour out their pieholes. 137 00:11:50,046 --> 00:11:53,253 All thanks to Ser Bronn of the fucking Blackwater. 138 00:11:53,254 --> 00:11:56,545 If that's not looking after myself, I don't know what is. 139 00:11:58,254 --> 00:11:59,587 It's good to see you again. 140 00:12:02,545 --> 00:12:04,046 Yeah, you, too. 141 00:12:12,921 --> 00:12:16,754 Anyone touches it, I'll kill you first. 142 00:13:15,004 --> 00:13:16,419 Come on, Pod. 143 00:13:16,420 --> 00:13:17,920 Let's you and me go have a drink 144 00:13:17,921 --> 00:13:19,462 while the fancy folks talk, eh? 145 00:13:48,670 --> 00:13:50,503 I left this shit city 146 00:13:50,504 --> 00:13:53,337 because I didn't want to die in it. 147 00:13:53,338 --> 00:13:55,629 Am I going to die in this shit city? 148 00:13:56,712 --> 00:13:57,795 You might. 149 00:13:57,796 --> 00:14:01,212 And this is all your idea. 150 00:14:01,213 --> 00:14:04,544 Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it. 151 00:14:04,545 --> 00:14:07,711 And some Clegane cunt to help them see it through. 152 00:14:07,712 --> 00:14:08,837 ( footsteps approach ) 153 00:15:07,504 --> 00:15:09,419 Remember me? 154 00:15:09,420 --> 00:15:11,337 Yeah, you do. 155 00:15:11,338 --> 00:15:15,419 You're even fucking uglier than I am now. 156 00:15:15,420 --> 00:15:17,921 What did they do to you? 157 00:15:19,213 --> 00:15:21,253 Doesn't matter. 158 00:15:21,254 --> 00:15:23,461 That's not how it ends for you, brother. 159 00:15:23,462 --> 00:15:26,711 You know who's coming for you. 160 00:15:26,712 --> 00:15:28,796 You've always known. 161 00:15:43,338 --> 00:15:44,338 Where is she? 162 00:15:45,754 --> 00:15:46,878 She'll be here soon. 163 00:15:46,879 --> 00:15:48,129 Didn't travel with you? 164 00:15:50,004 --> 00:15:51,004 No. 165 00:16:03,712 --> 00:16:07,670 ( dragons screeching ) 166 00:16:11,837 --> 00:16:14,837 - ( screeching ) - ( wings flapping ) 167 00:16:30,837 --> 00:16:33,962 ( roaring ) 168 00:16:43,338 --> 00:16:46,921 ( roaring ) 169 00:17:45,921 --> 00:17:47,920 We've been here for some time. 170 00:17:47,921 --> 00:17:50,213 My apologies. 171 00:17:59,504 --> 00:18:01,170 We are all facing a unique-- 172 00:18:01,171 --> 00:18:03,212 Euron: Theon! 173 00:18:03,213 --> 00:18:05,128 I have your sister. 174 00:18:05,129 --> 00:18:07,545 If you don't submit to me here, now... 175 00:18:08,962 --> 00:18:10,338 I'll kill her. 176 00:18:16,088 --> 00:18:18,544 I think we ought to begin with larger concerns. 177 00:18:18,545 --> 00:18:20,753 Then why are you talking? 178 00:18:20,754 --> 00:18:22,962 You're the smallest concern here. 179 00:18:24,587 --> 00:18:27,212 Do you remember when we discussed dwarf jokes? 180 00:18:27,213 --> 00:18:28,961 His wasn't even good. 181 00:18:28,962 --> 00:18:30,295 He explained it at the end. 182 00:18:30,296 --> 00:18:31,836 Never explain. It always ruins it. 183 00:18:31,837 --> 00:18:33,337 We don't even let your kind live 184 00:18:33,338 --> 00:18:36,544 in the Iron Islands, you know? 185 00:18:36,545 --> 00:18:38,753 We kill you at birth. 186 00:18:38,754 --> 00:18:40,795 An act of mercy for the parents. 187 00:18:40,796 --> 00:18:43,461 Perhaps you ought to sit down. 188 00:18:43,462 --> 00:18:44,920 Why? 189 00:18:44,921 --> 00:18:47,129 Sit down or leave. 190 00:18:54,712 --> 00:18:57,171 ( laughing ) 191 00:19:05,879 --> 00:19:11,337 We are a group of people who do not like one another, 192 00:19:11,338 --> 00:19:13,879 as this recent demonstration has shown. 193 00:19:15,379 --> 00:19:17,669 We have suffered at each other's hands. 194 00:19:17,670 --> 00:19:21,045 We have lost people we love at each other's hands. 195 00:19:21,046 --> 00:19:23,337 If all we wanted was more of the same, 196 00:19:23,338 --> 00:19:25,586 there would be no need for this gathering. 197 00:19:25,587 --> 00:19:28,628 We are entirely capable of waging war against each other 198 00:19:28,629 --> 00:19:30,337 without meeting face-to-face. 199 00:19:30,338 --> 00:19:32,212 So instead, we should settle our differences 200 00:19:32,213 --> 00:19:34,878 and live together in harmony for the rest of our days? 201 00:19:34,879 --> 00:19:36,295 We all know that will never happen. 202 00:19:36,296 --> 00:19:37,670 Then why are we here? 203 00:19:40,004 --> 00:19:43,046 This isn't about living in harmony. 204 00:19:44,545 --> 00:19:46,337 It's just about living. 205 00:19:46,338 --> 00:19:48,920 The same thing is coming for all of us. 206 00:19:48,921 --> 00:19:50,961 A general you can't negotiate with. 207 00:19:50,962 --> 00:19:54,711 An army that doesn't leave corpses behind on the battlefield. 208 00:19:54,712 --> 00:19:58,295 Lord Tyrion tells me a million people live in this city. 209 00:19:58,296 --> 00:20:01,711 They're about to become a million more soldiers in the Army of the Dead. 210 00:20:01,712 --> 00:20:04,420 I imagine for most of them it would be an improvement. 211 00:20:08,587 --> 00:20:10,004 This is serious. 212 00:20:11,462 --> 00:20:13,170 I wouldn't be here if it weren't. 213 00:20:13,171 --> 00:20:15,003 I don't think it's serious at all. 214 00:20:15,004 --> 00:20:16,461 I think it's another bad joke. 215 00:20:16,462 --> 00:20:19,212 If my brother Jaime has informed me correctly, 216 00:20:19,213 --> 00:20:20,836 you're asking me for a truce. 217 00:20:20,837 --> 00:20:23,379 Yes. That's all. 218 00:20:25,088 --> 00:20:26,462 That's all? 219 00:20:27,837 --> 00:20:29,419 Pull back my armies and stand down 220 00:20:29,420 --> 00:20:31,128 while you go on your monster hunt. 221 00:20:31,129 --> 00:20:33,711 Or while you solidify and expand your position. 222 00:20:33,712 --> 00:20:38,087 Hard for me to know which it is with my armies pulled back 223 00:20:38,088 --> 00:20:41,753 until you return and march on my capital with four times the men. 224 00:20:41,754 --> 00:20:46,088 Your capital will be safe until the northern threat is dealt with. 225 00:20:47,504 --> 00:20:48,795 You have my word. 226 00:20:48,796 --> 00:20:50,920 The word of a would-be usurper. 227 00:20:50,921 --> 00:20:52,920 There is no conversation 228 00:20:52,921 --> 00:20:56,961 that will erase the last 50 years. 229 00:20:56,962 --> 00:20:59,171 We have something to show you. 230 00:21:00,296 --> 00:21:02,670 ( chains rattling ) 231 00:21:17,629 --> 00:21:18,629 ( box thuds ) 232 00:22:06,379 --> 00:22:07,837 ( screeching ) 233 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 ( grunts ) 234 00:22:30,129 --> 00:22:32,545 ( screeching ) 235 00:23:14,670 --> 00:23:17,254 We can destroy them by burning them. 236 00:23:19,420 --> 00:23:21,962 ( screeching ) 237 00:23:26,837 --> 00:23:30,254 And we can destroy them with dragonglass. 238 00:23:32,296 --> 00:23:34,087 If we don't win this fight, 239 00:23:34,088 --> 00:23:38,088 then that is the fate of every person in the world. 