All language subtitles for Froken Frimans Krig S02E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:11,000 Yrkesinspektör Thorwald Fürst: 144 röster. 2 00:00:11,160 --> 00:00:16,360 Försäkringstjänsteman Knut Abel Tengdahl: 463 röster. 3 00:00:16,520 --> 00:00:22,000 Assessor Bror Sigfrid Persson: 1 226 röster. 4 00:00:22,160 --> 00:00:29,440 Förtroendemannen, livsmedelshandlaren Frithiof Johannesson: 1 688 röster. 5 00:00:29,600 --> 00:00:34,440 Fyllnadsvalet till Stockholms stads andra valkrets är avgjort- 6 00:00:34,600 --> 00:00:39,200 -och stolen har gått till herr Johannesson! 7 00:00:54,200 --> 00:00:58,520 Herr talman, aktade ämbetsbröder- 8 00:00:58,680 --> 00:01:05,200 -det är en stor ära för mig att inta denna plats som anförtrotts mig. 9 00:01:06,160 --> 00:01:09,680 -Usch, den uppblåsta... -...självbelåtna... 10 00:01:09,840 --> 00:01:13,400 ...pösmunken till pascha i riksdagen! 11 00:01:13,560 --> 00:01:17,760 -Med sina unkna frågor. -"Kvinnan vid spisen." 12 00:01:17,920 --> 00:01:21,640 "Fusk! Korruption! Roffa åt er bara." 13 00:01:21,800 --> 00:01:25,960 Men nu är han där, och det innebär EN sak. 14 00:01:26,120 --> 00:01:30,280 -Det finns ingen rättvisa. -Vi måste jobba hårdare. 15 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 -Ja, precis. -Fler möten. 16 00:01:33,600 --> 00:01:38,320 -Fler underskrifter. De ska få se! -Ja. 17 00:02:22,840 --> 00:02:26,280 -Vad gör den? -Suger upp damm. 18 00:02:26,440 --> 00:02:29,680 Den är enkel att använda. 19 00:02:35,640 --> 00:02:39,200 O, gudars skymning! O, min skapare! 20 00:02:39,360 --> 00:02:45,160 Vart är världen på väg med alla dessa elektriska vidunder? 21 00:02:45,320 --> 00:02:50,800 -Apparaten spar tid och arbete. -Den ska hyras ut till medlemmar. 22 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 Kvinnans arbetsbörda måste lätta. 23 00:02:54,120 --> 00:02:58,560 Annars får hon varken tid eller ork för samhällsfrågor. 24 00:02:58,720 --> 00:03:03,040 -Vi driver en matbutik! -Du är så bakåtsträvande. 25 00:03:03,200 --> 00:03:09,320 Maskinen gör att kvinnor kan ägna sig åt viktigare saker än hushållsarbete. 26 00:03:12,560 --> 00:03:15,720 Jag menar inte att det är oviktigt. 27 00:03:15,880 --> 00:03:22,120 Ingen fara, jag förstår. Somliga är utbytbara mot maskiner. 28 00:03:24,840 --> 00:03:29,000 Varför har hon blivit så snarstucken? 29 00:03:30,120 --> 00:03:36,120 Jag vet bara inte hur länge till jag kan skylla på "det månatliga". 30 00:03:36,280 --> 00:03:42,280 Jag har blivit kallad till doktorn. Provsvaren måste ha kommit. 31 00:03:54,080 --> 00:03:58,120 -Hallå. -Sluta! Jag måste arbeta. 32 00:03:58,280 --> 00:04:02,560 Vill du att jag ska få sparken, eller? 33 00:04:17,720 --> 00:04:21,200 -Fru Friman. -God dag. 34 00:04:21,360 --> 00:04:24,360 -Vad är klockan? -Snart tre. 35 00:04:24,520 --> 00:04:29,840 Jag är en usel människa - som skolkar, menar jag. 36 00:04:30,000 --> 00:04:35,320 -Vill ni gå? -Jag borde nog det. 37 00:05:00,200 --> 00:05:04,320 Förlåt. Jag borde inte ha kommit. 38 00:05:04,480 --> 00:05:09,480 Säg åtminstone när jag får träffa dig igen. 39 00:05:09,640 --> 00:05:15,640 -Vad ska det tjäna till? -Ät middag med mig. Som en vän bara. 40 00:05:18,560 --> 00:05:23,560 -Som en vän? -Vi kan gå till utkanten av staden. 41 00:05:23,720 --> 00:05:29,960 Jag ska uppföra mig. Jag vill bara få träffa dig igen. 42 00:05:37,600 --> 00:05:41,440 Vi har en sammankomst på torsdag. 43 00:05:41,600 --> 00:05:47,080 Jag kanske skulle kunna komma i väg en timme eller två. 44 00:05:47,240 --> 00:05:50,160 Försök. 45 00:06:31,840 --> 00:06:35,000 Är det roligt att vara fosterbarn? 46 00:06:35,160 --> 00:06:39,920 Var hittade tanten dig? På ett barnhem? 47 00:06:40,080 --> 00:06:45,280 Han är säkert oäkting. Föräldrarna ville inte ha honom. 48 00:06:45,440 --> 00:06:48,960 Han vet inte var han kommer ifrån. 49 00:06:49,120 --> 00:06:54,080 Det vet jag visst! Och jag skäms inte! 50 00:06:54,240 --> 00:06:58,520 -Marcus, klappa till honom! -Smocka! 51 00:06:58,680 --> 00:07:02,440 Sluta bråka! Gunnar, nu är det nog! 52 00:07:03,760 --> 00:07:07,800 Han bara flög på mig, jag gjorde inget. 53 00:07:07,960 --> 00:07:11,600 Du kommer med mig. Du också. 