All language subtitles for Froken Frimans Krig S04E03.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,760 --> 00:00:47,360 Alf? 2 00:00:55,760 --> 00:00:57,880 Alf? 3 00:01:11,200 --> 00:01:16,520 –Nu går vi ut. –Hej då! 4 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 Ha det så roligt. 5 00:01:32,280 --> 00:01:39,520 Hur länge ska det vara så här? Kan vi inte vara tacksamma att inget hände? 6 00:01:39,680 --> 00:01:47,800 Martin kunde ha dött i difteri! Du sätter främlingar före dina barn. 7 00:01:49,920 --> 00:01:54,920 –Varför överdriver du? Inget hände. –Inget? 8 00:01:55,080 --> 00:02:01,320 Inte mellan dig och den där kvacksalvaren heller? Röde Recke... 9 00:02:05,280 --> 00:02:11,200 Jag är ingen idiot. Vem du är vet jag inte längre. 10 00:03:24,320 --> 00:03:30,320 –Hur illa är det? –Vi repar oss. Det har vi gjort förr. 11 00:03:31,520 --> 00:03:37,080 Efter difteri-ryktet är dagskassorna obefintliga. 12 00:03:37,240 --> 00:03:43,360 Medlemsantalet är ett värre bekymmer. Det sjunker. 13 00:03:43,520 --> 00:03:49,320 –Det har inte hänt sen starten. –Ryktena är mitt fel. 14 00:03:49,480 --> 00:03:53,600 Axel basunerade ut lögnerna, inte du. 15 00:03:53,760 --> 00:04:00,000 Vi kanske skulle ha gjort saker annorlunda med facit i hand. 16 00:04:00,160 --> 00:04:04,960 Men jag ångrar inget. Det ska inte du heller göra. 17 00:04:07,840 --> 00:04:13,600 –Jag ber Jon att lämna Reckes saker. –Jag tar dem. 18 00:04:25,520 --> 00:04:29,640 Er dotter kan lida av difteri... 19 00:04:29,800 --> 00:04:35,920 –De här skulle tillbaka till dig. –Vänta där. – Dröj ett ögonblick. 20 00:04:40,280 --> 00:04:43,160 Tack. 21 00:04:48,120 --> 00:04:56,040 –Jag har haft tre fall bara i dag. –Jag ska inte uppehålla dig. 22 00:04:56,880 --> 00:05:00,480 Jag är glad att din pojke är frisk. 23 00:05:48,000 --> 00:05:53,920 –Det var ju du som ljög för mig. –Tala inte med mig om lögner. 24 00:05:54,080 --> 00:05:58,400 Dina rykten har skrämt iväg kunderna. 25 00:05:58,560 --> 00:06:06,360 –Ni öppnade dörren för socialister. –Men Axel, hör du vad du säger? 26 00:06:06,520 --> 00:06:12,160 Svenska Hem har engagerat sig i kvinnofrågor förr. 27 00:06:12,320 --> 00:06:16,960 –Som prostitutionsfrågan. –Det är skillnad! 28 00:06:17,120 --> 00:06:20,720 De är offer, och det här är förövare. 29 00:06:20,880 --> 00:06:26,360 Och den förbannade Recke... Är det han som tutar i Lottie idéer? 30 00:06:26,520 --> 00:06:32,440 Lottie kan tänka själv. Du borde ha lärt dig det om henne. 31 00:06:34,280 --> 00:06:40,760 Om du frågar om det är nånting mellan dem, så tror jag inte det. 32 00:06:44,120 --> 00:06:47,760 Tro vad du vill om det också. 33 00:06:53,880 --> 00:06:57,880 UPPRÖRDA RÖSTER 34 00:07:01,720 --> 00:07:05,240 Flytta på er! 35 00:07:07,080 --> 00:07:11,760 Undan! Ur vägen för polisen! 36 00:07:13,160 --> 00:07:16,320 Ur vägen för polisen! 37 00:07:16,480 --> 00:07:20,600 Åk tillbaka till England! 38 00:07:20,760 --> 00:07:25,440 –Vart ska de? –Blancks konservfabrik. 