All language subtitles for Froken Frimans Krig S03E03.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:12,920 -Hur tar jag mig ut? -Ingen ska undra hur du tog dig in. 2 00:00:13,080 --> 00:00:17,440 Mycket stilig. Det är utsidan som räknas. 3 00:00:17,600 --> 00:00:24,360 Du har allt att vinna på att ses med Wikland. Till sedlighetens försvar. 4 00:00:25,960 --> 00:00:32,880 Nya Dagligt Allehanda? Det gläder mig att ni uppmärksammar vårt initiativ. 5 00:00:33,040 --> 00:00:36,240 Jag står som alltid bakom min make. 6 00:00:36,400 --> 00:00:39,560 -Är vi redo? -Självklart. 7 00:00:44,160 --> 00:00:47,360 -Vad är det om? -Fröken Friman... 8 00:00:47,520 --> 00:00:52,640 Jag är här som folkvald representant för allmänheten. 9 00:00:52,800 --> 00:00:55,800 Ni har inte förvarnat... 10 00:00:55,960 --> 00:01:01,440 Jag och alla med mig som värnar om heder och anständighet- 11 00:01:01,600 --> 00:01:08,040 -kan inte stillatigande se på när ni försöker fördärva samhällsmoralen. 12 00:01:08,200 --> 00:01:14,520 Det är min plikt och ära att få överlämna allmänhetens protester. 13 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 Nu! 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,800 Varsågod. 15 00:01:21,360 --> 00:01:25,920 Vi ber så mycket om ursäkt. Hemskt ledsen. 16 00:01:26,080 --> 00:01:30,880 Om vi kan få en kommentar till initiativet... 17 00:01:31,040 --> 00:01:35,840 -Ingen som lämpar sig för tryck. -Där är utgången. 18 00:01:36,000 --> 00:01:39,800 Ni har fått vad ni velat. Gå. 19 00:01:39,960 --> 00:01:43,960 -Fröken Friman, ett nöje. -Säkerligen. 20 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 Jag vet vad jag sa om tålamodspåsen. 21 00:01:53,160 --> 00:01:59,160 Men om vi skrämmer i väg våra kunder, vad gör vi då här? 22 00:02:41,560 --> 00:02:48,600 Inte den blicken. Vi har pratat om det här. Flera gånger. 23 00:02:48,760 --> 00:02:55,040 -Han är en hund. Hundar pratar inte. -Han pratar med mig. 24 00:02:56,520 --> 00:03:02,120 Vi har nya regler nu, det vet du mycket väl. 25 00:03:02,280 --> 00:03:07,280 Han skulle aldrig ha fått sitta till bords. 26 00:03:07,440 --> 00:03:11,960 Han blev förvirrad, om vem han var. 27 00:03:12,120 --> 00:03:18,000 Det är säkert förklaringen till hans lilla snedsteg. 28 00:03:28,080 --> 00:03:32,520 -Det händer oss alla. -Vad? 29 00:03:32,680 --> 00:03:36,680 Man kan bli förvirrad om vem man är. 30 00:04:55,600 --> 00:05:01,560 Det reder sig nog, ska du se. Gamla svin har hårda trynen. 31 00:05:01,720 --> 00:05:03,960 Svin? 32 00:05:04,960 --> 00:05:10,160 -Ni har rett upp värre härvor. -"Vi" menar du väl? 33 00:05:10,320 --> 00:05:15,720 Hur som haver, det reder sig nog till slut. 34 00:05:19,680 --> 00:05:23,080 Bra. Men släpp efter lite. 35 00:05:23,240 --> 00:05:28,560 -Vad var det jag sa? -Jag vet. 36 00:05:28,720 --> 00:05:32,440 En sån blamage skadar kvinnorörelsen. 37 00:05:32,600 --> 00:05:37,400 Vi uppfattas som aggressiva och konfliktsökande. 38 00:05:37,560 --> 00:05:40,640 -Vad tänker ni göra? -Jag vet inte. 39 00:05:40,800 --> 00:05:47,320 Släpp prostitutionsfrågan innan ni gör mer skada. Dra in hakan! 40 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 -Eller stick ut den längre. -Vad? 41 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 Hakan! Vad hände med "inte vika sig"? 42 00:05:54,640 --> 00:06:00,000 Louise har rätt. Om vårt handlande skadar kvinnorörelsen... 43 00:06:00,160 --> 00:06:04,960 Louise har en åsikt. Åsikter är enkla, handling är svårt. 44 00:06:05,120 --> 00:06:10,440 När jag läste medicin var vi 15 kvinnor och 1 200 män. 45 00:06:10,600 --> 00:06:16,000 Inte så enkelt. Reglementeringen är en skam för Sverige, för alla! 46 00:06:16,160 --> 00:06:18,960 Om vi inte sticker ut hakan. 