All language subtitles for Froken Frimans Krig S02E01.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,400 -Då syns vi i eftermiddag. -Ja. 2 00:00:32,360 --> 00:00:38,720 Således måste vi ställa oss frågan: Vart är vi på väg? 3 00:00:38,880 --> 00:00:45,080 Vem önskar på allvar ett samhälle där kvinnan är jämställd mannen? 4 00:00:45,240 --> 00:00:49,560 Jag är ingen kvinnohatare, tvärtom. 5 00:00:49,720 --> 00:00:57,040 Jag värdesätter kvinnor. Därför vill jag såväl deras som samhällets bästa. 6 00:00:57,200 --> 00:01:01,480 Ska vi bara blunda för biologiska fakta? 7 00:01:01,640 --> 00:01:08,240 Kvinnan är ingen logiskt tänkande varelse. Det är icke i hennes natur. 8 00:01:08,400 --> 00:01:14,200 Hon styrs av sina känslor, medan mannen styrs av sitt förnuft. 9 00:01:15,520 --> 00:01:19,520 Hon är instabil, irrationell. 10 00:01:20,840 --> 00:01:27,400 Hon besitter inget av det lugn, den handlingskraft eller den styrka- 11 00:01:27,560 --> 00:01:31,120 -som utmärker mannen. 12 00:01:31,280 --> 00:01:36,280 Hon äger varken mognad eller erfarenhet inom politiken- 13 00:01:36,440 --> 00:01:43,160 -eftersom hon saknar allt intresse för politiska frågor. 14 00:01:43,320 --> 00:01:50,320 Röstberättigande av kvinnor vore en styggelse för samhället- 15 00:01:50,480 --> 00:01:53,480 -och för våra hem och familjer- 16 00:01:53,640 --> 00:01:59,760 -som riskerar sina oersättliga beskyddarinnor. 17 00:01:59,920 --> 00:02:03,120 Och för vårt eget arbete i riksdagen- 18 00:02:03,280 --> 00:02:10,360 -som skulle tvingas sänka sig till en lägre, feminin nivå. 19 00:02:10,520 --> 00:02:13,840 Herr talman, på dessa grunder- 20 00:02:14,000 --> 00:02:20,800 -yrkas att motionen om kvinnans politiska rösträtt avslås. 21 00:03:06,440 --> 00:03:10,240 -Naturvidrigt är vad det är. -Minst sagt. 22 00:03:10,400 --> 00:03:16,560 Först rösträtt åt obildade proletärer och nu åt hysteriska emancipissor? 23 00:03:16,720 --> 00:03:20,960 Någon jävla ordning får det vara. 24 00:03:21,120 --> 00:03:26,120 -Varför går du inte in i politiken? -Jag? 25 00:03:26,280 --> 00:03:30,360 -Ja, du kunde göra nytta. -För andra? 26 00:03:30,520 --> 00:03:36,840 -För dig själv. -Jag är affärsman, inte politiker. 27 00:03:37,000 --> 00:03:41,040 Man kan vara både och. 28 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 -Inser du inte vad det betyder? -Jo, då. 29 00:04:19,560 --> 00:04:25,000 Svenska Hem har tagit ner skylten, bokstavligt talat. 30 00:04:25,160 --> 00:04:30,280 -Jag såg det, butiken är stängd. -Jag vet. 31 00:04:31,880 --> 00:04:38,640 Rätta mig om jag har fel, käraste, men är inte det precis vad du önskat? 32 00:04:38,800 --> 00:04:43,520 -Det är det. -Eftersom din egen vinst sjunkit. 33 00:04:43,680 --> 00:04:47,720 -Med mer än hälften. -Sedan kvinnorna öppnade. 34 00:04:47,880 --> 00:04:54,000 Du kanske kunde kosta på dig att visa en liten smula glädje och tacksamhet. 35 00:04:54,160 --> 00:04:59,160 -De ska utöka. -Men du vet ju mycket bättre... 