39 00:07:26,960 --> 00:07:30,840 Satans strejkbrytare! 40 00:07:33,840 --> 00:07:37,400 Åk tillbaka till England! 41 00:07:50,360 --> 00:07:54,640 Hon har engelsmän på väg in. 42 00:07:54,800 --> 00:08:00,200 –Hur vet du det? –De kanske redan är här. 43 00:08:00,360 --> 00:08:03,560 Hör upp, allihop. 44 00:08:04,280 --> 00:08:07,440 Samling. 45 00:08:09,760 --> 00:08:14,120 –Vad händer nu? –Jag vet inte. 46 00:08:42,120 --> 00:08:45,400 Goddag. 47 00:08:45,560 --> 00:08:50,040 Jag sökte min fru. 48 00:08:52,240 --> 00:08:55,120 Är hon inte hemma? 49 00:08:56,280 --> 00:09:01,040 –Hos er? –Jag trodde att hon var här. 50 00:09:02,160 --> 00:09:06,160 RINGSIGNAL 51 00:09:07,680 --> 00:09:12,520 –Hallå? –Du får tala med honom själv. 52 00:09:12,680 --> 00:09:17,960 –Hälsa bara att jag åker hem. –Hon vill prata. 53 00:09:23,520 --> 00:09:26,480 Hallå? 54 00:09:26,640 --> 00:09:30,560 Vad sa du? Jaha. 55 00:09:31,680 --> 00:09:35,000 Ja, men varför... 56 00:09:35,160 --> 00:09:38,360 Hallå? Hör du mig? 57 00:09:47,120 --> 00:09:51,960 Hon ville att jag skulle stanna kvar. 58 00:09:53,240 --> 00:09:56,760 I stan, alltså. 59 00:10:00,320 --> 00:10:05,200 –Är ni beredda? –Nu kommer de. 60 00:10:05,360 --> 00:10:08,160 Stå emot nu. 61 00:10:09,680 --> 00:10:14,080 –Ge inte vika. –Håll ihop. 62 00:10:24,760 --> 00:10:28,160 Flytta på er! 63 00:10:28,320 --> 00:10:33,800 –Skingra er! –Vi flyttar oss inte. 64 00:10:33,960 --> 00:10:36,800 Flytta på er! 65 00:10:37,920 --> 00:10:40,880 Ge inte upp! 66 00:10:55,880 --> 00:10:59,400 Inget varningsskott nästa gång. 67 00:11:04,920 --> 00:11:07,960 Stick! 68 00:11:12,040 --> 00:11:15,040 –Fy! –Undan. 69 00:11:17,840 --> 00:11:21,360 Era jävla skitstövlar. 70 00:11:28,480 --> 00:11:32,920 –Ge er iväg nu! –Försvinn. 71 00:11:36,080 --> 00:11:38,080 Iväg. 72 00:11:38,240 --> 00:11:45,280 –Jag får tacka för assistans. –Få i gång produktionen bara. 73 00:11:50,040 --> 00:11:56,040 –Det är alltid ett nöje att råkas. –Det är inte sista gången. 74 00:12:07,600 --> 00:12:11,520 Du – där. 75 00:12:12,360 --> 00:12:15,480 Ni kan komma med. 76 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 Söla inte nu. 77 00:12:28,840 --> 00:12:34,160 Ni vet vad ni ska göra. – Du sätter dig där. 78 00:12:37,640 --> 00:12:41,480 Skynda på! Vi ligger efter. 79 00:13:01,160 --> 00:13:07,920 Låt oss inte blicka bakåt, utan framåt mot vårt gemensamma mål: 80 00:13:08,080 --> 00:13:11,920 Klassamhällets störtande! 81 00:13:12,640 --> 00:13:19,640 Striden står mellan arbetare och kapital, inte mellan män och kvinnor. 82 00:13:19,800 --> 00:13:25,800 När arbetets söner organiserar sig måste döttrarna göra detsamma. 83 00:13:26,720 --> 00:13:32,080 Var finns våra värsta fiender? I våra egna led. 84 00:13:32,240 --> 00:13:39,720 De ser gränser där möjligheter finns. De känner feghet där vi känner mod. 85 00:13:39,880 --> 00:13:46,880 Till dem säger jag: Er tid är förbi. Ni är gårdagen som ingen behöver. 