240 00:23:41,587 --> 00:23:42,921 ( grunts ) 241 00:23:55,754 --> 00:23:57,961 There is only one war that matters-- 242 00:23:57,962 --> 00:24:00,296 the Great War. 243 00:24:01,420 --> 00:24:02,796 And it is here. 244 00:24:07,004 --> 00:24:09,129 Daenerys: I didn't believe it until I saw them. 245 00:24:11,420 --> 00:24:12,796 I saw them all. 246 00:24:15,504 --> 00:24:16,711 How many? 247 00:24:16,712 --> 00:24:18,129 A hundred thousand, at least. 248 00:24:34,879 --> 00:24:36,338 Can they swim? 249 00:24:37,504 --> 00:24:38,628 No. 250 00:24:38,629 --> 00:24:40,004 Good. 251 00:24:41,754 --> 00:24:44,503 I'm taking the Iron Fleet back to the Iron Islands. 252 00:24:44,504 --> 00:24:46,586 What are you talking about? 253 00:24:46,587 --> 00:24:48,503 I've been around the world. 254 00:24:48,504 --> 00:24:50,878 I've seen everything, things you couldn't imagine, 255 00:24:50,879 --> 00:24:52,338 and this... 256 00:24:54,712 --> 00:24:58,129 this is the only thing I've ever seen that terrifies me. 257 00:25:05,462 --> 00:25:07,378 I'm going back to my island. 258 00:25:07,379 --> 00:25:10,045 You should go back to yours. 259 00:25:10,046 --> 00:25:12,003 When winter's over, 260 00:25:12,004 --> 00:25:14,670 we'll be the only ones left alive. 261 00:25:24,129 --> 00:25:26,171 Cersei: He's right to be afraid. 262 00:25:27,462 --> 00:25:29,128 And a coward to run. 263 00:25:29,129 --> 00:25:31,378 If those things come for us, 264 00:25:31,379 --> 00:25:33,295 there will be no kingdoms to rule. 265 00:25:33,296 --> 00:25:35,711 Everything we suffered will have been for nothing. 266 00:25:35,712 --> 00:25:38,504 Everything we lost will have been for nothing. 267 00:25:40,254 --> 00:25:42,046 The crown accepts your truce. 268 00:25:44,379 --> 00:25:48,420 Until the dead are defeated, they are the true enemy. 269 00:25:51,962 --> 00:25:54,213 ( sighs ) 270 00:25:57,254 --> 00:26:00,254 In return, the King in the North will extend this truce. 271 00:26:02,462 --> 00:26:04,461 He will remain in the North where he belongs. 272 00:26:04,462 --> 00:26:06,378 He will not take up arms against the Lannisters. 273 00:26:06,379 --> 00:26:08,795 He will not choose sides. 274 00:26:08,796 --> 00:26:11,087 Daenerys: Just the King in the North? 275 00:26:11,088 --> 00:26:13,544 - Not me? - ( Cersei chuckles ) 276 00:26:13,545 --> 00:26:16,170 I would never ask it of you. 277 00:26:16,171 --> 00:26:17,753 You would never agree to it. 278 00:26:17,754 --> 00:26:20,254 And if you did, I would trust you even less than I do now. 279 00:26:21,587 --> 00:26:24,503 I ask it only of Ned Stark's son. 280 00:26:24,504 --> 00:26:28,046 I know Ned Stark's son will be true to his word. 281 00:26:42,296 --> 00:26:45,003 I am true to my word. 282 00:26:45,004 --> 00:26:46,754 Or I try to be. 283 00:26:49,879 --> 00:26:52,462 That is why I cannot give you what you ask. 284 00:26:53,796 --> 00:26:56,462 I cannot serve two queens. 285 00:26:58,837 --> 00:27:00,253 And I have already pledged myself 286 00:27:00,254 --> 00:27:04,004 to Queen Daenerys of House Targaryen. 287 00:27:15,129 --> 00:27:17,711 Then there is nothing left to discuss. 288 00:27:17,712 --> 00:27:20,711 The dead will come north first. Enjoy dealing with them. 289 00:27:20,712 --> 00:27:22,712 We will deal with whatever is left of you. 290 00:27:31,171 --> 00:27:32,836 Brienne: Ser Jaime. 291 00:27:32,837 --> 00:27:34,295 It's been good to see you. 292 00:27:34,296 --> 00:27:36,295 I imagine the next time will be across a battlefield. 293 00:27:36,296 --> 00:27:37,878 We both saw what just happened. 294 00:27:37,879 --> 00:27:39,628 We both saw that... thing. 295 00:27:39,629 --> 00:27:42,419 Yes, and I'm not looking forward to seeing more of them. 296 00:27:42,420 --> 00:27:44,087 But I'm loyal to the queen, 297 00:27:44,088 --> 00:27:46,003 and you're loyal to Sansa and her dolt brother. 298 00:27:46,004 --> 00:27:48,128 Oh, fuck loyalty! 299 00:27:48,129 --> 00:27:49,669 Fuck loyalty? 300 00:27:49,670 --> 00:27:53,212 This goes beyond houses and honor and oaths. 301 00:27:53,213 --> 00:27:54,712 Talk to the queen. 302 00:28:00,338 --> 00:28:01,712 And tell her what? 303 00:28:12,545 --> 00:28:14,213 Davos: I wish you hadn't done that. 304 00:28:18,379 --> 00:28:21,378 I'm grateful for your loyalty, 305 00:28:21,379 --> 00:28:25,461 but my dragon died so that we could be here. 306 00:28:25,462 --> 00:28:27,878 If it's all for nothing, 307 00:28:27,879 --> 00:28:30,045 then he died for nothing. 308 00:28:30,046 --> 00:28:31,544 I know! 309 00:28:31,545 --> 00:28:34,212 I'm pleased you bent the knee to our queen. 310 00:28:34,213 --> 00:28:36,920 I would have advised it, had you asked. 311 00:28:36,921 --> 00:28:38,878 But have you ever considered 312 00:28:38,879 --> 00:28:41,087 learning how to lie every now and then? 313 00:28:41,088 --> 00:28:42,088 Just a bit? 314 00:28:43,629 --> 00:28:46,462 I'm not going to swear an oath I can't uphold. 315 00:28:47,837 --> 00:28:49,419 Talk about my father if you want, 316 00:28:49,420 --> 00:28:52,503 tell me that's the attitude that got him killed. 317 00:28:52,504 --> 00:28:55,586 But when enough people make false promises, 318 00:28:55,587 --> 00:28:58,753 words stop meaning anything. 319 00:28:58,754 --> 00:29:01,920 Then there are no more answers, only better and better lies. 320 00:29:01,921 --> 00:29:04,669 And lies won't help us in this fight. 321 00:29:04,670 --> 00:29:06,753 Tyrion: That is indeed a problem. 322 00:29:06,754 --> 00:29:10,296 The more immediate problem is that we're fucked. 323 00:29:11,504 --> 00:29:12,920 Any ideas as to how we might 324 00:29:12,921 --> 00:29:14,921 change that state of affairs? 325 00:29:16,296 --> 00:29:17,753 Only one. 326 00:29:17,754 --> 00:29:20,170 Everyone stays here, 327 00:29:20,171 --> 00:29:22,961 and I go and talk to my sister. 328 00:29:22,962 --> 00:29:27,378 I didn't come all this way to have my Hand murdered. 329 00:29:27,379 --> 00:29:29,170 I don't want Cersei to murder me either. 330 00:29:29,171 --> 00:29:32,170 I could have stayed in my cell and saved a great deal of trouble. 331 00:29:32,171 --> 00:29:34,212 Jon: I did this. 332 00:29:34,213 --> 00:29:36,711 - I should go. - She'll definitely murder you. 333 00:29:36,712 --> 00:29:40,088 I go see my sister alone. 334 00:29:41,587 --> 00:29:43,087 Or we all go home 335 00:29:43,088 --> 00:29:44,837 and we're right back where we started. 336 00:30:46,712 --> 00:30:51,045 - You spoke with her? - At her until she kicked me out. 337 00:30:51,046 --> 00:30:54,128 She thinks I was an idiot to trust you. 338 00:30:54,129 --> 00:30:56,253 A lot of people seem to think that, actually. 339 00:30:56,254 --> 00:30:57,878 I'm about to step into a room 340 00:30:57,879 --> 00:30:59,669 with the most murderous woman in the world 341 00:30:59,670 --> 00:31:03,586 who's already tried to kill me twice, that I know of. 342 00:31:03,587 --> 00:31:05,213 Who's an idiot? 