All language subtitles for Game of Thrones - 5x07 - The Gift.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,073 --> 00:01:47,073 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 2 00:02:58,671 --> 00:03:00,805 First Ranger, you have command of Castle Black. 3 00:03:01,173 --> 00:03:03,422 Lord Commander, it is my duty to tell you 4 00:03:03,542 --> 00:03:06,645 I believe this mission to be reckless, foolhardy, 5 00:03:06,946 --> 00:03:08,647 and an insult to all the brothers 6 00:03:08,948 --> 00:03:11,650 who have died fighting the wildlings. 7 00:03:11,951 --> 00:03:14,718 As always, thank you for your honesty. 8 00:03:21,593 --> 00:03:22,960 Safe travels, Lord Commander. 9 00:03:23,195 --> 00:03:25,429 Thank you, Sam. 10 00:03:25,597 --> 00:03:27,265 Oh, um... 11 00:03:32,937 --> 00:03:34,337 It's dragonglass. 12 00:03:34,706 --> 00:03:36,473 It's what I used to kill the white walker. 13 00:03:41,980 --> 00:03:43,881 I hope you don't need them. 14 00:03:44,082 --> 00:03:46,115 Me, too. 15 00:04:01,332 --> 00:04:02,498 Yah. 16 00:04:19,449 --> 00:04:21,149 There he is. 17 00:04:25,255 --> 00:04:27,389 That laugh. 18 00:04:27,591 --> 00:04:29,692 Egg. 19 00:04:29,959 --> 00:04:32,127 Egg laughed like that. 20 00:04:32,462 --> 00:04:35,496 One of the first things I remember. 21 00:04:38,868 --> 00:04:42,537 His little brother Aegon. He became king. 22 00:04:44,373 --> 00:04:48,476 And before that, he was a jolly fellow, 23 00:04:48,677 --> 00:04:50,378 like this one. 24 00:04:55,150 --> 00:04:59,019 Get him south, Gillyflower. 25 00:05:00,356 --> 00:05:02,890 Before it's too late. 26 00:05:53,841 --> 00:05:55,241 Theon, wait. 27 00:05:55,509 --> 00:05:57,576 Not Theon, my lady. Reek. 28 00:05:57,744 --> 00:05:59,512 Help me. 29 00:06:01,014 --> 00:06:03,382 You're his wife now. 30 00:06:03,550 --> 00:06:05,584 Theon. 31 00:06:05,786 --> 00:06:07,019 Do what he says. 32 00:06:07,287 --> 00:06:08,608 Do what he says or he'll hurt you. 33 00:06:08,755 --> 00:06:11,357 He already hurts me every night. 34 00:06:11,625 --> 00:06:12,865 All day I'm locked in this room 35 00:06:13,126 --> 00:06:14,926 and every night he comes... 36 00:06:17,730 --> 00:06:19,063 It can't be any worse. 37 00:06:19,365 --> 00:06:22,934 It can. It can always be worse. 38 00:06:32,410 --> 00:06:33,731 - What did he do to you? - Please. 39 00:06:33,946 --> 00:06:36,480 - You betrayed my family! - I'm sorry! I'm sorry! 40 00:06:36,781 --> 00:06:38,883 You have to help me. Theon, help me. 41 00:06:39,218 --> 00:06:42,353 He'll see us. You don't know him. 42 00:06:42,721 --> 00:06:43,888 My family still has friends in the North. 43 00:06:44,289 --> 00:06:47,191 All I need to do is give a signal and they'll rescue me. 44 00:06:47,492 --> 00:06:49,693 Climb to the top of the broken tower. 45 00:06:50,061 --> 00:06:51,741 Light this candle and put it in the window. 46 00:06:52,063 --> 00:06:54,297 - Promise me, Theon. - Reek! My name is Reek. 47 00:06:57,268 --> 00:07:00,070 Your name is Theon Greyjoy. 48 00:07:01,639 --> 00:07:03,574 Last surviving son of Balon Greyjoy, 49 00:07:03,808 --> 00:07:04,975 Lord of the Iron Islands. 50 00:07:05,176 --> 00:07:06,576 Do you hear me? 51 00:07:09,847 --> 00:07:11,414 Theon... 52 00:07:13,017 --> 00:07:14,351 promise me. 53 00:08:17,980 --> 00:08:19,713 Yes, Reek? 54 00:08:35,497 --> 00:08:37,531 Egg. 55 00:08:37,699 --> 00:08:39,934 Egg. 56 00:08:42,203 --> 00:08:44,504 Mother's looking for you. 57 00:08:46,007 --> 00:08:47,941 Egg. 58 00:08:49,877 --> 00:08:52,512 Get some sleep, Sam. 59 00:08:52,847 --> 00:08:54,881 You'll have to speak for him tomorrow. 60 00:08:56,717 --> 00:08:57,985 You don't know that. 61 00:08:58,219 --> 00:09:00,553 Get some sleep. 62 00:09:00,788 --> 00:09:03,222 I'll watch over him. 63 00:09:05,693 --> 00:09:08,060 I'm staying, too. 64 00:09:08,362 --> 00:09:10,062 He's always been good to me. 65 00:09:10,297 --> 00:09:12,064 I can't leave him now. 66 00:09:13,100 --> 00:09:15,368 Egg! 67 00:09:26,613 --> 00:09:28,614 Egg. 68 00:09:29,949 --> 00:09:32,284 I dreamed... 69 00:09:32,486 --> 00:09:34,486 that I was old. 70 00:09:45,899 --> 00:09:48,133 His name was Aemon Targaryen. 71 00:09:49,668 --> 00:09:51,403 He came to us from King's Landing. 72 00:09:54,006 --> 00:09:56,908 A maester of the Citadel, chained and sworn, 73 00:09:57,343 --> 00:10:00,311 and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful. 74 00:10:01,747 --> 00:10:03,581 No man was wiser 75 00:10:03,815 --> 00:10:06,851 or gentler or kinder. 76 00:10:08,787 --> 00:10:11,422 At the Wall, a dozen lord commanders 77 00:10:11,757 --> 00:10:13,858 came and went during his years of service, 78 00:10:14,159 --> 00:10:16,193 but he was always there to counsel them. 79 00:10:19,665 --> 00:10:21,198 He was the blood of the dragon... 80 00:10:23,501 --> 00:10:25,602 but now his fire has gone out. 81 00:10:28,339 --> 00:10:29,906 And now his watch is ended. 82 00:10:30,208 --> 00:10:32,609 And now his watch is ended. 83 00:11:01,338 --> 00:11:03,639 You're losing all your friends, Tarly. 84 00:11:41,210 --> 00:11:42,844 My beautiful wife. 85 00:11:49,018 --> 00:11:50,579 When my father told me we were marrying, 86 00:11:50,719 --> 00:11:53,755 I half expected a fat, bearded beast. 87 00:11:58,694 --> 00:12:01,362 Do you know how pleased I was when I saw you? 88 00:12:01,630 --> 00:12:03,797 You've made me very happy. 89 00:12:08,803 --> 00:12:11,772 Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell. 90 00:12:12,040 --> 00:12:14,542 He's a respected commander. 91 00:12:14,876 --> 00:12:18,045 His troops are loyal and battle-tested. 92 00:12:18,479 --> 00:12:22,115 He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army. 93 00:12:22,483 --> 00:12:25,285 But this storm is a stroke of luck for us northerners. 