86 00:14:31,720 --> 00:14:35,200 Rut? Rut! 87 00:14:36,040 --> 00:14:42,520 –Men för guds skull... –Missbruka inte hans namn. 88 00:14:42,680 --> 00:14:46,080 Vad är det med dig? 89 00:14:49,320 --> 00:14:57,080 Du anar inte vem jag råkade på på Blancks fabrik. Fröken Friman. 90 00:14:57,240 --> 00:15:04,120 Hon var på krigsstigen för arbetarnas sak, eller snarare arbeterskornas. 91 00:15:04,280 --> 00:15:11,440 Fruntimren på Svenska Hem som du brukade vara så intresserad av... 92 00:15:16,080 --> 00:15:22,760 Är det lånet? Det är ju betalt. Ingen kan komma åt oss. 93 00:15:30,040 --> 00:15:33,360 Min lilla rulta... 94 00:15:33,520 --> 00:15:38,480 Var inte god mot mig. Jag förtjänar det inte. 95 00:15:54,360 --> 00:15:57,480 Ursäkta... Tack. 96 00:16:07,480 --> 00:16:12,360 –Nämen... –Hej på dig, lilla vän. 97 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 Såja. 98 00:16:58,840 --> 00:17:03,560 –Det går långsamt. –Med dugligare arbetskraft... 99 00:17:03,720 --> 00:17:11,480 Det är de här vi har! De kostar mindre, och varje besparing behövs. 100 00:17:11,640 --> 00:17:17,440 –Minderårig arbetskraft är ett brott. –Det är en temporär lösning. 101 00:17:17,600 --> 00:17:24,520 Ju mindre det ordas om den, desto bättre. Öka takten så mycket det går. 102 00:17:24,680 --> 00:17:30,120 –De har arbetat halva natten. –Har nån klagat? 103 00:17:30,280 --> 00:17:32,320 Nej. 104 00:17:32,480 --> 00:17:37,880 Ledning och fast hand är allt som krävs. 105 00:18:20,720 --> 00:18:26,160 Ursäkta! Vem är herrn i automobilen? 106 00:18:26,320 --> 00:18:29,320 Direktör Lindberg? 107 00:18:29,480 --> 00:18:36,000 –Direktör för...? –Direktör och ägare. 108 00:18:45,240 --> 00:18:48,480 Är fru Schlyter hemma? Bra. 109 00:18:50,320 --> 00:18:56,880 –Hej. Jag skulle ju stanna. –Just det... 110 00:18:58,120 --> 00:19:03,160 –Jag ville prata med dig om Birger. –Birger? 111 00:19:04,480 --> 00:19:08,000 Alma! Där är du. 112 00:19:08,160 --> 00:19:12,640 Vad bra! Kom, vi måste prata. 113 00:19:12,800 --> 00:19:14,880 Kom, kom. 114 00:19:33,920 --> 00:19:40,680 –Jag vet inte vad jag ska säga. –Att du förlåter mig, hoppas jag. 115 00:19:44,600 --> 00:19:50,680 När jag har fel erkänner jag det. Och jag hade fel. 116 00:19:52,200 --> 00:19:58,920 –Jag hoppas att ni blir lyckliga. –Det blir vi inte. 117 00:20:00,040 --> 00:20:03,840 Jag har slagit upp förlovningen. 118 00:20:04,000 --> 00:20:09,840 –Men varför då? –Varför tror du? 119 00:20:12,440 --> 00:20:18,520 –Om du bara förklarar... –Aldrig! Vad skulle han tro om mig? 120 00:20:20,840 --> 00:20:24,320 Det är bäst så här. 121 00:20:24,480 --> 00:20:31,040 Jag har varit en gammal fjolla. Där hade du inte fel. 122 00:20:32,080 --> 00:20:38,480 Jag har minnet av den käre viceamiralen att tänka på... 123 00:20:38,640 --> 00:20:41,560 ...och pojkarna. 124 00:21:00,800 --> 00:21:03,040 Herr Lindberg? 125 00:21:08,440 --> 00:21:12,040 Jag uppskattar att ni kom. 126 00:21:13,920 --> 00:21:20,440 Jag kan förstå missförståndet, med tanke på vad jag skrev i annonsen. 