36 00:05:00,520 --> 00:05:03,040 Vad sa du? 37 00:05:03,200 --> 00:05:07,800 Fruntimren ska utöka, i nya större lokaler. 38 00:05:07,960 --> 00:05:12,040 -Du menar att... -Just det. Affärerna blomstrar. 39 00:05:12,200 --> 00:05:14,960 Deras, vill säga. 40 00:05:26,800 --> 00:05:30,680 Allt är så...nytt. 41 00:05:30,840 --> 00:05:35,440 -Och fint. -Rymligt och väldigt praktiskt. 42 00:05:35,600 --> 00:05:39,760 -Vi kan utöka lagret. -Och öka omsättningen. 43 00:05:39,920 --> 00:05:46,440 Vi var så lyckliga i den gamla lokalen. Alla minnen... 44 00:05:47,680 --> 00:05:51,200 Kamrater, samling! 45 00:05:51,360 --> 00:05:57,200 Nämen, inte ska vi väl... Det är ju mitt på ljusa dan. 46 00:05:58,280 --> 00:06:01,520 Några små, små, små droppar bara. 47 00:06:02,840 --> 00:06:06,200 -Nerverna. -Klokt. 48 00:06:07,040 --> 00:06:12,600 -Varför inte? -Vad skulle bli bättre med giftermål? 49 00:06:12,760 --> 00:06:18,360 Jag vill att vi ska vara tillsammans för alltid. 50 00:06:18,520 --> 00:06:21,880 På alla sätt. 51 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 -Om du inte menar allvar... -Det gör jag. 52 00:06:27,760 --> 00:06:32,320 -Då gifter vi oss! -Vi kunde... 53 00:06:35,680 --> 00:06:38,960 ...vara gifta på stockholmska. 54 00:06:41,640 --> 00:06:48,280 -Hur menar du? -Inga ringar, men allt annat. 55 00:06:56,160 --> 00:06:59,800 Tora! Jon! Kommer ni? 56 00:07:04,240 --> 00:07:08,640 Ja... Nu har det gått nästan ett år- 57 00:07:08,800 --> 00:07:14,400 -sedan jag föreslog att vi skulle starta ett livsmedelskooperativ. 58 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 -Så länge sedan? -Inte klokt! 59 00:07:17,720 --> 00:07:23,240 -Fröken Bohman tyckte idén var usel. -Det gjorde jag väl inte. 60 00:07:23,400 --> 00:07:29,480 Jo, men efter lite övertalning och mycket hårt arbete- 61 00:07:29,640 --> 00:07:36,120 -från ytterligare fyra kloka kvinnor, så gjorde vi det, faktiskt. 62 00:07:36,280 --> 00:07:41,600 Ja, vi visade att en kvinna kan allt en man kan - och mer. 63 00:07:41,760 --> 00:07:47,360 -Nu börjas det med rösträttspratet. -Vad är det för fel med det? 64 00:07:47,520 --> 00:07:53,320 -Vill fröken Bohman ha en uppräkning? -Rösträtten är målet med Svenska Hem. 65 00:07:53,480 --> 00:07:57,560 -Bra mat är målet. -Båda är målet, väl? 66 00:07:57,720 --> 00:08:03,760 Precis. Tack, Lottie. Och skål för vår nya fina lokal! 67 00:08:03,920 --> 00:08:08,560 -Ja. -För framtiden! Skål! 68 00:08:18,840 --> 00:08:22,520 Vi har inte öppnat än. 69 00:08:23,800 --> 00:08:28,160 -Är de tröga? -Det är en man. 70 00:08:30,400 --> 00:08:36,240 -Det är stängt. -Vi får väl höra vad han vill. 71 00:08:40,400 --> 00:08:43,720 -God middag. -God middag. 72 00:08:45,320 --> 00:08:50,320 -Föreståndaren, finns han här? -Det gör hon. 73 00:08:50,480 --> 00:08:53,800 Men vi ska inget ha, tack. 74 00:08:56,600 --> 00:09:01,080 -Hälsovårdsnämnden? -Inspektion. 75 00:09:01,240 --> 00:09:06,440 -På uppdrag av myndigheterna? -Ni kan inte motsätta er... 76 00:09:06,600 --> 00:09:10,920 -Motsätta oss? Men tvärtom! -Ursäkta? 