All language subtitles for Froken Frimans Krig S04E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:15,080 –Var är dina badkläder? –Jag vet inte. 2 00:00:21,000 --> 00:00:26,240 –Hjälp Martin att hitta badkläderna. –Var är de, då? 3 00:01:15,120 --> 00:01:18,280 PISTOLSKOTT 4 00:01:21,880 --> 00:01:24,560 Gode gud! 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,880 Herregud! 6 00:01:41,920 --> 00:01:49,080 Jag kan inte anklaga Axel. Han vill att barnen och jag ska vara trygga. 7 00:01:49,240 --> 00:01:54,200 Då ska han inte ha laddade vapen hemma. 8 00:02:58,160 --> 00:03:02,240 Arbetets söner, sluten er alla 9 00:03:02,400 --> 00:03:06,400 till våra bröder i syd och i nord 10 00:03:06,560 --> 00:03:14,640 Hören I ej hur mäktigt de skalla ut över världen befrielsens ord? 11 00:03:14,800 --> 00:03:22,680 Ur den förnedrande träldomens grift upp till en hedrande ädel bedrift 12 00:03:22,840 --> 00:03:27,480 Oket med påskriften "bed och försaka"... 13 00:03:27,640 --> 00:03:33,800 –Fråga inte mig vad vi gör här. –Behåller våra platser, hoppas jag. 14 00:03:40,560 --> 00:03:44,960 –Ja? –Margit Larsson ska följa med. 15 00:03:51,280 --> 00:03:56,360 –Sköta maskinerna? –Kunnandet finns, enligt Lindroos. 16 00:03:56,520 --> 00:04:01,520 –Det vet jag inte. –Margit har 12 kronor nu, inte sant? 17 00:04:01,680 --> 00:04:09,480 Den nya uppgiften ger 18. Kamraterna som ni skulle arbetsleda får 15. 18 00:04:09,640 --> 00:04:14,440 –Och inläggningen? –Dit är det enklare att hitta folk. 19 00:04:16,520 --> 00:04:22,480 –Vi är inte med i strejken, men... –Vill ni inte gå emot männen? 20 00:04:24,360 --> 00:04:31,080 Jag måste säga att det hade glatt mig att ge unga kvinnor en möjlighet– 21 00:04:31,240 --> 00:04:37,280 –samtidigt som produktionen inte hade behövt avstanna helt. 22 00:04:37,440 --> 00:04:40,720 Men jag tvingar ingen. 23 00:04:40,880 --> 00:04:45,320 Vad skulle hända om tvisten blev löst? 24 00:04:46,680 --> 00:04:52,480 Om jag kan tänka mig män OCH kvinnor vid maskinerna? 25 00:04:55,600 --> 00:05:02,520 Ja, varför inte? Tänk på saken. Jag vill ha besked i morgon. 26 00:05:10,480 --> 00:05:15,720 –Män och kvinnor vid maskinerna? –Åsnor behöver morötter. 27 00:05:15,880 --> 00:05:20,360 De behöver bara sköta maskinerna en vecka. 28 00:05:20,520 --> 00:05:26,400 Jag har tio arbetsvilliga män på väg hit från England. 29 00:05:27,960 --> 00:05:34,880 –Ser man på. –Så tvisten ska nog lösa sig. 30 00:05:40,680 --> 00:05:44,680 Jag hoppas att jag inte stör. 31 00:05:44,840 --> 00:05:50,440 Folk tenderar att inte vara hemmavid om vi förvarnar. 32 00:05:50,600 --> 00:05:56,320 Inte för att jag misstänker er för dylika diversioner. 33 00:06:00,000 --> 00:06:04,920 "...söken först hans rike och rättfärdighet..." 34 00:06:05,080 --> 00:06:09,160 Diktionen! Diktionen. 35 00:06:12,200 --> 00:06:17,800 Jag vore tacksam om ni kunde sträcka ut ert tålamod. 36 00:06:17,960 --> 00:06:25,840 Det ska inte vara omöjligt, till en ränta som också blir utsträckt. 37 00:06:26,000 --> 00:06:30,160 –Till...? –Tolv procent. 38 00:06:30,320 --> 00:06:36,640 Det finns kanske andra lösningar. Här finns ju säkerhet, ser jag. 39 00:06:36,800 --> 00:06:45,080 –Ni gör ingen utmätning i mitt hem! –Ni bad själv om ett kortsiktigt lån. 40 00:06:45,240 --> 00:06:48,040 Än sen? 41 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 Jaha. 42 00:07:21,840 --> 00:07:29,120 –Borde vi inte ha telefonerat först? –Inget är som en överraskning. 