Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:11,160
Så litet är det inte.
2
00:00:18,840 --> 00:00:24,920
-Jag tror vi kan få det trivsamt här.
-Kanske inte det hem du drömde om...
3
00:00:25,080 --> 00:00:31,440
Men jag är ju inte mannen du drömmer
om numera, så det passar kanske.
4
00:00:34,720 --> 00:00:38,920
-Det finns ingen jungfrukammare.
-Nej.
5
00:00:39,080 --> 00:00:44,920
Men det gör inget. Jag ska säga upp
Karin nu, innan flytten.
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,440
Sluta på Svenska Hem?
7
00:00:49,600 --> 00:00:55,960
Du känner till Axels och min ekonomi.
Utan jungfru kan jag inte vara borta.
8
00:00:56,120 --> 00:01:03,920
Men jag klagar inte. Om jag måste
välja, skulle jag ändå välja barnen.
9
00:01:04,080 --> 00:01:11,000
Det vet jag. Jag önskar bara
att du inte behövt välja.
10
00:01:14,040 --> 00:01:17,960
Nu har vi över 1 200 namn.
11
00:01:18,120 --> 00:01:23,320
Varför lämnar vi inte bara in dem
till rösträttsbyrån?
12
00:01:23,480 --> 00:01:28,920
-Vi har klarat oss hittills.
-Vad händer om det blir inbrott igen?
13
00:01:29,080 --> 00:01:35,200
-Alla namn samlas in centralt ändå.
-Och DÅ ska det synas...
14
00:01:35,360 --> 00:01:41,360
...hur många som kom från kvinnornas
konsumtionsförening Svenska Hem!
15
00:01:41,520 --> 00:01:46,160
Då har vi åstadkommit något.
Inte bara prat.
16
00:02:26,280 --> 00:02:32,360
Jag säger bara vad jag såg med egna
ögon - en bunt med påskrivna upprop.
17
00:02:32,520 --> 00:02:37,520
Inget hittades, trots att två man
sökte igenom lokalen.
18
00:02:37,680 --> 00:02:42,480
-Tredje skrivbordslådan till höger.
-Du kanske såg fel.
19
00:02:42,640 --> 00:02:48,960
Jag såg inte fel. Jag kan försäkra
dig om att jag inte såg fel.
20
00:02:49,120 --> 00:02:54,720
Jag säger inte emot dig, det vet du.
Men fel, det såg jag inte.
21
00:02:54,880 --> 00:02:59,280
En hög med papper,
med namnunderskrifter på.
22
00:02:59,440 --> 00:03:05,240
Och en tryckt text: "Masspetition
för kvinnans politiska rösträtt."
23
00:03:05,400 --> 00:03:11,160
-Jag kan fråga fröken Friman.
-Nej! Du ska inte fråga någonting.
24
00:03:11,320 --> 00:03:16,480
Du ska bara leta,
utan att någon upptäcker dig.
25
00:03:16,640 --> 00:03:22,440
-Men...
-Inga men. Inte fråga, bara gör!
26
00:03:22,600 --> 00:03:27,360
-Vänta där inne.
-Ja, jag ska försvinna.
27
00:03:28,520 --> 00:03:31,160
Nu!
28
00:03:35,440 --> 00:03:40,640
-Har man sett på maken!
-Ja, maken är nog inget bekymmer här.
29
00:03:40,800 --> 00:03:47,440
-Åh, vilken vacker brud!
-Jo, men vad är det här för schabrak?
30
00:03:47,600 --> 00:03:54,360
Jag bar den för 42 år sedan, framför
altaret med den käre viceamiralen.
31
00:03:55,520 --> 00:04:00,880
-Den passar runt livet.
-Märkligt. Jag var inte i grossess.
32
00:04:01,040 --> 00:04:06,200
Vi får hitta något modernt mönster
att sy om den efter.
33
00:04:06,360 --> 00:04:09,480
-Det är klart.
-Då ska det väl gå.
34
00:04:09,640 --> 00:04:12,680
-Får jag komma in nu?
-Vänta lite.
35
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
Gå och byt om!
36
00:04:49,160 --> 00:04:52,160
Vad gör Stina?!
37
00:04:53,200 --> 00:05:00,480
Det var inte jag! Faster och farbror
ville ha de där..."petitationerna".
38
00:05:00,640 --> 00:05:04,920
-Faster och farbror?
-Ja.
39
00:05:05,080 --> 00:05:09,160
-Ja?
-Förlåt.
40
00:05:30,000 --> 00:05:34,240
-Fröken Friman?
-Hur lågt tänker ni sänka er?
41
00:05:34,400 --> 00:05:39,400
-Har ni någon undre gräns?
-Jag vet inte riktigt...
42
00:05:39,560 --> 00:05:45,360
Spioner är en sak, särskilt om de är
så enfaldiga som er frus brorsdotter.
43
00:05:45,520 --> 00:05:50,520
Men om ni tänker göra inbrott igen
i våra lokaler...
44
00:05:50,680 --> 00:05:54,880
-Inbrott? Jag vet inte...
-Hovmästaren, hallå!