77 00:09:11,080 --> 00:09:16,480 Ingen är gladare än vi att någon gör upp med fusket och snusket! 78 00:09:16,640 --> 00:09:19,680 Dagmar Friman, ordförande. 79 00:09:19,840 --> 00:09:23,000 Fröken Bohman, verkställande direktör. 80 00:09:23,160 --> 00:09:26,760 Föreståndarinna är fru Sjunnesson. 81 00:09:26,920 --> 00:09:30,120 Och fru Friman är vicedirektör. 82 00:09:30,280 --> 00:09:34,440 -Hrrm! -Ja, förlåt. Fru Schlyter som är... 83 00:09:34,600 --> 00:09:39,560 Mycket charmerad att få göra bekantskap med herr...? 84 00:09:39,720 --> 00:09:42,920 Doktor Recke, tillförordnad stadsläkare. 85 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Läkare... 86 00:09:45,240 --> 00:09:50,160 -Kan jag se mig omkring? -Varsågod. 87 00:09:50,320 --> 00:09:54,520 Det är något visst med läkare. 88 00:09:54,680 --> 00:09:59,880 Vad en läkare inte vet om den kvinnliga fysionomin... 89 00:10:00,040 --> 00:10:06,080 Det mesta. Nåja, så länge han inte hittar något att anmärka på här. 90 00:10:06,240 --> 00:10:10,400 Gudars skymning! Kapten! 91 00:10:10,560 --> 00:10:14,400 Krafttag skulle jag inte kalla det. 92 00:10:14,560 --> 00:10:20,640 Stickkontroller görs för syns skull, medan smittspridningen ökar. 93 00:10:20,800 --> 00:10:25,400 -Det behövs lagstiftning. -Och resurser. 94 00:10:27,680 --> 00:10:32,080 Oh, Kapten! Oh, kom. 95 00:10:32,240 --> 00:10:36,040 -Ta honom bara! -Ja, ja. 96 00:10:37,840 --> 00:10:41,520 Kylrummet, var har ni det? 97 00:11:12,160 --> 00:11:15,440 Kylrummet håller fin temperatur. 98 00:11:21,520 --> 00:11:27,080 -Vill ni se källaren? -Nej, det ser bra ut alltihop. 99 00:11:27,240 --> 00:11:30,400 KAPTEN SKÄLLER 100 00:11:33,120 --> 00:11:40,640 -Han är en mycket renlig hund. -Vi bekymrar oss mer om skadedjur. 101 00:11:40,800 --> 00:11:45,520 Kapten skadar ingen! Jag kan försäkra... 102 00:11:45,680 --> 00:11:49,480 Det blir ingen anmärkning på hunden. 103 00:11:49,640 --> 00:11:53,200 Så vänligt...av doktorn. 104 00:11:53,360 --> 00:12:00,120 Vi återkommer om proverna, men jag ser inget hinder för att öppna. 105 00:12:00,840 --> 00:12:07,240 Mitt eget kort vid eventuella frågor. Jag har en mindre praktik också. 106 00:12:08,600 --> 00:12:12,240 -Go' middag. -Go' middag. 107 00:12:22,920 --> 00:12:26,320 -Vad menar du? -Firmans dåliga rykte är ditt fel! 108 00:12:26,480 --> 00:12:32,720 -Stödja rösträttsivrande kvinnor...! -Min hustru och min halvsyster. 109 00:12:32,880 --> 00:12:40,480 Vet du hur många klienter vi mist? Vi får inga nya förrän du gör avbön. 110 00:12:40,640 --> 00:12:46,760 Om du tar avstånd från Svenska Hem och allt vad de står för... 111 00:12:46,920 --> 00:12:53,160 -Det kan jag inte, det vet du. -Då så. Antingen köper du ut mig... 112 00:12:53,320 --> 00:12:58,120 -För vilka pengar? -...eller så går firman i konkurs. 113 00:12:58,280 --> 00:13:03,160 -Men du får bära ansvaret. -Vi måste ju kunna resonera om det. 114 00:13:03,320 --> 00:13:07,320 -Jag är ledsen. -Jag har ju en familj att försörja. 