43 00:07:29,280 --> 00:07:32,520 Om hon bara får lära känna dig– 44 00:07:32,680 --> 00:07:38,200 –kommer hon att bli så lycklig över våra nyheter. 45 00:07:39,200 --> 00:07:42,320 Kom, kom, kom. 46 00:07:49,600 --> 00:07:55,400 Får jag föreställa herr Sievert Lindberg. 47 00:07:55,560 --> 00:07:58,120 Ett nöje. 48 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 Ja... 49 00:08:10,720 --> 00:08:13,960 Vilken fest vi kom på. 50 00:08:19,800 --> 00:08:24,000 EN FLUGA SURRAR 51 00:08:32,560 --> 00:08:37,880 Det här är vad huset förmår utan förvarning. 52 00:08:38,040 --> 00:08:43,560 –Man tackar! –Sött åt den söta. 53 00:08:50,160 --> 00:08:57,640 –Omgivningarna är enastående. –Ja, dem är det inget fel på. 54 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 MORR 55 00:08:59,960 --> 00:09:04,320 Nu smet han. – Hör du, kom tillbaka! 56 00:09:04,480 --> 00:09:09,720 –Har de inga namn? –Jag kallar dem bara "pojkarna". 57 00:09:09,880 --> 00:09:13,840 Tar den höns? Tar hunden höns? 58 00:09:14,680 --> 00:09:18,680 HÖNSEN KACKLAR 59 00:09:14,680 --> 00:09:18,680 Höns? 60 00:09:18,840 --> 00:09:22,840 Sitt, min ängel. Det här ordnar vi. 61 00:09:26,120 --> 00:09:29,840 Gudars skymning! 62 00:09:36,080 --> 00:09:41,560 –Det är allt vi har. –Kanske bara några små... 63 00:09:41,720 --> 00:09:44,120 Jag vet. 64 00:10:05,920 --> 00:10:09,760 Har du tagit en råtta? 65 00:10:13,840 --> 00:10:19,880 Vem drömmer inte om en romantisk, belevad man- 66 00:10:20,040 --> 00:10:24,600 -som vet hur man uppvaktar en kvinna? 67 00:10:24,760 --> 00:10:28,600 Det är väl alla kvinnors stora dröm. 68 00:10:32,120 --> 00:10:38,600 Själv föredrar jag män med rent mjöl i påsen, belevade eller ej. 69 00:10:38,760 --> 00:10:43,600 Det är inte du som ska gifta dig med honom. 70 00:10:43,760 --> 00:10:46,960 Gifta dig? 71 00:10:51,520 --> 00:10:56,000 Där är du ju! Vad har du gjort? 72 00:10:56,160 --> 00:11:02,880 Kom till farmor. Ja, kom. Du får inte rymma så där. 73 00:11:03,040 --> 00:11:09,600 Farmor får hjärtsnörp förstår du väl? Det vill du väl inte, min lilla buse? 74 00:11:15,160 --> 00:11:17,880 Ska vi gå in? 75 00:11:18,920 --> 00:11:21,400 Emmy? 76 00:11:37,680 --> 00:11:44,000 –Har ni kommit fram till nåt? –Bara att hon där har tappat vettet. 77 00:11:44,160 --> 00:11:49,720 –Vi kan få 15 kronor i veckan. –Vi blir strejkbrytare. 78 00:11:49,880 --> 00:11:55,680 –Vi strejkar ju inte. –Ni skulle visa att ni kan lika bra. 79 00:11:55,840 --> 00:12:01,480 –Vi skulle visa att vi är illojala. –Mot vem eller vad? 80 00:12:01,640 --> 00:12:09,480 Männen slåss för sig själva. De vill inte ha konkurrens av kvinnor. 81 00:12:09,640 --> 00:12:14,280 –Man ska kunna leva på sin lön. –Precis, MAN ska. 82 00:12:14,440 --> 00:12:21,640 Mannen försörjer kvinnan, som stannar i hemmet och blir beroende av mannen. 83 00:12:21,800 --> 00:12:29,240 Vi måste slåss för våra löner och villkor, och det vet du också, Kinna. 84 00:12:29,400 --> 00:12:34,360 –Kinna? –Du sa Kinna. 85 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 Förlåt, jag... 86 00:12:45,960 --> 00:12:50,640 –Lottie: Ett ögonblick bara. –Vi ska nog gå. 87 00:12:53,080 --> 00:12:58,560 –Jag vet inte vad det är med mig. –Jo, det vet du. 88 00:13:01,480 --> 00:13:05,480 –Har du inte hört av henne? –Nej. 89 00:13:07,960 --> 00:13:13,760 –Du kan söka upp henne. –Och säga att hon har svikit vår sak? 90 00:13:13,920 --> 00:13:20,440 Eller att hon är naiv som tror att socialismen ska lösa kvinnofrågan? 