45
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
Vad är ni så rädda för?
46
00:05:58,800 --> 00:06:03,920
-Frun får följa med mig här.
-Fröken!
47
00:06:04,080 --> 00:06:08,320
Jag ska gå, oroa er inte.
48
00:06:18,400 --> 00:06:23,600
Ja, jag ber om ursäkt.
Det var ju...oturligt.
49
00:06:25,840 --> 00:06:29,920
Oturligt? Illa skött, menar du.
50
00:06:43,360 --> 00:06:49,160
Skulle jag överge frun och barnen
när ni behöver mig? Jag gör det inte.
51
00:06:49,320 --> 00:06:52,960
Ni är familjen min, och jag stannar.
52
00:06:53,120 --> 00:06:57,600
Någon lön behöver jag inte så länge.
Och ingen kammare.
53
00:06:57,760 --> 00:07:00,760
Karin, jag kan inte begära att du...
54
00:07:00,920 --> 00:07:06,560
Frun kan inte säga nej,
för det går jag inte med på.
55
00:07:06,720 --> 00:07:14,040
Jag sköter barnen, så frun hinner med
det frun ska. På Svenska Hem.
56
00:07:26,960 --> 00:07:31,000
-Jaha, det var ju rart av henne.
-Eller hur?
57
00:07:31,160 --> 00:07:34,520
-Och praktiskt för dig.
-Vad menar du?
58
00:07:34,680 --> 00:07:41,200
Du kan fortsätta göra vad du vill om
dagarna. Träffa bekanta, vad vet jag?
59
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
Jag har inte träffat Ernst Recke.
60
00:07:45,760 --> 00:07:50,520
Hur många gånger
måste jag säga det till dig?
61
00:08:21,120 --> 00:08:24,480
-Har du spårvagnspengar?
-Ja.
62
00:08:24,640 --> 00:08:27,880
-Lycka till i dag.
-Mm.
63
00:08:31,480 --> 00:08:34,920
Ehrenfeldtska samskolan, minsann.
64
00:08:35,080 --> 00:08:42,080
-En modern och progressiv skola.
-Mm, det är den säkert - också.
65
00:09:44,360 --> 00:09:50,560
-Har du saknat mig?
-Jag har nästan gått sönder.
66
00:09:53,040 --> 00:09:55,680
Kom.
67
00:10:00,920 --> 00:10:05,200
-Har du fått två fostermammor nu?
-Nej.
68
00:10:05,360 --> 00:10:08,600
-Såg så ut.
-Du kan hålla käften!
69
00:10:08,760 --> 00:10:13,720
Lappa till mig, då.
Eller vågar du inte?
70
00:10:13,880 --> 00:10:18,880
Hittar de ingen
som vill bli din pappa?
71
00:10:19,040 --> 00:10:22,760
-Smocka till honom!
-Lappa till honom, då.
72
00:10:26,040 --> 00:10:28,840
Klipp till honom!
73
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Fröken! Gunnar slåss! Gunnar slåss!
74
00:10:32,160 --> 00:10:35,800
Gunnar! Gunnar!
75
00:10:35,960 --> 00:10:40,000
Nu är det nog! Förstår du det?
76
00:10:48,480 --> 00:10:55,560
Med tanke på alla anmärkningar har vi
inget val. Vi måste relegera honom.
77
00:10:55,720 --> 00:10:59,800
Jag är säker på
att fröken Friman förstår.
78
00:10:59,960 --> 00:11:03,160
Det är ni? Det är mer än vad jag är.
79
00:11:04,400 --> 00:11:09,440
Dessutom är det vår plikt
att skriva till barnavårdsnämnden.
80
00:11:09,600 --> 00:11:11,840
Barnavårdsnämnden?
81
00:11:12,000 --> 00:11:19,560
Om gossen är vanartig, omprövas
lämpligheten i fosterhemsplaceringen.
82
00:11:19,720 --> 00:11:22,960
Det förstår ni säkert själv.
83
00:11:48,120 --> 00:11:50,720
Gunnar!
84
00:11:59,720 --> 00:12:03,880
-Var är Gunnar?
-Han är inte hemma.
85
00:12:04,040 --> 00:12:10,080
Och om han hade kommit hem?
Är det här vad han skulle se?
86
00:12:10,240 --> 00:12:16,600
Han är ett barn!
Och ni borde skämmas, båda två!
87
00:12:18,160 --> 00:12:24,440
Usch! Vad du och din vän har för er
lägger jag mig inte i-
88
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
-men det är olagligt, Kinna.
89
00:12:27,840 --> 00:12:33,240
Jag skulle uppskatta
om ni skötte det någon annanstans.
90
00:12:33,400 --> 00:12:39,440
Och där kom det, äntligen.
Dagmar Frimans sanna jag.
91
00:12:39,600 --> 00:12:42,880
-Ursäkta?
-Du bara pratar.
92
00:12:43,040 --> 00:12:49,040
Dina ord om att förändra samhället,
om allas lika värde, vad betyder de-
93
00:12:49,200 --> 00:12:55,080
-när det väl gäller,
när någon inte passar in i din ram?