115 00:13:07,480 --> 00:13:13,440 -Jag har också familj. -Du får ge mig lite tid åtminstone. 116 00:13:13,600 --> 00:13:18,920 Jag får se om jag kan hitta medel någonstans. 117 00:13:19,080 --> 00:13:24,520 Du får sommaren på dig. Och då har jag varit generös. 118 00:13:39,480 --> 00:13:41,960 Älskade. 119 00:13:42,120 --> 00:13:46,640 Förlåt, jag står i tankar. Där är du ju. 120 00:13:51,440 --> 00:13:56,440 -Hur mår min Axel? -Ska vi sätta oss? 121 00:14:00,280 --> 00:14:07,040 Det är väl inte alldeles okomplicerat på firman, men... 122 00:14:07,200 --> 00:14:10,720 ...jag vill inte ha något ogjort. 123 00:14:10,880 --> 00:14:16,480 Jag önskar bara att jag sluppit utmålas som samhällsomstörtare. 124 00:14:16,640 --> 00:14:22,440 -För att du stöttat Svenska Hem? -Jag sägs ha fördärvat firmans rykte. 125 00:14:22,600 --> 00:14:28,360 -Är det sant? -Nej, jag vet inte. Delvis, kanske. 126 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 -Så jag ska sluta på Svenska Hem? -Nej! 127 00:14:39,760 --> 00:14:43,200 Nej, det menar jag inte alls. 128 00:14:45,840 --> 00:14:48,960 Det är inte så allvarligt med firman. 129 00:14:49,120 --> 00:14:54,880 -Är det säkert? -Ja. Det ordnar sig. 130 00:15:01,040 --> 00:15:04,520 -Vi borde vara nöjda. -Ja, allt går bra. 131 00:15:04,680 --> 00:15:09,240 -Och ändå står vi och stampar. -Du läste om avslaget? 132 00:15:09,400 --> 00:15:14,720 Första motionen lades 1884. Det är 22 år sedan. 133 00:15:16,840 --> 00:15:22,760 -De kanske inte gör så fel i England? -Man ska inte behöva åka i finkan! 134 00:15:22,920 --> 00:15:27,160 -De gör i alla fall något. -Det gör vi också. 135 00:15:27,320 --> 00:15:31,560 Vi måste bevisa att Sveriges kvinnor vill ha rösträtt- 136 00:15:31,720 --> 00:15:36,520 -och att vi inte är ett fåtal maskuliniserade missfoster. 137 00:15:36,680 --> 00:15:41,680 Vi lyckas ju inte ens frälsa våra egna, inte Emmy i alla fall. 138 00:15:41,840 --> 00:15:45,080 Du ser trött ut. 139 00:15:49,520 --> 00:15:52,680 Gå före, du. Jag släcker. 140 00:15:53,600 --> 00:15:57,640 -Hälsa Gunnar. -Det ska jag göra. 141 00:16:06,920 --> 00:16:10,840 FNITTER 142 00:16:52,320 --> 00:16:57,520 -Jag förstår inte vad vi gör här. -Det har jag ju förklarat. 143 00:16:57,680 --> 00:17:04,560 Du är mitt förkläde. Visserligen är han läkare, men han är också man. 144 00:17:04,720 --> 00:17:12,040 Och män har trots allt vissa drifter. Starka drifter. 145 00:17:12,200 --> 00:17:17,840 Som djur, som... Ja, förkläde, som sagt. 146 00:17:18,000 --> 00:17:23,240 Jo, jo, men du är ju inte sjuk, vad jag vet. 147 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 Jag har haft känningar av hjärtat. 148 00:17:26,560 --> 00:17:33,000 Enda sättet att hålla sig frisk är att undvika läkare. Enligt mig. 149 00:17:34,080 --> 00:17:39,840 Tack så mycket. - Fru Schlyter, varsågod. 150 00:17:46,360 --> 00:17:49,920 Andas in. 151 00:17:50,080 --> 00:17:53,480 Och ut. 152 00:18:00,520 --> 00:18:07,200 Lungorna låter bra. Då ska jag be att få lyssna lite på hjärtat. 