91 00:13:20,600 --> 00:13:24,120 Att du saknar henne, tänkte jag. 92 00:13:26,240 --> 00:13:29,960 Vill du att jag ska låsa? 93 00:13:30,120 --> 00:13:33,640 Nej, jag gör det. Gå hem, du. 94 00:13:41,320 --> 00:13:45,520 "Ung socialist anhållen." 95 00:13:45,680 --> 00:13:52,040 –En död och gud vet hur många sårade. –Det är fruktansvärt. 96 00:13:52,200 --> 00:13:55,840 "Bomben var förfärdigad med omsorg." 97 00:13:57,160 --> 00:14:02,720 Vilka människor tillverkar en bomb för att döda oskyldiga? 98 00:14:02,880 --> 00:14:07,080 De kanske inte hade uppsåt att döda. 99 00:14:07,240 --> 00:14:13,680 De avsåg att mörda hederliga män som kommit hit för att arbeta. 100 00:14:13,840 --> 00:14:17,640 Som har tagits hit som strejkbrytare. 101 00:14:20,440 --> 00:14:26,440 Jag försvarar ingen. Jag menar bara att det är komplicerat. 102 00:14:26,600 --> 00:14:29,840 Vad är komplicerat? 103 00:14:31,560 --> 00:14:35,680 Svårt att förstå sig på, menar jag. 104 00:14:49,960 --> 00:14:55,880 –Sover han? –Ja, så vi kan ha en liten pratstund. 105 00:14:56,880 --> 00:15:00,880 Det kanske är nåt du vill prata om. 106 00:15:01,960 --> 00:15:08,320 –Vad skulle det vara? –Fråga inte mig – din hustru. 107 00:15:09,240 --> 00:15:16,160 Jag ska tydligen hållas i ovisshet om viktiga ting som rör oss båda. 108 00:15:19,040 --> 00:15:26,320 Som lån och utmätning, gud förbjude. 109 00:15:26,480 --> 00:15:28,600 Ja, ja... 110 00:15:28,760 --> 00:15:35,280 –Jag har lånat lite pengar. –Till vad? 111 00:15:35,440 --> 00:15:42,080 Du höll med om att vi måste köpa in varulager innan priserna går upp. 112 00:15:42,240 --> 00:15:45,560 Jo, men jag menade inte... 113 00:15:45,720 --> 00:15:53,000 Så jag skrev kontrakt med några leverantörer – ett bra kontrakt. 114 00:15:53,160 --> 00:15:59,920 Men det var några som krävde att få ett förskott. 115 00:16:01,080 --> 00:16:07,240 Det hade inte varit ett problem om bara gubben hade... 116 00:16:08,480 --> 00:16:13,360 Han kanske har ingått kontrakt med djävulen. 117 00:16:13,520 --> 00:16:20,640 Det gäller bara att klara räntan fram till dess, om de nu skulle göra... 118 00:16:21,960 --> 00:16:28,240 Utmätning? Du får begära tillbaka förskotten. 119 00:16:28,400 --> 00:16:34,760 –Det är inte brukligt i affärer. –Säg upp kontrakten, då. Kom på nåt! 120 00:16:36,240 --> 00:16:41,000 Som du alltid gör, käraste. 121 00:16:45,960 --> 00:16:53,120 Därför vill jag återkalla kontraktet under rådande omständigheter. 122 00:16:53,280 --> 00:16:58,240 Jag ser ingenting i kontraktet om nåt sånt. 123 00:16:59,520 --> 00:17:03,840 Kan jag få förskottet tillbaka? 124 00:17:04,000 --> 00:17:09,920 Blancks fabrik har en kostsam produktion– 125 00:17:10,080 --> 00:17:15,480 –av kvalitetskonserver, beställda av bland annat er. 126 00:17:15,640 --> 00:17:20,840 –Om ni har ändrat er... –Nej, jag vill ha varorna. 127 00:17:21,000 --> 00:17:28,040 –Men min kontanta situation... –Den är ert problem, inte vårt. 128 00:17:32,920 --> 00:17:36,280 På återseende, herr Johannesson. 129 00:17:42,560 --> 00:17:46,960 Han får inte se att arbetet ligger nere. 130 00:17:47,120 --> 00:17:53,360 Och få hit Margit Larsson. Maskinerna måste i gång i dag. 131 00:17:59,640 --> 00:18:06,360 –Är här stängt i dag? Det är så tyst. –Nej, det är rast. 132 00:18:06,520 --> 00:18:10,000 De ska ha rast stup i kvarten numera. 133 00:18:24,160 --> 00:18:27,600 Margit, kom in. 134 00:18:29,040 --> 00:18:31,760 Varsågod. 135 00:18:31,920 --> 00:18:37,840 Får jag kalla dig "tillförordnad maskinsköterska"? 136 00:18:38,000 --> 00:18:43,680 –Hur låter det? –Bra, men det blir inget av med det. 137 00:18:43,840 --> 00:18:49,240 Vi säger nej. Om det inte vore för strejken... 