94 00:12:27,321 --> 00:12:30,090 Our people are used to fighting in the frost. 95 00:12:31,959 --> 00:12:35,094 His army is out there now suffering in the snow. 96 00:12:36,830 --> 00:12:38,298 One day I'll be Lord of Winterfell 97 00:12:38,566 --> 00:12:40,567 and Warden of the North. 98 00:12:40,834 --> 00:12:42,935 You'll be my lady and Wardeness. 99 00:12:46,407 --> 00:12:48,241 But isn't your stepmother pregnant? 100 00:12:48,442 --> 00:12:51,210 What of it? 101 00:12:51,477 --> 00:12:53,179 What happens if she has a boy? 102 00:12:54,948 --> 00:12:56,448 Then I'll have a baby brother. 103 00:12:56,683 --> 00:12:58,050 But he'll be the heir. 104 00:12:58,318 --> 00:13:00,319 I'm Lord Bolton's eldest son. 105 00:13:00,587 --> 00:13:01,854 But you're a bastard. 106 00:13:02,189 --> 00:13:04,857 A trueborn will always have the stronger claim. 107 00:13:08,094 --> 00:13:10,429 I've been naturalized by a royal decree from... 108 00:13:10,697 --> 00:13:13,665 Tommen Baratheon? Another bastard. 109 00:13:20,707 --> 00:13:23,575 Bastards can rise high in the world. 110 00:13:23,876 --> 00:13:26,644 Like your half-brother Jon Snow. 111 00:13:27,679 --> 00:13:30,615 Born the bastard of Winterfell, 112 00:13:30,983 --> 00:13:33,618 now the Lord Commander of the Night's Watch. 113 00:13:35,654 --> 00:13:37,822 You didn't know? 114 00:13:38,157 --> 00:13:40,991 Yes, he's done very well for himself. 115 00:13:41,159 --> 00:13:42,760 Oh. 116 00:13:43,128 --> 00:13:45,363 I nearly forgot why I asked you to join me. 117 00:13:45,564 --> 00:13:46,997 Come, my lady. 118 00:13:58,676 --> 00:14:00,244 Your northern friend. 119 00:14:03,681 --> 00:14:05,949 Reek told me you wanted to leave. 120 00:14:06,084 --> 00:14:07,517 Why? 121 00:14:07,752 --> 00:14:09,153 Winterfell is your home 122 00:14:09,387 --> 00:14:11,755 and I am your husband. 123 00:14:11,990 --> 00:14:13,657 Tough old bird. 124 00:14:13,991 --> 00:14:16,092 Everyone talks when I start peeling them. 125 00:14:16,327 --> 00:14:18,495 But this one, 126 00:14:18,862 --> 00:14:21,331 her heart gave out before I even got to her face. 127 00:14:23,834 --> 00:14:26,736 We do breed them tough in the North. 128 00:14:33,010 --> 00:14:35,477 Bring my wife back to her chamber. 129 00:14:35,779 --> 00:14:37,880 It's far too cold out here for a lady. 130 00:14:38,182 --> 00:14:40,950 You should hold on to your candles. 131 00:14:41,218 --> 00:14:44,053 The nights are so long now. 132 00:15:34,002 --> 00:15:36,270 40 horses died in the night. 133 00:15:36,571 --> 00:15:39,106 We'll lose more come sunset. 134 00:15:39,407 --> 00:15:40,674 We're running out of food. 135 00:15:41,076 --> 00:15:43,443 We can't open the supply line until the snow clears. 136 00:15:48,783 --> 00:15:49,783 What else? 137 00:15:50,018 --> 00:15:52,986 The Stormcrows rode off last night. 138 00:15:56,357 --> 00:15:57,924 500 men. 139 00:16:01,161 --> 00:16:03,196 Sellswords. 140 00:16:03,464 --> 00:16:05,632 Loyal to nothing but gold. 141 00:16:09,603 --> 00:16:11,871 We still have a hard march to Winterfell 142 00:16:12,273 --> 00:16:13,306 and we won't be marching anywhere in this weather. 143 00:16:13,473 --> 00:16:15,108 And? 144 00:16:15,342 --> 00:16:16,675 This isn't our time. 145 00:16:17,111 --> 00:16:20,246 We should head back to Castle Black when the snow clears. 146 00:16:20,614 --> 00:16:22,782 I retreated from King's Landing, Ser Davos. 147 00:16:23,150 --> 00:16:26,251 If I retreat again, I'll become the King Who Ran. 148 00:16:26,553 --> 00:16:28,353 - Your Grace... - Winter is coming. 149 00:16:28,722 --> 00:16:31,390 Those aren't just the Stark words. It's a fact. 150 00:16:31,691 --> 00:16:34,393 If we march back to Castle Black, 151 00:16:34,661 --> 00:16:36,695 we winter at Castle Black. 152 00:16:36,996 --> 00:16:38,697 And who can say how many years 153 00:16:38,965 --> 00:16:40,466 this winter will last? 154 00:16:40,867 --> 00:16:42,600 It's better to wait for the right time than risk everything. 155 00:16:42,969 --> 00:16:44,929 This is the right time and I will risk everything. 156 00:16:45,171 --> 00:16:48,206 Because if I don't, we've lost. 157 00:16:48,408 --> 00:16:50,342 We march to victory 158 00:16:50,576 --> 00:16:54,246 or we march to defeat. 159 00:16:54,547 --> 00:16:56,848 But we go forward. Only forward. 160 00:17:06,826 --> 00:17:08,526 Your Grace. 161 00:17:13,365 --> 00:17:15,599 I've trusted in your visions 162 00:17:15,900 --> 00:17:18,735 and your prophecies for years. 163 00:17:19,004 --> 00:17:21,505 You saw it yourself, my king, 164 00:17:21,773 --> 00:17:23,441 when you stared into the flames. 165 00:17:23,741 --> 00:17:24,875 A great battle in the snow. 166 00:17:25,210 --> 00:17:27,111 - I don't know what I saw. - You do know. 167 00:17:27,346 --> 00:17:28,346 Trust yourself. 168 00:17:28,613 --> 00:17:30,514 And you? Do you trust yourself? 169 00:17:30,748 --> 00:17:33,016 I trust in the Lord. 170 00:17:35,520 --> 00:17:37,788 Are you sure? 171 00:17:43,561 --> 00:17:46,797 I have seen myself walk along the battlements of Winterfell. 172 00:17:47,231 --> 00:17:51,801 I have seen the flayed man banners lowered to the ground. 173 00:18:00,611 --> 00:18:04,047 But sometimes sacrifices must be made to ensure victory. 174 00:18:06,249 --> 00:18:09,485 I have shown you the power of king's blood. 175 00:18:09,753 --> 00:18:10,820 The usurper Robb Stark. 176 00:18:11,121 --> 00:18:13,222 The usurper Joffrey Baratheon. 177 00:18:13,557 --> 00:18:15,625 We don't have Robert's bastard here. 178 00:18:15,926 --> 00:18:19,261 No, we have someone better. 179 00:18:21,097 --> 00:18:23,132 And your blood runs through her veins. 