94
00:12:55,240 --> 00:13:00,240
Ditt sociala samvete
är som en fernissa.
95
00:13:00,400 --> 00:13:04,080
Vacker på ytan, men skrapa inte.
96
00:13:05,760 --> 00:13:10,200
Under är du den du föddes till
- en snobb.
97
00:13:10,360 --> 00:13:13,400
Jag hämtar mina saker senare.
98
00:13:24,200 --> 00:13:28,640
Får vi se på dig. Ja, inte illa.
99
00:13:28,800 --> 00:13:32,560
Inte illa? Kom!
100
00:13:38,000 --> 00:13:40,760
Inte illa.
101
00:13:40,920 --> 00:13:44,240
Tack. Båda två.
102
00:14:06,600 --> 00:14:12,400
-Jag tror att det har satt i gång.
-Andas. Vi skickar efter barnmorskan.
103
00:14:12,560 --> 00:14:16,560
-Det är för tidigt.
-Sånt händer.
104
00:14:16,720 --> 00:14:22,720
Det är väl en pojke som är på väg.
Otålig som alla karlar.
105
00:14:34,000 --> 00:14:37,600
TORA HAR FÖDSLOVÄRKAR
106
00:14:52,440 --> 00:14:55,720
Ja, det är bra.
107
00:16:01,440 --> 00:16:04,840
Jag är glad att jag fann dig.
108
00:16:06,920 --> 00:16:09,840
Ta någon annan.
109
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
Va?
110
00:16:13,040 --> 00:16:18,440
Ta någon annan, någon som duger,
som kan bli vad som helst.
111
00:16:18,600 --> 00:16:23,400
-Du duger.
-Inte för dig, och inte för dem!
112
00:16:23,560 --> 00:16:30,560
Om du pratat med rektorn, så vet du.
Jag duger inte alls. Ta någon annan.
113
00:16:34,640 --> 00:16:38,760
Den enda som inte duger är jag.
114
00:16:38,920 --> 00:16:44,480
Jag har varit en snobb,
en blind idiot.
115
00:16:45,720 --> 00:16:48,880
Du kan gå i skola var som helst.
116
00:16:49,040 --> 00:16:53,880
Du kan bli vad som helst
- vad du vill, menar jag.
117
00:16:54,040 --> 00:16:57,760
Och du duger, alltid.
118
00:16:59,200 --> 00:17:02,640
Jag är glad att jag fann DIG.
119
00:17:03,880 --> 00:17:06,880
Ingen annan.
120
00:17:16,160 --> 00:17:19,200
BARNSKRIK
121
00:17:30,360 --> 00:17:33,320
Tora?
122
00:17:33,480 --> 00:17:36,240
Tora?!
123
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Å, herregud!
Vi måste få hit en läkare. Fort!
124
00:18:13,560 --> 00:18:16,880
Tora? Tora?
125
00:18:19,520 --> 00:18:23,160
Se här vad du har fått. Se här.
126
00:19:17,680 --> 00:19:20,560
Ska jag hämta?
127
00:19:59,720 --> 00:20:06,320
Titta här, din lilla flicka.
Din lilla flicka.
128
00:20:14,520 --> 00:20:18,360
Ni behöver få hit en amma.
129
00:20:18,520 --> 00:20:23,520
Jag ska skicka en
som jag vet är pålitlig.
130
00:22:18,520 --> 00:22:23,320
Förlåt, jag tänkte bara
lämna en blomma.
131
00:22:25,400 --> 00:22:28,920
KYRKKLOCKAN KLÄMTAR
132
00:22:29,080 --> 00:22:34,840
Jag ville inte tränga mig på
under själva ceremonin.
133
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Hur mår du?
134
00:22:57,040 --> 00:23:00,720
Det blir säkert bra.
135
00:23:00,880 --> 00:23:07,240
Det är bara just nu,
känslan av död. Tora...
136
00:23:09,360 --> 00:23:15,720
Det är som om jag inte finns längre
för Axel. Han är bara tyst.
137
00:23:15,880 --> 00:23:20,920
Även om jag kanske
förtjänar det, så...
138
00:23:21,080 --> 00:23:24,920
Varför lämnar du honom inte?
139
00:23:27,080 --> 00:23:29,920
Jag menar det.
140
00:23:30,080 --> 00:23:32,880
Lämna honom.
141
00:23:34,080 --> 00:23:40,600
Gift dig med mig. Jag har nytt
förordnande, jag kan ge dig trygghet.
142
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
Jag älskar dig.
143
00:24:51,160 --> 00:24:53,960
Det är skandal!
144
00:24:54,120 --> 00:25:00,560
Varför ska vi ha en riksdagsdebatt om
kvinnans rösträtt, fru Johannesson?
145
00:25:00,720 --> 00:25:05,120
Fråga inte mig, herr Wikland.
Jag vet inte.
146
00:25:05,280 --> 00:25:08,360
Precis. En kvinna vet inte.
147
00:25:08,520 --> 00:25:13,120
-Men du måste veta precis vad du gör.
-Jag vet.