138 00:18:49,400 --> 00:18:56,240 Då hade ni aldrig fått frågan. Inbilska jäntunge! 139 00:19:01,360 --> 00:19:05,520 Vad står du kvar och glor för? Ut! 140 00:19:05,680 --> 00:19:12,920 Och ta de andra åsnorna med dig. Jag har varken arbete eller lön åt er. 141 00:19:13,080 --> 00:19:15,480 Ut! 142 00:19:27,560 --> 00:19:31,160 –Är det sant? –Vad? 143 00:19:31,320 --> 00:19:36,960 Det sägs att hon vill ha er till maskinrummet. 144 00:19:37,120 --> 00:19:40,080 Det är sant. 145 00:19:41,160 --> 00:19:47,520 Må fan ta er - och dig först! Du som var min dotter. 146 00:19:49,320 --> 00:19:52,960 Du kanske kunde fråga om vi tog det. 147 00:20:02,080 --> 00:20:07,960 –Har ni varken lön eller strejkkassa? –Det får klara sig. 148 00:20:08,120 --> 00:20:11,840 Jag önskar att vi kunde göra nånting. 149 00:20:30,880 --> 00:20:35,760 –Kuponger? –Ja, som andra kooperativ har. 150 00:20:35,920 --> 00:20:43,440 Folk får kuponger och kan rekvirera det nödvändigaste, som mjöl och bröd. 151 00:20:43,600 --> 00:20:49,080 Vi kan göra samma sak, men bara för kvinnor. 152 00:20:49,240 --> 00:20:52,320 Alla de som inte får hjälp. 153 00:20:52,480 --> 00:20:58,520 –Alla? –Ja, eller så långt vi förmår. 154 00:20:58,680 --> 00:21:06,040 Jag vet att vår ekonomi är ansträngd, men vi får värva nya medlemmar. 155 00:21:06,200 --> 00:21:09,400 Och hoppas att de nuvarande stannar. 156 00:21:09,560 --> 00:21:14,400 Jag tror på idén, men vad säger kunderna? 157 00:21:14,560 --> 00:21:18,160 De skulle väl storkna. 158 00:21:19,320 --> 00:21:25,680 Men nej, vi ska leva upp till namnet "kvinnornas konsumtionsförening". 159 00:21:25,840 --> 00:21:33,760 Vi har ju velat få in arbetarkvinnor. Jag säger bära eller brista. 160 00:21:33,920 --> 00:21:38,760 –Jag också. Jag är med. –Bra. – Alma? 161 00:21:38,920 --> 00:21:41,920 Jag är väl alltid med? 162 00:22:50,080 --> 00:22:52,680 Välkomna. 163 00:22:54,880 --> 00:23:02,040 Det här är ett nytt initiativ som vi hoppas ska bli uppskattat. 164 00:23:07,400 --> 00:23:10,080 God morgon. 165 00:23:17,400 --> 00:23:21,400 –Det gäller det här. –Välkomna. 166 00:23:21,560 --> 00:23:26,360 Man kan få matkuponger såvida man är berättigad. 167 00:23:26,520 --> 00:23:33,200 Vi behöver uppgifter om era omständigheter. Ni kan fylla i här. 168 00:23:40,480 --> 00:23:43,640 Jag ska hämta kuponger. 169 00:23:51,560 --> 00:23:57,560 –Vad sa de? -De ville bidra till en insamling. 170 00:24:08,680 --> 00:24:15,400 Så... Här är kupongerna. Ni kan både rekvirera basvaror och annat. 171 00:24:15,560 --> 00:24:18,440 Tack. 172 00:24:18,600 --> 00:24:23,200 Här är information om kvinnans rösträtt. 173 00:24:24,200 --> 00:24:30,640 Det är självklart frivillig läsning, men vi lovar att det är värt det. 174 00:24:41,560 --> 00:24:49,520 –Det måste finnas nåt du kan göra. –Vad? Jag har redan försökt allt. 175 00:24:49,680 --> 00:24:56,760 Vi hoppas på det bästa för onkel. Det kanske inte är det bästa för alla... 176 00:24:56,920 --> 00:25:03,080 Vad händer när lånet förfaller och de kommer hit och gör utmätning? 177 00:25:03,240 --> 00:25:08,760 –Och tar allt vi äger. –Så mycket har jag inte lånat. 178 00:25:08,920 --> 00:25:15,840 –Vad vet vi om det? Räntan stiger! –Vi löser inget med att älta. 179 00:25:16,000 --> 00:25:23,040 Vi är i händerna på en ockrare utan vare sig skam eller barmhärtighet. 180 00:25:23,200 --> 00:25:27,480 Gör som du vill. Jag ska ta en grogg. 