153 00:18:15,360 --> 00:18:18,440 Hjärtat låter utmärkt. 154 00:18:18,600 --> 00:18:26,040 Är det verkligen säkert? Slår det inte lite oregelbundet... 155 00:18:26,200 --> 00:18:31,200 ...om ni lyssnar noga? Jag kan knäppa upp. 156 00:18:31,360 --> 00:18:36,480 Det behövs inte. Jag hör bra, sitt still bara. 157 00:18:50,720 --> 00:18:53,360 Emmy? 158 00:18:53,520 --> 00:18:58,880 Hålla uppsikt, sa han. Regelbundna kontroller, gissar jag. 159 00:18:59,040 --> 00:19:02,560 Förlåt. Vänta här, jag ska bara... 160 00:19:04,280 --> 00:19:08,760 Ja? Är det något som fattas er också? 161 00:19:08,920 --> 00:19:14,520 Kry har jag alltid varit och är det nog fortfarande... 162 00:19:14,680 --> 00:19:19,600 ...men jag råkade bara se den här saken. 163 00:19:22,320 --> 00:19:24,320 Varsågod. 164 00:19:27,440 --> 00:19:29,800 Var...? 165 00:19:43,520 --> 00:19:47,160 -Blöder det? -En del. 166 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 Har det vuxit fort? 167 00:19:58,320 --> 00:20:02,080 Det kan vara ett infekterat bensår. 168 00:20:02,240 --> 00:20:08,040 -Jag skulle gärna vilja ta ett prov. -Det blir inte nödvändigt. Tack ändå. 169 00:20:08,200 --> 00:20:14,000 -Som sagt, jag vill ta ett prov. -Tack så mycket doktorn, tack. 170 00:20:15,840 --> 00:20:23,400 -Vad hände? -Jag glömde väskan bara. Nu går vi. 171 00:21:02,080 --> 00:21:05,360 Här serveras betalande gäster middag. 172 00:21:05,520 --> 00:21:11,040 Morgon- och kvällsmål lagar man själv mot en avgift för gasen. 173 00:21:24,640 --> 00:21:28,760 -Ja, fröken? -Jag har sett det jag behöver. 174 00:21:28,920 --> 00:21:32,200 Den här vägen, var så artig. 175 00:21:35,760 --> 00:21:38,760 12,50 för rummet, i förskott. 176 00:21:38,920 --> 00:21:43,920 Ved, lyse och sänglinne ingår. Pottan tömmer man själv. 177 00:21:44,080 --> 00:21:50,720 Frukost serveras 6.30-7.30. Var så god och skriv in där. 178 00:21:54,160 --> 00:21:57,920 -Rum nummer 2. Välkommen. -Tack. 179 00:22:13,600 --> 00:22:20,320 Så märkligt att ingen kan göra något åt de där fruntimrens framfart. 180 00:22:20,480 --> 00:22:23,480 Allt är pressens fel. 181 00:22:23,640 --> 00:22:29,760 De springer som hundar i koppel efter kvinnosakskvinnorna och vänstern. 182 00:22:29,920 --> 00:22:32,920 Snart styr fackföreningarna allt. 183 00:22:33,080 --> 00:22:39,680 Och myndigheterna med sina hygienkrav och varukontroller och annat dravel. 184 00:22:39,840 --> 00:22:46,400 Ingen har väl dött av mat. Eller, ingen som räknas i alla fall. 185 00:22:46,560 --> 00:22:49,000 Precis. 186 00:22:49,160 --> 00:22:51,840 Nä... 187 00:22:52,000 --> 00:22:57,760 -Jag får väl gå in i politiken. -Vad menar du? 188 00:22:57,920 --> 00:23:04,880 Gösta Wikland bad mig kandidera till andra kammaren vid nästa fyllnadsval. 