Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:11,000
Yrkesinspektör
Thorwald Fürst: 144 röster.
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,360
Försäkringstjänsteman
Knut Abel Tengdahl: 463 röster.
3
00:00:16,520 --> 00:00:22,000
Assessor
Bror Sigfrid Persson: 1 226 röster.
4
00:00:22,160 --> 00:00:29,440
Förtroendemannen, livsmedelshandlaren
Frithiof Johannesson: 1 688 röster.
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,440
Fyllnadsvalet till Stockholms stads
andra valkrets är avgjort-
6
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
-och stolen har gått
till herr Johannesson!
7
00:00:54,200 --> 00:00:58,520
Herr talman, aktade ämbetsbröder-
8
00:00:58,680 --> 00:01:05,200
-det är en stor ära för mig att inta
denna plats som anförtrotts mig.
9
00:01:06,160 --> 00:01:09,680
-Usch, den uppblåsta...
-...självbelåtna...
10
00:01:09,840 --> 00:01:13,400
...pösmunken till pascha i riksdagen!
11
00:01:13,560 --> 00:01:17,760
-Med sina unkna frågor.
-"Kvinnan vid spisen."
12
00:01:17,920 --> 00:01:21,640
"Fusk! Korruption! Roffa åt er bara."
13
00:01:21,800 --> 00:01:25,960
Men nu är han där,
och det innebär EN sak.
14
00:01:26,120 --> 00:01:30,280
-Det finns ingen rättvisa.
-Vi måste jobba hårdare.
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
-Ja, precis.
-Fler möten.
16
00:01:33,600 --> 00:01:38,320
-Fler underskrifter. De ska få se!
-Ja.
17
00:02:22,840 --> 00:02:26,280
-Vad gör den?
-Suger upp damm.
18
00:02:26,440 --> 00:02:29,680
Den är enkel att använda.
19
00:02:35,640 --> 00:02:39,200
O, gudars skymning! O, min skapare!
20
00:02:39,360 --> 00:02:45,160
Vart är världen på väg
med alla dessa elektriska vidunder?
21
00:02:45,320 --> 00:02:50,800
-Apparaten spar tid och arbete.
-Den ska hyras ut till medlemmar.
22
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
Kvinnans arbetsbörda måste lätta.
23
00:02:54,120 --> 00:02:58,560
Annars får hon varken tid eller ork
för samhällsfrågor.
24
00:02:58,720 --> 00:03:03,040
-Vi driver en matbutik!
-Du är så bakåtsträvande.
25
00:03:03,200 --> 00:03:09,320
Maskinen gör att kvinnor kan ägna sig
åt viktigare saker än hushållsarbete.
26
00:03:12,560 --> 00:03:15,720
Jag menar inte att det är oviktigt.
27
00:03:15,880 --> 00:03:22,120
Ingen fara, jag förstår.
Somliga är utbytbara mot maskiner.
28
00:03:24,840 --> 00:03:29,000
Varför har hon blivit så snarstucken?
29
00:03:30,120 --> 00:03:36,120
Jag vet bara inte hur länge till
jag kan skylla på "det månatliga".
30
00:03:36,280 --> 00:03:42,280
Jag har blivit kallad till doktorn.
Provsvaren måste ha kommit.
31
00:03:54,080 --> 00:03:58,120
-Hallå.
-Sluta! Jag måste arbeta.
32
00:03:58,280 --> 00:04:02,560
Vill du att jag
ska få sparken, eller?
33
00:04:17,720 --> 00:04:21,200
-Fru Friman.
-God dag.
34
00:04:21,360 --> 00:04:24,360
-Vad är klockan?
-Snart tre.
35
00:04:24,520 --> 00:04:29,840
Jag är en usel människa
- som skolkar, menar jag.
36
00:04:30,000 --> 00:04:35,320
-Vill ni gå?
-Jag borde nog det.
37
00:05:00,200 --> 00:05:04,320
Förlåt. Jag borde inte ha kommit.
38
00:05:04,480 --> 00:05:09,480
Säg åtminstone
när jag får träffa dig igen.
39
00:05:09,640 --> 00:05:15,640
-Vad ska det tjäna till?
-Ät middag med mig. Som en vän bara.
40
00:05:18,560 --> 00:05:23,560
-Som en vän?
-Vi kan gå till utkanten av staden.
41
00:05:23,720 --> 00:05:29,960
Jag ska uppföra mig.
Jag vill bara få träffa dig igen.
42
00:05:37,600 --> 00:05:41,440
Vi har en sammankomst på torsdag.
43
00:05:41,600 --> 00:05:47,080
Jag kanske skulle kunna komma i väg
en timme eller två.
44
00:05:47,240 --> 00:05:50,160
Försök.
45
00:06:31,840 --> 00:06:35,000
Är det roligt att vara fosterbarn?
46
00:06:35,160 --> 00:06:39,920
Var hittade tanten dig?
På ett barnhem?
47
00:06:40,080 --> 00:06:45,280
Han är säkert oäkting.
Föräldrarna ville inte ha honom.
48
00:06:45,440 --> 00:06:48,960
Han vet inte var han kommer ifrån.
49
00:06:49,120 --> 00:06:54,080
Det vet jag visst!
Och jag skäms inte!
50
00:06:54,240 --> 00:06:58,520
-Marcus, klappa till honom!
-Smocka!
51
00:06:58,680 --> 00:07:02,440
Sluta bråka! Gunnar, nu är det nog!
52
00:07:03,760 --> 00:07:07,800
Han bara flög på mig,
jag gjorde inget.
53
00:07:07,960 --> 00:07:11,600
Du kommer med mig. Du också.
54
00:07:18,320 --> 00:07:24,640
Jag är besviken, det är jag.
Men vad kan man förvänta sig?