343 00:31:08,629 --> 00:31:11,087 I suppose we should say goodbye, 344 00:31:11,088 --> 00:31:12,670 one idiot to another. 345 00:32:11,629 --> 00:32:13,503 I shouldn't be surprised, I suppose. 346 00:32:13,504 --> 00:32:15,295 She's your kind of woman-- 347 00:32:15,296 --> 00:32:17,836 a foreign whore who doesn't know her place. 348 00:32:17,837 --> 00:32:21,628 A foreign whore you can't abduct, beat, or intimidate. 349 00:32:21,629 --> 00:32:23,337 That must be difficult for you. 350 00:32:23,338 --> 00:32:25,795 So you bring her here with her pet Northerner, 351 00:32:25,796 --> 00:32:26,854 whom you've convinced to bow down before her. 352 00:32:26,855 --> 00:32:27,708 I didn't know about that. 353 00:32:27,712 --> 00:32:29,795 And now you've got them both working towards the same goal, 354 00:32:29,796 --> 00:32:31,920 the goal you've worked towards your entire life... 355 00:32:31,921 --> 00:32:35,003 - Cersei, I didn't know. - ...the destruction of this family. 356 00:32:35,004 --> 00:32:38,337 I am the one preventing that from happening. 357 00:32:38,338 --> 00:32:40,878 Daenerys didn't want to debate and negotiate. 358 00:32:40,879 --> 00:32:42,337 She didn't want to bring you words. 359 00:32:42,338 --> 00:32:44,295 She wanted to bring you fire and blood 360 00:32:44,296 --> 00:32:46,419 until I advised her otherwise. 361 00:32:46,420 --> 00:32:48,212 I don't want to destroy our family. 362 00:32:48,213 --> 00:32:50,170 I never have. 363 00:32:50,171 --> 00:32:51,628 You killed our father. 364 00:32:51,629 --> 00:32:53,253 After he sentenced me to death 365 00:32:53,254 --> 00:32:55,836 for a crime I didn't commit, yes, I killed him. 366 00:32:55,837 --> 00:32:57,503 Hate me for it if you want. 367 00:32:57,504 --> 00:32:59,836 I hate myself for it in spite of what he was, 368 00:32:59,837 --> 00:33:02,295 in spite of what he did to me. 369 00:33:02,296 --> 00:33:04,045 Oh, poor little man. 370 00:33:04,046 --> 00:33:05,753 Your papa was mean to you. 371 00:33:05,754 --> 00:33:09,795 Do you have any idea what you did when you fired that crossbow? 372 00:33:09,796 --> 00:33:11,628 You left us open. 373 00:33:11,629 --> 00:33:13,212 You laid us bare for the vultures, 374 00:33:13,213 --> 00:33:16,753 and the vultures came and tore us apart. 375 00:33:16,754 --> 00:33:18,419 You may not have killed Joffrey, 376 00:33:18,420 --> 00:33:20,337 but you killed Myrcella, you killed Tommen. 377 00:33:20,338 --> 00:33:22,378 No one would've touched them if Father was here. 378 00:33:22,379 --> 00:33:22,973 No one would have dared-- 379 00:33:22,997 --> 00:33:24,961 I have never been more sorry about anything. 380 00:33:24,962 --> 00:33:26,669 I will not hear it, not from you. 381 00:33:26,670 --> 00:33:28,420 I will not hear it! 382 00:33:31,379 --> 00:33:33,711 All right. 383 00:33:33,712 --> 00:33:35,170 You love your family, 384 00:33:35,171 --> 00:33:38,253 and I have destroyed it. 385 00:33:38,254 --> 00:33:41,003 I will always be a threat. 386 00:33:41,004 --> 00:33:42,338 So put an end to me. 387 00:33:51,171 --> 00:33:53,378 If it weren't for me, you'd have a mother. 388 00:33:53,379 --> 00:33:56,128 If it weren't for me, you'd have a father. 389 00:33:56,129 --> 00:33:57,461 If it weren't for me, 390 00:33:57,462 --> 00:33:59,544 you'd have two beautiful children. 391 00:33:59,545 --> 00:34:01,711 I've thought about killing you 392 00:34:01,712 --> 00:34:03,379 more times than I can count. 393 00:34:05,088 --> 00:34:07,379 Do it! Say the word. 394 00:34:18,462 --> 00:34:19,711 ( sighs ) 395 00:34:19,712 --> 00:34:21,587 ( pants ) 396 00:35:16,171 --> 00:35:19,295 I am more sorry about the children than you could ever know. 397 00:35:19,296 --> 00:35:22,461 - I will not-- - I don't care. I loved them. 398 00:35:22,462 --> 00:35:24,337 You know I did. 399 00:35:24,338 --> 00:35:27,837 You know it in your heart if there's anything left of it. 400 00:35:29,962 --> 00:35:31,670 It doesn't matter. 401 00:35:33,629 --> 00:35:37,253 Your love doesn't matter. Your feelings don't matter. 402 00:35:37,254 --> 00:35:39,419 I don't care why you did what you did. 403 00:35:39,420 --> 00:35:42,295 I only care what it cost us. 404 00:35:42,296 --> 00:35:43,670 It cost us our future. 405 00:35:45,338 --> 00:35:47,461 If there's no future, then why are we here? 406 00:35:47,462 --> 00:35:49,461 Why did you allow me to come? 407 00:35:49,462 --> 00:35:52,503 Not to help my enemies collaborate in my destruction. 408 00:35:52,504 --> 00:35:54,253 Yes, no, not what you hoped for, 409 00:35:54,254 --> 00:35:56,796 but you must have hoped for something. 410 00:35:57,837 --> 00:36:00,378 What did you hope for? 411 00:36:00,379 --> 00:36:04,045 - To make Jon Snow submit to your queen? - Mm, not like this. 412 00:36:04,046 --> 00:36:06,419 But eventually, you want everyone to bend the knee to her. 413 00:36:06,420 --> 00:36:08,170 - Yes. - Why? 414 00:36:08,171 --> 00:36:09,753 Because I think 415 00:36:09,754 --> 00:36:11,586 she will make the world a better place. 416 00:36:11,587 --> 00:36:13,504 You said she'd destroy King's Landing. 417 00:36:15,712 --> 00:36:17,628 She knows herself. 418 00:36:17,629 --> 00:36:19,170 She chose an advisor 419 00:36:19,171 --> 00:36:22,503 who would check her worst impulses instead of feeding them. 420 00:36:22,504 --> 00:36:24,503 That's the difference between you. 421 00:36:24,504 --> 00:36:26,711 I don't care about checking my worst impulses. 422 00:36:26,712 --> 00:36:29,337 I don't care about making the world a better place. 423 00:36:29,338 --> 00:36:31,128 Hang the world. 424 00:36:31,129 --> 00:36:33,586 That thing you dragged here, 425 00:36:33,587 --> 00:36:37,045 I know what it is, I know what it means. 426 00:36:37,046 --> 00:36:39,253 And when it came at me, I didn't think about the world. 427 00:36:39,254 --> 00:36:41,337 Not at all. 428 00:36:41,338 --> 00:36:42,920 As soon as it opened its mouth, 429 00:36:42,921 --> 00:36:44,295 the world disappeared for me, 430 00:36:44,296 --> 00:36:46,419 right down its black throat. 431 00:36:46,420 --> 00:36:48,795 All I could think about was keeping those gnashing teeth 432 00:36:48,796 --> 00:36:50,337 away from the ones who matter most, 433 00:36:50,338 --> 00:36:52,128 away from my family. 434 00:36:52,129 --> 00:36:55,753 Maybe Euron Greyjoy had the right idea. 435 00:36:55,754 --> 00:36:58,544 Get on a boat, take those who matter-- 436 00:36:58,545 --> 00:36:59,712 You're pregnant. 437 00:37:28,587 --> 00:37:29,921 ( sighs ) 438 00:37:32,171 --> 00:37:34,878 No one is less happy about this than I am. 439 00:37:34,879 --> 00:37:36,296 I know. 440 00:37:38,962 --> 00:37:41,461 I respect what you did. 441 00:37:41,462 --> 00:37:43,796 Wish you hadn't done it, but I respect it. 442 00:37:54,462 --> 00:37:57,962 This place was the beginning of the end for my family. 