181 00:25:45,040 --> 00:25:48,960 DUNS 182 00:26:02,360 --> 00:26:08,080 Hallå? Hallå! 183 00:26:13,880 --> 00:26:19,360 –Vad vill onkel Hiram? –Papper och penna. 184 00:26:19,520 --> 00:26:22,720 Jag måste göra bot och bättring. 185 00:26:38,200 --> 00:26:41,000 Allt jag äger... 186 00:26:41,160 --> 00:26:44,880 ...ska gå till bättre behövande. 187 00:27:06,280 --> 00:27:09,200 Testamentet... 188 00:27:10,560 --> 00:27:13,760 Lova mig. 189 00:27:17,880 --> 00:27:21,680 –Lova mig! –Jag lovar. 190 00:28:33,920 --> 00:28:39,320 –Vad gör du uppe så här sent? –Slutet har kommit. 191 00:28:39,480 --> 00:28:45,000 –Du överdriver, säger jag ju. –Inte vårt slut. Onkels. 192 00:28:46,280 --> 00:28:50,720 Är det sant? Har han...? 193 00:28:52,080 --> 00:28:56,360 –Har han...? –Frid vare med honom. 194 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 Och oss. 195 00:29:10,080 --> 00:29:14,600 –Gick det lugnt till? –Helt lugnt. 196 00:29:33,560 --> 00:29:37,520 Den är sagolik! 197 00:29:38,920 --> 00:29:43,600 –Jag är glad för din skull. –Tack! 198 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Alla känner inte så, som du vet. 199 00:29:49,640 --> 00:29:57,280 Alla unnar inte sina vänner den lycka som de själva har funnit. 200 00:29:58,880 --> 00:30:03,880 –Emmy behöver nog bara lite tid. –Tror du? 201 00:30:08,600 --> 00:30:13,240 –Goddag. –Välkomna. 202 00:30:29,720 --> 00:30:35,360 –Vad ska du göra i stan? –Inget särskilt. 203 00:30:35,520 --> 00:30:38,920 Jag blir inte borta länge. 204 00:30:40,480 --> 00:30:43,680 Du klarar dig nog. 205 00:31:01,160 --> 00:31:05,880 –Tack. Nummer sju. –Då ska vi se... 206 00:31:07,080 --> 00:31:12,080 Och där var lök... Det ser jättefint ut. 207 00:31:12,240 --> 00:31:14,760 Tack. 208 00:31:16,120 --> 00:31:18,320 Hej. 209 00:31:28,160 --> 00:31:31,080 Följ med. 210 00:31:34,800 --> 00:31:40,120 –Har ni uppsökt läkare? –Jag kan inte betala en sån. 211 00:31:40,280 --> 00:31:45,920 –Fattigvården, kanske? –Jag är inget fattighjon. 212 00:31:52,720 --> 00:31:58,040 –En läkarmottagning här? –En trappa ner via bakdörren. 213 00:31:58,200 --> 00:32:01,560 Kunderna behöver inte ens märka nåt. 214 00:32:01,720 --> 00:32:07,120 Många är för stolta för att gå till fattigvården. 215 00:32:07,280 --> 00:32:13,360 –Skulle Recke ta emot patienter här? –Han eller nån annan. 216 00:32:13,520 --> 00:32:18,720 Jag vet vad du tänker, men jag är lojal mot Axel. 217 00:32:18,880 --> 00:32:22,840 Även om han inte gör det så lätt. 218 00:32:23,000 --> 00:32:30,280 –Vi kan inte ha läkarvård här. –Det blir bara första bedömningar. 219 00:32:30,440 --> 00:32:36,400 –Vi kan inte betala Recke. –Det skulle vara utan ersättning. 220 00:32:40,800 --> 00:32:47,320 Fråga honom. Han kan ju inte mer än att säga nej, eller hur? 221 00:33:32,440 --> 00:33:37,280 –Hej! –Hej. Jag väntar på Dagmar. 222 00:33:38,280 --> 00:33:41,760 Det här är min dotter Tora. 223 00:33:43,280 --> 00:33:46,760 Hej, Tora. Är du blyg? 224 00:33:46,920 --> 00:33:50,200 Hej, Tora. – Ska vi gå? 225 00:33:50,360 --> 00:33:53,520 –Låser du? –Ja. 226 00:33:59,320 --> 00:34:05,440 –Heter mamman också Tora? –Ja, eller hon hette Tora. 227 00:34:05,600 --> 00:34:10,280 –Hon dog i barnsäng. –Så hemskt. 228 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 Det var ofattbart. 229 00:34:15,000 --> 00:34:19,080 Jon och lillan har klarat sig bra. 230 00:34:19,240 --> 00:34:22,400 –Ensamma? –Ja. 231 00:34:41,840 --> 00:34:48,880 –A 142. –Kan man få veta ägaren av fordonet? 232 00:34:51,360 --> 00:34:57,040 A 142 är registrerad på Tranans hyrverk. 