189 00:23:05,040 --> 00:23:10,640 -Du skulle bli riksdagsman. -Ja, vad skulle jag vinna på det? 190 00:23:10,800 --> 00:23:17,440 Ja, inte vet jag. Politik förstår jag mig inte på alls. 191 00:23:17,600 --> 00:23:23,600 Inte som du, som skulle kunna bli en betydande man. 192 00:23:23,760 --> 00:23:29,640 -Jag menar, ännu mer betydande. -Tror du? 193 00:23:31,480 --> 00:23:34,960 Jag tror inte. 194 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 Jag vet. 195 00:24:01,720 --> 00:24:04,720 Han är en bra pojke, med läshuvud. 196 00:24:04,880 --> 00:24:10,360 Med rätt utbildning kan han få en framtid, det är jag säker på. 197 00:24:10,520 --> 00:24:15,320 Han klarar inträdeskraven, det ser jag i proven. 198 00:24:15,480 --> 00:24:18,640 Han kan t.o.m. hoppa över en klass. 199 00:24:18,800 --> 00:24:25,600 Men faktum kvarstår: Vi brukar inte ta in elever med hans bakgrund. 200 00:24:26,960 --> 00:24:32,560 Det här är ju trots allt en reformskola med moderna idéer. 201 00:24:32,720 --> 00:24:35,760 Ja, det är sant. 202 00:24:38,360 --> 00:24:44,280 Men kör i vind! Gunnar är välkommen till Ehrenfeldtska samskolan. 203 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 Tack. 204 00:24:54,720 --> 00:24:57,040 Gunnar! 205 00:24:59,040 --> 00:25:02,040 -Blunda. -Varför det? 206 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 Gör som jag säger. Bråka inte nu. 207 00:25:07,520 --> 00:25:11,520 Nu kan du titta. Vad ser du? 208 00:25:13,920 --> 00:25:19,360 -Va? -Din nya skola. Du har kommit in! 209 00:25:19,520 --> 00:25:26,160 Jag är så stolt, det är jag. Över dig. 210 00:25:28,760 --> 00:25:32,560 Gunnar är inte bara från folkskolan. 211 00:25:32,720 --> 00:25:38,160 Han har också fått tillåtelse att hoppa över en klass. 212 00:25:38,320 --> 00:25:43,920 En flitig gosse således, och jag hoppas ni alla tar efter. 213 00:25:44,080 --> 00:25:47,080 Så, du kan gå nu och sätta dig. 214 00:25:48,760 --> 00:25:51,840 -Varsågod. -Tack så mycket. 215 00:25:52,000 --> 00:25:55,280 Vi hälsar Gunnar välkommen i klassen. 216 00:25:55,440 --> 00:25:58,440 I dag ska vi tala om pronomen. 217 00:25:58,600 --> 00:26:03,840 Kan någon ge mig ett exempel på ett personligt pronomen? 218 00:26:22,040 --> 00:26:26,800 Är du inte klok? Det skulle skjuta firman i sank. 219 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 Vi kunde ändra inriktning gemensamt- 220 00:26:31,120 --> 00:26:38,240 -och hitta nya, mindre konservativa klienter. Samhället förändras. 221 00:26:38,400 --> 00:26:43,080 Du kan liera dig med rösträttskvinnor eller fan själv- 222 00:26:43,240 --> 00:26:46,600 -men inte förrän du köpt ut mig. 223 00:26:46,760 --> 00:26:49,760 Förstår du det? 224 00:26:49,920 --> 00:26:52,600 Visst. 225 00:26:52,760 --> 00:26:57,680 -Hur går det med pengarna? -Jo. Jo... 226 00:26:57,840 --> 00:27:00,440 Bra. 227 00:27:28,560 --> 00:27:32,560 Köpa ut Sven Grip? Har vi råd med det? 228 00:27:32,720 --> 00:27:36,240 Pengar är inget bekymmer, tvärtom. 229 00:27:36,400 --> 00:27:42,000 Vem vet, firman kanske kunde få en mer progressiv inriktning. 