54 00:07:18,320 --> 00:07:24,640 Jag är besviken, det är jag. Men vad kan man förvänta sig? 55 00:07:24,800 --> 00:07:30,600 Man kan försöka förgylla en lort, men stinker gör den ändå. 56 00:07:32,840 --> 00:07:38,840 Det finns väl ingen anledning att oroa dina föräldrar, Marcus? 57 00:07:39,000 --> 00:07:41,920 Nej. 58 00:07:42,080 --> 00:07:48,280 Men Gunnar får med sig en anmärkning hem till sin fostermor. - Du kan gå. 59 00:07:55,400 --> 00:08:00,040 Den här gången ska jag vara överseende. 60 00:08:00,200 --> 00:08:05,880 Men nästa gång kommer du inte undan så geschwint. Så. 61 00:08:42,920 --> 00:08:46,760 SKOLKLOCKAN KLÄMTAR 62 00:08:55,480 --> 00:08:59,800 -Här. -Nämen, titta. Vad har du fått? 63 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 -Åh, vad fina. -Och en liten till Karin. 64 00:09:04,120 --> 00:09:07,560 Nämen, frun, inte hade ni... Till mig? 65 00:09:07,720 --> 00:09:11,840 -Ja, de luktar så gott. -Titta, hjärtat! 66 00:09:14,320 --> 00:09:20,200 Oj, här har det handlats. Är det jul redan eller har jag missat något? 67 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 Här. 68 00:09:25,280 --> 00:09:28,240 Till dig. 69 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 -Vad kostar den här? -Hur så? 70 00:09:32,880 --> 00:09:38,880 Hur mycket kostade allt det här? Hur mycket kostar det här? Va?! 71 00:09:39,040 --> 00:09:45,040 Gå och lek med Karin i barnkammaren och titta på era saker. 72 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 Ta med alltihop. 73 00:09:49,240 --> 00:09:54,680 -Vad är det med dig? -Du slösar pengar på en massa strunt! 74 00:09:54,840 --> 00:10:00,720 -Småpresenter. Jag ville vara snäll. -Det kostar ju en hel förmögenhet. 75 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 Ta tillbaka den! 76 00:10:04,040 --> 00:10:11,360 Om vi har råd att köpa ut Sven Grip, har vi väl råd med några presenter? 77 00:10:11,520 --> 00:10:16,760 Ingen man, Lottie, står ut med en slösaktig hustru! 78 00:10:42,120 --> 00:10:46,440 Ja, du har en förklaring, hoppas jag. 79 00:10:46,600 --> 00:10:53,320 Knytnävar är för folk som inte begriper bättre. Du begriper bättre. 80 00:10:55,560 --> 00:11:00,320 -Vet du inte att skit stinker? -Vad sa du? 81 00:11:00,480 --> 00:11:05,520 Skit stinker, även om man förgyller den! 82 00:11:05,680 --> 00:11:11,760 -Vad menar du med det? -Inget som du har med att göra. 83 00:11:11,920 --> 00:11:15,520 -Nu lyssnar du... -Kärring! 84 00:11:57,120 --> 00:12:00,640 KNACKNING 85 00:11:57,120 --> 00:12:00,640 -Vem är det? -Öppna! 86 00:12:04,800 --> 00:12:09,000 -Hon såg dig inte? -Vem då? 87 00:12:59,920 --> 00:13:05,760 -Ta om provet? -Jag hoppas det går fort. 88 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 Men varför måste det tas om? 89 00:13:10,040 --> 00:13:15,640 Vi har inte kunnat utesluta kräfta, dessvärre. 90 00:13:32,480 --> 00:13:35,880 -Bara ett bensår? -Ja. 91 00:13:36,040 --> 00:13:41,040 Tack, gode Gud! Jag har varit så orolig. 92 00:13:41,200 --> 00:13:46,680 Ja, det kan jag väl erkänna nu, över kräftan. 93 00:13:46,840 --> 00:13:53,400 Vi vet alla vad det betyder när kräftan slår klorna i en människa. 94 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 Min allra käraste vän! 95 00:14:35,120 --> 00:14:38,480 -Fröken är nyinflyttad i staden? -Ja. 96 00:14:38,640 --> 00:14:45,160 Men bostad har jag. Jag är inneboende hos faster min, så jag kan börja. 97 00:14:45,320 --> 00:14:51,040 -Vad bra. -Det tänkte jag med. "Bra för dem." 98 00:14:56,040 --> 00:15:01,640 -Vem är hos Dagmar och Kinna? -De intervjuar ett nytt biträde. 99 00:15:01,800 --> 00:15:08,160 -Varför ska vi ha ett nytt biträde? -Jag tror att hon ska jobba här. 100 00:15:08,320 --> 00:15:14,000 -Har du berättat? -Nej, nej, nej. Inte ett ord. 101 00:15:15,200 --> 00:15:21,480 Det här är ju ett kvinno-kooperativ. Var står fröken i kvinnofrågan? 102 00:15:25,120 --> 00:15:30,480 Frökens inställning till kvinnor i samhället? 103 00:15:30,640 --> 00:15:35,280 Jaha! Jag trivs bra bland kvinnor. 104 00:15:36,640 --> 00:15:42,440 Jag har tre systrar, så det är inga bekymmer det heller. 105 00:15:44,360 --> 00:15:46,760 Ja... 106 00:15:46,920 --> 00:15:50,440 Om fröken kan vänta utanför en stund. 107 00:15:52,920 --> 00:15:57,840 -Ja...inte knivskarp direkt. -Inte direkt. 