55
00:07:24,800 --> 00:07:30,600
Man kan försöka förgylla en lort,
men stinker gör den ändå.
56
00:07:32,840 --> 00:07:38,840
Det finns väl ingen anledning
att oroa dina föräldrar, Marcus?
57
00:07:39,000 --> 00:07:41,920
Nej.
58
00:07:42,080 --> 00:07:48,280
Men Gunnar får med sig en anmärkning
hem till sin fostermor. - Du kan gå.
59
00:07:55,400 --> 00:08:00,040
Den här gången
ska jag vara överseende.
60
00:08:00,200 --> 00:08:05,880
Men nästa gång kommer du inte undan
så geschwint. Så.
61
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
SKOLKLOCKAN KLÄMTAR
62
00:08:55,480 --> 00:08:59,800
-Här.
-Nämen, titta. Vad har du fått?
63
00:08:59,960 --> 00:09:03,960
-Åh, vad fina.
-Och en liten till Karin.
64
00:09:04,120 --> 00:09:07,560
Nämen, frun, inte hade ni...
Till mig?
65
00:09:07,720 --> 00:09:11,840
-Ja, de luktar så gott.
-Titta, hjärtat!
66
00:09:14,320 --> 00:09:20,200
Oj, här har det handlats. Är det jul
redan eller har jag missat något?
67
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
Här.
68
00:09:25,280 --> 00:09:28,240
Till dig.
69
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
-Vad kostar den här?
-Hur så?
70
00:09:32,880 --> 00:09:38,880
Hur mycket kostade allt det här?
Hur mycket kostar det här? Va?!
71
00:09:39,040 --> 00:09:45,040
Gå och lek med Karin i barnkammaren
och titta på era saker.
72
00:09:45,200 --> 00:09:47,800
Ta med alltihop.
73
00:09:49,240 --> 00:09:54,680
-Vad är det med dig?
-Du slösar pengar på en massa strunt!
74
00:09:54,840 --> 00:10:00,720
-Småpresenter. Jag ville vara snäll.
-Det kostar ju en hel förmögenhet.
75
00:10:00,880 --> 00:10:03,880
Ta tillbaka den!
76
00:10:04,040 --> 00:10:11,360
Om vi har råd att köpa ut Sven Grip,
har vi väl råd med några presenter?
77
00:10:11,520 --> 00:10:16,760
Ingen man, Lottie,
står ut med en slösaktig hustru!
78
00:10:42,120 --> 00:10:46,440
Ja, du har en förklaring, hoppas jag.
79
00:10:46,600 --> 00:10:53,320
Knytnävar är för folk som inte
begriper bättre. Du begriper bättre.
80
00:10:55,560 --> 00:11:00,320
-Vet du inte att skit stinker?
-Vad sa du?
81
00:11:00,480 --> 00:11:05,520
Skit stinker,
även om man förgyller den!
82
00:11:05,680 --> 00:11:11,760
-Vad menar du med det?
-Inget som du har med att göra.
83
00:11:11,920 --> 00:11:15,520
-Nu lyssnar du...
-Kärring!
84
00:11:57,120 --> 00:12:00,640
KNACKNING
85
00:11:57,120 --> 00:12:00,640
-Vem är det?
-Öppna!
86
00:12:04,800 --> 00:12:09,000
-Hon såg dig inte?
-Vem då?
87
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
-Ta om provet?
-Jag hoppas det går fort.
88
00:13:05,920 --> 00:13:09,880
Men varför måste det tas om?
89
00:13:10,040 --> 00:13:15,640
Vi har inte
kunnat utesluta kräfta, dessvärre.
90
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
-Bara ett bensår?
-Ja.
91
00:13:36,040 --> 00:13:41,040
Tack, gode Gud!
Jag har varit så orolig.
92
00:13:41,200 --> 00:13:46,680
Ja, det kan jag väl erkänna nu,
över kräftan.
93
00:13:46,840 --> 00:13:53,400
Vi vet alla vad det betyder när
kräftan slår klorna i en människa.
94
00:13:55,800 --> 00:13:59,640
Min allra käraste vän!
95
00:14:35,120 --> 00:14:38,480
-Fröken är nyinflyttad i staden?
-Ja.
96
00:14:38,640 --> 00:14:45,160
Men bostad har jag. Jag är inneboende
hos faster min, så jag kan börja.
97
00:14:45,320 --> 00:14:51,040
-Vad bra.
-Det tänkte jag med. "Bra för dem."
98
00:14:56,040 --> 00:15:01,640
-Vem är hos Dagmar och Kinna?
-De intervjuar ett nytt biträde.
99
00:15:01,800 --> 00:15:08,160
-Varför ska vi ha ett nytt biträde?
-Jag tror att hon ska jobba här.
100
00:15:08,320 --> 00:15:14,000
-Har du berättat?
-Nej, nej, nej. Inte ett ord.
101
00:15:15,200 --> 00:15:21,480
Det här är ju ett kvinno-kooperativ.
Var står fröken i kvinnofrågan?
102
00:15:25,120 --> 00:15:30,480
Frökens inställning
till kvinnor i samhället?
103
00:15:30,640 --> 00:15:35,280
Jaha! Jag trivs bra bland kvinnor.
104
00:15:36,640 --> 00:15:42,440
Jag har tre systrar,
så det är inga bekymmer det heller.
105
00:15:44,360 --> 00:15:46,760
Ja...
106
00:15:46,920 --> 00:15:50,440
Om fröken kan vänta utanför en stund.
107
00:15:52,920 --> 00:15:57,840
-Ja...inte knivskarp direkt.
-Inte direkt.
108
00:15:58,000 --> 00:16:04,040
-Men glad och skötsam.
-Och med erfarenhet.
109
00:16:04,200 --> 00:16:09,200
-Jobbet är okomplicerat.
-Och bara en provanställning.