148
00:25:13,280 --> 00:25:17,120
-Inga fler...oturligheter.
-Nej, nej.
149
00:25:17,280 --> 00:25:22,560
Som ny i kammaren har du allt
att vinna - eller förlora.
150
00:25:22,720 --> 00:25:25,360
Pressen kommer att skriva.
151
00:25:25,520 --> 00:25:30,400
Pressen kommer att skriva.
Men vad då?
152
00:25:30,560 --> 00:25:34,440
Den vanliga dyngan, skulle jag tro.
153
00:25:34,600 --> 00:25:39,200
Ponera att du blir intervjuad
i tidningen.
154
00:25:39,360 --> 00:25:45,160
Vad händer om de ställer frågor
om ditt arbete utanför riksdagen?
155
00:25:45,320 --> 00:25:52,240
Om det kommer fram att fruntimrens
affärer går bättre än dina...
156
00:25:52,400 --> 00:25:57,000
Jag vet.
Nej, det får fanimej vara nog nu.
157
00:25:57,160 --> 00:26:00,160
-Vad?
-Fruntimren.
158
00:26:00,320 --> 00:26:04,720
Eller som Wikland säger:
vinna eller försvinna.
159
00:26:04,880 --> 00:26:07,440
Jo...
160
00:26:07,600 --> 00:26:15,120
Debatten är om två veckor. Det räcker
för att göra slut på Hemska Sven.
161
00:26:15,280 --> 00:26:17,560
Hur då?
162
00:26:17,720 --> 00:26:24,840
Låt mig säga så här, min sockertopp:
Din gubbe har ett ess i rockärmen.
163
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
Det har han.
164
00:26:28,560 --> 00:26:34,200
-Förfalska ett livsmedelsprotokoll?
-Nej, sammanställa ett protokoll.
165
00:26:34,360 --> 00:26:37,360
-Och syftet är...?
-Hedervärt.
166
00:26:37,840 --> 00:26:42,640
Det är en oseriös handlare.
Ni gör staden en tjänst.
167
00:26:42,800 --> 00:26:47,720
Jag vet inte vad ni tror
att vi har för överenskommelse.
168
00:26:47,880 --> 00:26:53,160
Ni kanske har glömt det där
om tjänster och gentjänster.
169
00:26:53,320 --> 00:26:59,000
I så fall finns det andra som gärna
skulle ta över ert förordnade-
170
00:26:59,160 --> 00:27:02,560
-mer hängivna kallet som stadsläkare.
171
00:27:02,720 --> 00:27:09,320
Jag behöver ett papper från en rutin-
kontroll, som visar på förseelser.
172
00:27:09,480 --> 00:27:15,640
Skämda varor, osanitära lokaler,
något sånt. Det vet ni bättre än jag.
173
00:27:17,160 --> 00:27:24,240
-Om ni ger mig namnet på handlaren.
-Skriv bara protokollet in blanco.
174
00:27:24,400 --> 00:27:28,040
-Ni kan inte stänga!
-Jag har mina order.
175
00:27:28,200 --> 00:27:33,360
-Från vem?
-Hälsovårdsmyndigheten.
176
00:27:33,520 --> 00:27:39,280
Jag kräver att få veta vad detta
felaktiga beslut grundar sig på!
177
00:27:39,440 --> 00:27:43,600
Då får frun tala med
hälsovårdsmyndigheten.
178
00:27:43,760 --> 00:27:47,200
Fröken! Och det ska jag!
179
00:27:53,160 --> 00:27:58,960
Det är Frithiof Johannesson.
Det är han som ligger bakom det här.
180
00:27:59,120 --> 00:28:04,720
Vi skulle ha hållit oss till mat,
som jag sa. Och inget annat.
181
00:28:04,880 --> 00:28:10,680
Vi måste kunna bestrida det här. Vad
har hälsovårdsmyndigheten för bevis?
182
00:28:20,080 --> 00:28:23,360
-Varsågod.
-Tack.
183
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
Det här är ju lögn.
Var har ni fått det här ifrån?
184
00:28:35,160 --> 00:28:40,360
Ja, det är
enligt stadsläkarens protokoll.
185
00:28:47,360 --> 00:28:50,440
Jag vet inte vad jag ska säga.
186
00:28:50,600 --> 00:28:55,160
Nehej, då väntar jag här
tills du vet det.
187
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
När jag blev erbjuden
fast förordnande som stadsläkare-
188
00:29:09,160 --> 00:29:12,400
-var det mot löfte om gentjänster.
189
00:29:12,560 --> 00:29:17,080
-Till vem?
-En riksdagsman i andra kammaren.
190
00:29:17,240 --> 00:29:22,040
-Frithiof Johannesson?
-Hur visste du det?
191
00:29:22,200 --> 00:29:27,000
Han är gammal "bekant"
till Svenska Hem.
192
00:29:28,120 --> 00:29:34,000
Protokollet skrevs in blanco. Om jag
anat att det gällde Svenska Hem...
193
00:29:34,160 --> 00:29:37,880
Skulle det försvara ditt agerande?!