443 00:38:00,504 --> 00:38:04,170 ( speaking Valyrian ) 444 00:38:04,171 --> 00:38:06,296 A dragon is not a slave. 445 00:38:09,129 --> 00:38:11,586 They were terrifying. 446 00:38:11,587 --> 00:38:13,296 Extraordinary. 447 00:38:14,712 --> 00:38:17,753 They filled people with wonder and awe, 448 00:38:17,754 --> 00:38:20,004 and we locked them in here. 449 00:38:21,296 --> 00:38:22,837 They wasted away. 450 00:38:24,046 --> 00:38:26,337 They grew small. 451 00:38:26,338 --> 00:38:28,962 And we grew small as well. 452 00:38:30,296 --> 00:38:32,878 We weren't extraordinary without them. 453 00:38:32,879 --> 00:38:34,712 We were just like everyone else. 454 00:38:39,754 --> 00:38:41,670 You're not like everyone else. 455 00:38:47,545 --> 00:38:50,004 And your family hasn't seen its end. 456 00:38:51,171 --> 00:38:52,795 You're still here. 457 00:38:52,796 --> 00:38:55,337 I can't have children. 458 00:38:55,338 --> 00:38:56,920 Who told you that? 459 00:38:56,921 --> 00:38:59,878 The witch who murdered my husband. 460 00:38:59,879 --> 00:39:02,087 Has it occurred to you she might not have been 461 00:39:02,088 --> 00:39:03,879 a reliable source of information? 462 00:39:09,712 --> 00:39:11,836 You were right from the beginning. 463 00:39:11,837 --> 00:39:15,046 If I had trusted you, everything would be different. 464 00:39:19,129 --> 00:39:20,545 So, what now? 465 00:39:24,462 --> 00:39:27,045 I can't forget what I saw north of the Wall. 466 00:39:27,046 --> 00:39:28,961 And I can't pretend that Cersei 467 00:39:28,962 --> 00:39:32,254 won't take back half the country the moment I march north. 468 00:39:34,379 --> 00:39:36,879 It appears Tyrion's assessment was correct. 469 00:39:39,296 --> 00:39:40,379 We're fucked. 470 00:39:45,254 --> 00:39:47,754 ( footsteps approaching ) 471 00:40:09,004 --> 00:40:11,088 ( footsteps approaching ) 472 00:40:33,545 --> 00:40:35,629 My armies will not stand down. 473 00:40:37,088 --> 00:40:39,171 I will not pull them back to the capital. 474 00:40:42,962 --> 00:40:46,462 I will march them north to fight alongside you in the Great War. 475 00:40:48,545 --> 00:40:50,462 The darkness is coming for us all. 476 00:40:52,254 --> 00:40:55,212 We'll face it together. 477 00:40:55,213 --> 00:40:58,003 And when the Great War is over, 478 00:40:58,004 --> 00:41:01,337 perhaps you'll remember I chose to help 479 00:41:01,338 --> 00:41:04,796 with no promises or assurances from any of you. 480 00:41:08,171 --> 00:41:10,213 I expect not. 481 00:41:12,629 --> 00:41:14,378 Call our banners. 482 00:41:14,379 --> 00:41:15,879 All of them. 483 00:41:18,545 --> 00:41:22,629 - ( wind howling ) - ( cawing ) 484 00:41:28,879 --> 00:41:32,128 Littlefinger: It's not easy for ravens to fly in these storms. 485 00:41:32,129 --> 00:41:34,128 Perhaps Jon tried to send word earlier. 486 00:41:34,129 --> 00:41:37,544 No, this is the way he is, 487 00:41:37,545 --> 00:41:39,920 the way he's always been. 488 00:41:39,921 --> 00:41:42,544 He never asked for my opinion. Why would he start now? 489 00:41:42,545 --> 00:41:46,295 I can't believe he'd surrender the Northern crown without consulting you. 490 00:41:46,296 --> 00:41:48,711 This is his writing, his signature. 491 00:41:48,712 --> 00:41:51,878 He pledged to fight for Daenerys Targaryen. 492 00:41:51,879 --> 00:41:53,961 He's bent the knee. 493 00:41:53,962 --> 00:41:56,544 I've heard gossip 494 00:41:56,545 --> 00:42:00,544 that the Dragon Queen is quite beautiful. 495 00:42:00,545 --> 00:42:02,754 What does that have to do with anything? 496 00:42:05,046 --> 00:42:07,795 Jon is young and unmarried. 497 00:42:07,796 --> 00:42:10,003 Daenerys is young and unmarried. 498 00:42:10,004 --> 00:42:12,961 You think he wants to marry her? 499 00:42:12,962 --> 00:42:16,212 An alliance makes sense. 500 00:42:16,213 --> 00:42:18,420 Together, they'd be difficult to defeat. 501 00:42:20,046 --> 00:42:23,046 He was named King in the North. 502 00:42:25,462 --> 00:42:26,879 He can be unnamed. 503 00:42:30,712 --> 00:42:33,378 Even if I wanted to, Arya would never go along. 504 00:42:33,379 --> 00:42:36,212 She always loved Jon far more than she ever loved me, 505 00:42:36,213 --> 00:42:39,419 and she'd kill anyone who betrayed her family. 506 00:42:39,420 --> 00:42:41,420 You are family, too. 507 00:42:43,420 --> 00:42:46,003 Would Arya really murder her own sister? 508 00:42:46,004 --> 00:42:48,337 Do you know what she is now? 509 00:42:48,338 --> 00:42:51,711 Do you know what the Faceless Men are? 510 00:42:51,712 --> 00:42:53,920 Only by reputation. 511 00:42:53,921 --> 00:42:57,087 They worship the God of Death, I believe. 512 00:42:57,088 --> 00:42:59,711 I never trust godly men. 513 00:42:59,712 --> 00:43:01,212 They're killers. 514 00:43:01,213 --> 00:43:03,088 And Arya was one of them. 515 00:43:07,962 --> 00:43:09,544 What do you think she's after? 516 00:43:09,545 --> 00:43:12,128 She's your sister. 517 00:43:12,129 --> 00:43:14,254 You know her far better than I ever could. 518 00:43:17,796 --> 00:43:22,544 Sometimes when I try to understand a person's motives, 519 00:43:22,545 --> 00:43:24,462 I play a little game. 520 00:43:26,962 --> 00:43:28,962 I assume the worst. 521 00:43:31,962 --> 00:43:34,795 What's the worst reason they could possibly have 522 00:43:34,796 --> 00:43:39,753 for saying what they say and doing what they do? 523 00:43:39,754 --> 00:43:41,961 Then I ask myself, 524 00:43:41,962 --> 00:43:45,128 "How well does that reason explain 525 00:43:45,129 --> 00:43:48,088 what they say and what they do?" 526 00:43:49,921 --> 00:43:51,461 So, tell me-- 527 00:43:51,462 --> 00:43:54,004 what's the worst thing she could want? 528 00:43:58,837 --> 00:44:01,836 She could want me dead 529 00:44:01,837 --> 00:44:05,045 because she thinks I wronged my family. 530 00:44:05,046 --> 00:44:07,338 Why did she come to Winterfell? 531 00:44:10,545 --> 00:44:12,503 To kill me 532 00:44:12,504 --> 00:44:16,337 for marrying our enemies and betraying my family. 533 00:44:16,338 --> 00:44:19,338 Why did she unearth the letter Cersei made you write? 534 00:44:22,046 --> 00:44:26,128 To provide proof of my betrayals. 535 00:44:26,129 --> 00:44:30,878 To provide justification after she murders me. 536 00:44:30,879 --> 00:44:34,544 And after she murders you, 537 00:44:34,545 --> 00:44:37,213 what does she become? 538 00:44:42,712 --> 00:44:44,420 Lady of Winterfell. 539 00:44:56,587 --> 00:44:59,461 ( waves crashing ) 540 00:44:59,462 --> 00:45:02,378 If we have the Dothraki ride hard on the kingsroad, 541 00:45:02,379 --> 00:45:05,045 they'll arrive at Winterfell within the fortnight. 542 00:45:05,046 --> 00:45:06,544 And the Unsullied? 543 00:45:06,545 --> 00:45:08,170 We can sail with them to White Harbor, 544 00:45:08,171 --> 00:45:10,878 meet the Dothraki here on the kingsroad, 545 00:45:10,879 --> 00:45:13,836 then ride together to Winterfell. 