233 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 Tack. 234 00:35:12,240 --> 00:35:16,840 –Var förlovningen hans idé? –Hur så? 235 00:35:17,000 --> 00:35:22,480 –Jag är bara nyfiken. –Väldigt nyfiken. 236 00:35:24,920 --> 00:35:28,560 Ja, det var han som friade... 237 00:35:28,720 --> 00:35:33,760 ...eftersom jag är kvinnan i hans liv. 238 00:35:33,920 --> 00:35:39,720 Hans saknade hälft, hans följeslagare... 239 00:35:39,880 --> 00:35:43,680 ...på livets mödosamma stig. 240 00:35:45,760 --> 00:35:48,760 Det är ju så vackert. 241 00:35:50,360 --> 00:35:53,560 –Välkommen. –Tack. 242 00:35:54,920 --> 00:35:57,960 God kväll. 243 00:37:05,840 --> 00:37:11,400 Läs om bombdådet i Malmö! Köp Allehanda nyheter! 244 00:37:24,600 --> 00:37:29,520 –Är du klar för första patienten? –Syster kan släppa in. 245 00:37:31,320 --> 00:37:33,840 Varsågod. 246 00:37:34,000 --> 00:37:41,440 "Till min hushållerska fru Svensson: en årlig summa på etthundra kronor." 247 00:37:42,800 --> 00:37:48,440 "Till min brorson Frithiof Johannesson: återstoden." 248 00:37:48,600 --> 00:37:54,560 "Som uppgår till 14 340 kronor." 249 00:37:54,720 --> 00:37:58,320 "Att förvalta efter bästa förmåga." 250 00:38:00,360 --> 00:38:04,400 Mitt hjärtegryn, låt mig konstatera– 251 00:38:04,560 --> 00:38:08,960 –att ibland kommer döden som en frälsning. 252 00:38:09,120 --> 00:38:15,200 –Skål, käraste. –Och 14 000! 253 00:38:15,360 --> 00:38:21,080 Det täcker lånet och mer därtill, om man skulle vilja... 254 00:38:22,560 --> 00:38:29,560 Man kunde köpa in ännu större varulager om man ville. 255 00:38:29,720 --> 00:38:37,120 Det kunde man. Det skulle bli en ännu större förtjänst. 256 00:38:37,280 --> 00:38:42,560 Det skulle det. Nu när du säger det. 257 00:38:51,000 --> 00:38:53,680 Goddag! Kan jag hjälpa till? 258 00:38:53,840 --> 00:38:58,760 Jag hörde om förnödenheter för strejkande. 259 00:38:58,920 --> 00:39:05,640 Det stämmer. Fyll i arbetsplats och omständigheter. 260 00:39:05,800 --> 00:39:09,640 Det är min man som strejkar. 261 00:39:09,800 --> 00:39:15,760 Jag är ledsen, men stödet är begränsat till strejkande kvinnor. 262 00:39:15,920 --> 00:39:18,680 Hej. 263 00:39:19,680 --> 00:39:26,440 –Det här är min mamma fru Larsson. –Förlåt, det visste jag inte. 264 00:39:27,560 --> 00:39:33,400 –Vi gör gärna ett undantag. –Tack, men det behövs inte. 265 00:39:43,960 --> 00:39:49,360 –Hur är det hemma? –Det finns de som har det värre. 266 00:39:53,120 --> 00:39:56,360 Vänta här. 267 00:40:05,280 --> 00:40:11,920 Tack, snälla Margit. Det är mer än vi har haft på länge. 268 00:40:26,000 --> 00:40:31,120 Vad jag har saknat Elis, och er alla. 269 00:40:37,120 --> 00:40:41,120 -Jag har träffat en pojke. -Jaså? 270 00:40:41,280 --> 00:40:48,880 Han är dräng på Svenska Hem. Han har en dotter som han har hand om ensam. 271 00:40:49,040 --> 00:40:52,480 –Hur gammal? –Snart tre. 272 00:40:52,640 --> 00:40:59,600 Tänk dig för, så att det är dig han vill ha och inte en barnvakt. 273 00:40:59,760 --> 00:41:04,040 Han vore inte den förste att tänka så. 274 00:41:15,160 --> 00:41:20,720 –Margit tog med mat. –Det hade hon inte behövt. 275 00:41:23,080 --> 00:41:26,240 Vi ses en annan dag. 276 00:41:35,440 --> 00:41:39,040 Går stoltheten före din egen dotter? 277 00:41:41,480 --> 00:41:47,520 –Stolthet är en dödssynd. –Då kan de skicka mig till helvetet. 