108 00:15:58,000 --> 00:16:04,040 -Men glad och skötsam. -Och med erfarenhet. 109 00:16:04,200 --> 00:16:09,200 -Jobbet är okomplicerat. -Och bara en provanställning. 110 00:16:09,360 --> 00:16:12,400 Vad skulle risken vara? 111 00:16:14,480 --> 00:16:21,240 -På måndag börjar jag. -Gratulerar! Söta du. 112 00:16:21,400 --> 00:16:28,360 Tur att jag fick syn på annonsen och kom att tänka på min brorsdotter. 113 00:16:28,520 --> 00:16:33,120 -Och släktskapet kom inte upp? -Nej, nej. 114 00:16:33,280 --> 00:16:40,640 Det finns ingen anledning att oroa någon med den detaljen. 115 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 Så, ta flera. Den. 116 00:16:48,040 --> 00:16:51,560 Den. Så. 117 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 -Så, bra. -Tack. 118 00:17:01,120 --> 00:17:05,560 -Då kan Stina gå hem. -Jag har inte bråttom. 119 00:17:05,720 --> 00:17:10,280 Nej, men kila i väg nu. Tack för i dag. 120 00:17:11,520 --> 00:17:15,520 -Jag tar kassan. -Bra. Vi ska ha stolar... 121 00:17:15,680 --> 00:17:18,680 Det är 20 anmälda. 122 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 Fru Ridström är tidig till mötet. 123 00:17:22,000 --> 00:17:27,600 Jag kan inte komma. Maken blir irriterad om jag är borta för ofta. 124 00:17:27,760 --> 00:17:34,080 Om han visste om vad vi pratar om... Och jag måste hinna laga middag. 125 00:17:34,240 --> 00:17:40,960 -Bara han får sin mat är han lugnare. -Ja, middagsbestyren tar halva dagen. 126 00:17:50,720 --> 00:17:53,360 Färdiglagade maträtter? 127 00:17:53,520 --> 00:17:58,840 Som man värmer i sin egen ugn, serverade som hemlagat. 128 00:17:59,000 --> 00:18:02,120 -Vilken bra idé! -Lysande, Lottie! 129 00:18:02,280 --> 00:18:09,600 Det skulle spara tid, så att kvinnor kunde ägna sig åt viktigare saker... 130 00:18:09,760 --> 00:18:15,560 Men först vill jag höra vad Emmy tycker, som experten bland oss. 131 00:18:15,720 --> 00:18:21,520 Jag bryr mig inte om hur många som kommer på de där mötena- 132 00:18:21,680 --> 00:18:24,680 -och jag bryr mig inte om rösträtten. 133 00:18:24,840 --> 00:18:31,920 Mat, däremot, är det vi borde syssla med. Färdiglagade rätter, sa ni? 134 00:18:32,080 --> 00:18:37,760 -Det blir ju extra arbete för Emmy. -Arbete är jag inte rädd för. 135 00:18:37,920 --> 00:18:43,160 Folk kunde få provsmaka före mötet. Som en lansering. 136 00:18:43,320 --> 00:18:47,640 -I kväll? Det hinner vi aldrig. -Vi kunde försöka. 137 00:18:47,800 --> 00:18:52,000 Något i alla fall. Vad kan vi tänka oss? 138 00:18:52,160 --> 00:18:57,880 Ja, vi har ju en hel del hemma. Korv har vi, i och för sig. 139 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 Då så! 140 00:20:22,400 --> 00:20:28,680 Pratas det inte om inte om någonting annat än mat? 141 00:20:28,840 --> 00:20:33,200 -Kvinnofrågan? -Jo, det pratas. 142 00:20:33,360 --> 00:20:36,360 Gör det? Om vad? 143 00:20:38,680 --> 00:20:44,840 Ja, de är ju kvinnor, så det blir mycket prat, menar jag. 144 00:20:47,080 --> 00:20:53,640 Stina, är du en ängel och går och säger till kokerskan om efterrätten. 145 00:21:00,080 --> 00:21:04,600 -Inte ett ord... -Hur kan hon inte veta något? 146 00:21:04,760 --> 00:21:07,920 Hon är dum. Som ett spån. 147 00:21:08,080 --> 00:21:14,480 Det pågår något hos Svenska Hem, och vi ska ta reda på vad fruntimren... 148 00:21:24,040 --> 00:21:26,840 Han prövar dig. 149 00:21:27,000 --> 00:21:33,680 Gunnar miste sin pappa, mamma, bror - alla som var viktiga i hans liv. 150 00:21:33,840 --> 00:21:39,680 -Hur ska han våga tro att du stannar? -Så det är inte jag som gör fel? 151 00:21:39,840 --> 00:21:45,840 -Ha tålamod. Visa att du inte sviker. -Det ska jag inte. 152 00:21:47,680 --> 00:21:51,240 -Aldrig. -Nej. 153 00:22:00,000 --> 00:22:06,520 Jag kommer att behöva smita före mötet, är jag rädd. Jag måste hem. 154 00:22:06,680 --> 00:22:11,360 -Barnen är krassliga. -Inget allvarligt, hoppas jag? 155 00:22:11,520 --> 00:22:15,640 -Nej. -Ja, du har gjort mer än nog i dag. 156 00:22:15,800 --> 00:22:22,000 Hälsa dem från deras gamla faster. Och hälsa Axel. 157 00:22:24,080 --> 00:22:31,080 Gaffel. Varsågod, hoppas det smakar. Det här är alltså vår hämtmat. 158 00:22:31,240 --> 00:22:37,520 Det bästa vi har blir hämtmat. Den värms i ugn och behöver inte lagas. 