546 00:45:13,837 --> 00:45:17,087 Perhaps you should fly to Winterfell, Your Grace. 547 00:45:17,088 --> 00:45:19,586 You have many enemies in the North. 548 00:45:19,587 --> 00:45:21,836 Thousands fell fighting your father. 549 00:45:21,837 --> 00:45:25,544 All it takes is one angry man with a crossbow. 550 00:45:25,545 --> 00:45:27,753 He'll see your silver hair on the kingsroad 551 00:45:27,754 --> 00:45:30,795 and know that one well-placed bolt will make him a hero. 552 00:45:30,796 --> 00:45:33,420 The man who killed the conqueror. 553 00:45:34,962 --> 00:45:36,753 Jon: It's your decision, Your Grace. 554 00:45:36,754 --> 00:45:39,961 But if we're going to be allies in this war, 555 00:45:39,962 --> 00:45:44,045 it's important for the Northerners to see us as allies. 556 00:45:44,046 --> 00:45:47,212 If we sail to White Harbor together, 557 00:45:47,213 --> 00:45:49,462 I think it sends a better message. 558 00:45:55,921 --> 00:45:58,669 I've not come to conquer the North. 559 00:45:58,670 --> 00:46:01,004 I'm coming to save the North. 560 00:46:06,629 --> 00:46:07,962 We sail together. 561 00:46:23,129 --> 00:46:24,129 Jon. 562 00:46:26,296 --> 00:46:27,629 Can I speak with you? 563 00:46:30,962 --> 00:46:32,088 All right. 564 00:46:37,962 --> 00:46:40,544 What you did in King's Landing, 565 00:46:40,545 --> 00:46:42,670 what you said... 566 00:46:44,837 --> 00:46:48,253 you could've lied to Cersei 567 00:46:48,254 --> 00:46:51,171 about bending the knee to Daenerys. 568 00:46:55,171 --> 00:46:57,629 You risked everything to tell an enemy the truth. 569 00:46:59,545 --> 00:47:02,003 We went down there to make peace. 570 00:47:02,004 --> 00:47:05,503 And it seems to me we need to be honest with each other 571 00:47:05,504 --> 00:47:06,879 if we're going to fight together. 572 00:47:08,420 --> 00:47:10,879 You've always known what was right. 573 00:47:14,379 --> 00:47:17,669 Even when we were all young and stupid, 574 00:47:17,670 --> 00:47:19,170 you always knew. 575 00:47:19,171 --> 00:47:21,420 Every step you take... 576 00:47:22,879 --> 00:47:24,753 it's always the right step. 577 00:47:24,754 --> 00:47:25,878 It's not. 578 00:47:25,879 --> 00:47:28,128 It may seem that way from the outside, 579 00:47:28,129 --> 00:47:31,545 but I promise you, it's not true. 580 00:47:33,962 --> 00:47:36,544 I've done plenty of things that I regret. 581 00:47:36,545 --> 00:47:38,253 Not compared to me, you haven't. 582 00:47:38,254 --> 00:47:39,879 No. 583 00:47:41,712 --> 00:47:43,504 Not compared to you. 584 00:47:54,754 --> 00:47:57,379 I always wanted to do the right thing. 585 00:48:00,046 --> 00:48:02,128 Be the right kind of person. 586 00:48:02,129 --> 00:48:04,712 But I never knew what that meant. 587 00:48:06,129 --> 00:48:08,462 It always seemed like there's... 588 00:48:12,545 --> 00:48:14,962 like there was an impossible choice I had to make. 589 00:48:17,420 --> 00:48:19,213 Stark or Greyjoy. 590 00:48:22,462 --> 00:48:27,087 Our father was more of a father to you than yours ever was. 591 00:48:27,088 --> 00:48:29,920 - He was. - And you betrayed him. 592 00:48:29,921 --> 00:48:31,795 Betrayed his memory. 593 00:48:31,796 --> 00:48:32,796 I did. 594 00:48:36,129 --> 00:48:37,795 ( sighs ) 595 00:48:37,796 --> 00:48:39,545 But you never lost him. 596 00:48:43,420 --> 00:48:45,504 He's a part of you. 597 00:48:47,046 --> 00:48:48,795 Just like he's a part of me. 598 00:48:48,796 --> 00:48:50,962 But the things I've done... 599 00:48:52,670 --> 00:48:55,420 It's not my place to forgive you for all of it. 600 00:48:58,796 --> 00:49:02,003 But what I can forgive, 601 00:49:02,004 --> 00:49:03,420 I do. 602 00:49:09,796 --> 00:49:11,962 You don't need to choose. 603 00:49:13,296 --> 00:49:15,254 You're a Greyjoy... 604 00:49:17,462 --> 00:49:18,796 and you're a Stark. 605 00:49:32,504 --> 00:49:35,419 When I was Ramsay's prisoner, 606 00:49:35,420 --> 00:49:39,461 Yara tried to save me. 607 00:49:39,462 --> 00:49:43,003 She's the only one 608 00:49:43,004 --> 00:49:44,962 who tried to save me. 609 00:49:50,379 --> 00:49:52,045 ( sniffles ) 610 00:49:52,046 --> 00:49:54,212 She needs me now. 611 00:49:54,213 --> 00:49:57,004 So, why are you still talking to me? 612 00:50:11,254 --> 00:50:12,711 Harrag: Load up. 613 00:50:12,712 --> 00:50:14,337 Load up, lads. Go on. 614 00:50:14,338 --> 00:50:16,670 - ( chatter ) - Tide's coming in. 615 00:50:32,796 --> 00:50:35,379 All of us chose to follow Yara. 616 00:50:37,837 --> 00:50:41,669 We left the Iron Islands for Yara. 617 00:50:41,670 --> 00:50:44,504 She would never leave one of us behind. 618 00:50:47,379 --> 00:50:49,087 We're not leaving her behind. 619 00:50:49,088 --> 00:50:50,544 Your sister's dead. 620 00:50:50,545 --> 00:50:52,253 - She's not dead. - She's dead. 621 00:50:52,254 --> 00:50:55,128 Even if Euron hasn't cut her throat yet, she's dead. 622 00:50:55,129 --> 00:50:56,480 She's our queen. 623 00:50:56,504 --> 00:50:59,766 She's your sister, and you left her to die. 624 00:51:00,254 --> 00:51:01,754 I did. 625 00:51:04,129 --> 00:51:07,003 I ran from my uncle. 626 00:51:07,004 --> 00:51:08,419 I was a coward. 627 00:51:08,420 --> 00:51:11,669 So, why in fuck's name should we listen to you? 628 00:51:11,670 --> 00:51:15,295 They say the dead can't swim. 629 00:51:15,296 --> 00:51:16,878 We're going to sail east, 630 00:51:16,879 --> 00:51:19,253 find a nice, quiet island, 631 00:51:19,254 --> 00:51:22,253 kill all the men, and take their wives for ourselves. 632 00:51:22,254 --> 00:51:24,669 - We're done with all that. - Who says we are? 633 00:51:24,670 --> 00:51:27,587 Yara did. She made a pledge. 634 00:51:29,504 --> 00:51:32,669 We're going to find her, 635 00:51:32,670 --> 00:51:35,462 and we're going to set her free. 636 00:51:37,545 --> 00:51:39,670 - ( spits ) - ( men laugh ) 637 00:51:43,921 --> 00:51:47,003 Run away, little Theon. 638 00:51:47,004 --> 00:51:48,962 It's what you do best. 639 00:51:52,004 --> 00:51:53,795 Man: He needs to shut his mouth. 640 00:51:53,796 --> 00:51:56,129 ( men cheering ) 641 00:52:00,629 --> 00:52:03,504 - Man: Hey! - ( men laughing ) 642 00:52:05,545 --> 00:52:09,753 - ( shouts ) - Man #2: Oh, yes! 643 00:52:09,754 --> 00:52:12,504 - Man #3: That's more like it. - ( men laughing ) 644 00:52:15,504 --> 00:52:16,504 ( grunts ) 645 00:52:29,379 --> 00:52:30,379 Stay down... 646 00:52:31,629 --> 00:52:33,129 or I'll kill you! 647 00:52:39,796 --> 00:52:41,379 ( grunts ) 648 00:52:43,670 --> 00:52:47,171 I said stay down or I'll kill you! 649 00:52:59,587 --> 00:53:01,379 ( shouting ) 650 00:53:07,046 --> 00:53:09,254 ( grunting ) 651 00:53:13,921 --> 00:53:15,878 ( grunts ) 652 00:53:15,879 --> 00:53:17,338 ( shouts ) 653 00:53:19,754 --> 00:53:21,754 ( grunting ) 654 00:53:35,004 --> 00:53:36,712 ( pants ) 655 00:54:00,088 --> 00:54:01,754 Not for me. 656 00:54:05,046 --> 00:54:06,503 For Yara! 657 00:54:06,504 --> 00:54:07,921 Men: Yara! 658 00:54:53,504 --> 00:54:55,962 Have my sister brought to the Great Hall. 659 00:55:41,420 --> 00:55:43,213 Are you sure you want to do this? 660 00:55:46,046 --> 00:55:49,295 It's not what I want. It's what honor demands. 