230 00:27:42,160 --> 00:27:46,920 -Jo. -Gå med utvecklingen, inte mot den. 231 00:27:47,080 --> 00:27:50,160 Mmm! 232 00:27:56,720 --> 00:28:02,320 Tre äpplen. Det blir 2 kronor totalt, tack så mycket. 233 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 På återseende. 234 00:28:13,640 --> 00:28:17,120 -God dag. -God dag. 235 00:28:17,960 --> 00:28:22,480 -Fru Friman, inte sant? -Just det, herr... 236 00:28:22,640 --> 00:28:27,440 -Jag menar, doktor... -Recke, just det. 237 00:28:33,160 --> 00:28:36,680 -Oj! Doktorn. -Fru Schlyter, angenämt. 238 00:28:36,840 --> 00:28:40,400 Vad vill doktorn? 239 00:28:40,560 --> 00:28:47,880 Jag ville...bara säga att... Jag ville vara säga att proverna... 240 00:28:48,040 --> 00:28:54,880 Proverna jag tog var utan anmärkning. Jag ville bara meddela det. 241 00:28:55,040 --> 00:28:58,520 -Att de var utan anmärkning? -Precis. 242 00:28:58,680 --> 00:29:01,720 -Jaha, vad bra. -Ja. 243 00:29:04,280 --> 00:29:07,480 -Ursäkta. -Ja! 244 00:29:09,280 --> 00:29:15,040 -Och hjärtat, fru Schlyter? -Jag känner av det, det gör jag. 245 00:29:15,200 --> 00:29:22,120 Ibland slår det liksom dubbelslag. Jag vet inte om doktorn vill känna? 246 00:29:22,280 --> 00:29:25,040 Ett ögonblick. 247 00:29:41,960 --> 00:29:45,800 -Adjö, fru Schlyter. -Adjö, doktorn. 248 00:29:57,120 --> 00:30:03,560 -Jag brukar inte vara framfusig... -Så var inte det, jag ber er. 249 00:30:07,320 --> 00:30:10,320 Jag ber om ursäkt. 250 00:30:19,160 --> 00:30:24,760 Ingenting, säger jag! Vad skulle vi ha för hemligheter? 251 00:30:24,920 --> 00:30:28,160 Inte vet jag, men det är ju tydligt- 252 00:30:28,320 --> 00:30:33,920 -att doktor Reckes intresse har förflyttat sig från mig till dig. 253 00:30:34,080 --> 00:30:39,480 Hör upp med ditt fnosk! Det enda som förflyttat sig är ditt vett. 254 00:30:39,640 --> 00:30:43,080 Vad skulle han ha för intresse av oss- 255 00:30:43,240 --> 00:30:49,520 -mer än om någon av oss skulle ha fått en sjukdom av något slag? 256 00:30:51,600 --> 00:30:59,000 Han påstår att jag kan ha kräfta, på huden. Men det är bara dumheter! 257 00:30:59,160 --> 00:31:04,160 Men han vill ta prover, vad det nu ska tjäna till. 258 00:31:04,320 --> 00:31:09,600 -Emmy... -Och något klemande behövs inte! 259 00:31:09,760 --> 00:31:16,760 Medömkan är som fisar. Man kan stå ut med de egna, men inte med andras. 260 00:31:18,640 --> 00:31:24,160 Jag vill inte att de andra ska veta, och pjoska de med. 261 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Du får inget säga, lova mig det. 262 00:31:27,480 --> 00:31:32,800 Jag lovar. Säg om det är något mer jag kan göra. 263 00:31:32,960 --> 00:31:35,880 Tack, ingenting. 264 00:31:39,080 --> 00:31:45,920 Du kanske kunde gå med, om du nu så prompt måste göra något. 265 00:32:12,520 --> 00:32:15,920 När kan det väntas svar? 266 00:32:16,080 --> 00:32:22,000 Provet måste analyseras av någon med större expertis, så det kan ta tid. 267 00:32:22,160 --> 00:32:27,080 -Doktorn hör av sig? -Ja, det gör jag. 268 00:32:39,440 --> 00:32:45,440 Blir det te över? Tanten är som en hök på extraavgifterna för gasen. 