47 00:06:20,040 --> 00:06:25,920 Du behöver inte citera mig, men att Johannesson går till fnask är känt. 48 00:06:26,080 --> 00:06:29,320 Nej, gör ingen sak av det nu. 49 00:06:29,480 --> 00:06:36,600 Men han behöver inte mer spaltutrymme som anständighetens försvarare. 50 00:06:36,760 --> 00:06:40,080 Då säger vi så. Adjö så länge. 51 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 Nu förstår jag inte. 52 00:06:47,760 --> 00:06:50,480 Det är lögn! 53 00:06:50,640 --> 00:06:56,240 Jag bryr mig inte om vem som har påstått detta. Hallå? Hallå! 54 00:06:59,040 --> 00:07:02,240 -Vad var det om? -Ingenting. 55 00:07:05,080 --> 00:07:10,880 -Vad håller du på med? -Taktik. Du behöver en lektion. 56 00:07:11,040 --> 00:07:17,040 -Vår lojalitet skulle vara ömsesidig. -Vi är politiker. Jag åtminstone. 57 00:07:17,200 --> 00:07:23,000 -Löften ger man för sin egen skull. -Vad vinner du på att smutskasta mig? 58 00:07:23,160 --> 00:07:29,520 Regel nummer 2 i politiken: Man ser bättre ut bredvid nån som är sämre. 59 00:07:29,680 --> 00:07:34,120 -Du kommer inte undan! -Vad ska du göra? 60 00:07:34,280 --> 00:07:40,600 Du glömmer brevet till Byrån. Hur ska du förklara att du inte besökt fnask? 61 00:07:40,760 --> 00:07:46,440 Regel nummer 3: Se till att alltid ha försäkringar. 62 00:08:00,480 --> 00:08:04,640 Vad är det? Käraste? 63 00:08:04,800 --> 00:08:10,440 Wikland kan dra ända innerst in i helvete, den falska svinpälsen! 64 00:08:10,600 --> 00:08:17,360 Jag går inte tillbaka till riksdagen! Så har vi det klart för oss båda två. 65 00:08:19,000 --> 00:08:24,720 -Varför kommer inte Britta tillbaka? -Hon kan inte, har jag sagt. 66 00:08:30,400 --> 00:08:34,560 Ni kan gå från bordet om ni är färdiga. 67 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 -Tack för maten. -Varsågoda. 68 00:08:44,680 --> 00:08:50,560 Jag skulle också gärna förstå varför. Du kunde ha rådgjort med mig först. 69 00:08:50,720 --> 00:08:55,520 -Som du rådgjorde med mig? -Handlar det om det? 70 00:08:55,680 --> 00:09:01,480 Jag hjälpte Dagmar. Är det inte det du velat hela tiden? 71 00:09:06,720 --> 00:09:13,720 Jag borde ha pratat med dig, men det är inget som Britta ska lida för. 72 00:09:13,880 --> 00:09:20,280 -Du tycker väldigt synd om henne. -Det tycker vi väl alla? 73 00:09:26,120 --> 00:09:31,560 Jag måste ha gjort nåt fel, fast jag inte vet vad. 74 00:09:38,840 --> 00:09:40,520 KNACKNING 75 00:09:40,680 --> 00:09:44,000 Britta! Är du där? 76 00:09:53,080 --> 00:09:55,880 Britta? 77 00:10:16,120 --> 00:10:20,200 FOTSTEG AVLÄGSNAR SIG 78 00:10:21,840 --> 00:10:25,760 Var det han? 79 00:10:25,920 --> 00:10:29,920 Han ger sig väl. Nån gång. 80 00:10:31,480 --> 00:10:34,840 Du måste härifrån. 81 00:10:45,280 --> 00:10:48,840 Kom, vi kastar till Kapten. 82 00:10:49,000 --> 00:10:52,160 Du kastar den. Jag kastar den andra. 83 00:10:52,320 --> 00:10:56,320 -Hon har saknat er. -Och vi henne. 84 00:10:58,600 --> 00:11:01,920 Jag är glad att hon inte bor ensam. 85 00:11:10,640 --> 00:11:17,680 -Nyckeln... Portvakten är inte hemma. -Jag kan lämna tillbaka den. 86 00:11:17,840 --> 00:11:22,680 -Du måste byta i Krylbo. -Dina sparpengar... 87 00:11:22,840 --> 00:11:27,360 Vad kunde jag ha använt dem bättre till? 88 00:11:29,960 --> 00:11:35,760 -Jag hinner inte följa dig. -Jag klarar mig. 89 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Hälsa alla hemma. 90 00:11:50,600 --> 00:11:54,000 KNACKNING 91 00:12:00,880 --> 00:12:06,360 Ni skulle anställa en kvinna för flickans vård. 92 00:12:06,520 --> 00:12:09,520 Hon hade ingen hand med henne! 93 00:12:09,680 --> 00:12:14,240 -Men det har ni själv, menar ni? -Ja. 94 00:12:15,880 --> 00:12:21,880 Ni tog med henne till samariten för en tid sen. Stämmer det? 95 00:12:22,040 --> 00:12:26,800 -Hur så? -Vi har fått en skrivelse därifrån. 