127 00:21:20,600 --> 00:21:28,280 En man kan också vara rädd att bli tagen för pengarna. 128 00:21:31,320 --> 00:21:38,160 Jag sökte en jämlike med samma livsvillkor som jag. Nån att lita på. 129 00:21:38,320 --> 00:21:43,840 –Ni fann henne, det svär jag. –Då vet ni inget om tillit. 130 00:21:44,720 --> 00:21:48,720 Har den brustit, så har den. 131 00:21:51,200 --> 00:21:57,000 Ni får hälsa Alma att jag önskar henne allt gott i livet. 132 00:22:15,840 --> 00:22:20,000 De ska ner till lagret. 133 00:22:22,960 --> 00:22:28,480 Lagervarorna ska inte säljas nu. De där kan stå kvar. 134 00:22:31,080 --> 00:22:34,160 Ställ den där. 135 00:23:26,640 --> 00:23:34,360 Jag känner mig inte helt kry. Det är bara barnens förkylning. 136 00:23:34,520 --> 00:23:39,920 Gå hem och vila. Det är ändå inte lönt att vara två. 137 00:23:44,720 --> 00:23:47,720 Vi ses i morgon. 138 00:24:23,880 --> 00:24:26,040 Frun? 139 00:24:27,880 --> 00:24:33,960 –Kom inte nära! –Jag ringer efter en doktor. 140 00:24:34,120 --> 00:24:41,400 Är barnen hemma? Ta dem härifrån, är du snäll. 141 00:24:41,560 --> 00:24:47,600 Gå till affären och förklara för Dagmar... 142 00:24:47,760 --> 00:24:54,520 –Jag kan inte bara åka när frun är... –Snälla Karin, gör som jag säger. 143 00:25:21,560 --> 00:25:26,800 Jag tänkte att vi kunde ta hem honom till gården. 144 00:25:26,960 --> 00:25:32,440 Jag tänkte fråga Alf om vi kunde göra det. 145 00:25:34,720 --> 00:25:41,280 Frun är sjuk. Hon bad mig åka hit med barnen och berätta för Dagmar. 146 00:25:41,440 --> 00:25:44,960 Hon var ju bara förkyld. 147 00:25:46,800 --> 00:25:53,080 Emmy, vad sägs om att du och Karin tar med barnen hem till Alma? 148 00:25:53,240 --> 00:25:58,440 –Det gör vi. –Jag ser till er mamma så länge. 149 00:26:01,320 --> 00:26:04,760 Hon ville inte ringa läkare, men... 150 00:26:04,920 --> 00:26:09,440 Ring Ernst Recke. Jag har numret på kontoret. 151 00:26:20,640 --> 00:26:24,520 Men älskade vän, du kokar ju. 152 00:26:27,680 --> 00:26:31,000 Jag hämtar ett kallt omslag. 153 00:26:37,680 --> 00:26:40,440 Lottie... 154 00:26:42,280 --> 00:26:45,400 Lottie? Lottie? 155 00:26:50,320 --> 00:26:53,160 Tack, fru Schlyter. 156 00:27:05,480 --> 00:27:10,760 –Vi tar henne till Sophiahemmet. –Recke är på väg. 157 00:27:10,920 --> 00:27:19,240 –Det finns hundratals läkare. –Han gör det som är bäst för Lottie. 158 00:27:20,280 --> 00:27:23,640 DÖRRKLOCKAN RINGER 159 00:27:27,480 --> 00:27:30,280 Goddag. 160 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 Det är difteri. 161 00:28:27,920 --> 00:28:34,640 Jag har ett serum som kan hjälpa. Med tanke på smittorisk bör hon isoleras. 162 00:28:36,920 --> 00:28:41,320 –Jag stannar hos henne. –Jag med. 163 00:28:43,400 --> 00:28:48,880 Ni har tre barn som behöver er om ni förlorar henne. 