194
00:29:38,040 --> 00:29:43,600
Någon hade ju drabbats för att du
satte ditt egenintresse främst.
195
00:29:44,760 --> 00:29:48,280
Jag gjorde det för din skull.
196
00:29:48,440 --> 00:29:53,480
Vad hade jag att erbjuda dig
med lönen från läkarpraktiken?
197
00:29:53,640 --> 00:29:59,720
Plötsligt fick jag en chans
att försörja dig lika gott som Axel.
198
00:29:59,880 --> 00:30:06,600
Försörja mig? Jag arbetar.
Jag är en självständig kvinna.
199
00:30:06,760 --> 00:30:13,960
Jag vet, men... Du vill ju samtidigt
bli omhändertagen. Och ha trygghet.
200
00:30:15,200 --> 00:30:18,360
Jag menar inte att det är fel.
201
00:30:19,560 --> 00:30:22,840
Men det är det ju.
202
00:30:25,240 --> 00:30:30,080
-Det är fel. Jag måste...
-Lottie?
203
00:30:48,640 --> 00:30:52,080
Varför sa du inget?
204
00:30:52,240 --> 00:30:58,120
Om du berättat hur dåligt det gick,
hade jag kunnat dela dina bördor.
205
00:30:58,280 --> 00:31:04,600
Berättat att vi förlorade klienter
på grund av samröret med Svenska Hem?
206
00:31:04,760 --> 00:31:12,120
Då hade du bara trott att jag ville
hålla dig fastkedjad vid spisen.
207
00:31:12,280 --> 00:31:19,000
Jag försökte prata med dig,
men du ville inte lyssna.
208
00:31:22,480 --> 00:31:28,480
-Förlåt.
-Än sen? Du älskar en annan.
209
00:31:28,640 --> 00:31:34,400
Jag älskar ingen annan.
Jag har aldrig älskat någon annan.
210
00:31:34,560 --> 00:31:38,120
Jag behövde bara...något.
211
00:31:39,280 --> 00:31:45,200
Ja, men jag räcker inte till, hur
jag än försöker. Det är aldrig nog.
212
00:31:45,360 --> 00:31:52,040
Jo! Jag förstod bara inte
att vi måste dela på ansvaret.
213
00:31:53,120 --> 00:31:59,240
Jag är så trött på att försöka.
Vad finns det kvar att lappa ihop?
214
00:32:06,000 --> 00:32:08,760
Jag...
215
00:32:09,720 --> 00:32:16,320
Jag tänkte skaffa något mindre,
till mig, när flytten går.
216
00:32:16,480 --> 00:32:22,280
-Vad menar du?
-Jag har funderat på det ett tag nu.
217
00:32:22,440 --> 00:32:28,440
-Jag borde väl ha sagt något om det.
-Nej, Axel...
218
00:32:28,600 --> 00:32:34,160
Jag tror att det är bäst
om vi går skilda vägar.
219
00:32:34,320 --> 00:32:40,120
Då har vi båda vår frihet.
Så kan du göra vad du vill med din.
220
00:34:07,800 --> 00:34:13,160
Hon åt bra.
Jag kommer tillbaka i morgon igen.
221
00:34:37,800 --> 00:34:40,600
Jon?
222
00:35:23,160 --> 00:35:29,760
-Är de inte där?
-Nej. Inte här heller. Ingenstans.
223
00:35:31,360 --> 00:35:36,360
-Jag förstår det inte.
-Vad förstår du inte?
224
00:35:36,520 --> 00:35:42,680
-Listorna låg där i går eftermiddag.
-Alltså bröt de sig in här i natt.
225
00:35:42,840 --> 00:35:47,000
-Vi skulle lämnat in dem, som jag sa.
-Jag vet.
226
00:35:47,160 --> 00:35:51,560
Masspetitionen ska överlämnas
om mindre än en vecka!
227
00:35:51,720 --> 00:35:55,880
-Jag vet!
-Minus 1 200 namn från Svenska Hem!
228
00:35:56,040 --> 00:36:01,520
Ja, vad vill du att jag ska säga?
Jag hade fel. Igen.
229
00:36:01,680 --> 00:36:07,080
Tror du inte att jag vet?
Allt jag gör blir fel!
230
00:36:31,200 --> 00:36:35,280
BABYN GRÅTER
231
00:36:31,200 --> 00:36:35,280
Så. Så.
232
00:36:40,200 --> 00:36:43,440
Oj, oj, oj.
233
00:36:55,960 --> 00:36:58,920
BABYN TYSTNAR
234
00:36:59,080 --> 00:37:03,000
Men, rena magin!
235
00:37:03,160 --> 00:37:07,400
Hon ska rapa, hon sväljer luft. Så.
236
00:37:10,920 --> 00:37:17,840
Du förstår, du bara daskar lite lätt
i rumpan. Så här.
237
00:37:19,960 --> 00:37:23,560
-Jag kan inte.
-Då får du lära dig.
238
00:37:23,720 --> 00:37:28,400
-Varför?
-För att hon är din dotter.
239
00:37:29,960 --> 00:37:34,200
Tora är död, men flickan är kvar.