110
00:16:09,360 --> 00:16:12,400
Vad skulle risken vara?
111
00:16:14,480 --> 00:16:21,240
-På måndag börjar jag.
-Gratulerar! Söta du.
112
00:16:21,400 --> 00:16:28,360
Tur att jag fick syn på annonsen
och kom att tänka på min brorsdotter.
113
00:16:28,520 --> 00:16:33,120
-Och släktskapet kom inte upp?
-Nej, nej.
114
00:16:33,280 --> 00:16:40,640
Det finns ingen anledning
att oroa någon med den detaljen.
115
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
Så, ta flera. Den.
116
00:16:48,040 --> 00:16:51,560
Den. Så.
117
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
-Så, bra.
-Tack.
118
00:17:01,120 --> 00:17:05,560
-Då kan Stina gå hem.
-Jag har inte bråttom.
119
00:17:05,720 --> 00:17:10,280
Nej, men kila i väg nu.
Tack för i dag.
120
00:17:11,520 --> 00:17:15,520
-Jag tar kassan.
-Bra. Vi ska ha stolar...
121
00:17:15,680 --> 00:17:18,680
Det är 20 anmälda.
122
00:17:18,840 --> 00:17:21,840
Fru Ridström är tidig till mötet.
123
00:17:22,000 --> 00:17:27,600
Jag kan inte komma. Maken blir
irriterad om jag är borta för ofta.
124
00:17:27,760 --> 00:17:34,080
Om han visste om vad vi pratar om...
Och jag måste hinna laga middag.
125
00:17:34,240 --> 00:17:40,960
-Bara han får sin mat är han lugnare.
-Ja, middagsbestyren tar halva dagen.
126
00:17:50,720 --> 00:17:53,360
Färdiglagade maträtter?
127
00:17:53,520 --> 00:17:58,840
Som man värmer i sin egen ugn,
serverade som hemlagat.
128
00:17:59,000 --> 00:18:02,120
-Vilken bra idé!
-Lysande, Lottie!
129
00:18:02,280 --> 00:18:09,600
Det skulle spara tid, så att kvinnor
kunde ägna sig åt viktigare saker...
130
00:18:09,760 --> 00:18:15,560
Men först vill jag höra vad Emmy
tycker, som experten bland oss.
131
00:18:15,720 --> 00:18:21,520
Jag bryr mig inte om hur många
som kommer på de där mötena-
132
00:18:21,680 --> 00:18:24,680
-och jag bryr mig inte om rösträtten.
133
00:18:24,840 --> 00:18:31,920
Mat, däremot, är det vi borde syssla
med. Färdiglagade rätter, sa ni?
134
00:18:32,080 --> 00:18:37,760
-Det blir ju extra arbete för Emmy.
-Arbete är jag inte rädd för.
135
00:18:37,920 --> 00:18:43,160
Folk kunde få provsmaka före mötet.
Som en lansering.
136
00:18:43,320 --> 00:18:47,640
-I kväll? Det hinner vi aldrig.
-Vi kunde försöka.
137
00:18:47,800 --> 00:18:52,000
Något i alla fall.
Vad kan vi tänka oss?
138
00:18:52,160 --> 00:18:57,880
Ja, vi har ju en hel del hemma.
Korv har vi, i och för sig.
139
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
Då så!
140
00:20:22,400 --> 00:20:28,680
Pratas det inte om inte
om någonting annat än mat?
141
00:20:28,840 --> 00:20:33,200
-Kvinnofrågan?
-Jo, det pratas.
142
00:20:33,360 --> 00:20:36,360
Gör det? Om vad?
143
00:20:38,680 --> 00:20:44,840
Ja, de är ju kvinnor,
så det blir mycket prat, menar jag.
144
00:20:47,080 --> 00:20:53,640
Stina, är du en ängel och går och
säger till kokerskan om efterrätten.
145
00:21:00,080 --> 00:21:04,600
-Inte ett ord...
-Hur kan hon inte veta något?
146
00:21:04,760 --> 00:21:07,920
Hon är dum. Som ett spån.
147
00:21:08,080 --> 00:21:14,480
Det pågår något hos Svenska Hem, och
vi ska ta reda på vad fruntimren...
148
00:21:24,040 --> 00:21:26,840
Han prövar dig.
149
00:21:27,000 --> 00:21:33,680
Gunnar miste sin pappa, mamma, bror
- alla som var viktiga i hans liv.
150
00:21:33,840 --> 00:21:39,680
-Hur ska han våga tro att du stannar?
-Så det är inte jag som gör fel?
151
00:21:39,840 --> 00:21:45,840
-Ha tålamod. Visa att du inte sviker.
-Det ska jag inte.
152
00:21:47,680 --> 00:21:51,240
-Aldrig.
-Nej.
153
00:22:00,000 --> 00:22:06,520
Jag kommer att behöva smita före
mötet, är jag rädd. Jag måste hem.
154
00:22:06,680 --> 00:22:11,360
-Barnen är krassliga.
-Inget allvarligt, hoppas jag?
155
00:22:11,520 --> 00:22:15,640
-Nej.
-Ja, du har gjort mer än nog i dag.
156
00:22:15,800 --> 00:22:22,000
Hälsa dem från deras gamla faster.
Och hälsa Axel.
157
00:22:24,080 --> 00:22:31,080
Gaffel. Varsågod, hoppas det smakar.
Det här är alltså vår hämtmat.
158
00:22:31,240 --> 00:22:37,520
Det bästa vi har blir hämtmat. Den
värms i ugn och behöver inte lagas.
159
00:23:35,760 --> 00:23:38,680
Vad tycker din man om ditt yrke?
160
00:23:38,840 --> 00:23:43,640
Yrke är väl att ta i.
Barnen är min viktigaste uppgift.