164 00:28:51,560 --> 00:28:55,320 Han har rätt. Axel... 165 00:28:58,240 --> 00:29:01,160 Kom med nu. 166 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Axel... 167 00:33:30,520 --> 00:33:37,720 Jag tog hem honom. Han är inte mycket att ha, men du är ju fäst vid honom. 168 00:33:42,120 --> 00:33:45,400 Dagmar sa att han var borta. 169 00:33:45,560 --> 00:33:50,880 Det skulle bli en överraskning, så hon lovade att tiga. 170 00:33:54,000 --> 00:33:58,440 Jag tänkte att det skulle vara... 171 00:33:58,600 --> 00:34:03,800 ...romantiskt med lyktorna. 172 00:34:03,960 --> 00:34:08,840 Du kanske har saknat det – romantik. 173 00:34:09,000 --> 00:34:12,720 Varför skulle jag ha saknat romantik? 174 00:34:12,880 --> 00:34:17,840 –Har du inte? –Jag har däremot saknat dig. 175 00:34:49,720 --> 00:34:56,040 Bli aldrig förkyld igen! Hur är det med dig i dag? 176 00:34:56,200 --> 00:35:01,760 –Bättre. –Jag borde ha varit mer uppmärksam. 177 00:35:03,120 --> 00:35:08,120 Svenska Hem hade ingenting med smittan att göra. 178 00:35:08,280 --> 00:35:12,920 Det kanske är dags att slå igen Svenska Hem. 179 00:35:13,080 --> 00:35:19,000 Om vi inte kommer framåt och inte är till nytta för nån... 180 00:35:19,160 --> 00:35:21,880 Säg inte så. 181 00:35:25,160 --> 00:35:28,960 Hur sköter sig min bror? 182 00:35:30,760 --> 00:35:34,320 Han försöker nog. 183 00:35:34,480 --> 00:35:38,640 Det är snarare jag som har slutat... 184 00:35:41,480 --> 00:35:45,080 Jag förstod det innan jag blev sjuk. 185 00:35:46,800 --> 00:35:49,800 Axel och jag måste skiljas. 186 00:35:53,080 --> 00:35:56,280 För barnens skull om inte annat. 187 00:35:58,680 --> 00:36:02,400 Det är ingen annan inblandad. 188 00:36:05,840 --> 00:36:08,920 Jag vill stå på egna ben. 189 00:36:43,320 --> 00:36:49,720 Varför gick du iväg? Tomasine såg dig häromdagen. 190 00:36:51,360 --> 00:36:54,360 Varför stannade du inte? 191 00:36:54,520 --> 00:37:00,160 Det fanns ingen anledning. Du vet hur det kan vara. 192 00:37:00,320 --> 00:37:04,960 –Vad menar du? –Vad tror du? 193 00:37:05,120 --> 00:37:11,640 Kom inte och prata om att stanna, när det var DU som gick ifrån mig. 194 00:37:11,800 --> 00:37:16,920 Undrar du hur det har gått sen du slutade? 195 00:37:17,080 --> 00:37:21,360 Det har inte gått alls. Allt blir fel. 196 00:37:21,520 --> 00:37:27,800 Jag klarar inte att ha hela ansvaret för ekonomin. Det är för mycket. 197 00:37:27,960 --> 00:37:33,680 Jag tror att Svenska Hem måste slå igen. 198 00:37:38,280 --> 00:37:42,320 Ja, säkert. Nu när du låter som Alma. 199 00:37:42,480 --> 00:37:47,280 –Som Alma? –Inget ont om Alma. 200 00:37:47,440 --> 00:37:54,080 Det lite hjälplösa och lätt självömkande sättet klär henne. 201 00:37:54,240 --> 00:37:57,120 Men inte dig. 202 00:37:58,400 --> 00:38:01,600 Du får försöka mer. 203 00:38:02,560 --> 00:38:07,480 När nåt inte går, då försöker man mer. 204 00:38:08,920 --> 00:38:12,480 Det har du och jag alltid gjort. 205 00:38:14,880 --> 00:38:18,080 Men du är inte här. 206 00:38:23,200 --> 00:38:27,120 Om du tror att jag gick ifrån dig... 207 00:38:29,600 --> 00:38:33,600 –Inte? –Aldrig! 