240
00:37:34,360 --> 00:37:40,440
Hon behöver en förälder som tänker
på henne, och inte på sig själv.
241
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Hon behöver dig.
242
00:38:11,800 --> 00:38:15,120
Hon borde få ett namn.
243
00:38:17,080 --> 00:38:19,120
Tora.
244
00:38:19,280 --> 00:38:22,280
Ja, lilla Tora!
245
00:38:34,960 --> 00:38:38,360
ÅSKMULLER
246
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Är det över nu? Ska vi bara ge upp?
247
00:38:58,400 --> 00:39:01,400
Du är en snobb.
248
00:39:02,480 --> 00:39:07,640
Men du rår väl inte för det,
antar jag.
249
00:39:09,000 --> 00:39:13,920
Du är den bästa vän
jag någonsin haft.
250
00:39:14,800 --> 00:39:18,680
Och jag överdrev om fernissan.
251
00:39:19,880 --> 00:39:23,640
Ja, kanske. Men jag är en snobb.
252
00:39:28,120 --> 00:39:33,320
Gunnar har blivit retad i skolan
som jag satte honom i-
253
00:39:33,480 --> 00:39:39,280
-för att han skulle få
så fantastiska framtidsutsikter.
254
00:39:39,440 --> 00:39:44,200
-Retad för vad?
-Allt möjligt.
255
00:39:45,760 --> 00:39:52,560
Han är folkskoleunge, och fosterbarn
- till en kvinnosakskvinna dessutom.
256
00:39:54,120 --> 00:39:59,600
Så han gav igen,
och då blev han relegerad och så...
257
00:40:06,920 --> 00:40:13,360
-De kan väl inte neka dig vårdnaden?
-Jo, det kan de.
258
00:40:13,520 --> 00:40:20,200
-Om han klassas som vanartig.
-Men vart skulle han ta vägen?
259
00:40:20,360 --> 00:40:27,040
Barnavårdsnämnden bestämmer. Det blir
ett annat fosterhem, eller barnhem.
260
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
Vad vet jag?
261
00:40:31,280 --> 00:40:37,720
Det är lätt att slåss när man bara
har sig själv att skydda.
262
00:40:37,880 --> 00:40:42,040
Men när någon annan
får ta smällarna...
263
00:40:42,200 --> 00:40:48,200
Så, ja, det är över.
För min del i alla fall.
264
00:41:02,640 --> 00:41:06,640
-Gunnar har varit här?
-Ja, på eget bevåg.
265
00:41:06,800 --> 00:41:12,720
Han berättade om sitt uppförande
i skolan och tog på sig skulden.
266
00:41:12,880 --> 00:41:18,920
Ni ska inte ha brustit i ert ansvar,
men om det är sant vet jag inte.
267
00:41:19,080 --> 00:41:26,640
Nämnden har inget skäl att lyssna
till ett barns åsikt, eller vilja.
268
00:41:26,800 --> 00:41:34,120
Men han var artig och välartikulerad,
så helt vanskött är han knappast.
269
00:41:34,280 --> 00:41:41,160
Nämnden beslutar att låta pojken stå
kvar i fostervård hos fröken Friman.
270
00:41:48,080 --> 00:41:50,080
Tack.
271
00:41:50,240 --> 00:41:53,240
Någon lösning har jag inte än.
272
00:41:53,400 --> 00:41:58,440
Men jag vet att man måste fortsätta,
även i uppförsbacke-
273
00:41:58,600 --> 00:42:04,120
-och även om det kräver mer mod
än man tror att man har.
274
00:42:04,280 --> 00:42:07,280
KNACKNING
275
00:42:09,640 --> 00:42:12,760
-Fru Ridström.
-God dag.
276
00:42:15,400 --> 00:42:18,640
God dag. Är det något jag kan göra?
277
00:42:18,800 --> 00:42:21,920
Vi har förlorat alla underskrifter.
278
00:42:22,080 --> 00:42:28,640
Det är fyra dagar kvar till den där
debatten, om jag förstått saken rätt.
279
00:42:28,800 --> 00:42:35,160
Några underskrifter
ska vi väl hinna få tillbaka.
280
00:42:43,720 --> 00:42:46,920
Stå inte där som fågelholkar.
281
00:42:47,080 --> 00:42:50,680
En person kan väl ändra sig.
282
00:42:50,840 --> 00:42:55,840
Här är medlemsförteckningen,
med telefonnummer.
283
00:42:59,400 --> 00:43:05,160
-Stockholm 8385.
-God dag. Kinna Bohman, Svenska Hem.
284
00:43:05,320 --> 00:43:08,320
Stockholm 3340.
285
00:43:09,400 --> 00:43:14,080
-Fru Westerman.
-Fröken Dagmar Friman, Svenska Hem.
286
00:44:28,560 --> 00:44:32,120
-Välkommen.
-Tack.
287
00:44:32,280 --> 00:44:35,520
Det finns en plats där.
288
00:44:42,720 --> 00:44:45,520
Välkomna till Svenska Hem.
289
00:44:50,400 --> 00:44:54,720
Men vad fan?