161
00:23:43,800 --> 00:23:50,400
Men Axel accepterar mitt engagemang.
Han vill att jag ska vara lycklig.
162
00:23:50,560 --> 00:23:54,200
Och är du lycklig...med honom?
163
00:24:00,360 --> 00:24:03,560
Jag trodde det.
164
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
Jag vet inte längre...
165
00:24:08,520 --> 00:24:11,920
...ingenting, känns det som ibland.
166
00:24:29,800 --> 00:24:33,560
Nej, jag kan inte göra det här.
167
00:24:35,600 --> 00:24:41,600
Jag älskar Axel.
Han är en bra man, för det mesta.
168
00:24:41,760 --> 00:24:46,800
Och rolig,
ansvarsfull, snäll med barnen.
169
00:24:50,280 --> 00:24:57,440
Det var väl ingen himlastormande
kärlek från början, men den växte.
170
00:24:57,600 --> 00:25:02,960
Sån kärlek blir starkare än annan.
Jag är trygg med Axel.
171
00:25:03,120 --> 00:25:08,960
-Jag vill också ge dig trygghet.
-Hur skulle det gå till?
172
00:25:13,760 --> 00:25:20,840
Så svaret är: Ja, jag är lycklig
med min man. Oftast i alla fall.
173
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
Kom.
174
00:25:29,960 --> 00:25:35,160
Hur ofta har vi inte hört argumentet
om politisk omognad?
175
00:25:35,320 --> 00:25:41,320
Det var precis det man använde mot
arbetarna. Innan det motbevisades.
176
00:25:51,280 --> 00:25:57,280
Vi talar om allmän rösträtt, fast
hälften av befolkningen står utanför.
177
00:25:57,440 --> 00:26:00,600
Det är fullkomligt...
178
00:26:02,440 --> 00:26:06,040
-Ja?
-Vad är det här för något?
179
00:26:07,240 --> 00:26:12,520
Du följer med mig hem, nu. Nu!
180
00:26:16,280 --> 00:26:18,920
NU!
181
00:26:23,120 --> 00:26:28,520
Vad är det här för dynga?
Har du skrivit på den här dyngan?
182
00:26:28,680 --> 00:26:34,680
-Kan vi gå hem nu?
-Har du skrivit på den här dyngan?!
183
00:26:34,840 --> 00:26:38,120
-Svara!
-Snälla, kan vi gå hem?
184
00:26:41,840 --> 00:26:44,320
Få ut honom!
185
00:26:48,040 --> 00:26:52,080
-Försvinn härifrån!
-Flytta på dig!
186
00:26:57,880 --> 00:27:00,360
Hanna!
187
00:27:01,640 --> 00:27:04,280
Hanna!
188
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
Ja, ja.
189
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
Hur gick det?
190
00:27:27,920 --> 00:27:33,000
-Jag borde vara här på mötena.
-Det ska bara vara kvinnor.
191
00:27:33,160 --> 00:27:36,360
Se hur det gick i kväll.
192
00:27:38,400 --> 00:27:44,120
Jag skulle aldrig bli en sån man
om vi gifte oss. Det vet du väl?
193
00:27:44,280 --> 00:27:47,640
-Du skulle bli min förmyndare.
-På papperet!
194
00:27:47,800 --> 00:27:53,600
Jag kanske inte får arbeta kvar här
om jag gifter mig och får en massa...
195
00:27:53,760 --> 00:27:57,560
-Vi är försiktiga.
-Jo...
196
00:28:01,040 --> 00:28:04,000
Vi måste bli vaksammare.
197
00:28:04,160 --> 00:28:09,080
Namninsamlingen provocerar
mer än jag trodde.
198
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
Ja, den gör visst det.
199
00:28:13,400 --> 00:28:19,720
Vi måste tänka på vem vi pratar med,
ha ögon i nacken.
200
00:28:19,880 --> 00:28:22,280
Ja.
201
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
Vi ses i morgon.
202
00:28:33,160 --> 00:28:39,160
-Jag skulle vilja skriva i tidningen.
-Och reta upp ännu fler.
203
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
Fröken Karle?
204
00:29:14,880 --> 00:29:18,760
KNACKNING
205
00:29:14,880 --> 00:29:18,760
Fröken Bohman?
206
00:29:35,560 --> 00:29:39,960
Jag visste det!
Perversioner, under mitt tak!
207
00:29:40,120 --> 00:29:43,600
Jag polisanmäler er i morgon bitti.
208
00:29:43,760 --> 00:29:50,760
Då kan ni börja packa för att flytta
till ett nytt boende. Fängelset!
209
00:30:16,240 --> 00:30:19,640
KNACKNING
210
00:30:35,560 --> 00:30:38,960
Menar hon allvar med polisanmälan?
211
00:30:39,120 --> 00:30:44,400
Upp till två års straffarbete
på anstalt.
212
00:30:44,560 --> 00:30:51,120
-Jag vet inte om jag klarar det.
-Det kanske du slipper ta reda på.
213
00:30:51,280 --> 00:30:56,080
Du har glömt
vem som äger den här fastigheten.
214
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
Inget fel med poliser-
215
00:30:59,200 --> 00:31:05,000
-men i det här fallet undrar jag om
polisen verkligen måste blandas in.
216
00:31:05,160 --> 00:31:10,120
Det handlar ju om
en strikt kvinnlig angelägenhet.
217
00:31:10,280 --> 00:31:16,600
Särskilt med tanke på att fru Zanders
hyreskontrakt löper ut inom kort.
218
00:31:19,400 --> 00:31:23,040
Det är kanske inte helt nödvändigt...
219
00:31:23,200 --> 00:31:29,680
Just vad jag tänkte, fru Zander.
Så bra. Utmärkt.
220
00:31:29,840 --> 00:31:35,840
Men du måste fortfarande flytta,
dessvärre. Där var hon orubblig.