208 00:38:38,920 --> 00:38:42,240 Om du inte går ifrån mig? 209 00:38:45,320 --> 00:38:48,280 Hopplösa människa! 210 00:38:54,240 --> 00:38:58,560 Så jag får inte slå igen Svenska Hem? 211 00:38:59,720 --> 00:39:03,200 Du VILL inte slå igen Svenska Hem. 212 00:39:04,280 --> 00:39:10,520 –Kan man få några råd om ekonomin? –Om du ber snällt. 213 00:39:14,080 --> 00:39:20,560 Jag tror inte att den här konserven orsakade er hustrus magsjuka. 214 00:39:20,720 --> 00:39:23,840 Se på den. 215 00:39:27,840 --> 00:39:32,240 Den kan inte vara inköpt här. 216 00:39:37,800 --> 00:39:42,640 –Ni ska få tillbaka pengarna. –Ni borde anmälas. 217 00:39:42,800 --> 00:39:47,200 Vi har inget med det här att göra. 218 00:39:47,360 --> 00:39:52,920 Detta faller helt och hållet på Blancks konserver. 219 00:39:58,960 --> 00:40:02,320 Nu hoppas jag att det är klart. 220 00:40:20,320 --> 00:40:25,800 –Vi har väl inte sålt fler av dem? –Jo. 221 00:40:26,840 --> 00:40:29,480 Kanske fem. 222 00:40:35,640 --> 00:40:39,360 Vi har hela lagret fullt av dynga. 223 00:40:39,520 --> 00:40:46,080 Vi får bära hundhuvudet om det anmäls och så råkar butiken i vanrykte. 224 00:40:46,240 --> 00:40:49,480 Det är Guds straff. 225 00:40:49,640 --> 00:40:53,760 Det är hans straff för mina synder. 226 00:40:53,920 --> 00:40:58,680 –Vad pratar du om? –Onkel. 227 00:40:58,840 --> 00:41:03,880 Innan han dog skrev han ett nytt testamente. 228 00:41:04,040 --> 00:41:07,720 Som jag brände. 229 00:41:09,720 --> 00:41:16,880 Han ville göra bot och bättring och ge pengarna till bättre behövande. 230 00:41:19,600 --> 00:41:22,600 Det var som fan. 231 00:41:22,760 --> 00:41:27,760 Jag gick emot en döende mans vilja. 232 00:41:27,920 --> 00:41:30,960 För snöd vinnings skull. 233 00:41:32,280 --> 00:41:35,960 Nej, det tror jag inte. 234 00:41:36,120 --> 00:41:42,520 –Men kanske för min skull. –Du var också behövande. 235 00:41:42,680 --> 00:41:46,880 Tänk om jag inte... 236 00:41:47,040 --> 00:41:50,560 ...släpps in i himmelriket. 237 00:41:53,640 --> 00:42:01,280 Om himmelriket inte vill ha dig, då får det vara för min del också. 238 00:42:01,440 --> 00:42:06,600 Bättre än du finns inte på denna jord. 239 00:42:06,760 --> 00:42:09,760 Eller nån annanstans. 240 00:42:14,120 --> 00:42:17,960 Dessutom var det väl inte bevittnat? 241 00:42:21,280 --> 00:42:26,840 –Vad? –Testamentet hade ändå inte gällt. 242 00:42:34,800 --> 00:42:39,320 Hur många har fru Blanck levererat? 243 00:42:39,480 --> 00:42:45,560 Varorna var i oklanderligt skick när de lämnade fabriken. 244 00:42:45,720 --> 00:42:53,240 –Ni har sålt undermåliga varor. –Ingen annan har lämnat klagomål. 245 00:42:53,400 --> 00:42:56,960 Jag kräver vartenda öre tillbaka. 246 00:42:57,120 --> 00:43:05,160 Jag är tacksam för senast, men ni bör väga fördelar mot nackdelar. 