159 00:23:35,760 --> 00:23:38,680 Vad tycker din man om ditt yrke? 160 00:23:38,840 --> 00:23:43,640 Yrke är väl att ta i. Barnen är min viktigaste uppgift. 161 00:23:43,800 --> 00:23:50,400 Men Axel accepterar mitt engagemang. Han vill att jag ska vara lycklig. 162 00:23:50,560 --> 00:23:54,200 Och är du lycklig...med honom? 163 00:24:00,360 --> 00:24:03,560 Jag trodde det. 164 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 Jag vet inte längre... 165 00:24:08,520 --> 00:24:11,920 ...ingenting, känns det som ibland. 166 00:24:29,800 --> 00:24:33,560 Nej, jag kan inte göra det här. 167 00:24:35,600 --> 00:24:41,600 Jag älskar Axel. Han är en bra man, för det mesta. 168 00:24:41,760 --> 00:24:46,800 Och rolig, ansvarsfull, snäll med barnen. 169 00:24:50,280 --> 00:24:57,440 Det var väl ingen himlastormande kärlek från början, men den växte. 170 00:24:57,600 --> 00:25:02,960 Sån kärlek blir starkare än annan. Jag är trygg med Axel. 171 00:25:03,120 --> 00:25:08,960 -Jag vill också ge dig trygghet. -Hur skulle det gå till? 172 00:25:13,760 --> 00:25:20,840 Så svaret är: Ja, jag är lycklig med min man. Oftast i alla fall. 173 00:25:27,800 --> 00:25:29,800 Kom. 174 00:25:29,960 --> 00:25:35,160 Hur ofta har vi inte hört argumentet om politisk omognad? 175 00:25:35,320 --> 00:25:41,320 Det var precis det man använde mot arbetarna. Innan det motbevisades. 176 00:25:51,280 --> 00:25:57,280 Vi talar om allmän rösträtt, fast hälften av befolkningen står utanför. 177 00:25:57,440 --> 00:26:00,600 Det är fullkomligt... 178 00:26:02,440 --> 00:26:06,040 -Ja? -Vad är det här för något? 179 00:26:07,240 --> 00:26:12,520 Du följer med mig hem, nu. Nu! 180 00:26:16,280 --> 00:26:18,920 NU! 181 00:26:23,120 --> 00:26:28,520 Vad är det här för dynga? Har du skrivit på den här dyngan? 182 00:26:28,680 --> 00:26:34,680 -Kan vi gå hem nu? -Har du skrivit på den här dyngan?! 183 00:26:34,840 --> 00:26:38,120 -Svara! -Snälla, kan vi gå hem? 184 00:26:41,840 --> 00:26:44,320 Få ut honom! 185 00:26:48,040 --> 00:26:52,080 -Försvinn härifrån! -Flytta på dig! 186 00:26:57,880 --> 00:27:00,360 Hanna! 187 00:27:01,640 --> 00:27:04,280 Hanna! 188 00:27:08,760 --> 00:27:11,240 Ja, ja. 189 00:27:20,760 --> 00:27:23,360 Hur gick det? 190 00:27:27,920 --> 00:27:33,000 -Jag borde vara här på mötena. -Det ska bara vara kvinnor. 191 00:27:33,160 --> 00:27:36,360 Se hur det gick i kväll. 192 00:27:38,400 --> 00:27:44,120 Jag skulle aldrig bli en sån man om vi gifte oss. Det vet du väl? 193 00:27:44,280 --> 00:27:47,640 -Du skulle bli min förmyndare. -På papperet! 194 00:27:47,800 --> 00:27:53,600 Jag kanske inte får arbeta kvar här om jag gifter mig och får en massa... 195 00:27:53,760 --> 00:27:57,560 -Vi är försiktiga. -Jo... 196 00:28:01,040 --> 00:28:04,000 Vi måste bli vaksammare. 197 00:28:04,160 --> 00:28:09,080 Namninsamlingen provocerar mer än jag trodde. 198 00:28:09,240 --> 00:28:12,240 Ja, den gör visst det. 199 00:28:13,400 --> 00:28:19,720 Vi måste tänka på vem vi pratar med, ha ögon i nacken. 200 00:28:19,880 --> 00:28:22,280 Ja. 201 00:28:25,600 --> 00:28:28,600 Vi ses i morgon. 202 00:28:33,160 --> 00:28:39,160 -Jag skulle vilja skriva i tidningen. -Och reta upp ännu fler. 203 00:28:57,160 --> 00:29:00,080 Fröken Karle? 204 00:29:14,880 --> 00:29:18,760 KNACKNING 205 00:29:14,880 --> 00:29:18,760 Fröken Bohman? 206 00:29:35,560 --> 00:29:39,960 Jag visste det! Perversioner, under mitt tak! 207 00:29:40,120 --> 00:29:43,600 Jag polisanmäler er i morgon bitti. 208 00:29:43,760 --> 00:29:50,760 Då kan ni börja packa för att flytta till ett nytt boende. Fängelset! 209 00:30:16,240 --> 00:30:19,640 KNACKNING 210 00:30:35,560 --> 00:30:38,960 Menar hon allvar med polisanmälan? 211 00:30:39,120 --> 00:30:44,400 Upp till två års straffarbete på anstalt. 212 00:30:44,560 --> 00:30:51,120 -Jag vet inte om jag klarar det. -Det kanske du slipper ta reda på. 213 00:30:51,280 --> 00:30:56,080 Du har glömt vem som äger den här fastigheten. 214 00:30:56,240 --> 00:30:59,040 Inget fel med poliser- 215 00:30:59,200 --> 00:31:05,000 -men i det här fallet undrar jag om polisen verkligen måste blandas in. 216 00:31:05,160 --> 00:31:10,120 Det handlar ju om en strikt kvinnlig angelägenhet. 