661 00:55:49,296 --> 00:55:52,212 And what does honor demand? 662 00:55:52,213 --> 00:55:55,087 That I defend my family from those who would harm us. 663 00:55:55,088 --> 00:55:58,712 That I defend the North from those who would betray us. 664 00:56:00,962 --> 00:56:02,670 All right, then. 665 00:56:04,088 --> 00:56:05,379 Get on with it. 666 00:56:08,213 --> 00:56:10,378 You stand accused of murder. 667 00:56:10,379 --> 00:56:13,212 You stand accused of treason. 668 00:56:13,213 --> 00:56:16,004 How do you answer these charges... 669 00:56:18,420 --> 00:56:20,254 Lord Baelish? 670 00:56:36,004 --> 00:56:37,545 My sister asked you a question. 671 00:56:42,254 --> 00:56:43,754 Lady Sansa, forgive me... 672 00:56:45,420 --> 00:56:47,212 I'm a bit confused. 673 00:56:47,213 --> 00:56:49,503 Which charges confuse you? 674 00:56:49,504 --> 00:56:51,544 Let's start with the simplest one-- 675 00:56:51,545 --> 00:56:54,128 you murdered our aunt, Lysa Arryn. 676 00:56:54,129 --> 00:56:57,003 You pushed her through the Moon Door and watched her fall. 677 00:56:57,004 --> 00:56:58,879 Do you deny it? 678 00:57:00,921 --> 00:57:02,419 I did it to protect you. 679 00:57:02,420 --> 00:57:04,461 You did it to take power in the Vale. 680 00:57:04,462 --> 00:57:07,753 Earlier, you conspired to murder Jon Arryn. 681 00:57:07,754 --> 00:57:10,253 You gave Lysa Tears of Lys to poison him. 682 00:57:10,254 --> 00:57:11,296 Do you deny it? 683 00:57:13,629 --> 00:57:16,795 Whatever your aunt might have told you... 684 00:57:16,796 --> 00:57:19,129 she was a troubled woman. 685 00:57:20,462 --> 00:57:21,753 She imagined enemies everywhere. 686 00:57:21,754 --> 00:57:24,128 You had Aunt Lysa send a letter to our parents 687 00:57:24,129 --> 00:57:26,628 telling them it was the Lannisters who murdered Jon Arryn 688 00:57:26,629 --> 00:57:28,128 when, really, it was you. 689 00:57:28,129 --> 00:57:30,337 The conflict between the Starks and the Lannisters, 690 00:57:30,338 --> 00:57:31,836 it was you who started it. 691 00:57:31,837 --> 00:57:32,920 Do you deny it? 692 00:57:32,921 --> 00:57:34,544 I know of no such letter. 693 00:57:34,545 --> 00:57:36,378 You conspired with Cersei Lannister 694 00:57:36,379 --> 00:57:40,087 and Joffrey Baratheon to betray our father, Ned Stark. 695 00:57:40,088 --> 00:57:42,628 Thanks to your treachery, he was imprisoned 696 00:57:42,629 --> 00:57:46,087 and later executed on false charges of treason. 697 00:57:46,088 --> 00:57:48,920 - Do you deny it? - I deny it! 698 00:57:48,921 --> 00:57:52,295 None of you were there to see what happened. 699 00:57:52,296 --> 00:57:54,253 None of you knows the truth. 700 00:57:54,254 --> 00:57:56,171 You held a knife to his throat. 701 00:58:01,379 --> 00:58:04,004 You said, "I did warn you not the trust me." 702 00:58:07,338 --> 00:58:12,004 You told our mother this knife belonged to Tyrion Lannister. 703 00:58:13,338 --> 00:58:15,212 But that was another one of your lies. 704 00:58:15,213 --> 00:58:17,046 It was yours. 705 00:58:22,171 --> 00:58:25,087 Lady Sansa, I have known you since you were a girl. 706 00:58:25,088 --> 00:58:27,753 - I've protected you. - Protected me? 707 00:58:27,754 --> 00:58:29,879 By selling me to the Boltons? 708 00:58:31,213 --> 00:58:33,544 If we could speak alone, 709 00:58:33,545 --> 00:58:35,088 I can explain everything. 710 00:58:37,296 --> 00:58:40,419 Sometimes when I'm trying to understand a person's motives, 711 00:58:40,420 --> 00:58:43,003 I play a little game. 712 00:58:43,004 --> 00:58:44,670 I assume the worst. 713 00:58:46,046 --> 00:58:47,961 What's the worst reason you have 714 00:58:47,962 --> 00:58:49,879 for turning me against my sister? 715 00:58:51,712 --> 00:58:53,795 That's what you do, isn't it? 716 00:58:53,796 --> 00:58:55,628 That's what you've always done-- 717 00:58:55,629 --> 00:58:57,461 turn family against family, 718 00:58:57,462 --> 00:58:59,378 turn sister against sister. 719 00:58:59,379 --> 00:59:01,586 That's what you did to our mother and Aunt Lysa, 720 00:59:01,587 --> 00:59:03,795 and that's what you tried to do to us. 721 00:59:03,796 --> 00:59:05,128 Sansa, please. 722 00:59:05,129 --> 00:59:08,961 I'm a slow learner, it's true. 723 00:59:08,962 --> 00:59:10,419 But I learn. 724 00:59:10,420 --> 00:59:12,669 Give me a chance to defend myself. 725 00:59:12,670 --> 00:59:13,962 I deserve that. 726 00:59:19,796 --> 00:59:21,378 I am Lord Protector of the Vale 727 00:59:21,379 --> 00:59:23,753 and I command you to escort me safely back to the Eyrie. 728 00:59:23,754 --> 00:59:25,046 I think not. 729 00:59:28,338 --> 00:59:31,046 Sansa, I beg you! 730 00:59:32,545 --> 00:59:34,586 I loved your mother since the time I was a boy. 731 00:59:34,587 --> 00:59:36,379 And yet, you betrayed her. 732 00:59:38,420 --> 00:59:41,586 I loved you. 733 00:59:41,587 --> 00:59:43,213 More than anyone. 734 00:59:44,338 --> 00:59:46,129 And yet, you betrayed me. 735 00:59:48,754 --> 00:59:50,503 When you brought me back to Winterfell, 736 00:59:50,504 --> 00:59:53,045 you told me there's no justice in the world, 737 00:59:53,046 --> 00:59:55,254 not unless we make it. 738 00:59:57,254 --> 01:00:01,669 Thank you for all your many lessons, Lord Baelish. 739 01:00:01,670 --> 01:00:03,962 I will never forget them. 740 01:00:07,670 --> 01:00:08,670 Sansa! 741 01:00:11,004 --> 01:00:12,171 ( gasps ) 742 01:00:15,670 --> 01:00:16,796 I... 743 01:00:39,879 --> 01:00:41,337 Jaime: Our men in King's Landing 744 01:00:41,338 --> 01:00:43,003 will march north in three days' time. 745 01:00:43,004 --> 01:00:44,378 Man: It'll take us a fortnight 746 01:00:44,379 --> 01:00:45,711 just to gather supplies for the train. 747 01:00:45,712 --> 01:00:47,253 Jaime: We don't have a fortnight. 748 01:00:47,254 --> 01:00:49,253 If the North falls, we fall. Three days. 749 01:00:49,254 --> 01:00:50,795 The remaining forces in the Westerlands 750 01:00:50,796 --> 01:00:52,503 will take the river road east. 751 01:00:52,504 --> 01:00:54,045 We'll meet at Lord Harroway's Town 752 01:00:54,046 --> 01:00:56,045 and march together to Winterfell. 753 01:00:56,046 --> 01:00:57,213 Ser Jaime. 754 01:00:58,338 --> 01:00:59,711 Your Grace. 755 01:00:59,712 --> 01:01:02,171 My lords, I need a moment with my brother. 756 01:01:03,796 --> 01:01:05,629 Men: Your Grace. 757 01:01:08,837 --> 01:01:12,669 - What are you doing? - Preparing the expedition north. 758 01:01:12,670 --> 01:01:15,253 Expedition north? 759 01:01:15,254 --> 01:01:18,544 I always knew you were the stupidest Lannister. 