96 00:12:26,960 --> 00:12:32,600 De har uppfattningen att flickan är i fara hos er. 97 00:12:33,920 --> 00:12:40,480 Deras bedömning och det faktum att ni underlåtit att följa våra direktiv... 98 00:12:40,640 --> 00:12:43,680 -Vad? -Vi ska hitta ett fosterhem... 99 00:12:43,840 --> 00:12:49,480 -Nej, det får ni inte! -...där hon får omsorgen hon behöver. 100 00:12:50,480 --> 00:12:56,400 Vi tänker på flickans bästa, precis som ni borde göra. 101 00:13:24,760 --> 00:13:27,880 Så. Lilla nallen. 102 00:14:10,680 --> 00:14:14,760 -Vem söks? -Fröken Knutas. 103 00:14:14,920 --> 00:14:18,000 Hon har flyttat. 104 00:14:19,280 --> 00:14:26,480 Jag har ett meddelande till henne, så om ni ger mig den nya adressen. 105 00:14:26,640 --> 00:14:29,720 Hon lämnade ingen. 106 00:14:46,600 --> 00:14:49,680 -Känner du? -Ja. 107 00:14:53,440 --> 00:14:58,720 -Nu vet jag. Billigt luder. -Där har vi det. 108 00:15:03,320 --> 00:15:06,520 -Kan jag gå in? -Absolut. 109 00:15:10,360 --> 00:15:14,920 -Vad tar du, Gerda? 50 öre? -Han kan få minutpris. 110 00:15:15,080 --> 00:15:19,400 Hur länge klarar lilleman? 30 sekunder? 111 00:15:19,560 --> 00:15:22,680 Ge mig 964. 112 00:15:34,960 --> 00:15:38,960 -Ingen adress? -Inga uppgifter om nån flytt. 113 00:15:45,080 --> 00:15:51,520 -Vad är det med dig och just den här? -Jag vet inte. 114 00:15:53,240 --> 00:16:00,920 Man måste skilja på saker. En man kan inte hålla tillbaka sin drift. 115 00:16:01,080 --> 00:16:06,760 Samhällets uppgift är att förse honom med friska njutningsmedel. 116 00:16:06,920 --> 00:16:12,960 Men känslolivet är nåt helt annat. Det måste hållas separat. 117 00:16:15,720 --> 00:16:21,640 Jag vet inte vad det är med mig. Som om hon förgiftat mitt sinne... 118 00:16:22,920 --> 00:16:25,880 Glöm henne. 119 00:16:27,440 --> 00:16:33,480 -Hon är obesiktigad sen flera veckor. -Vad innebär det? 120 00:16:33,640 --> 00:16:39,120 -Fråga inte mig. -Den rättsliga påföljden, menar jag. 121 00:16:39,280 --> 00:16:45,240 Straffarbete på anstalt om hon skulle hittas och dömas. 122 00:16:45,400 --> 00:16:51,680 I så fall förväntar jag mig att hon hittas. Är det förstått? 123 00:17:07,720 --> 00:17:11,120 -Alma. -Mm? 124 00:17:13,960 --> 00:17:19,560 -Det var en bra idé att flytta ihop. -Inte sant? 125 00:17:22,120 --> 00:17:25,560 Det ska du veta att jag tycker. 126 00:17:29,120 --> 00:17:33,080 Jag trivs, på många sätt. 127 00:17:36,800 --> 00:17:41,320 -Men jag har träffat... -Kan ni komma, båda två? 128 00:17:41,480 --> 00:17:44,680 Jon är här med lillan. 129 00:17:50,960 --> 00:17:56,080 Jag förstår inte. Varför har du inte sagt nåt? 130 00:17:56,240 --> 00:18:02,080 Jag kunde ju ha hjälpt till. Vi kunde ha hjälpt till. 131 00:18:03,040 --> 00:18:07,720 Jag ville visa att jag klarade mig. Och lillan. 132 00:18:07,880 --> 00:18:12,080 Men vi är ju en familj. 133 00:18:13,120 --> 00:18:16,200 Är vi inte det? 134 00:18:16,360 --> 00:18:19,280 Alla vi. 135 00:18:24,280 --> 00:18:29,880 De kanske har rätt. Jag kanske inte är lämpad att ta hand om henne. 136 00:18:30,040 --> 00:18:35,480 -Struntprat! -Är det? Jag har bara gjort fel. 137 00:18:35,640 --> 00:18:39,800 -Tora hade klarat det. -Hur vet du det? 138 00:18:39,960 --> 00:18:46,520 Är föräldraskapet bara för kvinnor? Nej. Så kan det inte vara. 139 00:18:46,680 --> 00:18:53,560 Liksom samhällsrättigheter inte bara är för män. Jämlikheten är ömsesidig. 140 00:18:53,720 --> 00:19:00,200 Det måste den vara. Lillan är Jons dotter, och hon ska ingenstans. 141 00:19:00,360 --> 00:19:06,560 Jag struntar i hur många strider vi förlorat. Den här måste vi vinna. 142 00:19:08,080 --> 00:19:10,680 Så är det bara. 143 00:19:10,840 --> 00:19:15,280 -Axel kanske kan hjälpa till. -Fråga honom. 