217 00:31:10,280 --> 00:31:16,600 Särskilt med tanke på att fru Zanders hyreskontrakt löper ut inom kort. 218 00:31:19,400 --> 00:31:23,040 Det är kanske inte helt nödvändigt... 219 00:31:23,200 --> 00:31:29,680 Just vad jag tänkte, fru Zander. Så bra. Utmärkt. 220 00:31:29,840 --> 00:31:35,840 Men du måste fortfarande flytta, dessvärre. Där var hon orubblig. 221 00:31:36,000 --> 00:31:39,600 -Tack, Alma. -Du kan bo hos mig. 222 00:31:39,760 --> 00:31:44,960 -Om en utdragssoffa kan duga? -Den duger. 223 00:31:48,080 --> 00:31:52,040 Utan er, jag skulle... 224 00:31:52,200 --> 00:31:56,480 Jag ska bara ta adjö av... 225 00:32:10,200 --> 00:32:14,000 -Fröken Bohman. -Fröken Karle. 226 00:32:16,720 --> 00:32:21,080 Jag gissar att vi inte ses på en tid. 227 00:32:21,240 --> 00:32:26,680 -Kanske framöver? -Jag tror inte det. 228 00:32:30,760 --> 00:32:36,040 Hur trevligt det än skulle vara att råkas igen- 229 00:32:36,200 --> 00:32:39,360 -så blir det omöjligt, är jag rädd. 230 00:32:39,520 --> 00:32:41,760 Jag förstår. 231 00:32:56,560 --> 00:32:59,320 Farväl. 232 00:33:26,760 --> 00:33:32,240 Visste du att Kinna var en sån som, ja, vad man nu säger...? 233 00:33:32,400 --> 00:33:35,760 Det visste jag ganska säkert. 234 00:33:35,920 --> 00:33:41,640 Inte för att vi har pratat om det, men jo, jag visste. 235 00:33:41,800 --> 00:33:45,160 Men hur...gör de? 236 00:33:45,320 --> 00:33:50,320 Jag menar, som kvinna har man ju ingen...utrustning. 237 00:33:50,480 --> 00:33:55,600 Viceamiralen, salig i åminnelse, var mycket välutrustad. 238 00:33:55,760 --> 00:34:02,360 Jag hade inget att klaga på vad gällde hans... Ja, men... 239 00:34:02,520 --> 00:34:08,640 Gnistan behövs ju också, det är klart. Inte bara kanonen. 240 00:34:08,800 --> 00:34:13,480 Jag kanske ändå skulle...prata med Kinna. 241 00:34:13,640 --> 00:34:18,640 Hon kanske inte vet så mycket om män. Jag kunde förklara... 242 00:34:18,800 --> 00:34:26,440 Det fungerar nog inte så. Och vi ska inte prata om detta alls. Med någon. 243 00:34:26,600 --> 00:34:33,040 -Hålla tyst, för de andra. -Ja, jag tror det. 244 00:34:34,240 --> 00:34:38,440 Tyst, min mun, så får du socker. 245 00:35:15,280 --> 00:35:23,640 Det sägs att Axel Frimans hustru har en förbindelse med doktor Recke. 246 00:35:23,800 --> 00:35:29,640 -Det var fan. -Hälsovårdsnämnden anlitar honom. 247 00:35:29,800 --> 00:35:36,320 -Det säger du? -Stackars sate. Friman, alltså. 248 00:35:38,280 --> 00:35:41,560 Han lär väl också ha hört rykten. 249 00:35:41,720 --> 00:35:46,720 Hälsovårdsnämnden, sa du? Alltså, den här Recke? 250 00:35:49,400 --> 00:35:55,080 -Han har blivit så lynnig på sistone. -Du vet inte alls varför? 251 00:35:55,240 --> 00:35:59,880 Han har väl mycket att tänka på. Jag vet inte. 252 00:36:00,040 --> 00:36:03,800 -Hur mår Kinna? -Bra. 253 00:36:05,360 --> 00:36:10,080 -Hon bor hos dig och Gunnar nu? -Ja, precis. 254 00:36:10,240 --> 00:36:15,880 Det blev dyrt på pensionatet i längden, så hon tyckte väl att... 255 00:36:16,040 --> 00:36:20,240 Hon har berättat. Om sin...vän. 256 00:36:21,440 --> 00:36:25,480 Jaha, det visste jag inte. Förlåt. 257 00:36:28,720 --> 00:36:32,120 Kärlek är en märklig sak, eller hur? 258 00:36:32,280 --> 00:36:39,080 Man tror att det finns rätt och fel, men så enkelt är det ju inte. 259 00:37:31,480 --> 00:37:35,080 Doktor Recke? Den här vägen. 260 00:37:35,240 --> 00:37:40,080 Jag sitter ju inte i hälsovårdsnämnden... 261 00:37:40,240 --> 00:37:44,680 ...men som riksdagsrepresentant för Stockholms stad- 262 00:37:44,840 --> 00:37:48,640 -har jag ett icke föraktligt inflytande. 263 00:37:48,800 --> 00:37:53,920 Och jag har hört att ni är en bra kraft. 264 00:37:54,080 --> 00:37:59,240 Engagerad, hängiven arbetet med sanitetsfrågor- 265 00:37:59,400 --> 00:38:05,320 -när det gäller livsmedelshanteringen i Stockholms stad. Som är så viktig. 266 00:38:05,480 --> 00:38:11,320 -Vi måste rensa upp i snusket! -Det är nödvändigt, som jag ser det. 267 00:38:11,480 --> 00:38:16,240 Ni är väl tillförordnad som stadsläkare? 268 00:38:16,400 --> 00:38:21,080 Ja, hälsovårdsnämnden anslår inga stora medel. 269 00:38:21,240 --> 00:38:26,360 -Vad sägs om ett fast förordnande? -Som stadsläkare? 270 00:38:26,520 --> 00:38:29,160 Det är tanken. 