760 01:01:18,545 --> 01:01:21,212 The Starks and Targaryens have united against us, 761 01:01:21,213 --> 01:01:23,337 and you want to fight alongside them? 762 01:01:23,338 --> 01:01:25,295 Are you a traitor or an idiot? 763 01:01:25,296 --> 01:01:27,253 You pledged our forces to fight our common enemy-- 764 01:01:27,254 --> 01:01:28,711 I'll say whatever I need to say 765 01:01:28,712 --> 01:01:30,419 to ensure the survival of our house. 766 01:01:30,420 --> 01:01:33,170 You expect me to trust the man who murdered our father? 767 01:01:33,171 --> 01:01:36,753 You expect me to command our troops to fight beside foreign scum, 768 01:01:36,754 --> 01:01:38,253 to fight for the Dragon Queen? 769 01:01:38,254 --> 01:01:40,170 You saw it with your own eyes. 770 01:01:40,171 --> 01:01:42,544 You saw a dead man trying to kill us. 771 01:01:42,545 --> 01:01:44,378 I saw it burn. 772 01:01:44,379 --> 01:01:46,212 If dragons can't stop them, 773 01:01:46,213 --> 01:01:49,253 if Dothraki and Unsullied and Northmen can't stop them, 774 01:01:49,254 --> 01:01:51,253 how will our armies make a difference? 775 01:01:51,254 --> 01:01:53,253 This isn't about noble houses, 776 01:01:53,254 --> 01:01:55,378 this is about the living and the dead! 777 01:01:55,379 --> 01:01:57,419 And I intend to stay amongst the living. 778 01:01:57,420 --> 01:02:00,628 Let the Stark boy and his new queen defend the North. 779 01:02:00,629 --> 01:02:02,836 We stay here where we've always been. 780 01:02:02,837 --> 01:02:05,379 I made a promise. 781 01:02:07,545 --> 01:02:10,961 Our child will rule Westeros. 782 01:02:10,962 --> 01:02:15,836 Our child will never be born if the dead come south. 783 01:02:15,837 --> 01:02:17,419 The monsters are real. 784 01:02:17,420 --> 01:02:19,544 The white walkers, 785 01:02:19,545 --> 01:02:21,795 the dragons, the Dothraki screamers-- 786 01:02:21,796 --> 01:02:25,795 all the frightening stories we heard when we were young, they're all real. 787 01:02:25,796 --> 01:02:27,503 So be it. 788 01:02:27,504 --> 01:02:29,628 Let the monsters kill each other. 789 01:02:29,629 --> 01:02:31,878 And while they battle in the North, 790 01:02:31,879 --> 01:02:34,295 we take back the lands that belong to us. 791 01:02:34,296 --> 01:02:37,087 - And then what? - And then we rule. 792 01:02:37,088 --> 01:02:40,003 When the fighting in the North is over, someone wins. 793 01:02:40,004 --> 01:02:42,170 You understand that, don't you? 794 01:02:42,171 --> 01:02:45,669 If the dead win, they march south and kill us all. 795 01:02:45,670 --> 01:02:48,753 If the living win, and we've betrayed them, 796 01:02:48,754 --> 01:02:50,711 they march south and kill us all! 797 01:02:50,712 --> 01:02:53,711 The Targaryens and the Starks already want to kill us all. 798 01:02:53,712 --> 01:02:55,128 Most of them will die in the North. 799 01:02:55,129 --> 01:02:56,711 I faced them in the field. 800 01:02:56,712 --> 01:02:59,253 We can't beat them. We can't beat their dragons. 801 01:02:59,254 --> 01:03:00,795 How many dragons did you see at the pit? 802 01:03:00,796 --> 01:03:02,795 - Two. - What happened to the third? 803 01:03:02,796 --> 01:03:05,295 For all we know, it's guarding her fleet! 804 01:03:05,296 --> 01:03:08,628 She came here with her dragons and her Dothraki and her Unsullied. 805 01:03:08,629 --> 01:03:11,419 She came here to show us all her power. 806 01:03:11,420 --> 01:03:14,461 No, something happened. The dragons are vulnerable. 807 01:03:14,462 --> 01:03:17,003 We can't beat the Dothraki. We don't have the numbers. 808 01:03:17,004 --> 01:03:18,836 We don't have the support of the other houses! 809 01:03:18,837 --> 01:03:21,504 No, we have something better. We have the Iron Bank. 810 01:03:23,504 --> 01:03:27,461 You should've listened more when Father spoke about the importance of gold. 811 01:03:27,462 --> 01:03:29,628 Oh, I know it's boring for you. 812 01:03:29,629 --> 01:03:33,253 You just wanted to hunt and ride and fight. 813 01:03:33,254 --> 01:03:35,836 But I listened, I learned. 814 01:03:35,837 --> 01:03:39,836 Highgarden bought us the most powerful army in Essos-- 815 01:03:39,837 --> 01:03:41,628 the Golden Company. 816 01:03:41,629 --> 01:03:45,337 20,000 men, horses, elephants, I believe. 817 01:03:45,338 --> 01:03:47,003 The Golden Company is not here. 818 01:03:47,004 --> 01:03:48,378 They're in Essos. 819 01:03:48,379 --> 01:03:52,337 How is a mercenary company in Essos going to help us? 820 01:03:52,338 --> 01:03:54,836 Do you really think Euron Greyjoy turned tail 821 01:03:54,837 --> 01:03:56,462 and sailed back to the Iron Islands? 822 01:03:57,587 --> 01:03:58,961 Do you think he abandoned 823 01:03:58,962 --> 01:04:02,212 the chance to marry the queen? 824 01:04:02,213 --> 01:04:04,545 No one walks away from me. 825 01:04:06,379 --> 01:04:08,045 He's sailing with his fleet to Essos. 826 01:04:08,046 --> 01:04:10,128 He's going to ferry the Golden Company back here 827 01:04:10,129 --> 01:04:11,670 to help us win the war for Westeros. 828 01:04:14,213 --> 01:04:17,378 You plotted with Euron Greyjoy without telling me, 829 01:04:17,379 --> 01:04:19,212 the commander of your armies? 830 01:04:19,213 --> 01:04:21,836 And you conspired with Tyrion, 831 01:04:21,837 --> 01:04:23,212 the man who murdered our father, 832 01:04:23,213 --> 01:04:24,544 without telling me, your queen. 833 01:04:24,545 --> 01:04:26,003 I didn't conspire with him. 834 01:04:26,004 --> 01:04:27,878 You met with him in secret without my consent. 835 01:04:27,879 --> 01:04:29,878 You planned to promote my enemies' interests. 836 01:04:29,879 --> 01:04:32,170 That is the definition of conspiracy. 837 01:04:32,171 --> 01:04:34,544 I pledged to ride north. 838 01:04:34,545 --> 01:04:36,378 I intend to honor that pledge. 839 01:04:36,379 --> 01:04:38,586 - And that will be treason. - Treason? 840 01:04:38,587 --> 01:04:40,836 Disobeying your queen's command, fighting with her enemies. 841 01:04:40,837 --> 01:04:42,171 What would you call it? 842 01:04:44,171 --> 01:04:46,046 Doesn't matter what I'd call it. 843 01:04:53,004 --> 01:04:55,754 I told you no one walks away from me. 844 01:04:58,088 --> 01:05:00,629 Are you going to order him to kill me? 845 01:05:02,754 --> 01:05:04,711 I'm the only one you have left. 846 01:05:04,712 --> 01:05:07,170 Our children are gone, our father is gone. 847 01:05:07,171 --> 01:05:08,920 It's just me and you now. 848 01:05:08,921 --> 01:05:10,921 There's one more yet to come. 849 01:05:13,921 --> 01:05:15,921 Give the order, then. 850 01:05:35,296 --> 01:05:37,004 I don't believe you. 851 01:07:11,629 --> 01:07:13,712 ( chatter ) 852 01:07:24,921 --> 01:07:27,420 - ( knocking on door ) - Come in. 853 01:07:31,420 --> 01:07:32,878 Samwell Tarly. 854 01:07:32,879 --> 01:07:35,087 I wasn't sure if you'd remember me. 855 01:07:35,088 --> 01:07:36,921 I remember everything. 