180 00:18:24,967 --> 00:18:26,735 Have you lost your mind? 181 00:18:26,936 --> 00:18:28,370 Do you doubt me? 182 00:18:28,571 --> 00:18:30,906 Still? 183 00:18:31,174 --> 00:18:32,741 After all that you've seen. 184 00:18:33,009 --> 00:18:34,476 There must be another way. 185 00:18:34,777 --> 00:18:37,079 - Leeches or... - There is only one way. 186 00:18:37,447 --> 00:18:41,049 You must become king before the Long Night begins. 187 00:18:41,417 --> 00:18:43,218 Only you can lead the living against the dead. 188 00:18:43,485 --> 00:18:46,621 All your life has led us to this moment. 189 00:18:46,956 --> 00:18:49,024 - To this decision. - She's my daughter. 190 00:18:51,460 --> 00:18:53,494 Get out. 191 00:19:15,784 --> 00:19:17,184 There's always some sort of grub on. 192 00:19:17,485 --> 00:19:19,386 A bit of mutton would be nice. 193 00:19:23,058 --> 00:19:26,927 A beauty from beyond the Wall. 194 00:19:27,361 --> 00:19:29,881 Where you going, love? Aren't we better-looking than the fat man? 195 00:19:29,897 --> 00:19:32,665 No, the question is is she pretty down south in the real world 196 00:19:33,033 --> 00:19:34,953 or is she pretty 'cause she's the only girl here? 197 00:19:34,969 --> 00:19:36,636 Even in White Harbor, I'd want a kiss. 198 00:19:36,904 --> 00:19:39,672 Come on, love, give us a kiss. 199 00:19:40,174 --> 00:19:42,576 - Leave me alone. - Oh, if you were my girl, I wouldn't leave you alone. 200 00:19:42,910 --> 00:19:44,110 - One little kiss. - Come on, give him a kiss. 201 00:19:44,411 --> 00:19:46,479 A man gets lonely guarding the Wall. 202 00:19:51,184 --> 00:19:52,384 There's no need to be rude. 203 00:19:52,685 --> 00:19:54,453 We just want a little affection. 204 00:19:54,687 --> 00:19:57,156 Ooh. 205 00:19:58,658 --> 00:20:00,459 Get your hands off her. 206 00:20:00,727 --> 00:20:03,194 Brother Derek, Brother Brant, 207 00:20:03,529 --> 00:20:05,363 I believe you both have guard duty tonight. 208 00:20:05,564 --> 00:20:06,965 Sam the Slayer. 209 00:20:07,266 --> 00:20:08,587 You gonna slay me with that sword? 210 00:20:08,835 --> 00:20:10,002 Look at his hand shake. 211 00:20:10,202 --> 00:20:12,037 Gilly, go on. 212 00:20:12,371 --> 00:20:14,272 Get back to your room, lock the door. 213 00:20:17,776 --> 00:20:19,377 - I'm warning you. - Come on. 214 00:20:19,545 --> 00:20:21,212 Come on. 215 00:20:24,883 --> 00:20:26,451 Sam! 216 00:20:26,718 --> 00:20:29,020 You lying sack of shit. 217 00:20:29,355 --> 00:20:30,821 Killed a white walker, eh? 218 00:20:31,123 --> 00:20:33,324 You fat-ass fuck. 219 00:20:33,559 --> 00:20:35,025 Come on, get up. 220 00:20:35,393 --> 00:20:37,761 - No! - This your hero? This hog? 221 00:20:37,962 --> 00:20:40,864 Leave him alone! 222 00:20:41,232 --> 00:20:43,400 Stubborn little wildling bitch, aren't you? 223 00:20:45,570 --> 00:20:47,604 - Come on! - No! 224 00:20:47,872 --> 00:20:50,641 - Sam! Sam! Sam! - Come on! 225 00:20:59,784 --> 00:21:01,885 - Sam! Sam! - Come on. 226 00:21:02,219 --> 00:21:03,753 - Right. 227 00:21:04,121 --> 00:21:06,389 I'll deal with this. 228 00:21:08,325 --> 00:21:10,226 - Turn her over. - All right. 229 00:21:12,296 --> 00:21:15,498 I said get your hands off her. 230 00:21:15,832 --> 00:21:17,393 You're gonna get yourself killed. 231 00:21:17,467 --> 00:21:19,535 Your lover Jon Snow's not here to save you. 232 00:21:19,903 --> 00:21:22,271 I killed a white walker, I killed a Thenn. 233 00:21:22,573 --> 00:21:25,140 I'll take my chances with you. 234 00:21:40,690 --> 00:21:43,357 Sam! 235 00:21:45,260 --> 00:21:47,228 - I'm all right. - You're not. 236 00:21:47,462 --> 00:21:49,831 Just a bit woozy. 237 00:22:14,722 --> 00:22:17,162 The next time you see something like that, you leave it alone. 238 00:22:17,458 --> 00:22:20,193 I will not. They would have... 239 00:22:23,530 --> 00:22:25,365 I don't know what they would have done. 240 00:22:25,733 --> 00:22:27,901 I know they would have killed you if Ghost hadn't come. 241 00:22:28,202 --> 00:22:31,036 No. No, no. They were tiring out. 242 00:22:31,337 --> 00:22:33,839 I had them in the palm of my hand. 243 00:22:35,075 --> 00:22:37,109 Don't be stupid, Sam. 244 00:22:37,343 --> 00:22:40,012 You're not a fighter. 245 00:22:40,313 --> 00:22:41,546 What kind of man would I be 246 00:22:41,882 --> 00:22:44,183 if I ran away when I saw someone hurting you? 247 00:22:44,384 --> 00:22:46,852 Just promise me 248 00:22:47,220 --> 00:22:49,655 whatever happens, you'll take care of Little Sam. 249 00:22:49,889 --> 00:22:51,623 But of course I will. 250 00:22:51,824 --> 00:22:54,025 And... 251 00:22:54,327 --> 00:22:56,528 I'll take care of you, too. 252 00:23:03,068 --> 00:23:04,669 I need more water. 253 00:23:08,507 --> 00:23:10,675 Stay. 254 00:23:10,876 --> 00:23:12,576 Please? 255 00:24:12,902 --> 00:24:14,336 Am I hurting you? 256 00:24:18,274 --> 00:24:19,675 Are you sure? 257 00:24:49,137 --> 00:24:51,539 Oh, my! 258 00:25:09,490 --> 00:25:11,570 A rare find for the fighting pits, my friends. 259 00:25:11,793 --> 00:25:15,629 Not your usual street tough or drunken pirate. 260 00:25:15,897 --> 00:25:19,032 This one's a Westerosi knight 261 00:25:19,400 --> 00:25:23,336 from an ancient house trained in sword and lance. 262 00:25:23,638 --> 00:25:25,906 He fought beside the stag king Robert 263 00:25:26,206 --> 00:25:27,741 on the far side of the Narrow Sea. 264 00:25:28,175 --> 00:25:31,010 He was first through the breach during the Siege of Spike, 265 00:25:31,345 --> 00:25:34,480 slaughtering 50 men with his flaming sword. 266 00:25:34,848 --> 00:25:38,617 He killed the great Khal Drogo in single combat. 267 00:25:38,852 --> 00:25:40,987 Betrayed by his woman, 268 00:25:41,355 --> 00:25:44,590 he sold himself into slavery to repay his debts. 