Det skulle ju vara stängt!
290
00:45:08,560 --> 00:45:13,440
-Alla namn får vi inte ihop igen.
-Inte alla, kanske.
291
00:45:13,600 --> 00:45:16,520
Men en hel del, vad det verkar.
292
00:45:16,680 --> 00:45:20,600
-Hörde du?
-Det är inte möjligt!
293
00:45:20,760 --> 00:45:26,960
Jo, tydligen. De får ihop under-
skrifterna igen. De ger sig inte!
294
00:45:27,120 --> 00:45:33,560
-Inte jag heller, om de nu tror det.
-Nej, men det finns knappast tid...
295
00:45:33,720 --> 00:45:40,720
Jo, det gör det. Och underskrifterna
måste ju lämna butiken, eller hur?
296
00:45:43,400 --> 00:45:49,360
Frithiof Johannesson måste ha haft
med stängningen att göra.
297
00:45:57,160 --> 00:46:01,800
-Det är något som du inte berättar.
-Vad då?
298
00:46:01,960 --> 00:46:05,760
Jag vet inte. Men du vet, tror jag.
299
00:46:09,040 --> 00:46:13,040
Ernst Recke har förfalskat
ett protokoll.
300
00:46:13,200 --> 00:46:15,520
Ernst Recke?
301
00:46:15,680 --> 00:46:21,720
Med påhittade förseelser,
på uppdrag av Johannesson.
302
00:46:21,880 --> 00:46:27,720
I utbyte mot ett fast förordnade
som stadsläkare.
303
00:46:28,920 --> 00:46:32,480
Hur kommer det sig att du vet det?
304
00:46:34,080 --> 00:46:39,920
Jag har träffat honom några gånger.
Det har varit oskyldigt, men...
305
00:46:40,080 --> 00:46:44,440
Jaha, vad säger Axel?
Vet han om det?
306
00:46:44,600 --> 00:46:49,800
Det finns inget att veta.
Det var en idiotisk flört.
307
00:46:51,120 --> 00:46:55,920
Det är mycket som gått fel
mellan mig och Axel.
308
00:46:56,080 --> 00:47:00,680
Det är inte hans fel.
Mer mitt, tror jag.
309
00:47:06,240 --> 00:47:10,240
Jag har inte varit
den syster du behövt.
310
00:47:10,400 --> 00:47:14,680
-Halvsyster.
-Storasyster.
311
00:47:16,240 --> 00:47:23,600
Det ber jag om ursäkt för, Axelman.
Jag pratar mer med Lottie än med dig.
312
00:47:23,760 --> 00:47:29,080
Då vet du vad vi har bestämt,
och varför.
313
00:47:29,240 --> 00:47:35,960
Jo, jag vet. Men skilsmässa
- är det inte väl drastiskt?
314
00:47:36,120 --> 00:47:43,000
-Jag vill inte mer. Jag mäktar inte.
-Lottie älskar dig.
315
00:47:43,160 --> 00:47:49,880
Hon älskar tryggheten jag kunde
ge henne. Det kan jag inte längre.
316
00:47:50,040 --> 00:47:53,200
Lottie älskar DIG.
317
00:47:55,920 --> 00:48:01,120
Då har hon haft ett märkligt sätt
att visa det på.
318
00:48:02,840 --> 00:48:09,160
Precis. Vi kanske skulle undvika
bakrus just i morgon.
319
00:48:09,320 --> 00:48:13,680
-Notan!
-Det går bra. Allt är under kontroll.
320
00:48:13,840 --> 00:48:17,160
-Allt?
-Allt.
321
00:48:26,960 --> 00:48:31,560
-Hur länge har de stått där?
-Sedan i morse.
322
00:48:31,720 --> 00:48:36,520
Vi kan inte vänta längre,
uppropen måste i väg.
323
00:48:36,680 --> 00:48:41,280
De måste räknas,
annars har allt varit förgäves.
324
00:48:41,440 --> 00:48:47,640
Och hur tar vi oss förbi gorillorna?
Avlönade av riksdagsman Johannesson.
325
00:48:47,800 --> 00:48:52,720
Ju mer man rör i en gödselhög,
desto mer stinker den.
326
00:48:52,880 --> 00:48:56,360
-Vi måste kunna få i väg dem.
-Hur då?
327
00:48:58,600 --> 00:49:04,440
-De är bara två, eller hur?
-De tar oss vilken väg vi än går.
328
00:49:04,600 --> 00:49:08,440
-Inte om vi tar fem vägar.
-Hur då?
329
00:49:08,600 --> 00:49:11,800
De är två, vi är fem.
330
00:49:14,760 --> 00:49:21,640
Ta olika förpackningar. Svenska Hem
har ju ett brett varusortiment.
331
00:49:57,840 --> 00:50:00,880
Nu händer det något. Titta.
332
00:50:03,520 --> 00:50:06,400
-Är det de?
-Nää...
333
00:50:06,560 --> 00:50:09,680
Kan det vara de?
334
00:50:12,400 --> 00:50:15,400
Nu tar vi dem!