278 00:41:47,680 --> 00:41:50,680 För den är allt jag har kvar! 279 00:41:55,640 --> 00:42:01,560 –Fick ni nåt i er på strejkmötet? –Kassorna är snart slut. 280 00:42:01,720 --> 00:42:09,160 Hennes höghet viker inte en tum. Jag vet inte hur länge vi kan hålla ut. 281 00:42:22,280 --> 00:42:25,520 Här ska ni se. 282 00:42:33,320 --> 00:42:39,040 –Men du, då? –Jag är för mätt. Jag tar nåt sen. 283 00:43:00,200 --> 00:43:06,960 Margit? Lillan och jag undrar om du vill komma hem till oss nån dag. 284 00:43:08,040 --> 00:43:11,480 Hon vill också träffa dig igen. 285 00:43:14,920 --> 00:43:20,320 Jag har så mycket att stå i för tillfället. 286 00:43:27,040 --> 00:43:30,040 Tack för i dag. 287 00:43:30,200 --> 00:43:34,040 Jag är nöjd. Det var en bra idé. 288 00:43:36,840 --> 00:43:43,480 Jag hade fel om att ni blundar för verkligheten. 289 00:44:52,240 --> 00:44:56,640 Du vill inte det här egentligen. 290 00:44:58,800 --> 00:45:03,360 –Jag borde inte ha... –Förlåt. 291 00:45:12,880 --> 00:45:21,200 "En efter en av Englands störste talare följde sålunda Phileas Fogg." 292 00:45:22,720 --> 00:45:30,200 "En gåtfull person om vilken man bara visste att han var en gentleman." 293 00:45:30,360 --> 00:45:37,040 "Och en bland den högre engelska societetens vackraste män." 294 00:45:37,200 --> 00:45:40,760 "Man sa att han liknade Byron..." 295 00:45:40,920 --> 00:45:45,960 –Får jag också vara med och lyssna? –Javisst. 296 00:45:46,120 --> 00:45:52,640 "Man sa att han liknade Byron vad huvudet beträffade." 297 00:45:52,800 --> 00:45:56,400 "Men med mustascher och polisonger." 298 00:45:56,560 --> 00:46:02,560 "En Byron utan passioner, som kunde ha levt i tusen år utan att åldras." 299 00:46:08,320 --> 00:46:15,200 Jag tänkte att Martin kunde följa med till affären i morgon. 300 00:46:15,360 --> 00:46:19,440 Ina ska på bjudning. 301 00:46:21,400 --> 00:46:27,320 Det låter bra. Då får du träffa mamma lite för en gångs skull. 302 00:46:49,960 --> 00:46:52,680 Vad är det? 303 00:46:52,840 --> 00:46:59,240 Jag har inte sagt ett ljud om hur du låtit din rädsla ta över våra liv. 304 00:47:00,280 --> 00:47:06,560 Inte ett ord! Inte ens om pistolen som kunde ha... 305 00:47:09,560 --> 00:47:15,680 Jag har tigit och försökt förstå fastän jag inte delar dina åsikter. 306 00:47:15,840 --> 00:47:20,520 Kan du göra nånting för mig? Bara en sak. 307 00:47:20,680 --> 00:47:26,320 Sluta påstå att jag brister som mamma för att jag arbetar. 308 00:47:50,480 --> 00:47:53,080 Herr Johannesson! 309 00:47:53,240 --> 00:47:59,440 Jag ville utöka min beställning, men jag ser att produktionen ligger nere. 310 00:47:59,600 --> 00:48:03,040 Nej, arbetarna har rast. 311 00:48:05,480 --> 00:48:10,200 Fru Blanck, jag är också arbetsgivare. 312 00:48:10,360 --> 00:48:14,760 Säg mig om vi har ett problem här. 313 00:48:14,920 --> 00:48:20,480 –De vägrar släppa sina orimliga krav. –Jag vet, tro mig. 314 00:48:20,640 --> 00:48:26,920 Arbetare behöver gränser. Det är min åsikt som affärsman och riksdagsman. 315 00:48:27,080 --> 00:48:34,480 Jag hade engelsmän på väg, men efter bomben i Malmö vågar ingen resa hit. 316 00:48:34,640 --> 00:48:39,680 Vad sägs om de kan erbjudas särskild poliseskort? 317 00:48:39,840 --> 00:48:45,120 –Hur då? –Jag har goda kontakter inom polisen. 318 00:48:45,280 --> 00:48:51,680 Jag kan säkert dra i några tåtar, så att era engelsmän får en säker resa. 319 00:48:51,840 --> 00:48:55,760 Om Johannesson kan ordna en sån sak– 320 00:48:55,920 --> 00:49:00,800 –ordnar jag rabatt på utökade beställningar. 321 00:49:01,880 --> 00:49:08,200 –Vad sa han om sina omständigheter? –Goda, som jag har förklarat. 