269 00:25:45,025 --> 00:25:48,527 Bidding begins at 12 gold honors. 270 00:25:48,762 --> 00:25:51,997 13. Do I have 14? 271 00:25:52,231 --> 00:25:55,968 15? 15 gold honors. 272 00:25:56,202 --> 00:25:59,338 Do I hear 16? 16? 273 00:25:59,506 --> 00:26:01,206 20. 274 00:26:01,374 --> 00:26:02,675 Sold. 275 00:26:12,385 --> 00:26:15,020 Wait! You have to buy me as well. 276 00:26:15,188 --> 00:26:16,588 Why? 277 00:26:17,590 --> 00:26:19,124 We're a team. 278 00:26:19,392 --> 00:26:20,859 I'm a great fighter, too. 279 00:26:24,363 --> 00:26:26,898 He's funny. You have to give him that. 280 00:26:53,992 --> 00:26:56,660 You're right, he's funny. 281 00:27:04,101 --> 00:27:05,502 Thank you, my lord. Thank you. 282 00:27:05,670 --> 00:27:06,870 Yes. 283 00:27:07,104 --> 00:27:09,105 My lord, if I may. 284 00:27:09,440 --> 00:27:11,341 I've heard Meereen has become a free city. 285 00:27:11,809 --> 00:27:14,729 You might run into trouble if you try to fight slaves in the fighting pits. 286 00:27:14,745 --> 00:27:17,065 Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage... 287 00:27:20,284 --> 00:27:22,052 There's your wages, funny man. 288 00:27:22,353 --> 00:27:24,687 Should last the rest of your life. 289 00:27:26,357 --> 00:27:29,158 These are warrior hands, not a serving girl's. 290 00:27:29,359 --> 00:27:30,960 5, going once... 291 00:27:35,432 --> 00:27:38,434 How long before the King of Meereen comes to claim my pillow? 292 00:27:38,669 --> 00:27:40,235 Don't be ridiculous. 293 00:27:40,537 --> 00:27:44,306 My marriage to Hizdahr is political. 294 00:27:44,640 --> 00:27:46,675 I think he's smart enough to understand that. 295 00:27:48,778 --> 00:27:50,738 I think the Sons of the Harpy have stopped killing 296 00:27:50,780 --> 00:27:52,714 because their leader was made king. 297 00:27:55,718 --> 00:27:57,919 Are you jealous? 298 00:27:58,321 --> 00:28:00,556 You think I'm petty enough to speak ill of a man 299 00:28:00,890 --> 00:28:02,891 just because he represents competition? 300 00:28:03,059 --> 00:28:04,926 I do. 301 00:28:06,729 --> 00:28:08,296 You're right. 302 00:28:08,564 --> 00:28:11,365 My motivations are entirely impure. 303 00:28:20,242 --> 00:28:21,875 Doesn't make me wrong. 304 00:28:26,681 --> 00:28:30,451 You told me yourself I can't fight enemies within and without. 305 00:28:30,752 --> 00:28:32,987 So when enemies without come knocking, 306 00:28:33,322 --> 00:28:35,055 I need the city of Meereen behind me. 307 00:28:35,256 --> 00:28:37,691 I have no choice. 308 00:28:37,926 --> 00:28:39,292 Everyone has a choice. 309 00:28:39,560 --> 00:28:40,961 Even slaves have a choice... 310 00:28:41,195 --> 00:28:42,796 Death or slavery. 311 00:28:43,064 --> 00:28:45,699 So what else can I do, hmm? 312 00:28:47,702 --> 00:28:49,703 Marry me instead. 313 00:28:51,272 --> 00:28:55,575 Even if I wanted to do such an inadvisable thing, 314 00:28:55,776 --> 00:28:57,144 I couldn't. 315 00:28:57,345 --> 00:28:58,945 Why not? 316 00:28:59,280 --> 00:29:00,947 You are queen. You can do what you like. 317 00:29:03,384 --> 00:29:06,819 No, I can't. 318 00:29:07,220 --> 00:29:09,622 Then you are the only person in Meereen who's not free. 319 00:29:21,068 --> 00:29:25,304 And I know I'm here to serve my queen and not give advice, 320 00:29:25,605 --> 00:29:27,606 but can I make one more suggestion? 321 00:29:31,711 --> 00:29:33,712 Of course. 322 00:29:36,249 --> 00:29:38,784 On the day of the great games, 323 00:29:39,152 --> 00:29:41,653 gather all the Great Masters and Wise Masters 324 00:29:41,954 --> 00:29:44,890 and Worthy Masters you can find 325 00:29:45,158 --> 00:29:46,624 and slaughter them all. 326 00:29:50,429 --> 00:29:53,765 I am a queen, not a butcher. 327 00:29:58,737 --> 00:30:01,673 All rulers are either butchers or meat. 328 00:30:10,816 --> 00:30:13,984 You there. Where would I find the High Septon 329 00:30:14,419 --> 00:30:17,354 or High Sparrow or whatever bloody fool name he's got? 330 00:30:17,756 --> 00:30:21,192 It's not as good a name as Queen of Thorns, I'll admit. 331 00:30:22,861 --> 00:30:24,561 You should have the decency 332 00:30:24,863 --> 00:30:26,931 to stand when you speak to a lady. 333 00:30:27,332 --> 00:30:29,799 You should have the decency to kneel before the gods. 334 00:30:30,101 --> 00:30:31,422 Don't spar with me, little fellow. 335 00:30:34,672 --> 00:30:37,441 For me, it's the knees. 336 00:30:37,642 --> 00:30:39,376 - You? - Hips. 337 00:30:39,544 --> 00:30:41,445 Ah. 338 00:30:41,779 --> 00:30:45,449 A man of the people. Is that your game? 339 00:30:45,783 --> 00:30:49,085 It's an old game. Dull and unconvincing. 340 00:30:49,319 --> 00:30:51,454 A man of the people 341 00:30:51,789 --> 00:30:54,124 who does Cersei's dirty work for her. 342 00:30:55,559 --> 00:30:57,227 The people always do the dirty work. 343 00:30:57,661 --> 00:31:00,163 Spare me the homilies. I can smell a fraud from a mile away. 344 00:31:00,364 --> 00:31:01,631 Useful talent. 345 00:31:01,966 --> 00:31:04,600 I'm here for my grandson and granddaughter. 346 00:31:04,901 --> 00:31:07,136 Your grandson and granddaughter 347 00:31:07,404 --> 00:31:10,439 swore sacred vows and lied. 348 00:31:10,707 --> 00:31:12,908 The Father judges us all. 349 00:31:13,143 --> 00:31:15,278 Sons of high lords, 350 00:31:15,512 --> 00:31:17,446 sons of fishermen. 351 00:31:17,814 --> 00:31:20,715 If you break his laws, you will be punished. 352 00:31:21,985 --> 00:31:23,451 Don't you walk away from me. 353 00:31:23,820 --> 00:31:25,487 You don't give commands here, Lady Olenna. 354 00:31:25,721 --> 00:31:27,122 What is it you want? 355 00:31:27,323 --> 00:31:29,224 Gold? 356 00:31:29,592 --> 00:31:32,194 I'll make you the richest septon who ever lived. 