144 00:19:15,440 --> 00:19:19,760 Han kanske kan hitta stöd i lagen för Jon. 145 00:19:19,920 --> 00:19:26,640 De också? Först fallna kvinnor, nu berövade fäder. Vilken riddare! 146 00:19:26,800 --> 00:19:31,280 -Vad är det med dig? -Vad menar du? 147 00:19:31,440 --> 00:19:38,280 Det är en sak att du inte hade nån medkänsla med Britta. 148 00:19:38,440 --> 00:19:42,760 Men begripligt, kanske. Med lite god vilja. 149 00:19:42,920 --> 00:19:46,600 Men nu talar vi om Jon och lillan. 150 00:19:46,760 --> 00:19:52,480 Han kan förlora henne. Vi kan alla förlora henne. 151 00:19:55,120 --> 00:19:59,120 Jag menar inte att du alltid ska hålla med. 152 00:19:59,280 --> 00:20:05,880 Men det här är inte den Lottie jag känner. Det här är nån annan. 153 00:20:06,640 --> 00:20:10,040 Och jag tycker inte om henne. 154 00:20:17,760 --> 00:20:20,960 Jag är ledsen. 155 00:20:21,120 --> 00:20:26,920 Vad Axel än kan göra för Jon och lillan, ska han göra. 156 00:20:32,680 --> 00:20:36,800 -Hej! Sökte du mig? -Ja. 157 00:20:36,960 --> 00:20:40,880 Kom in, så kan vi sätta oss. 158 00:20:56,480 --> 00:21:02,440 -Ni har ingen rätt. -Vi vill inte dra ut på det. 159 00:21:10,080 --> 00:21:13,680 Såja, gumman. Det är ingen fara. 160 00:21:15,640 --> 00:21:19,360 Var har du nallen? - Vänta. 161 00:21:19,520 --> 00:21:24,320 Vill du ha nallen? Ska han få följa med? 162 00:21:36,280 --> 00:21:40,040 LILLAN BÖRJAR GRÅTA 163 00:22:11,880 --> 00:22:16,880 Jag tänkte att du behövde nåt stärkande. 164 00:22:17,040 --> 00:22:20,080 Några små, små droppar. 165 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 Kapten, kom! Kom! 166 00:22:34,760 --> 00:22:40,560 Han har inte varit sig lik sen vi fick veta om lillan. 167 00:22:44,240 --> 00:22:47,720 Han känner... 168 00:22:47,880 --> 00:22:50,880 ...vad jag känner. 169 00:23:10,120 --> 00:23:12,880 Hur är det? 170 00:23:13,960 --> 00:23:17,320 Hur är det, Kapten? Va? 171 00:23:18,080 --> 00:23:21,040 Äta lite, va? 172 00:26:48,760 --> 00:26:55,080 Man överlever allt, fast det inte känns så alla gånger. 173 00:26:55,240 --> 00:26:58,920 Och jag har dig kvar. 174 00:26:59,080 --> 00:27:04,680 Om jag inte haft dig, så...så vet jag inte. 175 00:27:07,880 --> 00:27:13,760 Bland alla förluster så har vi varann. 176 00:27:15,120 --> 00:27:17,960 Du och jag. 177 00:27:20,080 --> 00:27:22,880 För alltid. 178 00:27:24,400 --> 00:27:27,680 Det har vi. 179 00:27:30,000 --> 00:27:32,800 För alltid. 180 00:29:06,920 --> 00:29:10,080 Jon Oskarsson. 181 00:29:13,720 --> 00:29:18,720 Axel Friman, herr Oskarssons juridiska ombud. 182 00:29:22,560 --> 00:29:25,560 Och ett intyg från Malin Pettersson- 183 00:29:25,720 --> 00:29:32,680 -barnflickan som var ensam med barnet när "olyckshändelsen" inträffade. 184 00:29:32,840 --> 00:29:39,240 Men enligt min mening handlar det här om nåt helt annat. 185 00:29:39,400 --> 00:29:47,160 Jag är far. Är jag då bara försörjare och inget annat? Det hoppas jag inte. 186 00:29:47,320 --> 00:29:53,640 När kvinnan tar plats utanför hemmet, ska inte mannen då få ta plats i det? 187 00:29:53,800 --> 00:29:59,720 Samhället har dömt ut Jons förmåga att ta hand om sitt barn, på förhand. 188 00:29:59,880 --> 00:30:05,320 Inte för vad han gjort, utan för vad han är. 189 00:30:05,480 --> 00:30:12,280 Han kan aldrig bli flickans mamma. Men han är hennes förälder. 190 00:30:12,440 --> 00:30:19,480 Tro mig som känner honom: En bättre och mer hängiven förälder finns inte. 191 00:30:23,320 --> 00:30:29,120 Det är möjligt att vi sett för snävt på saken, men jag kan inte... 192 00:30:29,280 --> 00:30:33,320 Dessutom är han inte ensam med henne. 193 00:30:41,800 --> 00:30:48,360 Vad jag ska kalla dem vet jag inte. Fastrar, mostrar, gudmödrar? 