322 00:49:08,360 --> 00:49:16,360 –Hur goda? –Det framgår av hela hans apparition. 323 00:49:16,520 --> 00:49:24,280 –Hans vad? –Hans sätt att tala och föra sig. 324 00:49:24,440 --> 00:49:28,440 Geten som bräker mest mjölkar minst. 325 00:49:30,200 --> 00:49:35,840 Min fästman är ingen get! 326 00:49:38,400 --> 00:49:44,080 Jag kan försäkra dig som kommer från enkla omständigheter– 327 00:49:44,240 --> 00:49:51,080 –att om man äger en automobil så är man ingen fattiglapp! 328 00:49:51,240 --> 00:49:54,240 Den är hyrd. 329 00:49:55,480 --> 00:50:01,160 –Vad? –Automobilen är inte hans. 330 00:50:06,040 --> 00:50:12,720 –Hur vet du det? –Jag hörde mig för hos myndigheterna. 331 00:50:12,880 --> 00:50:17,040 Enkel är jag kanske, men inte dum. 332 00:50:17,200 --> 00:50:23,680 Jag ser skillnad på en hederlig man och en lycksökare i lånta fjädrar. 333 00:50:36,200 --> 00:50:40,040 –Alma... –Gå. 334 00:50:42,960 --> 00:50:48,360 –Jag menade inte att... –Gå, jag ber dig. 335 00:51:51,040 --> 00:51:55,800 –Hallå! –Gode gud, som du skräms. 336 00:51:55,960 --> 00:52:00,800 –Är du kvar i stan? –Jo, jag har... 337 00:52:02,240 --> 00:52:05,800 Jag hade ärenden. 338 00:52:05,960 --> 00:52:09,960 –Hur är det? –Jo, tack. 339 00:52:10,120 --> 00:52:14,160 Det är bara bra, tack. 340 00:52:14,320 --> 00:52:19,360 Jag önskar att detsamma gällde vår gamla kämpe. 341 00:52:20,640 --> 00:52:26,960 Han har gjort sitt. Han har verkat så trött, så vi tog hit en veterinär. 342 00:52:31,520 --> 00:52:35,480 Krämpor är naturligt i hans ålder. 343 00:52:35,640 --> 00:52:42,480 Vi måste skaffa en ny häst och låta Birger somna in. Jag är ledsen, Emmy. 344 00:53:34,080 --> 00:53:38,920 –Goddag. –Har du sett, Martin? 345 00:54:26,720 --> 00:54:30,560 Goddag, min sköna! 346 00:54:32,280 --> 00:54:34,520 Nej... 347 00:54:51,480 --> 00:54:54,960 Strunt i det nu, gumman. 348 00:55:03,760 --> 00:55:05,800 Gapa. 349 00:55:19,520 --> 00:55:23,520 –Har du svårt att svälja? –Ja. 350 00:55:29,800 --> 00:55:32,560 Difteri? 351 00:55:32,720 --> 00:55:39,040 Barn har sämre prognos. Det smittar, så vi måste sterilisera här inne. 352 00:55:41,360 --> 00:55:45,360 Pojken och Martin lekte en stund. 353 00:55:47,280 --> 00:55:51,920 –Hade de kroppskontakt? –Jag vet inte. 354 00:56:04,840 --> 00:56:10,480 –Hej, Axel. –Jag tänkte hämta Lottie. 355 00:56:10,640 --> 00:56:15,640 Vänta här, så ska jag leta efter henne. 356 00:56:18,080 --> 00:56:24,160 –Vad är det här? –Vi ger kuponger till strejkdrabbade. 357 00:56:24,320 --> 00:56:29,320 När tänkte du berätta att ni står på arbetarnas sida? 358 00:56:29,480 --> 00:56:35,760 –Svenska Hem skulle hållas utanför. –Jag vet. Jag borde ha berättat. 359 00:56:35,920 --> 00:56:39,800 –Var är Lottie? –Vänta! 360 00:56:43,680 --> 00:56:46,120 Lottie? 361 00:56:46,280 --> 00:56:50,800 –Vem är ni? –Jag heter Ernst Recke. 362 00:56:53,840 --> 00:56:58,480 –Doktor Recke måste prata med Martin. –Om vad? 363 00:56:58,640 --> 00:57:02,720 Han var i kontakt med ett difterifall. 364 00:57:02,880 --> 00:57:06,720 Ni rör inte min son! – Kom, Martin. 365 00:57:11,160 --> 00:57:13,720 Axel! 366 00:57:14,880 --> 00:57:20,720 –Axel... –Tyst. – Det går difteri i butiken. 367 00:57:27,160 --> 00:57:31,680 –Stanna! –Jag tar honom till Sophiahemmet. 368 00:57:31,840 --> 00:57:35,680 Om nåt är fel på honom, så... 369 00:57:37,360 --> 00:57:42,200 Vad tycker du själv att du är för en mamma? 370 00:58:21,960 --> 00:58:25,880 Svensktextning: Sara Vikström Åhlén BTI Studios för SVT 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.