221
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
-Tack, Alma.
-Du kan bo hos mig.
222
00:31:39,760 --> 00:31:44,960
-Om en utdragssoffa kan duga?
-Den duger.
223
00:31:48,080 --> 00:31:52,040
Utan er, jag skulle...
224
00:31:52,200 --> 00:31:56,480
Jag ska bara ta adjö av...
225
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
-Fröken Bohman.
-Fröken Karle.
226
00:32:16,720 --> 00:32:21,080
Jag gissar att vi inte ses på en tid.
227
00:32:21,240 --> 00:32:26,680
-Kanske framöver?
-Jag tror inte det.
228
00:32:30,760 --> 00:32:36,040
Hur trevligt det än skulle vara
att råkas igen-
229
00:32:36,200 --> 00:32:39,360
-så blir det omöjligt, är jag rädd.
230
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
Jag förstår.
231
00:32:56,560 --> 00:32:59,320
Farväl.
232
00:33:26,760 --> 00:33:32,240
Visste du att Kinna var en sån som,
ja, vad man nu säger...?
233
00:33:32,400 --> 00:33:35,760
Det visste jag ganska säkert.
234
00:33:35,920 --> 00:33:41,640
Inte för att vi har pratat om det,
men jo, jag visste.
235
00:33:41,800 --> 00:33:45,160
Men hur...gör de?
236
00:33:45,320 --> 00:33:50,320
Jag menar, som kvinna
har man ju ingen...utrustning.
237
00:33:50,480 --> 00:33:55,600
Viceamiralen, salig i åminnelse,
var mycket välutrustad.
238
00:33:55,760 --> 00:34:02,360
Jag hade inget att klaga på
vad gällde hans... Ja, men...
239
00:34:02,520 --> 00:34:08,640
Gnistan behövs ju också,
det är klart. Inte bara kanonen.
240
00:34:08,800 --> 00:34:13,480
Jag kanske ändå
skulle...prata med Kinna.
241
00:34:13,640 --> 00:34:18,640
Hon kanske inte vet så mycket om män.
Jag kunde förklara...
242
00:34:18,800 --> 00:34:26,440
Det fungerar nog inte så. Och vi ska
inte prata om detta alls. Med någon.
243
00:34:26,600 --> 00:34:33,040
-Hålla tyst, för de andra.
-Ja, jag tror det.
244
00:34:34,240 --> 00:34:38,440
Tyst, min mun, så får du socker.
245
00:35:15,280 --> 00:35:23,640
Det sägs att Axel Frimans hustru
har en förbindelse med doktor Recke.
246
00:35:23,800 --> 00:35:29,640
-Det var fan.
-Hälsovårdsnämnden anlitar honom.
247
00:35:29,800 --> 00:35:36,320
-Det säger du?
-Stackars sate. Friman, alltså.
248
00:35:38,280 --> 00:35:41,560
Han lär väl också ha hört rykten.
249
00:35:41,720 --> 00:35:46,720
Hälsovårdsnämnden, sa du?
Alltså, den här Recke?
250
00:35:49,400 --> 00:35:55,080
-Han har blivit så lynnig på sistone.
-Du vet inte alls varför?
251
00:35:55,240 --> 00:35:59,880
Han har väl mycket att tänka på.
Jag vet inte.
252
00:36:00,040 --> 00:36:03,800
-Hur mår Kinna?
-Bra.
253
00:36:05,360 --> 00:36:10,080
-Hon bor hos dig och Gunnar nu?
-Ja, precis.
254
00:36:10,240 --> 00:36:15,880
Det blev dyrt på pensionatet
i längden, så hon tyckte väl att...
255
00:36:16,040 --> 00:36:20,240
Hon har berättat. Om sin...vän.
256
00:36:21,440 --> 00:36:25,480
Jaha, det visste jag inte. Förlåt.
257
00:36:28,720 --> 00:36:32,120
Kärlek är en märklig sak, eller hur?
258
00:36:32,280 --> 00:36:39,080
Man tror att det finns rätt och fel,
men så enkelt är det ju inte.
259
00:37:31,480 --> 00:37:35,080
Doktor Recke? Den här vägen.
260
00:37:35,240 --> 00:37:40,080
Jag sitter ju inte
i hälsovårdsnämnden...
261
00:37:40,240 --> 00:37:44,680
...men som riksdagsrepresentant
för Stockholms stad-
262
00:37:44,840 --> 00:37:48,640
-har jag
ett icke föraktligt inflytande.
263
00:37:48,800 --> 00:37:53,920
Och jag har hört
att ni är en bra kraft.
264
00:37:54,080 --> 00:37:59,240
Engagerad,
hängiven arbetet med sanitetsfrågor-
265
00:37:59,400 --> 00:38:05,320
-när det gäller livsmedelshanteringen
i Stockholms stad. Som är så viktig.
266
00:38:05,480 --> 00:38:11,320
-Vi måste rensa upp i snusket!
-Det är nödvändigt, som jag ser det.
267
00:38:11,480 --> 00:38:16,240
Ni är väl tillförordnad
som stadsläkare?
268
00:38:16,400 --> 00:38:21,080
Ja, hälsovårdsnämnden
anslår inga stora medel.
269
00:38:21,240 --> 00:38:26,360
-Vad sägs om ett fast förordnande?
-Som stadsläkare?
270
00:38:26,520 --> 00:38:29,160
Det är tanken.
271
00:38:31,080 --> 00:38:36,960
Jag skulle säga ja, men jag har inte
riktigt de meriter som brukar krävas.
272
00:38:37,120 --> 00:38:42,480
Vem bryr sig om meriter?
Viljan, däremot. Engagemanget.
273
00:38:42,640 --> 00:38:46,840
-Det har jag, det försäkrar jag er.
-Utmärkt.