271 00:38:31,080 --> 00:38:36,960 Jag skulle säga ja, men jag har inte riktigt de meriter som brukar krävas. 272 00:38:37,120 --> 00:38:42,480 Vem bryr sig om meriter? Viljan, däremot. Engagemanget. 273 00:38:42,640 --> 00:38:46,840 -Det har jag, det försäkrar jag er. -Utmärkt. 274 00:38:47,000 --> 00:38:50,760 Då ska jag bara dra i några tåtar. 275 00:38:50,920 --> 00:38:56,120 -Jag får uttrycka mitt tack. -Det behövs inte - för tillfället. 276 00:38:56,280 --> 00:39:01,080 -Ursäkta? -Det blir nog tillfälle framgent. 277 00:39:01,240 --> 00:39:06,240 Tjänster och gentjänster, om man säger så. 278 00:39:06,400 --> 00:39:12,440 Det vore ju ett kliv i karriären. Såvida ni inte föredrar att vänta? 279 00:39:12,600 --> 00:39:16,080 Nej, nej. Jag accepterar. 280 00:39:34,960 --> 00:39:40,560 -Faster! -Sch! God dag, menar väl fröken? 281 00:39:40,720 --> 00:39:44,920 Jag är ensam. Alla andra är ute på ärenden. 282 00:39:45,080 --> 00:39:50,080 Jag tyckte väl det, men man kan aldrig vara säker. 283 00:39:50,240 --> 00:39:54,400 Jag ville bara se hur du har det. 284 00:39:59,480 --> 00:40:03,880 Den städar, så att kvinnor ska slippa. 285 00:40:04,040 --> 00:40:08,160 Det var det dummaste jag hört. 286 00:41:08,280 --> 00:41:14,280 "Masspetition för kvinnans politiska rösträtt"... DÖRRKLOCKAN 287 00:41:15,720 --> 00:41:18,480 Hallå! 288 00:41:20,120 --> 00:41:22,720 Hallå! 289 00:41:25,640 --> 00:41:31,040 -Fru Johannesson? -Fröken Friman. 290 00:41:31,200 --> 00:41:37,200 -Det var ett oväntat nöje att se er. -Nöjet är helt och hållet på er sida. 291 00:41:37,360 --> 00:41:43,480 -Kan vi intressera frun för något? -Nej, det tror jag inte. 292 00:41:43,640 --> 00:41:46,640 Stina! Hjälp fru Johannesson. 293 00:41:46,800 --> 00:41:51,600 Det behövs inte. Stina - var det så fröken hette? 294 00:41:51,760 --> 00:41:57,520 -Vi har färdiglagade maträtter. -Färdiglagade? 295 00:41:57,680 --> 00:42:03,560 Bara att värma. Så slipper kvinnor stå vid spisen dagarna i ända. 296 00:42:03,720 --> 00:42:09,520 Inget besvär för en sann kvinna som vet vad Gud och naturen menat. 297 00:42:09,680 --> 00:42:14,680 En tapper, men krympande skara. Go' middag. 298 00:42:21,920 --> 00:42:28,400 -Du...jag tar två färdiglagade. -Vill faster ha?! 299 00:42:34,400 --> 00:42:37,400 Var det inget värre än en namnlista? 300 00:42:37,560 --> 00:42:43,800 Inget värre? De uppviglar oskyldiga kvinnor för rösträtten där i butiken! 301 00:42:43,960 --> 00:42:49,840 Den masspetition som pågår i landet kommer inte att resultera i något. 302 00:42:50,000 --> 00:42:54,480 En handfull hysterikor skriver på. På sin höjd. 303 00:42:54,640 --> 00:42:58,000 Om du säger det. Du har alltid rätt. 304 00:42:58,160 --> 00:43:01,360 Mmm, gott! 305 00:43:01,520 --> 00:43:04,520 -Är det? -Mm. 306 00:43:04,680 --> 00:43:10,480 -Jag ville laga dig något extra gott. -Det har du verkligen lyckats med. 307 00:43:10,640 --> 00:43:14,040 Jag gör vad jag kan. 308 00:43:15,280 --> 00:43:19,480 Vet du, jag kom att tänka på arbetarna... 309 00:43:21,560 --> 00:43:28,840 -Ordnade inte de en masspetition? -Jo, det gjorde de. 310 00:43:30,440 --> 00:43:35,320 Det var väl ingen som trodde på det heller i början? 311 00:43:35,480 --> 00:43:40,600 Nej, inte till en början, det är sant. 312 00:43:40,760 --> 00:43:43,760 Vad fick de ihop? 313 00:43:43,920 --> 00:43:50,600 400 000 namn, tror jag visst, fastän ingen trodde på det. 314 00:43:50,760 --> 00:43:56,400 Nej, och nu går det inte att stoppa att de får rösträtt. 315 00:43:56,560 --> 00:44:02,200 Det har du rätt i. Fast vad vet jag om politik? 316 00:44:02,360 --> 00:44:08,360 Alltså, fruntimrens masspetition borde stoppas innan den blir ett hot. 317 00:44:08,520 --> 00:44:13,720 Ja, det är nog säkrast, nu när du säger det. 318 00:44:15,400 --> 00:44:20,800 Kvinnor som kräver rösträtt! Nej, du. Där är måttet rågat. 319 00:44:20,960 --> 00:44:26,560 -Frågan är vad som kan göras. -Man måste visa var gränsen går. 320 00:44:26,720 --> 00:44:32,160 -Tydligt och bestämt. -Med vilka medel som helst. 321 00:44:32,320 --> 00:44:38,200 Absolut. Jag menar, vilka var det som startade allt det här? De själva! 