357 00:31:33,763 --> 00:31:36,063 What, then? 358 00:31:36,365 --> 00:31:39,000 I imagine this is strange for you. 359 00:31:39,335 --> 00:31:41,636 Everyone you meet has a hidden motive 360 00:31:42,004 --> 00:31:45,006 and you pride yourself on sniffing it out. 361 00:31:45,341 --> 00:31:47,275 But I'm telling you a simple truth. 362 00:31:47,510 --> 00:31:49,711 I serve the gods. 363 00:31:49,945 --> 00:31:51,646 The gods demand justice. 364 00:31:51,947 --> 00:31:54,182 How do they communicate their demands? 365 00:31:54,416 --> 00:31:55,950 By raven or horse? 366 00:31:56,285 --> 00:31:58,986 By the holy text, "The Seven-Pointed Star." 367 00:31:59,288 --> 00:32:01,422 If you don't have one in your library, 368 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 I'll give you my own. 369 00:32:03,025 --> 00:32:05,259 I've read "The Seven-Pointed Star." 370 00:32:05,727 --> 00:32:09,663 Then you'll remember the passages concerning buggery and perjury. 371 00:32:09,964 --> 00:32:12,065 Your grandchildren will be punished 372 00:32:12,467 --> 00:32:16,670 in the same manner as anyone who breaks the sacred laws. 373 00:32:16,971 --> 00:32:18,305 Half the men, women, and children 374 00:32:18,640 --> 00:32:21,809 in this foul city break the sacred laws. 375 00:32:22,143 --> 00:32:25,145 You live among murderers, thieves, and rapists, 376 00:32:25,412 --> 00:32:27,113 and yet you punish Loras 377 00:32:27,414 --> 00:32:30,683 for shagging some perfumed ponce 378 00:32:30,985 --> 00:32:32,886 and Margaery for defending her brother? 379 00:32:33,287 --> 00:32:37,324 Yes. The gods' laws must be applied to all equally. 380 00:32:37,624 --> 00:32:40,060 If it's equality you want, so be it. 381 00:32:40,461 --> 00:32:44,063 When House Tyrell stops sending our crops to the capital, 382 00:32:44,297 --> 00:32:46,298 everyone here will starve. 383 00:32:46,667 --> 00:32:49,369 And I'll make sure the hungry know who's to blame. 384 00:32:52,673 --> 00:32:55,341 Have you ever sowed the field, Lady Olenna? 385 00:32:57,811 --> 00:33:00,612 Have you ever reaped the grain? 386 00:33:00,914 --> 00:33:02,447 Has anyone in House Tyrell? 387 00:33:03,950 --> 00:33:05,617 A lifetime of wealth and power 388 00:33:05,919 --> 00:33:07,452 has left you blind in one eye. 389 00:33:09,756 --> 00:33:13,458 You are the few, we are the many. 390 00:33:15,361 --> 00:33:18,764 And when the many stop fearing the few... 391 00:33:33,045 --> 00:33:35,613 Lady Olenna. 392 00:33:46,725 --> 00:33:48,405 Starving yourself won't make things 393 00:33:48,660 --> 00:33:50,828 any better for her, my love. 394 00:33:53,498 --> 00:33:55,299 She's in a prison cell 395 00:33:55,567 --> 00:33:58,335 and there is nothing I can do. 396 00:34:01,706 --> 00:34:03,340 I am the king! 397 00:34:03,742 --> 00:34:06,676 The queen is in prison and there is nothing I can do! 398 00:34:21,091 --> 00:34:24,427 No matter who you are, 399 00:34:24,762 --> 00:34:26,663 no matter how strong you are, sooner or later, 400 00:34:27,030 --> 00:34:29,131 you'll face circumstances beyond your control. 401 00:34:29,500 --> 00:34:32,201 Events you couldn't possibly have anticipated 402 00:34:32,503 --> 00:34:33,903 or prevented even if you had. 403 00:34:34,204 --> 00:34:37,006 You cannot blame yourself for fate. 404 00:34:37,207 --> 00:34:39,575 Your father, 405 00:34:39,876 --> 00:34:41,310 your brother, your grandfather... 406 00:34:41,711 --> 00:34:44,613 I was Queen of the Seven Kingdoms and what could I do? 407 00:34:44,914 --> 00:34:47,283 Hold them as they left this world. 408 00:34:47,584 --> 00:34:49,251 Kissed their heads after they'd gone. 409 00:34:49,519 --> 00:34:51,553 I'll call in the army. 410 00:34:51,788 --> 00:34:53,689 I'll take back the sept 411 00:34:53,957 --> 00:34:57,192 and kill every last one of them. 412 00:34:59,261 --> 00:35:01,530 I'll start a war if I have to. 413 00:35:01,965 --> 00:35:05,133 You know as well as I do who the first casualty of that war would be. 414 00:35:10,072 --> 00:35:12,073 I love her. 415 00:35:15,144 --> 00:35:17,212 I love her... 416 00:35:19,715 --> 00:35:21,116 and I can't help her. 417 00:35:37,232 --> 00:35:38,633 We must be strong for those we love. 418 00:35:38,934 --> 00:35:40,935 We cannot give in to despair. 419 00:35:41,236 --> 00:35:44,004 I will speak with the High Sparrow. 420 00:35:44,272 --> 00:35:45,572 There must be something he... 421 00:35:45,907 --> 00:35:48,008 Let me talk to him on your behalf. 422 00:35:48,476 --> 00:35:51,811 The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. 423 00:35:53,348 --> 00:35:55,215 You will try to help her? 424 00:35:55,650 --> 00:35:58,652 I'll do everything I can to win her freedom and her brother's. 425 00:35:58,986 --> 00:36:01,688 Your happiness is all I want in this world. 426 00:36:02,957 --> 00:36:05,759 - I know. - No, you don't. 427 00:36:09,530 --> 00:36:11,197 You can't possibly. 428 00:36:13,333 --> 00:36:15,802 Not until you have children of your own. 429 00:36:16,103 --> 00:36:18,504 I would do anything for you. 430 00:36:20,107 --> 00:36:22,341 Anything to keep you from harm. 431 00:36:25,011 --> 00:36:27,012 I would burn cities to the ground. 432 00:36:28,815 --> 00:36:32,085 You are all that matters. 433 00:36:32,319 --> 00:36:36,055 You and your sister. 434 00:36:36,355 --> 00:36:39,124 From the moment you came into this world. 435 00:36:39,325 --> 00:36:41,627 My boy. 436 00:36:44,064 --> 00:36:46,065 My only boy. 437 00:37:01,180 --> 00:37:02,680 Prince Doran hopes this satisfies 438 00:37:03,048 --> 00:37:05,417 your concerns about the princess's well-being. 