274
00:38:47,000 --> 00:38:50,760
Då ska jag bara dra i några tåtar.
275
00:38:50,920 --> 00:38:56,120
-Jag får uttrycka mitt tack.
-Det behövs inte - för tillfället.
276
00:38:56,280 --> 00:39:01,080
-Ursäkta?
-Det blir nog tillfälle framgent.
277
00:39:01,240 --> 00:39:06,240
Tjänster och gentjänster,
om man säger så.
278
00:39:06,400 --> 00:39:12,440
Det vore ju ett kliv i karriären.
Såvida ni inte föredrar att vänta?
279
00:39:12,600 --> 00:39:16,080
Nej, nej. Jag accepterar.
280
00:39:34,960 --> 00:39:40,560
-Faster!
-Sch! God dag, menar väl fröken?
281
00:39:40,720 --> 00:39:44,920
Jag är ensam.
Alla andra är ute på ärenden.
282
00:39:45,080 --> 00:39:50,080
Jag tyckte väl det,
men man kan aldrig vara säker.
283
00:39:50,240 --> 00:39:54,400
Jag ville bara se hur du har det.
284
00:39:59,480 --> 00:40:03,880
Den städar,
så att kvinnor ska slippa.
285
00:40:04,040 --> 00:40:08,160
Det var det dummaste jag hört.
286
00:41:08,280 --> 00:41:14,280
"Masspetition för kvinnans
politiska rösträtt"... DÖRRKLOCKAN
287
00:41:15,720 --> 00:41:18,480
Hallå!
288
00:41:20,120 --> 00:41:22,720
Hallå!
289
00:41:25,640 --> 00:41:31,040
-Fru Johannesson?
-Fröken Friman.
290
00:41:31,200 --> 00:41:37,200
-Det var ett oväntat nöje att se er.
-Nöjet är helt och hållet på er sida.
291
00:41:37,360 --> 00:41:43,480
-Kan vi intressera frun för något?
-Nej, det tror jag inte.
292
00:41:43,640 --> 00:41:46,640
Stina! Hjälp fru Johannesson.
293
00:41:46,800 --> 00:41:51,600
Det behövs inte.
Stina - var det så fröken hette?
294
00:41:51,760 --> 00:41:57,520
-Vi har färdiglagade maträtter.
-Färdiglagade?
295
00:41:57,680 --> 00:42:03,560
Bara att värma. Så slipper kvinnor
stå vid spisen dagarna i ända.
296
00:42:03,720 --> 00:42:09,520
Inget besvär för en sann kvinna
som vet vad Gud och naturen menat.
297
00:42:09,680 --> 00:42:14,680
En tapper, men krympande skara.
Go' middag.
298
00:42:21,920 --> 00:42:28,400
-Du...jag tar två färdiglagade.
-Vill faster ha?!
299
00:42:34,400 --> 00:42:37,400
Var det inget värre än en namnlista?
300
00:42:37,560 --> 00:42:43,800
Inget värre? De uppviglar oskyldiga
kvinnor för rösträtten där i butiken!
301
00:42:43,960 --> 00:42:49,840
Den masspetition som pågår i landet
kommer inte att resultera i något.
302
00:42:50,000 --> 00:42:54,480
En handfull hysterikor skriver på.
På sin höjd.
303
00:42:54,640 --> 00:42:58,000
Om du säger det. Du har alltid rätt.
304
00:42:58,160 --> 00:43:01,360
Mmm, gott!
305
00:43:01,520 --> 00:43:04,520
-Är det?
-Mm.
306
00:43:04,680 --> 00:43:10,480
-Jag ville laga dig något extra gott.
-Det har du verkligen lyckats med.
307
00:43:10,640 --> 00:43:14,040
Jag gör vad jag kan.
308
00:43:15,280 --> 00:43:19,480
Vet du, jag kom
att tänka på arbetarna...
309
00:43:21,560 --> 00:43:28,840
-Ordnade inte de en masspetition?
-Jo, det gjorde de.
310
00:43:30,440 --> 00:43:35,320
Det var väl ingen
som trodde på det heller i början?
311
00:43:35,480 --> 00:43:40,600
Nej, inte till en början,
det är sant.
312
00:43:40,760 --> 00:43:43,760
Vad fick de ihop?
313
00:43:43,920 --> 00:43:50,600
400 000 namn, tror jag visst,
fastän ingen trodde på det.
314
00:43:50,760 --> 00:43:56,400
Nej, och nu går det inte att stoppa
att de får rösträtt.
315
00:43:56,560 --> 00:44:02,200
Det har du rätt i.
Fast vad vet jag om politik?
316
00:44:02,360 --> 00:44:08,360
Alltså, fruntimrens masspetition
borde stoppas innan den blir ett hot.
317
00:44:08,520 --> 00:44:13,720
Ja, det är nog säkrast,
nu när du säger det.
318
00:44:15,400 --> 00:44:20,800
Kvinnor som kräver rösträtt!
Nej, du. Där är måttet rågat.
319
00:44:20,960 --> 00:44:26,560
-Frågan är vad som kan göras.
-Man måste visa var gränsen går.
320
00:44:26,720 --> 00:44:32,160
-Tydligt och bestämt.
-Med vilka medel som helst.
321
00:44:32,320 --> 00:44:38,200
Absolut. Jag menar, vilka var det
som startade allt det här? De själva!
322
00:44:38,360 --> 00:44:44,360
-Du borde ta i med hårdhandskarna.
-Mot Hemska Sven?
323
00:44:44,520 --> 00:44:47,760
Varför inte börja där?
324
00:45:00,880 --> 00:45:04,000
Vi kan meddela från landsföreningen-
325
00:45:04,160 --> 00:45:11,440
-att masspetitionen nu
lär vara uppe i nästan 50 000 namn.