322 00:44:38,360 --> 00:44:44,360 -Du borde ta i med hårdhandskarna. -Mot Hemska Sven? 323 00:44:44,520 --> 00:44:47,760 Varför inte börja där? 324 00:45:00,880 --> 00:45:04,000 Vi kan meddela från landsföreningen- 325 00:45:04,160 --> 00:45:11,440 -att masspetitionen nu lär vara uppe i nästan 50 000 namn. 326 00:45:17,080 --> 00:45:22,880 -Listor rekvireras på rösträttsbyrån. -Kungsträdgårdsgatan 10. 327 00:45:23,040 --> 00:45:28,680 Men vi har också listor här, om någon vill ta med sig hem. 328 00:45:28,840 --> 00:45:33,320 Emmy, kan inte du hämta några från kontoret? 329 00:45:39,680 --> 00:45:45,480 -Om du är emot, är det din ensak. -Ingen har tvingat dig att medverka. 330 00:45:45,640 --> 00:45:50,640 Men du kan inte ta öppen ställning emot rösträtten. 331 00:45:50,800 --> 00:45:54,280 Vi måste ha en enad front utåt. 332 00:45:54,440 --> 00:46:00,160 -Så det är ett krig vi för här? -Ja! När ska du förstå det? 333 00:46:00,320 --> 00:46:04,520 -Jag kanske inte passar in. -Du är föreståndarinna... 334 00:46:04,680 --> 00:46:11,000 Men det kanske är lika bra, eftersom jag ändå inte kan stanna. 335 00:46:12,160 --> 00:46:16,160 Ja, jag är sjuk, vad det verkar. 336 00:46:16,320 --> 00:46:20,320 Nej... Du var ju frisk? 337 00:46:21,640 --> 00:46:23,760 Vad? 338 00:46:23,920 --> 00:46:27,520 -Jag har fått kräftan. -Va? 339 00:46:31,160 --> 00:46:38,120 -Men du sa ju att.. -Jag ljög, det var lättast så. 340 00:46:38,280 --> 00:46:44,840 Något klemande vill jag inte vara med om! Det står jag inte ut med. 341 00:46:45,000 --> 00:46:48,080 Vad hjälper det? 342 00:46:56,040 --> 00:46:59,280 Det är som det är med livet. 343 00:46:59,440 --> 00:47:05,240 Det enda man kan vara säker på är att döden kommer ikapp en- 344 00:47:05,400 --> 00:47:09,560 -med snabba ben och långa armar. 345 00:47:09,720 --> 00:47:13,520 Oss alla, förr eller senare. 346 00:47:15,440 --> 00:47:19,240 Jag ska dit i morgon, till doktorn. 347 00:47:19,400 --> 00:47:25,200 -Om du vill att någon följer med... -Nej, men tack ändå. 348 00:47:27,600 --> 00:47:35,520 Dagmar kunde kanske se efter Birger om...han skulle bli ensam, menar jag. 349 00:47:38,720 --> 00:47:41,720 Det lovar jag. 350 00:47:42,800 --> 00:47:49,200 Han tycker om morötter. Om det blir över i affären, menar jag. 351 00:47:49,360 --> 00:47:55,360 Och när man kliar honom här mellan öronen, lite hårt. 352 00:48:43,360 --> 00:48:47,960 -Ingen kräfta? -Ingen. Inte en klo ens. 353 00:48:49,200 --> 00:48:52,360 Jag är helt frisk, enligt provet. 354 00:48:52,520 --> 00:48:57,240 Tack, gode Gud! Vad sa doktorn? 355 00:48:57,400 --> 00:49:01,680 Inget jag begrep, mer än att allt var bra. 356 00:49:01,840 --> 00:49:07,440 Vi måste fira! Ska vi inte ha några små, små droppar? 357 00:49:07,600 --> 00:49:11,280 Jo, det finns i köket. 358 00:49:29,120 --> 00:49:33,640 Tora? - Emmy, kom fort! 359 00:49:34,960 --> 00:49:38,840 Vakna, lilla vännen. Tora! 360 00:49:40,000 --> 00:49:42,080 Emmy! 361 00:49:45,400 --> 00:49:49,240 Hon är avsvimmad. Hon måste ha luft. 362 00:49:51,000 --> 00:49:55,720 -Men...hon är snörd. -Jamen, snör upp henne! Fort! 363 00:49:55,880 --> 00:50:01,480 Hårt dessutom. Maken till dumheter! Unga flicka! 364 00:50:01,640 --> 00:50:06,920 -Hon är i grossess. -Hur vet du det? 365 00:50:07,080 --> 00:50:11,600 Jag fick inte säga något, till någon. 366 00:50:11,760 --> 00:50:17,640 Jag borde inte ha hållit tyst, jag borde ha sagt något. 367 00:50:17,800 --> 00:50:20,280 Sch. 368 00:50:26,760 --> 00:50:31,920 Förlåt, jag måste ha dånat. Det är ingen fara... 369 00:50:32,080 --> 00:50:35,200 Du ligger kvar. 370 00:50:35,360 --> 00:50:40,760 -Emmy? Hur mår du? -Mig är det inget fel på. 371 00:50:40,920 --> 00:50:46,520 Du, däremot, behöver äta och andas som folk. 372 00:50:52,080 --> 00:50:55,280 Blodbrist är vanligt vid havandeskap. 373 00:50:55,440 --> 00:50:58,600 Hon måste få i sig kött och ägg. 374 00:50:58,760 --> 00:51:04,200 -Fru Sjunnesson vet, hör jag. -Ja, vi ska nog ta hand om henne. 375 00:51:04,360 --> 00:51:09,960 -Hon blir kvar här hos mig. -Graviditet är ingen sjukdom. 376 00:51:10,120 --> 00:51:13,680 Nej, nej, men ändå. 377 00:51:13,840 --> 00:51:16,960 -Lycka till. -Tack. 378 00:51:24,320 --> 00:51:27,760 -Doktor Recke? -Det är ingen fara med fröken. 