439 00:37:12,658 --> 00:37:14,425 You looked different when I left. 440 00:37:14,660 --> 00:37:16,728 You had more hair. 441 00:37:16,929 --> 00:37:19,864 And more hands. 442 00:37:20,198 --> 00:37:22,500 - How's Trystane? - He'll be all right. 443 00:37:22,734 --> 00:37:23,734 I'm sorry for that. 444 00:37:24,035 --> 00:37:25,515 It wasn't supposed to happen that way. 445 00:37:25,537 --> 00:37:27,070 Why is it happening at all? 446 00:37:28,840 --> 00:37:31,074 Your mother's worried about you. 447 00:37:31,343 --> 00:37:33,511 Threats have been made. 448 00:37:33,778 --> 00:37:35,045 Dorne's too dangerous for you. 449 00:37:35,413 --> 00:37:37,481 - I've come to take you home. - This is my home. 450 00:37:37,749 --> 00:37:39,149 This has been my home for years. 451 00:37:39,517 --> 00:37:41,451 I didn't want to come here, but she told me to. 452 00:37:41,686 --> 00:37:42,686 I did what she said. 453 00:37:43,021 --> 00:37:45,287 I did my duty and now she's forcing me to go back? 454 00:37:45,689 --> 00:37:48,423 It's for your own good. These are complicated matters. 455 00:37:48,792 --> 00:37:50,893 No, it's not complicated at all. It's simple. 456 00:37:51,227 --> 00:37:53,195 I love Trystane, I'm going to marry him, 457 00:37:53,463 --> 00:37:54,764 and we're staying right here. 458 00:37:55,098 --> 00:37:56,532 - I don't understand. - Of course you don't. 459 00:37:56,767 --> 00:37:58,734 You don't know me. 460 00:38:07,410 --> 00:38:11,012 ♪ Brothers, O brothers, my days here are done ♪ 461 00:38:11,314 --> 00:38:15,850 ♪ The Dornishman's taken my life ♪ 462 00:38:16,118 --> 00:38:18,086 ♪ But what does it matter ♪ 463 00:38:18,320 --> 00:38:20,555 ♪ For all men must die 464 00:38:20,890 --> 00:38:24,258 ♪ And I've tasted the Dornishman's wife ♪ 465 00:38:24,626 --> 00:38:30,198 ♪ I have, I've tasted the Dornishman's wife. ♪ 466 00:38:32,835 --> 00:38:35,703 He's got a good voice. 467 00:38:35,970 --> 00:38:37,505 We're lucky he's a singer. 468 00:38:37,906 --> 00:38:40,007 If he were a fighter, we might have been in trouble. 469 00:38:40,309 --> 00:38:43,244 It's against my code to hurt a woman. 470 00:38:43,645 --> 00:38:46,280 It's amazing how many men we beat seem to have this code. 471 00:38:46,582 --> 00:38:48,015 I wouldn't say you beat me. 472 00:38:48,250 --> 00:38:49,750 How's your arm? 473 00:38:49,951 --> 00:38:51,752 Wonderful. 474 00:38:52,153 --> 00:38:54,822 Wouldn't feel right to leave Dorne without a new scar. 475 00:38:55,156 --> 00:38:56,957 You think you're leaving Dorne? 476 00:38:57,158 --> 00:38:59,026 No great hurry. 477 00:38:59,460 --> 00:39:01,895 Dornish women are the most beautiful women in the world. 478 00:39:02,097 --> 00:39:03,163 Thank you. 479 00:39:03,497 --> 00:39:06,366 I said Dornish women. I didn't say you. 480 00:39:09,303 --> 00:39:11,638 I'm not the most beautiful woman you've ever seen? 481 00:39:13,474 --> 00:39:14,795 I've seen quite a few women 482 00:39:14,942 --> 00:39:15,982 in all the Seven Kingdoms. 483 00:39:16,210 --> 00:39:19,546 Name one more beautiful than I am. 484 00:39:21,682 --> 00:39:24,751 Well, now, in King's Landing, 485 00:39:25,052 --> 00:39:28,354 there was an absolutely gorgeous... 486 00:39:32,793 --> 00:39:34,026 There was a what? 487 00:39:36,730 --> 00:39:39,498 In King's Landing, you were saying? 488 00:39:39,666 --> 00:39:41,433 Was I? 489 00:39:41,801 --> 00:39:44,603 There was a woman more beautiful than I am. 490 00:39:44,804 --> 00:39:46,372 Was there? 491 00:39:46,673 --> 00:39:48,574 My memory's not what it was earlier. 492 00:39:52,245 --> 00:39:53,612 How's your arm now? 493 00:39:53,880 --> 00:39:55,381 You seem concerned with it. 494 00:39:55,649 --> 00:39:57,482 You must really like me. 495 00:40:06,192 --> 00:40:09,060 And how about your head? 496 00:40:13,699 --> 00:40:15,667 My head? 497 00:40:15,867 --> 00:40:18,002 My head? 498 00:40:18,370 --> 00:40:20,838 You don't even want to know what's going on in... 499 00:40:31,249 --> 00:40:33,217 Your nose is bleeding. 500 00:40:36,421 --> 00:40:38,789 It's nothing. It's the dry air. 501 00:40:42,127 --> 00:40:46,530 My dagger was coated with a special ointment from Asshai. 502 00:40:46,864 --> 00:40:49,098 They call it the Long Farewell. 503 00:40:49,367 --> 00:40:51,335 It takes time to work, 504 00:40:51,703 --> 00:40:55,439 but if a single drop makes contact with the skin, 505 00:40:55,606 --> 00:40:56,606 death. 506 00:41:05,049 --> 00:41:07,150 The only antidote. 507 00:41:12,223 --> 00:41:14,490 Who's the most beautiful woman in the world? 508 00:41:15,926 --> 00:41:17,160 You. 509 00:41:18,462 --> 00:41:20,929 Sorry? Who? 510 00:41:22,833 --> 00:41:25,468 You. 511 00:41:25,669 --> 00:41:27,436 Don't drop it. 512 00:41:41,450 --> 00:41:44,086 I think you're very handsome as well. 513 00:42:29,030 --> 00:42:31,498 - I'm sorry about the locale. - No, you're not. 514 00:42:34,201 --> 00:42:36,102 It felt like the safest place. 515 00:42:36,370 --> 00:42:38,338 Not for your clientele, clearly. 516 00:42:39,407 --> 00:42:41,642 It was an establishment like no other. 517 00:42:43,210 --> 00:42:44,978 The sheer range of appetites catered to. 518 00:42:45,246 --> 00:42:46,779 Desires that didn't even exist 519 00:42:47,014 --> 00:42:49,782 until we invented them. 520 00:42:50,217 --> 00:42:52,986 You've always been rather impressed with yourself, haven't you? 521 00:42:54,388 --> 00:42:57,123 The past is the past. 522 00:42:57,491 --> 00:43:00,593 The future is all that's worth discussing. 523 00:43:02,262 --> 00:43:03,729 The future of House Tyrell. 524 00:43:04,097 --> 00:43:06,532 Don't pretend to have any concern for my house, 525 00:43:06,767 --> 00:43:08,334 my grandchildren or me. 526 00:43:08,702 --> 00:43:11,036 I should have known you'd return to the capital 527 00:43:11,371 --> 00:43:13,305 as soon as things started to go wrong. 