326
00:45:17,080 --> 00:45:22,880
-Listor rekvireras på rösträttsbyrån.
-Kungsträdgårdsgatan 10.
327
00:45:23,040 --> 00:45:28,680
Men vi har också listor här,
om någon vill ta med sig hem.
328
00:45:28,840 --> 00:45:33,320
Emmy, kan inte du
hämta några från kontoret?
329
00:45:39,680 --> 00:45:45,480
-Om du är emot, är det din ensak.
-Ingen har tvingat dig att medverka.
330
00:45:45,640 --> 00:45:50,640
Men du kan inte
ta öppen ställning emot rösträtten.
331
00:45:50,800 --> 00:45:54,280
Vi måste ha en enad front utåt.
332
00:45:54,440 --> 00:46:00,160
-Så det är ett krig vi för här?
-Ja! När ska du förstå det?
333
00:46:00,320 --> 00:46:04,520
-Jag kanske inte passar in.
-Du är föreståndarinna...
334
00:46:04,680 --> 00:46:11,000
Men det kanske är lika bra,
eftersom jag ändå inte kan stanna.
335
00:46:12,160 --> 00:46:16,160
Ja, jag är sjuk, vad det verkar.
336
00:46:16,320 --> 00:46:20,320
Nej... Du var ju frisk?
337
00:46:21,640 --> 00:46:23,760
Vad?
338
00:46:23,920 --> 00:46:27,520
-Jag har fått kräftan.
-Va?
339
00:46:31,160 --> 00:46:38,120
-Men du sa ju att..
-Jag ljög, det var lättast så.
340
00:46:38,280 --> 00:46:44,840
Något klemande vill jag inte vara
med om! Det står jag inte ut med.
341
00:46:45,000 --> 00:46:48,080
Vad hjälper det?
342
00:46:56,040 --> 00:46:59,280
Det är som det är med livet.
343
00:46:59,440 --> 00:47:05,240
Det enda man kan vara säker på
är att döden kommer ikapp en-
344
00:47:05,400 --> 00:47:09,560
-med snabba ben och långa armar.
345
00:47:09,720 --> 00:47:13,520
Oss alla, förr eller senare.
346
00:47:15,440 --> 00:47:19,240
Jag ska dit i morgon, till doktorn.
347
00:47:19,400 --> 00:47:25,200
-Om du vill att någon följer med...
-Nej, men tack ändå.
348
00:47:27,600 --> 00:47:35,520
Dagmar kunde kanske se efter Birger
om...han skulle bli ensam, menar jag.
349
00:47:38,720 --> 00:47:41,720
Det lovar jag.
350
00:47:42,800 --> 00:47:49,200
Han tycker om morötter. Om det
blir över i affären, menar jag.
351
00:47:49,360 --> 00:47:55,360
Och när man kliar honom här
mellan öronen, lite hårt.
352
00:48:43,360 --> 00:48:47,960
-Ingen kräfta?
-Ingen. Inte en klo ens.
353
00:48:49,200 --> 00:48:52,360
Jag är helt frisk, enligt provet.
354
00:48:52,520 --> 00:48:57,240
Tack, gode Gud! Vad sa doktorn?
355
00:48:57,400 --> 00:49:01,680
Inget jag begrep,
mer än att allt var bra.
356
00:49:01,840 --> 00:49:07,440
Vi måste fira! Ska vi inte ha
några små, små droppar?
357
00:49:07,600 --> 00:49:11,280
Jo, det finns i köket.
358
00:49:29,120 --> 00:49:33,640
Tora? - Emmy, kom fort!
359
00:49:34,960 --> 00:49:38,840
Vakna, lilla vännen. Tora!
360
00:49:40,000 --> 00:49:42,080
Emmy!
361
00:49:45,400 --> 00:49:49,240
Hon är avsvimmad. Hon måste ha luft.
362
00:49:51,000 --> 00:49:55,720
-Men...hon är snörd.
-Jamen, snör upp henne! Fort!
363
00:49:55,880 --> 00:50:01,480
Hårt dessutom.
Maken till dumheter! Unga flicka!
364
00:50:01,640 --> 00:50:06,920
-Hon är i grossess.
-Hur vet du det?
365
00:50:07,080 --> 00:50:11,600
Jag fick inte säga något, till någon.
366
00:50:11,760 --> 00:50:17,640
Jag borde inte ha hållit tyst,
jag borde ha sagt något.
367
00:50:17,800 --> 00:50:20,280
Sch.
368
00:50:26,760 --> 00:50:31,920
Förlåt, jag måste ha dånat.
Det är ingen fara...
369
00:50:32,080 --> 00:50:35,200
Du ligger kvar.
370
00:50:35,360 --> 00:50:40,760
-Emmy? Hur mår du?
-Mig är det inget fel på.
371
00:50:40,920 --> 00:50:46,520
Du, däremot, behöver äta
och andas som folk.
372
00:50:52,080 --> 00:50:55,280
Blodbrist är vanligt vid havandeskap.
373
00:50:55,440 --> 00:50:58,600
Hon måste få i sig kött och ägg.
374
00:50:58,760 --> 00:51:04,200
-Fru Sjunnesson vet, hör jag.
-Ja, vi ska nog ta hand om henne.
375
00:51:04,360 --> 00:51:09,960
-Hon blir kvar här hos mig.
-Graviditet är ingen sjukdom.
376
00:51:10,120 --> 00:51:13,680
Nej, nej, men ändå.
377
00:51:13,840 --> 00:51:16,960
-Lycka till.
-Tack.
378
00:51:24,320 --> 00:51:27,760
-Doktor Recke?
-Det är ingen fara med fröken.
379
00:51:27,920 --> 00:51:31,520
-Åh, så skönt!
-Goda nyheter. Tack.
380
00:51:31,680 --> 00:51:36,880
-Och tack för att ni kom.