194 00:30:50,760 --> 00:30:56,600 -Det råder ingen brist på kvinnor. -Som gärna hjälper till med lillan. 195 00:31:04,840 --> 00:31:09,480 Jag har varit så uppe i mitt eget huvud. 196 00:31:09,640 --> 00:31:13,840 Jag blev...nog svartsjuk, tror jag. 197 00:31:15,360 --> 00:31:19,360 -På vad? -Allt möjligt. 198 00:31:20,920 --> 00:31:24,440 Britta, bland annat. Och dig. 199 00:31:24,600 --> 00:31:30,400 Va?! Om du tror att jag som har dig nånsin skulle... 200 00:31:30,560 --> 00:31:33,880 Jag tror inte det. Längre. 201 00:31:50,920 --> 00:31:53,800 Tora! Tora! 202 00:32:59,160 --> 00:33:04,400 -Jag ska inte fråga vad som hände. -Ingenting. 203 00:33:04,560 --> 00:33:08,520 Jag gjorde bara...ett misstag. 204 00:33:11,640 --> 00:33:16,960 Vi kan beställa extra vid nästa leverans. 205 00:33:17,120 --> 00:33:20,920 Du kanske pratar med herr Persson? 206 00:33:21,080 --> 00:33:25,920 Varför det? Jag har annat att tänka på. 207 00:33:29,200 --> 00:33:33,520 Det här vet du, men jag säger det ändå. 208 00:33:34,960 --> 00:33:39,680 Man kan inte vara hund åt alla som visslar. 209 00:33:43,920 --> 00:33:49,480 -Kan jag göra nåt? -Vet inte. Tack för att du frågar. 210 00:33:49,640 --> 00:33:55,240 Utan kunder får vi väl slå igen. Jag undrar om det var värt det. 211 00:33:55,400 --> 00:33:59,400 -Och Britta? -Fortfarande inskriven. 212 00:33:59,560 --> 00:34:03,040 Medan Wikland kommit undan. 213 00:34:08,080 --> 00:34:11,320 -Hur mår Britta? -Bra. 214 00:34:11,480 --> 00:34:16,800 -Det var fel att avskeda henne... -Det är inte det. 215 00:34:16,960 --> 00:34:19,640 Vad är det, då? 216 00:34:20,800 --> 00:34:26,800 Hon kan bli dömd till straffarbete då hon inte kommit till besiktningen. 217 00:34:26,960 --> 00:34:33,960 Det är mitt fel. Jag köpte biljetten! Men jag ville ju bara hjälpa. 218 00:34:34,120 --> 00:34:38,120 Du gjorde det du trodde var bäst då. 219 00:34:38,280 --> 00:34:44,760 Om det var fel, så får vi råda bot på det. På nåt sätt. 220 00:34:44,920 --> 00:34:48,880 -Har nån annan sett det här? -Nej. 221 00:34:49,040 --> 00:34:53,520 -Vad innebär det? -Polisförhör på Byrån. 222 00:34:53,680 --> 00:34:59,040 -Om hon uteblir, straffas hon ändå. -Hon kan inte gå dit! 223 00:34:59,200 --> 00:35:04,600 Tvärtom. Hon måste gå dit, och vi måste hjälpa henne. 224 00:35:04,760 --> 00:35:08,920 Vi kan inte bara dra in hakan. 225 00:35:09,080 --> 00:35:13,040 -När är förhöret? -Om en vecka. 226 00:36:12,040 --> 00:36:16,840 -Skulle du inte tänka på en ny hund? -Är du galen?! 227 00:36:17,000 --> 00:36:22,760 Skulle jag svika Kaptens minne efter allt han gjorde för mig? 228 00:36:22,920 --> 00:36:28,640 -Det finns fler bra hundar. -Han var en på miljonen. 229 00:36:28,800 --> 00:36:34,560 Gud gav med båda händerna när han skapade Kapten. 230 00:36:34,720 --> 00:36:40,720 Och jag fick honom. Sån tur har man inte två gånger. 231 00:36:41,840 --> 00:36:45,120 Välkommen. Kom in. 232 00:36:45,280 --> 00:36:49,360 -Ska jag ta väskan? -Det går bra. 233 00:36:49,520 --> 00:36:53,040 Vi vill gärna att Britta stannar. 234 00:36:54,040 --> 00:36:57,480 Om Britta vill själv, förstås. 235 00:36:57,640 --> 00:37:01,040 Ha tillbaka platsen, menar jag. 236 00:37:01,200 --> 00:37:06,600 Kanske med husrum den här gången, tänkte vi. 237 00:37:06,760 --> 00:37:12,960 -Får jag det? -Det skulle glädja oss mycket. 238 00:37:14,040 --> 00:37:17,480 Det skulle glädja mig. 239 00:37:33,800 --> 00:37:38,360 -Du anar inte vem jag sprang på! -Vem? 240 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 Fruntimret med tiken som Kapten... 241 00:37:42,080 --> 00:37:47,200 Hon bet dig inte, hoppas jag. Fruntimret alltså. 242 00:37:47,360 --> 00:37:52,920 Varken hon eller tiken. Eller valparna. 243 00:37:54,800 --> 00:37:58,600 Två. Stora nog att lämna modern. 