856 01:07:42,837 --> 01:07:45,087 ( door closes ) 857 01:07:45,088 --> 01:07:47,253 You helped us get beyond the Wall. 858 01:07:47,254 --> 01:07:49,795 - You're a good man. - Oh, well, thank you, 859 01:07:49,796 --> 01:07:52,420 but, um, I'm not sure that I am. 860 01:07:56,587 --> 01:07:58,754 What happened to you beyond the Wall? 861 01:08:00,171 --> 01:08:01,754 I became the Three-Eyed Raven. 862 01:08:03,379 --> 01:08:04,462 Oh! 863 01:08:07,754 --> 01:08:10,128 I don't know what that means. 864 01:08:10,129 --> 01:08:12,878 I can see things that happened in the past. 865 01:08:12,879 --> 01:08:16,961 I can see things happening now 866 01:08:16,962 --> 01:08:18,462 all over the world. 867 01:08:19,879 --> 01:08:22,296 Why did you come to Winterfell? 868 01:08:23,587 --> 01:08:24,962 Um... 869 01:08:27,171 --> 01:08:29,337 Jon's the one to lead the fight against the dead. 870 01:08:29,338 --> 01:08:31,419 I know he is. 871 01:08:31,420 --> 01:08:33,378 But he can't do it alone, 872 01:08:33,379 --> 01:08:36,253 so I've come here to help him. 873 01:08:36,254 --> 01:08:39,128 He's on his way back to Winterfell 874 01:08:39,129 --> 01:08:40,754 with Daenerys Targaryen. 875 01:08:41,921 --> 01:08:44,961 You-- you saw this in-- 876 01:08:44,962 --> 01:08:46,629 in a vision? 877 01:08:49,629 --> 01:08:50,837 Oh. 878 01:08:53,629 --> 01:08:55,837 He needs to know the truth. 879 01:08:57,088 --> 01:08:58,378 The truth about what? 880 01:08:58,379 --> 01:09:00,170 About himself. 881 01:09:00,171 --> 01:09:03,711 No one knows. No one but me. 882 01:09:03,712 --> 01:09:06,669 Jon isn't really my father's son. 883 01:09:06,670 --> 01:09:10,836 He's the son of Rhaegar Targaryen and my aunt, Lyanna Stark. 884 01:09:10,837 --> 01:09:14,669 He was born in a tower in Dorne. 885 01:09:14,670 --> 01:09:17,128 His last name isn't really Snow, 886 01:09:17,129 --> 01:09:18,129 it's Sand. 887 01:09:20,504 --> 01:09:21,504 It's not. 888 01:09:23,088 --> 01:09:25,503 Dornish bastards are named Sand. 889 01:09:25,504 --> 01:09:29,128 At the Citadel, I transcribed a High Septon's diary. 890 01:09:29,129 --> 01:09:31,879 He annulled Rhaegar's marriage to Elia. 891 01:09:33,670 --> 01:09:36,587 He wed Rhaegar and Lyanna in a secret ceremony. 892 01:09:37,879 --> 01:09:39,337 Are you certain? 893 01:09:39,338 --> 01:09:42,045 It's what the High Septon wrote in his private diary. 894 01:09:42,046 --> 01:09:43,879 I don't know why he'd lie. 895 01:09:45,712 --> 01:09:48,254 Is this something you can see? 896 01:09:49,712 --> 01:09:53,544 Rhaegar and Lyanna: Father, Smith, Warrior, 897 01:09:53,545 --> 01:09:58,419 Mother, Maiden, Crone, Stranger. 898 01:09:58,420 --> 01:10:02,212 - I am hers and she is mine... - I am his and he is mine... 899 01:10:02,213 --> 01:10:06,544 from this day until the end of my days. 900 01:10:06,545 --> 01:10:09,670 Bran's voice: Robert's Rebellion was built on a lie. 901 01:10:11,796 --> 01:10:14,921 Rhaegar didn't kidnap my aunt or rape her. 902 01:10:24,504 --> 01:10:26,046 He loved her. 903 01:10:33,796 --> 01:10:35,420 And she loved him. 904 01:11:01,837 --> 01:11:04,796 - Bran's voice: And Jon... - ( baby crying ) 905 01:11:06,837 --> 01:11:08,629 Jon's real name... 906 01:11:10,629 --> 01:11:14,961 His name is Aegon Targaryen. 907 01:11:14,962 --> 01:11:17,171 You have to protect him. 908 01:11:18,670 --> 01:11:20,587 Promise me, Ned. 909 01:11:29,754 --> 01:11:31,129 ( panting ) 910 01:11:43,379 --> 01:11:45,670 Bran's voice: He's never been a bastard. 911 01:11:46,837 --> 01:11:49,586 ( panting ) 912 01:11:49,587 --> 01:11:52,296 Bran's voice: He's the heir to the Iron Throne. 913 01:12:07,129 --> 01:12:08,837 Bran's voice: He needs to know. 914 01:12:12,046 --> 01:12:13,837 We need to tell him. 915 01:12:24,171 --> 01:12:26,878 Are you all right? 916 01:12:26,879 --> 01:12:28,795 It's just strange. 917 01:12:28,796 --> 01:12:32,754 In his own horrible way, I believe he loved me. 918 01:12:36,712 --> 01:12:38,253 You did the right thing. 919 01:12:38,254 --> 01:12:40,795 You did it. 920 01:12:40,796 --> 01:12:42,628 I'm just the executioner. 921 01:12:42,629 --> 01:12:44,379 You passed the sentence. 922 01:12:46,545 --> 01:12:49,378 You're the Lady of Winterfell. 923 01:12:49,379 --> 01:12:50,754 Does that bother you? 924 01:12:53,338 --> 01:12:56,213 I was never going to be as good a lady as you. 925 01:12:57,670 --> 01:12:59,171 So I had to be something else. 926 01:13:01,379 --> 01:13:04,128 I never could have survived what you survived. 927 01:13:04,129 --> 01:13:06,461 You would have. 928 01:13:06,462 --> 01:13:08,462 You're the strongest person I know. 929 01:13:12,545 --> 01:13:15,088 I believe that's the nicest thing you've ever said to me. 930 01:13:16,670 --> 01:13:20,461 Well, don't get used to it. 931 01:13:20,462 --> 01:13:22,712 You're still very strange and annoying. 932 01:13:29,213 --> 01:13:31,213 "In winter, we must protect ourselves. 933 01:13:32,754 --> 01:13:34,796 Look after one another." 934 01:13:36,921 --> 01:13:38,629 Father. 935 01:13:41,754 --> 01:13:45,920 "When the snows fall and the white winds blow, 936 01:13:45,921 --> 01:13:47,878 the lone wolf dies, 937 01:13:47,879 --> 01:13:50,338 but the pack survives." 938 01:13:57,338 --> 01:13:58,629 I miss him. 939 01:14:01,962 --> 01:14:03,462 Me, too. 940 01:14:43,670 --> 01:14:46,338 ( birds cawing ) 941 01:15:07,629 --> 01:15:09,504 ( chatter ) 942 01:15:25,088 --> 01:15:27,212 Beric: It's a long way down. 943 01:15:27,213 --> 01:15:31,046 Yeah. The crows keep telling me I'll get used to it. 944 01:15:39,796 --> 01:15:42,836 Man: I can see movement... 945 01:15:42,837 --> 01:15:45,545 Watch, on the tree line! 946 01:15:46,670 --> 01:15:48,378 Man #2: What is it? 947 01:15:48,379 --> 01:15:51,088 ( rumbling ) 948 01:16:21,088 --> 01:16:24,754 ( horn blares ) 949 01:16:27,171 --> 01:16:31,587 ( horn blares ) 950 01:16:34,213 --> 01:16:38,796 ( horn blares ) 951 01:16:53,587 --> 01:16:55,962 ( dragon screeching ) 952 01:17:01,962 --> 01:17:03,212 ( gasps ) 953 01:17:03,213 --> 01:17:05,629 ( dragon screeching ) 954 01:17:09,046 --> 01:17:11,754 ( screeching ) 955 01:17:19,545 --> 01:17:20,670 Come on! 956 01:17:21,879 --> 01:17:24,504 - Run! Run! - ( men shouting ) 957 01:17:34,254 --> 01:17:36,962 ( men shouting ) 958 01:17:54,171 --> 01:17:56,545 ( grunts, panting ) 959 01:18:07,046 --> 01:18:10,711 ( men screaming ) 960 01:18:10,712 --> 01:18:14,213 ( screaming ) 961 01:18:27,462 --> 01:18:30,295 ( all shouting ) 962 01:18:30,296 --> 01:18:31,296 ( screaming ) 963 01:18:51,754 --> 01:18:53,921 ( roars ) 964 01:19:35,296 --> 01:19:37,420 ( roars ) 965 01:20:05,796 --> 01:20:08,629 ( music playing ) 966 01:20:08,653 --> 01:20:15,553 == sync, corrected by ManDarK == HAve a good day 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.