528 00:43:13,707 --> 00:43:15,627 - I promise you... - I promise you, Lord Baelish, 529 00:43:15,875 --> 00:43:17,742 that our fates are joined. 530 00:43:18,011 --> 00:43:19,578 Together we murdered a king. 531 00:43:19,946 --> 00:43:23,248 If my house should fall, I will have nothing to hide. 532 00:43:24,617 --> 00:43:27,719 And if I should meet with some accident 533 00:43:28,054 --> 00:43:30,922 here at your broken little flesh market, 534 00:43:31,257 --> 00:43:34,325 they'll never even find what's left of you. 535 00:43:34,527 --> 00:43:36,995 So... 536 00:43:37,262 --> 00:43:39,063 do you deny a part in all this? 537 00:43:39,365 --> 00:43:42,266 Cersei summoned me to King's Landing. 538 00:43:42,535 --> 00:43:43,902 I dared not refuse her. 539 00:43:44,136 --> 00:43:45,637 And what did she want? 540 00:43:45,972 --> 00:43:48,806 A piece of information she knew that I had. 541 00:43:49,108 --> 00:43:52,443 Neither silence nor lies were an option. 542 00:43:52,744 --> 00:43:55,079 But I have other information 543 00:43:55,314 --> 00:43:56,714 of which she is unaware. 544 00:43:58,617 --> 00:44:01,085 And as you say, our interests are aligned. 545 00:44:03,222 --> 00:44:04,955 I have a gift for you. 546 00:44:05,156 --> 00:44:06,590 What kind of gift? 547 00:44:06,892 --> 00:44:09,927 The same kind I gave Cersei. 548 00:44:10,161 --> 00:44:11,829 A handsome young man. 549 00:44:26,110 --> 00:44:28,478 Many worthy fighters have died 550 00:44:28,812 --> 00:44:30,914 trying to make it to the great games. 551 00:44:31,349 --> 00:44:34,084 When most of you worthless scum join them in death this afternoon, 552 00:44:34,485 --> 00:44:37,354 it will represent a significant rise in your station. 553 00:44:37,655 --> 00:44:40,289 But if you do happen to triumph here, 554 00:44:40,691 --> 00:44:43,092 you will fight at the Great Pit of Daznak itself 555 00:44:43,326 --> 00:44:44,694 in front of the queen. 556 00:44:45,128 --> 00:44:49,065 So whatever happens, the gods have smiled upon you today. 557 00:44:49,499 --> 00:44:53,369 This is the day your lives actually start to mean something. 558 00:44:55,705 --> 00:44:58,140 You and you. You. 559 00:44:59,609 --> 00:45:01,444 You two. 560 00:45:03,813 --> 00:45:05,147 You, you, and you. 561 00:45:06,149 --> 00:45:08,084 Up. 562 00:45:08,452 --> 00:45:11,053 - Valar morghulis. - Valar dohaeris. 563 00:45:11,287 --> 00:45:13,121 Prepare yourselves. 564 00:45:25,401 --> 00:45:27,935 Sitting through the great games will be bad enough. 565 00:45:28,370 --> 00:45:30,972 For generations in the days leading up to the great games, 566 00:45:31,307 --> 00:45:32,668 it has been customary for our ruler 567 00:45:32,841 --> 00:45:34,375 to make the rounds of the lower pits 568 00:45:34,743 --> 00:45:36,877 to pay the fighters there the honor of her presence. 569 00:45:40,816 --> 00:45:43,884 Move yourselves. 570 00:45:50,191 --> 00:45:51,558 Your Grace. 571 00:45:51,760 --> 00:45:52,960 Your future Grace. 572 00:45:53,194 --> 00:45:55,395 You honor us all. 573 00:45:57,899 --> 00:46:00,067 Stand there. 574 00:46:00,401 --> 00:46:02,702 Stand straight. That's the fucking queen. 575 00:46:04,739 --> 00:46:06,340 We fight and die for your glory, 576 00:46:06,407 --> 00:46:08,275 O glorious queen. 577 00:46:11,112 --> 00:46:13,180 We fight and die for your glory, 578 00:46:13,414 --> 00:46:15,048 O glorious queen. 579 00:46:16,684 --> 00:46:19,052 Fight! 580 00:47:17,577 --> 00:47:18,610 I think I've seen enough. 581 00:47:18,911 --> 00:47:21,613 Your Grace, it is a tradition 582 00:47:21,980 --> 00:47:24,949 for the queen to stay until the victor has emerged. 583 00:47:25,350 --> 00:47:27,430 I've sacrificed more than enough for your traditions. 584 00:47:32,191 --> 00:47:33,591 What are you doing? 585 00:47:42,867 --> 00:47:44,547 Wait your turn, you piece of fucking filth. 586 00:49:14,222 --> 00:49:15,689 Get him out of my sight. 587 00:49:15,924 --> 00:49:17,958 Khaleesi, please. 588 00:49:18,259 --> 00:49:20,393 I just need a moment of your time. 589 00:49:20,628 --> 00:49:22,262 I brought you a gift. 590 00:49:23,531 --> 00:49:25,031 It's true. 591 00:49:26,434 --> 00:49:28,868 He has. 592 00:49:29,069 --> 00:49:30,737 Who are you? 593 00:49:32,072 --> 00:49:33,973 I am the gift. 594 00:49:36,109 --> 00:49:38,778 It's a pleasure to meet you, Your Grace. 595 00:49:39,947 --> 00:49:41,948 My name is Tyrion Lannister. 596 00:50:15,114 --> 00:50:16,848 This is horrible. 597 00:50:17,083 --> 00:50:18,984 Unacceptable. 598 00:50:20,786 --> 00:50:22,988 Are they feeding you enough at least? 599 00:50:24,357 --> 00:50:27,325 I brought you this. Venison. 600 00:50:27,526 --> 00:50:29,494 It's quite good. 601 00:50:32,664 --> 00:50:35,433 I had it myself for supper only last night. 602 00:50:39,671 --> 00:50:42,473 We did everything we could from the moment they took your brother. 603 00:50:42,808 --> 00:50:44,609 Tommen even went to the sept himself 604 00:50:44,877 --> 00:50:47,011 to confront the High Sparrow. 605 00:50:47,345 --> 00:50:50,080 But I fear the Faith has left reason behind. 606 00:50:50,315 --> 00:50:53,150 I know you did this. 607 00:50:53,484 --> 00:50:56,987 We are making every effort on your behalf. 608 00:50:57,289 --> 00:50:59,523 I swear to you by all the seven gods. 609 00:50:59,791 --> 00:51:01,658 Lies come easily to you. 610 00:51:01,893 --> 00:51:03,327 Everyone knows that. 611 00:51:03,528 --> 00:51:06,262 But innocence, 612 00:51:06,497 --> 00:51:08,932 decency, concern, 613 00:51:09,300 --> 00:51:11,701 you're not very good at those, I'm afraid. 