247 00:43:05,320 --> 00:43:12,240 Det är inget fel med varuhamstring, om man inte samtidigt är riksdagsman– 248 00:43:12,400 --> 00:43:17,120 –och ska tjäna allmänheten, inte tjäna PÅ den. 249 00:43:17,280 --> 00:43:22,000 Det vore olyckligt om det skulle komma ut. 250 00:43:29,160 --> 00:43:35,360 Här kan ni inte sitta! Så, sätt fart. 251 00:43:40,160 --> 00:43:44,920 Det sluga stycket! Efter all min hjälp. 252 00:43:45,080 --> 00:43:48,320 Otack är världens lön. 253 00:43:48,480 --> 00:43:54,560 Det falska kjoltyget har barnungar och gamlingar i produktionen. 254 00:43:54,720 --> 00:44:00,880 –Undra på att kvaliteten blir dålig. –Det är inte konstigt alls... 255 00:44:01,040 --> 00:44:04,440 Vad sa du? 256 00:44:04,600 --> 00:44:11,880 –Har hon barn som arbetar? –Ja, men säkert bara under strejken. 257 00:44:13,400 --> 00:44:16,440 Det är skamligt. 258 00:44:16,600 --> 00:44:23,040 Jag hade gladeligen anmält henne om hon inte hade en hållhake på mig. 259 00:44:29,320 --> 00:44:34,560 –Tack, gode Gud. –Vadå? 260 00:44:34,720 --> 00:44:40,040 Han har gett oss möjlighet till bot och bättring. 261 00:44:48,280 --> 00:44:51,080 Fröken Friman. 262 00:44:52,520 --> 00:44:55,240 Fru Johannesson. 263 00:44:59,360 --> 00:45:05,600 –Stör jag? –Oftast, enligt min erfarenhet. 264 00:45:07,680 --> 00:45:14,880 Jag har förstått att fröken Friman har bekanta på Blancks konservfabrik. 265 00:45:15,040 --> 00:45:20,360 –Hur så? –Arbeterskor, förstod jag. 266 00:45:20,520 --> 00:45:28,040 Jag har viss information som skulle kunna gagna både dem och er. 267 00:45:28,200 --> 00:45:34,640 Min tanke är en byteshandel: min information mot ert löfte– 268 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 –att även min make gagnas. 269 00:45:37,960 --> 00:45:42,160 Varför skulle jag hjälpa er make? 270 00:45:44,120 --> 00:45:47,960 Nej, om det är ett för stort offer– 271 00:45:48,120 --> 00:45:53,120 –för att bistå de svagaste i vårt samhälle... 272 00:45:57,040 --> 00:46:01,280 Ett halvt löfte kan ni få. 273 00:46:40,360 --> 00:46:46,040 Ingen ärta får gå till spillo. Är du både döv och lat? 274 00:47:03,920 --> 00:47:07,120 Det här är privat mark! 275 00:47:07,280 --> 00:47:10,880 –Är ni fru Blanck? –Ja. 276 00:47:11,880 --> 00:47:17,280 Ni följer med. Barn får inte arbeta på fabriker. 277 00:47:17,440 --> 00:47:21,040 Jag kan gå själv! 278 00:47:39,680 --> 00:47:42,280 Pass på! 279 00:47:44,040 --> 00:47:50,360 Rubriken kan vara: "Bedrägeriförsök mot riksdagsman och handlare." 280 00:47:50,520 --> 00:47:58,240 Eller "bedrägeriförsök mot OSKYLDIG riksdagsman och handlare" kanske? 281 00:47:58,400 --> 00:48:01,440 Jag förstår. 282 00:48:01,600 --> 00:48:07,840 Frithiof Johannesson ser olidligt nöjd ut med sig själv. 283 00:48:08,000 --> 00:48:15,200 –Men det är förhoppningsvis värt det. –"Fabriksägarinnan har erlagt böter." 284 00:48:15,360 --> 00:48:21,360 "Hon vill återuppta förhandlingarna med sin strejkande arbetsstyrka." 285 00:48:21,520 --> 00:48:24,520 Vad nu det betyder. 