244 00:37:58,760 --> 00:38:06,840 Jag vet nog vad du håller på med. Jag tänker inte skaffa nån ny hund! 245 00:38:08,280 --> 00:38:14,560 -Även om de nu kanske skulle vara... -De är hans. Det ser man. 246 00:38:27,640 --> 00:38:33,520 Nej...jag vill inte. Ta bort dem. Jag klarar inte av det. 247 00:38:36,480 --> 00:38:41,280 Då får det väl gå som det går med dem. 248 00:38:41,440 --> 00:38:44,440 -Vad? -De avlivas väl. 249 00:38:44,600 --> 00:38:48,240 -Avlivas? -De kan inte användas till avel. 250 00:38:48,400 --> 00:38:55,720 -Ingen vill ha dem. Vad ska hon göra? -Inte avliva dem i alla fall. 251 00:38:58,280 --> 00:39:00,480 Så. 252 00:39:19,600 --> 00:39:22,920 Så, så, så. 253 00:39:23,080 --> 00:39:28,120 Inte vara orolig. - Inte du heller. 254 00:39:29,000 --> 00:39:32,760 Ni är hos farmor nu. 255 00:39:40,280 --> 00:39:44,320 Du kan väl försöka prata med Wikland? 256 00:39:44,480 --> 00:39:48,600 -Han är en jävla fähund. -Du säger det. 257 00:39:48,760 --> 00:39:54,480 Men du vägrar att säga varför han är en fähund - om han nu är det. 258 00:39:54,640 --> 00:40:00,840 Det är mitt fel. Går man i säng med hundar, så kliver man upp med loppor. 259 00:40:04,280 --> 00:40:10,280 -Det gick ju så bra med Wikland... -Får jag slippa höra det namnet! 260 00:40:10,440 --> 00:40:13,880 Jag förstår. Absolut. Jag ska... 261 00:40:15,240 --> 00:40:19,720 Poff! Vart tog den vägen? 262 00:40:33,880 --> 00:40:37,880 -Jag tänker inte nämna några namn. -Tack. 263 00:40:38,040 --> 00:40:41,200 Jag bara funderar. 264 00:40:42,800 --> 00:40:47,800 Kan du inte ens försöka bli sams med en viss kollega? 265 00:40:47,960 --> 00:40:53,160 -Hans ställning och goda rykte... -Men för Guds skull, kvinna! 266 00:40:53,320 --> 00:40:59,920 Nåväl! Ska jag berätta sanningen om Gösta Wikland och vad han gjort? 267 00:41:13,720 --> 00:41:17,600 Åh... Jag vet inte vad jag ska säga. 268 00:41:18,680 --> 00:41:22,080 Mer än att fähund är alltför snällt! 269 00:41:23,800 --> 00:41:27,880 -Om fruntimren hade rätt... -Det hade de. 270 00:41:28,040 --> 00:41:33,440 Han har hybris! Ingen står över Gud. Eller dig, min älskade. 271 00:41:33,600 --> 00:41:38,400 -Precis. Vad har JAG gjort? -Ingenting. 272 00:41:38,560 --> 00:41:40,560 Nej. 273 00:41:40,720 --> 00:41:46,520 -Du skulle inte ha gjort nån anmälan. -Nej, kanske inte. 274 00:41:46,680 --> 00:41:53,600 Du syns i pressen dessutom, angående just sedlighetsfrågan. 275 00:41:53,760 --> 00:41:59,360 Jag får väl göra som Wikland - skylla på att jag studerar systemet. 276 00:41:59,520 --> 00:42:06,040 Nej, nej, nej. Det måste finnas nånting annat vi kan göra. 277 00:42:07,560 --> 00:42:12,600 -Och om jag inte kan svara...? -Jag ska föra din talan. 278 00:42:12,760 --> 00:42:16,040 Det kommer att gå bra. 279 00:42:19,640 --> 00:42:25,240 Vi kan inte lova att det går bra. Vi kan bara göra vårt bästa. 280 00:42:25,400 --> 00:42:30,200 -Om det räcker... -Tänk vad som händer annars. 281 00:42:30,360 --> 00:42:35,360 -Med Britta eller oss? -Hon kan hamna på straffanstalt. 282 00:42:35,520 --> 00:42:40,720 Det värsta som kan hända oss är att affärerna inte hämtar sig. 283 00:42:40,880 --> 00:42:44,640 Du har rätt. Vi tänker inte på det. 284 00:43:28,600 --> 00:43:32,040 -Kan du gå med in? -Jag får inte. 285 00:43:32,200 --> 00:43:35,480 Men jag är utanför. Vi är alla här. 286 00:43:59,880 --> 00:44:03,440 -Ni behöver inte närvara. -Jag vill. 287 00:44:03,600 --> 00:44:10,880 Kan vi börja? Jag har inte hela dagen på mig. Men utgången är väl given. 288 00:44:43,400 --> 00:44:45,600 Så. 289 00:44:45,760 --> 00:44:50,840 Inställd står fröken Britta Elisabeth Knutas- 290 00:44:51,000 --> 00:44:56,520 -inskriven vid Stockholms besiktningsbyrå sen den 12 februari. 