379 00:51:27,920 --> 00:51:31,520 -Åh, så skönt! -Goda nyheter. Tack. 380 00:51:31,680 --> 00:51:36,880 -Och tack för att ni kom. -Jag kan följa doktor Recke ut. 381 00:51:37,040 --> 00:51:42,240 -Ja, tack så mycket. -Jag ska ändå hem själv, så. 382 00:51:47,440 --> 00:51:52,000 Folk imponeras nog av titeln stadsläkare. 383 00:51:52,160 --> 00:51:57,360 -Men inte du? -Jag blir glad för din skull. 384 00:51:57,520 --> 00:52:02,880 -Lottie... -Snälla, gör det inte svårare. 385 00:52:03,040 --> 00:52:08,520 -Jag vet att du känner som jag. -Det spelar ingen roll. 386 00:52:08,680 --> 00:52:14,440 Jag kan inte tänka på mig själv. Andra är viktigare. Barnens trygghet. 387 00:52:14,600 --> 00:52:17,440 Lottie... 388 00:52:20,520 --> 00:52:23,800 Då ska vi se. 389 00:52:25,160 --> 00:52:28,800 -Stämmer det? -Ja, tack. 390 00:52:32,840 --> 00:52:35,840 Jag vet inte vad som var enfaldigast. 391 00:52:36,000 --> 00:52:41,040 Snörningen eller att du trodde att du skulle få sparken. 392 00:52:41,200 --> 00:52:44,720 Allt som sägs på mötena, allt ni lärt mig... 393 00:52:44,880 --> 00:52:50,720 Det försvinner inte bara för att du får barn. Kvinnor får barn- 394 00:52:50,880 --> 00:52:56,840 -men det betyder inte att vi inte kan få annat också. 395 00:52:58,120 --> 00:53:01,680 Ni kommer att bli bra föräldrar. 396 00:53:01,840 --> 00:53:07,400 Jag ska prata med Jon så fort jag träffar honom. 397 00:53:08,400 --> 00:53:10,400 Tack, Alma. 398 00:53:10,560 --> 00:53:15,560 -Hur mår du? -Bättre. 399 00:53:15,720 --> 00:53:19,120 Bra, nu när du kom. 400 00:53:42,680 --> 00:53:46,480 -Nu blir du så illa tvungen. -Vad? 401 00:53:48,240 --> 00:53:51,960 -Alma, kom nu. -Sch! 402 00:53:56,440 --> 00:53:59,440 -Vad händer? -Sch! 403 00:54:04,320 --> 00:54:08,120 -Ja? -Eh... 404 00:54:11,800 --> 00:54:15,800 Vi har bestämt att vi ska gifta oss. 405 00:54:15,960 --> 00:54:21,800 Jag visste det! Eller, visste... Gissade. 406 00:54:21,960 --> 00:54:25,720 Tora måste äta, kött och ägg. 407 00:54:25,880 --> 00:54:28,920 -Har ni bestämt datum? -Inte än. 408 00:54:29,080 --> 00:54:33,560 Är det inte enastående romantiskt! 409 00:54:33,720 --> 00:54:40,000 Bröllop, och så ljudet av små, små fötter på väg. 410 00:54:53,400 --> 00:54:57,440 -Är du vaken? -Var har du varit? 411 00:54:57,600 --> 00:55:03,280 -Hos Alma. Jag ringde ju. -Har du träffat honom? 412 00:55:03,440 --> 00:55:08,040 -Vem? -Du vet vem jag menar. 413 00:55:08,200 --> 00:55:13,880 Läkaren som det sägs att du har en förbindelse med. Ernst Recke. 414 00:55:14,040 --> 00:55:18,200 -Har du träffat honom i kväll? -Nej. 415 00:55:18,360 --> 00:55:23,760 Eller jo, han var ju där, men som läkare. Jag har inte... 416 00:55:23,920 --> 00:55:29,320 -Jag trodde inte du skulle bedra mig. -Jag har inte bedragit dig. 417 00:55:29,480 --> 00:55:34,960 Vad folk måste ha haft roligt. "Stackars patetiska toffel." 418 00:55:35,120 --> 00:55:40,520 "Gift med en kvinnosakskvinna som bedrar honom dessutom." 419 00:55:40,680 --> 00:55:45,600 Jag vet inte vad du har hört för rykten! 420 00:55:47,080 --> 00:55:53,160 Jag har träffat Ernst Recke, några gånger som vän. 421 00:55:56,720 --> 00:56:00,760 Det kanske har varit någonting mer... 422 00:56:02,320 --> 00:56:06,560 -Vi har glidit ifrån varandra. -Så det är mitt fel? 423 00:56:06,720 --> 00:56:10,440 Nej, det menar jag inte! 424 00:56:10,600 --> 00:56:17,800 Jag ska också vara ärlig. Jag har försatt firman i konkurs. 425 00:56:17,960 --> 00:56:24,720 Det gick inte längre. Vi måste flytta till något mindre, säga upp jungfrun. 426 00:56:24,880 --> 00:56:27,960 Om du undrar. 427 00:56:33,840 --> 00:56:37,480 Avstå från barn och äktenskap? Nej... 428 00:56:40,800 --> 00:56:44,360 Men herregud, är dörren öppen? 429 00:56:56,440 --> 00:56:59,200 Hallå? 430 00:57:04,360 --> 00:57:07,840 Å, herregud! 431 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 Namnlistorna! 432 00:57:14,240 --> 00:57:17,040 De är borta. 433 00:57:19,720 --> 00:57:22,840 De är här. Jag flyttade på dem i går. 434 00:57:23,000 --> 00:57:28,280 -Tack, gode Gud! -De borde förvaras lite mer säkert. 435 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 -Ingenting är säkert längre. -Nej. 436 00:57:32,200 --> 00:57:35,320 Inte vi heller. 437 00:57:47,960 --> 00:57:51,760 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 36932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.