286 00:48:36,480 --> 00:48:43,800 –Jag trodde att ni kom överens. –Det gjorde vi – eller gör. 287 00:48:45,960 --> 00:48:50,760 Jag vill bara inte... Jag vet inte. 288 00:48:53,960 --> 00:49:00,560 Han behöver hjälp med sin dotter, men jag vill bli omtyckt för den jag är. 289 00:49:00,720 --> 00:49:06,720 Tror du att Jon vill ha dig för lillans skull? 290 00:49:06,880 --> 00:49:15,240 Jag som trodde tvärtom: att han inte ville släppa in dig för hennes skull. 291 00:49:16,720 --> 00:49:20,960 Har Jon berättat om när han blev ensam? 292 00:49:21,120 --> 00:49:23,720 Nej. 293 00:49:23,880 --> 00:49:30,080 Jon vill inte lämpa över ansvaret för sin dotter på nån. 294 00:49:56,920 --> 00:50:03,040 Lönepåslag för kvällsarbete och nya minimilöner är fastslaget. 295 00:50:03,200 --> 00:50:08,000 –Då kan vi vara överens. –Inte riktigt. 296 00:50:08,160 --> 00:50:12,720 –Vad mer? –Kvinnolönerna. 297 00:50:12,880 --> 00:50:18,240 –De står inte bland kraven. –Då skrivs de in nu. 298 00:50:23,760 --> 00:50:27,760 Deras fackliga representant. 299 00:50:44,520 --> 00:50:48,360 Det gick i putten – jag visste det. 300 00:50:48,520 --> 00:50:56,120 18 kronor i veckan i minimilön. Det är långt under männens löner. 301 00:50:56,280 --> 00:51:03,640 –Vi kan inte vänta oss lika mycket. –Varför inte? 302 00:51:04,520 --> 00:51:08,000 Nu är siffrorna i ordning. 303 00:51:08,160 --> 00:51:13,600 –De kunde ha varit värre. –Vi har fler kunder den här veckan. 304 00:51:13,760 --> 00:51:17,320 DÖRREN ÖPPNAS 305 00:51:19,480 --> 00:51:22,760 Goddag! 306 00:51:22,920 --> 00:51:29,280 –Vi vill bli medlemmar i Svenska Hem. –Om andelarna inte är för dyra. 307 00:51:29,440 --> 00:51:36,160 –Vi kan ta det på avbetalning. –Man får återbäring på sina inköp. 308 00:51:36,320 --> 00:51:39,160 Här ska ni få se. 309 00:51:40,320 --> 00:51:44,520 Här står det hur allt fungerar. 310 00:51:44,680 --> 00:51:50,320 –Rösträtt? –Varför inte det med? 311 00:52:07,880 --> 00:52:10,960 BILTUTA 312 00:52:13,000 --> 00:52:17,160 BILTUTA 313 00:53:05,360 --> 00:53:08,480 Vem har riset? 314 00:53:11,520 --> 00:53:14,080 Gratulerar! 315 00:53:23,280 --> 00:53:26,320 Grattis! 316 00:53:26,480 --> 00:53:30,800 Ett fyrfaldigt leve för brudparen! 317 00:53:30,960 --> 00:53:35,480 Hurra, hurra, hurra, hurra! 318 00:54:24,560 --> 00:54:27,040 Skål, då! 319 00:54:44,640 --> 00:54:50,400 –Du är provocerande pigg. –Jag mår bra. 320 00:54:50,560 --> 00:54:56,000 –Axel också. –Det går bra på varsitt håll. 321 00:54:56,160 --> 00:55:01,200 –Att vara vänner är inte det sämsta. –Det är det bästa. 322 00:55:01,360 --> 00:55:04,040 Vänner. 323 00:55:21,840 --> 00:55:25,920 –Bra? -Bra. 324 00:55:26,080 --> 00:55:30,720 –Jag vet nåt som är ännu bättre. –Nej du... 325 00:56:00,320 --> 00:56:02,680 Välkommen. 326 00:56:06,560 --> 00:56:09,960 Det är där borta. 327 00:56:12,000 --> 00:56:14,560 Tack. 328 00:57:44,160 --> 00:57:47,680 Det här var väl inte dumt? 329 00:57:55,440 --> 00:57:58,560 Skål. 330 00:58:22,080 --> 00:58:25,800 Svensktextning: Sara Vikström Åhlén BTI Studios för SVT 26327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.