291 00:44:56,680 --> 00:45:00,240 Den uppgiften är felaktig. 292 00:45:00,400 --> 00:45:06,120 Om advokaten kunde tänka sig att avstå från att avbryta. 293 00:45:07,200 --> 00:45:13,000 Fröken Knutas blev på lika felaktiga grunder inskriven den 14 augusti. 294 00:45:13,160 --> 00:45:17,120 Avbryt inte, sa jag! Hör ni illa? 295 00:45:20,760 --> 00:45:23,800 Pennorna glöder på pressuppbådet...! 296 00:45:23,960 --> 00:45:29,320 -Pressen är i alla fall här. -Men knappast på vår sida. 297 00:45:34,800 --> 00:45:38,960 -Ni är förbjudna att gå i grupp. -Vi vet. 298 00:45:39,120 --> 00:45:42,760 Paragraf 6 i reglementet. Ge er av! 299 00:45:42,920 --> 00:45:48,760 Vi vill se hur det går för vår stamkund - riksdagsman Wikland. 300 00:45:48,920 --> 00:45:53,960 -Riksdagsman Gösta Wikland! -Hör ni illa? 301 00:45:54,120 --> 00:45:57,480 Det är dags. 302 00:46:04,640 --> 00:46:09,960 Februari. Vi hade fått anmälan om att hon tagit emot kunder. 303 00:46:10,120 --> 00:46:15,560 -Från vem kom den anmälan? -Anmälan var anonym. 304 00:46:15,720 --> 00:46:21,520 -Om ni tror att ni ställer frågor... -Anmälan kom från Gösta Wikland! 305 00:46:21,680 --> 00:46:25,400 -Gå till er plats! -Han är den skyldige. 306 00:46:25,560 --> 00:46:31,800 Detta är ett polisförhör som avser Britta Elisabeth Knutas, ingen annan. 307 00:46:31,960 --> 00:46:36,040 -Han är ansvarig. -Nu tiger advokaten! 308 00:46:36,200 --> 00:46:42,520 -Jag säger bara sanningen. -Tig!! Och det gäller alla här inne! 309 00:46:42,680 --> 00:46:46,480 Förhöret återupptas om tio minuter. 310 00:46:49,240 --> 00:46:53,000 Och då med fakta, ingenting annat. 311 00:46:58,960 --> 00:47:05,080 De har redan bestämt sig. Det enda jag lyckats med är att reta upp dem. 312 00:47:07,200 --> 00:47:13,400 Ni är en modig fan, Friman. Ni kan räkna med en stämning för förtal. 313 00:47:13,560 --> 00:47:18,360 Damernas kooperativ också. Så att ni vet. 314 00:47:26,440 --> 00:47:31,440 Hon invände inte mot att hon fört ett sedeslöst leverne. 315 00:47:31,600 --> 00:47:34,960 -Det står i protokollet. -Lögn! 316 00:47:36,000 --> 00:47:42,600 Det saknas bevis för dessa lögner som advokat Friman nämner, så... 317 00:47:43,880 --> 00:47:47,600 Vad vi däremot kunnat fastslå är- 318 00:47:47,760 --> 00:47:54,520 -att fröken Knutas uteblivit från sin ålagda besiktningsplikt. 319 00:47:56,760 --> 00:48:01,640 -Titta! Vad gör Johannessons här? -Ingen aning. 320 00:48:01,800 --> 00:48:05,800 De vill väl gotta sig åt vårt nederlag. 321 00:48:07,440 --> 00:48:13,040 Jag ålägger därför fröken Elisabeth Britta Knutas... 322 00:48:13,200 --> 00:48:17,160 ...tre månaders straffarbete... 323 00:48:17,320 --> 00:48:20,960 -Ett ögonblick! -Vad är det nu, då?! 324 00:48:21,120 --> 00:48:24,120 Jag är riksdagsman Johannesson. 325 00:48:24,280 --> 00:48:30,040 Jag har upplysningar om Gösta Wikland och hans förehavanden. 326 00:48:30,200 --> 00:48:36,000 Ett dokument som visar att han låtit förfalska en anmälan. 327 00:48:36,160 --> 00:48:40,240 Kan nån berätta vad som pågår här?! 328 00:48:40,400 --> 00:48:44,400 Ingen har förfalskat nånting... 329 00:48:44,560 --> 00:48:50,120 -Förnekar du att det är din handstil? -Vad fan håller du på med? 330 00:48:50,280 --> 00:48:55,760 -Ge hit dokumentet, vad det än är. -Det är ingenting! 331 00:48:55,920 --> 00:48:59,360 Jag sa: ge hit. 332 00:49:03,200 --> 00:49:10,760 Herr Johannesson försöker rädda sin egen obefintliga heder. 333 00:49:10,920 --> 00:49:14,200 Tala inte om min makes heder! 334 00:49:14,360 --> 00:49:18,080 Sassa-sa-sa-sa! Ordning i rummet! 335 00:49:22,320 --> 00:49:25,560 Är det här er handstil? 336 00:49:25,720 --> 00:49:32,560 Det är oviktigt. Det där är inte godtagbart som bevis. 