335
00:50:16,440 --> 00:50:19,480
-Hallå där!
-Hit med papperen!
336
00:50:19,640 --> 00:50:26,120
Släpp! Vad tar ni er till?! Släpp
mina papper! Lämna tillbaka dem!
337
00:50:26,760 --> 00:50:29,760
Men vad är det här?
338
00:50:39,960 --> 00:50:43,080
De är inte här.
339
00:50:51,280 --> 00:50:57,320
-Oj, oj, oj.
-Tänk, vi klarade det. Skål, allihop!
340
00:50:57,480 --> 00:51:00,280
Skål.
341
00:51:06,720 --> 00:51:12,520
Anförande från representanten
för Stockholms stads andra valkrets:
342
00:51:12,680 --> 00:51:16,520
Herr Frithiof Johannesson.
343
00:51:25,480 --> 00:51:31,240
-Ser du dem?
-Säg inte att de har gått in redan.
344
00:51:32,360 --> 00:51:37,040
Hallå, vänta! Fru von Rettig!
345
00:51:40,880 --> 00:51:44,840
-Vafalls?
-Vi har underskrifter.
346
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
-Jaha, hur många?
-832 stycken.
347
00:51:49,160 --> 00:51:54,360
Oj! Men stå inte bara där.
Ni vill väl ha dem inräknade?
348
00:51:54,520 --> 00:51:59,120
Från kvinnornas konsumtionsförening
Svenska Hem.
349
00:51:59,280 --> 00:52:04,920
Landsföreningen tackar kvinnornas
konsumtionsförening Svenska Hem.
350
00:52:05,080 --> 00:52:10,080
-Så. Mina damer, är vi redo?
-Ja.
351
00:52:10,240 --> 00:52:13,280
Då går vi.
352
00:52:15,600 --> 00:52:19,800
Mina herrar. Ärade damer i publikum.
353
00:52:19,960 --> 00:52:26,560
Att ära kvinnan är för mig
en självklarhet. Det förtjänar hon-
354
00:52:26,720 --> 00:52:32,520
-som tack för den viktiga uppgift
hon fyller i vårt samhälle:
355
00:52:32,680 --> 00:52:37,960
Uppgiften som hemmets
och familjens beskyddarinna.
356
00:52:38,120 --> 00:52:43,920
Jag undrar om någon anser att mannen
ska vara hemma och sköta familjen-
357
00:52:44,080 --> 00:52:48,760
-medan hustrun
åker hemifrån för att rösta.
358
00:52:48,920 --> 00:52:54,040
Eller ännu värre,
arbetar i riksdagen.
359
00:52:54,200 --> 00:53:00,000
Nej, den här debatten är bara slöseri
med värdefull riksdagstid.
360
00:53:00,160 --> 00:53:06,160
Sveriges kvinnor
vill ju inte själva ha rösträtt.
361
00:53:12,400 --> 00:53:18,000
Utom några få kvinnor,
en knappt mätbar minoritet...
362
00:53:25,600 --> 00:53:28,960
Herr talman.
363
00:53:29,120 --> 00:53:32,120
Ursäkta, här pågår en debatt.
364
00:53:32,280 --> 00:53:37,920
Besökare hänvisas
till åhörarläktaren, om jag får be.
365
00:53:38,080 --> 00:53:41,600
-Herr talman, vad är detta?
-Herr talman.
366
00:53:41,760 --> 00:53:45,760
Masspetitionen
för kvinnans politiska rösträtt.
367
00:53:45,920 --> 00:53:53,240
142 128 namn
för herrarna att begrunda.
368
00:54:03,320 --> 00:54:08,520
Ursäkta, mina damer,
skulle ni vilja titta hit.
369
00:54:08,680 --> 00:54:12,280
Just det. Närmare in mot mitten.
370
00:54:12,440 --> 00:54:16,800
Och så ler vi allihopa. Så där, ja.
371
00:54:26,840 --> 00:54:31,920
-Vad är det om?
-Jag har berättat om vårt samröre.
372
00:54:32,080 --> 00:54:37,080
-Är ni inte klok? Vi var två om det!
-Det har jag berättat.
373
00:54:37,240 --> 00:54:41,640
-Herr Johannesson får följa med.
-Jag kan gå själv.
374
00:55:28,320 --> 00:55:31,800
KNACKNING
375
00:55:31,960 --> 00:55:37,760
Lottie! Lottie!
Jag tror att det är besök till dig.
376
00:56:01,360 --> 00:56:06,160
Jo, jag...pratade med Dagmar.
377
00:56:06,320 --> 00:56:12,960
Och hon tyckte att vi också
borde göra det. Prata, alltså.
378
00:56:13,800 --> 00:56:21,160
Hon sa att hon tyckte att vi ändå
borde försöka reda upp det.
379
00:56:21,320 --> 00:56:23,840
Eftersom...
380
00:56:24,000 --> 00:56:30,920
Hon påstod
att du fortfarande...älskar mig.
381
00:57:09,920 --> 00:57:12,960
Får jag lov?
382
00:57:47,880 --> 00:57:51,720
Textning: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
32300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.