-Jag kan följa doktor Recke ut.
381
00:51:37,040 --> 00:51:42,240
-Ja, tack så mycket.
-Jag ska ändå hem själv, så.
382
00:51:47,440 --> 00:51:52,000
Folk imponeras nog
av titeln stadsläkare.
383
00:51:52,160 --> 00:51:57,360
-Men inte du?
-Jag blir glad för din skull.
384
00:51:57,520 --> 00:52:02,880
-Lottie...
-Snälla, gör det inte svårare.
385
00:52:03,040 --> 00:52:08,520
-Jag vet att du känner som jag.
-Det spelar ingen roll.
386
00:52:08,680 --> 00:52:14,440
Jag kan inte tänka på mig själv.
Andra är viktigare. Barnens trygghet.
387
00:52:14,600 --> 00:52:17,440
Lottie...
388
00:52:20,520 --> 00:52:23,800
Då ska vi se.
389
00:52:25,160 --> 00:52:28,800
-Stämmer det?
-Ja, tack.
390
00:52:32,840 --> 00:52:35,840
Jag vet inte vad som var enfaldigast.
391
00:52:36,000 --> 00:52:41,040
Snörningen eller att du trodde
att du skulle få sparken.
392
00:52:41,200 --> 00:52:44,720
Allt som sägs på mötena,
allt ni lärt mig...
393
00:52:44,880 --> 00:52:50,720
Det försvinner inte bara för att du
får barn. Kvinnor får barn-
394
00:52:50,880 --> 00:52:56,840
-men det betyder inte
att vi inte kan få annat också.
395
00:52:58,120 --> 00:53:01,680
Ni kommer att bli bra föräldrar.
396
00:53:01,840 --> 00:53:07,400
Jag ska prata med Jon
så fort jag träffar honom.
397
00:53:08,400 --> 00:53:10,400
Tack, Alma.
398
00:53:10,560 --> 00:53:15,560
-Hur mår du?
-Bättre.
399
00:53:15,720 --> 00:53:19,120
Bra, nu när du kom.
400
00:53:42,680 --> 00:53:46,480
-Nu blir du så illa tvungen.
-Vad?
401
00:53:48,240 --> 00:53:51,960
-Alma, kom nu.
-Sch!
402
00:53:56,440 --> 00:53:59,440
-Vad händer?
-Sch!
403
00:54:04,320 --> 00:54:08,120
-Ja?
-Eh...
404
00:54:11,800 --> 00:54:15,800
Vi har bestämt att vi ska gifta oss.
405
00:54:15,960 --> 00:54:21,800
Jag visste det!
Eller, visste... Gissade.
406
00:54:21,960 --> 00:54:25,720
Tora måste äta, kött och ägg.
407
00:54:25,880 --> 00:54:28,920
-Har ni bestämt datum?
-Inte än.
408
00:54:29,080 --> 00:54:33,560
Är det inte enastående romantiskt!
409
00:54:33,720 --> 00:54:40,000
Bröllop, och så ljudet
av små, små fötter på väg.
410
00:54:53,400 --> 00:54:57,440
-Är du vaken?
-Var har du varit?
411
00:54:57,600 --> 00:55:03,280
-Hos Alma. Jag ringde ju.
-Har du träffat honom?
412
00:55:03,440 --> 00:55:08,040
-Vem?
-Du vet vem jag menar.
413
00:55:08,200 --> 00:55:13,880
Läkaren som det sägs att du har
en förbindelse med. Ernst Recke.
414
00:55:14,040 --> 00:55:18,200
-Har du träffat honom i kväll?
-Nej.
415
00:55:18,360 --> 00:55:23,760
Eller jo, han var ju där,
men som läkare. Jag har inte...
416
00:55:23,920 --> 00:55:29,320
-Jag trodde inte du skulle bedra mig.
-Jag har inte bedragit dig.
417
00:55:29,480 --> 00:55:34,960
Vad folk måste ha haft roligt.
"Stackars patetiska toffel."
418
00:55:35,120 --> 00:55:40,520
"Gift med en kvinnosakskvinna
som bedrar honom dessutom."
419
00:55:40,680 --> 00:55:45,600
Jag vet inte
vad du har hört för rykten!
420
00:55:47,080 --> 00:55:53,160
Jag har träffat Ernst Recke,
några gånger som vän.
421
00:55:56,720 --> 00:56:00,760
Det kanske har varit någonting mer...
422
00:56:02,320 --> 00:56:06,560
-Vi har glidit ifrån varandra.
-Så det är mitt fel?
423
00:56:06,720 --> 00:56:10,440
Nej, det menar jag inte!
424
00:56:10,600 --> 00:56:17,800
Jag ska också vara ärlig.
Jag har försatt firman i konkurs.
425
00:56:17,960 --> 00:56:24,720
Det gick inte längre. Vi måste flytta
till något mindre, säga upp jungfrun.
426
00:56:24,880 --> 00:56:27,960
Om du undrar.
427
00:56:33,840 --> 00:56:37,480
Avstå från barn och äktenskap? Nej...
428
00:56:40,800 --> 00:56:44,360
Men herregud, är dörren öppen?
429
00:56:56,440 --> 00:56:59,200
Hallå?
430
00:57:04,360 --> 00:57:07,840
Å, herregud!
431
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
Namnlistorna!
432
00:57:14,240 --> 00:57:17,040
De är borta.
433
00:57:19,720 --> 00:57:22,840
De är här. Jag flyttade på dem i går.
434
00:57:23,000 --> 00:57:28,280
-Tack, gode Gud!
-De borde förvaras lite mer säkert.
435
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Ingenting är säkert längre.
-Nej.
436
00:57:32,200 --> 00:57:35,320
Inte vi heller.
437
00:57:47,960 --> 00:57:51,760
Textning: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
36932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.