337 00:49:32,720 --> 00:49:35,800 Det tror jag att det är. 338 00:49:35,960 --> 00:49:40,600 Strafflagen, förfalskningskapitlet, paragraf 4-5. 339 00:49:40,760 --> 00:49:44,440 Förfalskning av enskilda handlingar. 340 00:49:59,400 --> 00:50:02,280 Beviset godtas. 341 00:50:02,440 --> 00:50:05,640 Förhöret är slut. 342 00:50:07,040 --> 00:50:13,040 Det gäller dig med, skulle jag tro. Att du är slut, alltså. Politiskt. 343 00:50:13,200 --> 00:50:16,600 Regel nummer 3, hur var det nu? Jo... 344 00:50:16,760 --> 00:50:20,840 Se till att alltid ha försäkringar. 345 00:50:23,520 --> 00:50:26,640 -Stryk flickan ur rullorna. -Men... 346 00:50:26,800 --> 00:50:30,520 Inga men! - Ge henne prästbetyget. 347 00:51:02,120 --> 00:51:07,360 -Kan vi få en kommentar? -Herr Wikland? 348 00:51:08,080 --> 00:51:10,240 En kommentar? 349 00:51:34,680 --> 00:51:38,720 Fint när det hänger så där på sidan. 350 00:51:42,560 --> 00:51:46,280 Åh! Vad härligt med gröten. 351 00:51:46,440 --> 00:51:49,200 Gunnar. Gunnar? 352 00:51:49,360 --> 00:51:52,360 Lite mer? 353 00:51:55,360 --> 00:52:02,600 -Jag skulle nog stänga flaskan snart. -Låt dem vara glada. Om de nu är det? 354 00:52:02,760 --> 00:52:08,560 De senaste veckorna har systemet fått mer kritik än nånsin, tack vare er. 355 00:52:08,720 --> 00:52:13,520 Det är en bra början som alla kan vara glada åt. 356 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 Välkommen! 357 00:52:17,960 --> 00:52:25,040 Jag ska inte stanna. Jag ville bara önska god jul. Tack för i år. 358 00:52:25,200 --> 00:52:31,120 Stanna fem minuter, Louise, så gör vi sällskap sen. 359 00:52:31,840 --> 00:52:34,160 God dag. 360 00:52:35,400 --> 00:52:37,440 Fru Dufva. 361 00:52:42,040 --> 00:52:47,840 Emmy, du har ett besök som skulle komma klockan sju. 362 00:52:48,000 --> 00:52:53,720 -Jag väntar inget besök. -Jag tror du har väntat på det här. 363 00:52:53,880 --> 00:52:57,200 Precis som han har gjort, på dig. 364 00:53:00,400 --> 00:53:05,080 Han ville inte komma in, han är i stallet. 365 00:53:28,080 --> 00:53:31,280 Hon skrev. Fru Friman. 366 00:53:32,360 --> 00:53:35,120 Fröken, men...ja. 367 00:53:37,720 --> 00:53:44,400 Hon tyckte jag skulle fråga igen, om det kanske skulle bli ett annat svar. 368 00:53:49,280 --> 00:53:52,160 Det skulle det bli. 369 00:53:58,160 --> 00:54:01,680 Och det skulle inte ändras igen. 370 00:54:01,840 --> 00:54:04,440 Svaret. 371 00:54:34,560 --> 00:54:41,600 -Hur är det? -Ingen fara. Det är mitt tredje. 372 00:54:41,760 --> 00:54:44,320 Mycket gott! 373 00:54:44,480 --> 00:54:48,360 DÖRRKLOCKAN 374 00:54:50,040 --> 00:54:53,760 -Vi ville bara säga tack. -För vad? 375 00:54:53,920 --> 00:54:57,680 -För ett gott initiativ. -Jaha? 376 00:54:57,840 --> 00:55:04,680 Jag vet inte vad ni syftar på. Vi har enbart agerat för min makes bästa. 377 00:55:04,840 --> 00:55:12,720 Låt oss säga det, då. Men det är jul, och fru Johannesson är ju troende. 378 00:55:12,880 --> 00:55:19,600 Jag tycker att vi kan kalla en god gärning för god, just i dag. God jul. 379 00:55:24,120 --> 00:55:27,120 Till maken också. 380 00:55:37,200 --> 00:55:43,160 -Vad var det? -Fruntimren har bakat nåt slags kaka. 381 00:55:43,320 --> 00:55:45,840 Kaka? 382 00:55:47,040 --> 00:55:52,360 Nämen, har man sett! Min sköna, giv mig eder tallrik! 383 00:55:57,960 --> 00:56:00,200 Mmm! 384 00:56:00,360 --> 00:56:03,760 Vilken julklapp! Öppna munnen. 385 00:56:18,360 --> 00:56:20,360 Hallå? 386 00:56:26,760 --> 00:56:32,320 Det gick som en dans. Inte en halvtimme ens. 387 00:56:35,920 --> 00:56:38,640 En pojke. 388 00:56:56,280 --> 00:57:00,600 -Här kommer faster. -Är han lik dig? 389 00:57:13,720 --> 00:57:16,720 God jul, Gunnar. 390 00:57:19,080 --> 00:57:21,680 God jul. 391 00:58:18,200 --> 00:58:21,960 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.