614 00:51:13,370 --> 00:51:15,439 Perhaps that's why your son was so eager 615 00:51:15,706 --> 00:51:17,340 to cast you aside for me. 616 00:51:19,410 --> 00:51:21,544 You're upset. 617 00:51:21,845 --> 00:51:23,980 You're not thinking clearly. 618 00:51:24,381 --> 00:51:26,542 I'll visit again when you've had a chance to calm down. 619 00:51:26,550 --> 00:51:28,284 I don't want to see you again. 620 00:51:28,652 --> 00:51:30,553 I do hope you change your mind about that. 621 00:51:30,854 --> 00:51:33,256 I've been told men often go mad 622 00:51:33,557 --> 00:51:35,858 in the Black Cells beneath the Red Keep. 623 00:51:36,193 --> 00:51:37,460 Though I suppose your isolation will end 624 00:51:37,694 --> 00:51:39,829 when your trial begins. 625 00:51:41,264 --> 00:51:43,098 Leave. 626 00:51:43,266 --> 00:51:44,934 Yes. 627 00:51:45,168 --> 00:51:46,602 I'm afraid I must. 628 00:51:46,937 --> 00:51:48,704 My son needs me now more than ever. 629 00:51:49,005 --> 00:51:51,340 Get out, you hateful bitch! 630 00:52:05,521 --> 00:52:07,356 Sleep well, sister. 631 00:52:35,117 --> 00:52:36,484 Thank you, Boake. 632 00:52:43,758 --> 00:52:45,258 - You saw her? - Yes. 633 00:52:45,627 --> 00:52:48,028 - And? - Her accommodations seem sufficient. 634 00:52:48,295 --> 00:52:50,430 What happens to her now? 635 00:52:50,765 --> 00:52:52,733 Well, she and her brother are both being held 636 00:52:52,967 --> 00:52:54,768 under fair suspicion. 637 00:52:55,069 --> 00:52:57,203 A trial will be held for each of them 638 00:52:57,505 --> 00:53:00,340 to determine if they're guilty of any acts 639 00:53:00,774 --> 00:53:03,910 that might constitute a violation of the tenets of the faith. 640 00:53:04,145 --> 00:53:05,811 Who will stand judge? 641 00:53:06,247 --> 00:53:09,982 Seven septons as it was in all trials before the Targaryens. 642 00:53:11,618 --> 00:53:12,618 Will you be one of them? 643 00:53:12,753 --> 00:53:14,154 I will. 644 00:53:16,657 --> 00:53:18,457 If one or both of them 645 00:53:18,792 --> 00:53:21,027 were to confess before the trial... 646 00:53:21,361 --> 00:53:23,195 Then they will be shown the Mother's mercy. 647 00:53:24,497 --> 00:53:26,766 And what does the Mother's mercy entail? 648 00:53:27,034 --> 00:53:29,134 It depends upon the situation. 649 00:53:29,502 --> 00:53:32,237 The acts themselves, the degree of contrition. 650 00:53:32,505 --> 00:53:35,207 Thank you, High Septon, 651 00:53:35,608 --> 00:53:37,943 for bringing them whatever justice they deserve 652 00:53:38,211 --> 00:53:40,812 in the eyes of the Seven. 653 00:53:44,984 --> 00:53:46,418 Did you know this chapel 654 00:53:46,819 --> 00:53:49,153 is one of the oldest structures in King's Landing? 655 00:53:50,957 --> 00:53:53,124 I think I may have heard at one point. 656 00:53:53,392 --> 00:53:55,994 Baelor built his sept around it. 657 00:53:57,663 --> 00:54:00,632 But men worshipped here long before him. 658 00:54:00,866 --> 00:54:03,401 Who carved this altar? 659 00:54:03,703 --> 00:54:06,737 - Do you know? - I'm afraid I don't. 660 00:54:06,905 --> 00:54:09,039 No one does. 661 00:54:09,408 --> 00:54:12,843 There's no name on it or anywhere else in the chapel. 662 00:54:15,046 --> 00:54:17,181 No, the people who built this place 663 00:54:17,549 --> 00:54:21,419 didn't inflict their vanity on those who came after them 664 00:54:21,853 --> 00:54:25,255 the way Baelor did with that great gilded monstrosity up there. 665 00:54:25,423 --> 00:54:26,991 Hmm. 666 00:54:27,225 --> 00:54:29,226 Their faith was clean. 667 00:54:30,729 --> 00:54:33,196 Strip away the gold and the ornaments, 668 00:54:33,531 --> 00:54:36,934 knock down the statues and the pillars, 669 00:54:37,201 --> 00:54:39,169 and this is what remains. 670 00:54:42,273 --> 00:54:44,674 Something simple... 671 00:54:48,045 --> 00:54:51,248 and solid and true. 672 00:54:55,953 --> 00:54:58,955 The Tyrells' finery will be stripped away. 673 00:55:00,390 --> 00:55:02,058 Their lies knocked down. 674 00:55:02,425 --> 00:55:05,094 Their true hearts laid bare for all to see. 675 00:55:06,563 --> 00:55:09,198 And so it will be for all of us. 676 00:55:09,432 --> 00:55:11,800 High and low alike. 677 00:55:16,039 --> 00:55:18,073 What will we find 678 00:55:18,375 --> 00:55:21,109 when we strip away your finery? 679 00:55:24,581 --> 00:55:27,816 A young man came to us not long ago. 680 00:55:28,084 --> 00:55:30,752 Broken in body and spirit. 681 00:55:33,089 --> 00:55:35,157 He had so much to strip away. 682 00:55:37,226 --> 00:55:40,762 So much weighing him down. 683 00:55:41,130 --> 00:55:43,999 But piece by piece, he unburdened himself. 684 00:55:45,668 --> 00:55:47,535 Let go of vanity, 685 00:55:47,736 --> 00:55:50,071 pride, sin. 686 00:55:52,808 --> 00:55:55,210 Now his soul is so light, 687 00:55:55,611 --> 00:55:58,446 he will float through the Seven Heavens like a bird. 688 00:55:58,614 --> 00:56:00,081 Hmm. 689 00:56:05,286 --> 00:56:07,722 And he has much to say about you. 690 00:56:32,012 --> 00:56:33,614 Move. 691 00:56:35,850 --> 00:56:38,251 Let me go immediately. 692 00:56:38,552 --> 00:56:41,221 You will order her to let me go. 693 00:56:41,521 --> 00:56:43,923 I am the queen! I am the queen! 694 00:56:44,158 --> 00:56:45,625 Have you lost your mind? 695 00:56:45,826 --> 00:56:47,360 Let me go! 696 00:56:48,996 --> 00:56:50,896 Get your filthy hands off me! 697 00:56:51,164 --> 00:56:53,466 Have you lost your mind? 698 00:56:53,734 --> 00:56:56,302 I am the queen! Let me go! 699 00:57:02,576 --> 00:57:04,243 Look at me. 700 00:57:06,913 --> 00:57:08,247 Look at my face. 701 00:57:11,550 --> 00:57:14,253 It's the last thing you'll see before you die. 702 00:57:30,670 --> 00:57:38,670 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.