269 00:32:47,560 --> 00:32:49,960 Här. 270 00:32:58,200 --> 00:33:01,360 Tomasine. Tomasine Karle. 271 00:33:02,880 --> 00:33:09,000 -Jaha. Kinna Bohman. -Hur länge har du stått ut? 272 00:33:09,160 --> 00:33:13,680 -Med vad? -Med det här. 273 00:33:13,840 --> 00:33:16,960 Ett år, lite drygt. 274 00:33:17,120 --> 00:33:21,480 Åh, herregud! Döda mig på fläcken. 275 00:33:22,480 --> 00:33:26,280 Tolv kronor i månaden för en skrubb. 276 00:33:28,240 --> 00:33:31,320 Är alla rum lika små? 277 00:33:31,480 --> 00:33:37,200 Man måste våga - storma riksdagen och skrika så högt att de lyssnar! 278 00:33:37,360 --> 00:33:41,520 -Skriver du om det i tidningen? -Jag är volontär. 279 00:33:41,680 --> 00:33:47,080 Men när jag blir fast blir det annat än societetsskvaller. 280 00:33:47,240 --> 00:33:50,440 Jag är inte rädd. 281 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 För något. 282 00:34:46,600 --> 00:34:49,760 -Där. -Det var jag igen. 283 00:34:49,920 --> 00:34:55,120 -Du fuskar, du vet var det kittlas. -Jag fuskar inte alls. 284 00:34:55,280 --> 00:35:01,360 Då är det bevisat - jag är den enda mannen i dina tankar. 285 00:35:02,640 --> 00:35:07,280 Så därför ska du gifta dig med mig. 286 00:35:20,760 --> 00:35:23,960 Kom nu, så går vi. 287 00:35:36,440 --> 00:35:40,360 Är det plugghästen? 288 00:35:40,520 --> 00:35:43,920 -Svarade han? -Nej. 289 00:35:44,080 --> 00:35:47,080 Jag hörde inget. 290 00:35:50,120 --> 00:35:53,120 Lär man sig inte hyfs i folkskolan? 291 00:35:53,280 --> 00:35:56,880 -Men vad har du gjort? -Lekt. 292 00:35:57,040 --> 00:36:03,680 Du är ju elva år, inte fem. Man kan tro att du har rullat dig på marken. 293 00:36:03,840 --> 00:36:09,520 -Mössan, var har du den? -Jag glömde den i skolan. 294 00:36:09,680 --> 00:36:15,480 Du vet vad jag tycker om slarv. Ska detta fortsätta får du det inte lätt. 295 00:36:15,640 --> 00:36:20,280 Då kan du lika gärna gå kvar i folkskolan. 296 00:36:20,440 --> 00:36:24,040 -Kan jag det? -Nej, var inte fånig. 297 00:36:24,200 --> 00:36:30,000 Se bara till att inte glömma mössor och annat, så reder det sig. 298 00:36:30,160 --> 00:36:36,200 Du kan göra vad som helst med en bra utbildning. Man kan förändra allt. 299 00:36:36,360 --> 00:36:42,160 Man kan bli vad man vill om man bara har kunskap. 300 00:36:54,480 --> 00:36:57,840 Jo, jag förstår det, men... 301 00:36:58,720 --> 00:37:04,520 Jag har satt in kapital, jag har rätt att veta vilka bolag som hotas... 302 00:37:04,680 --> 00:37:08,600 Hallå? Hallå? 303 00:37:08,760 --> 00:37:11,160 Hallå! 304 00:37:15,320 --> 00:37:20,320 -Kan inte du säga vad det är? -Inget, har jag sagt. 305 00:37:20,480 --> 00:37:23,560 -Käraste... -Kan du sluta gnata?! 306 00:37:23,720 --> 00:37:26,720 -Något tynger dig. -Låt mig vara! 307 00:37:26,880 --> 00:37:33,760 Sluta prata som om jag vore ett barn. Du kanske inte förstår allt! 308 00:37:33,920 --> 00:37:37,240 Jag sover i gästrummet. 309 00:38:51,120 --> 00:38:55,480 -Doktor Recke! -Fru Friman. 310 00:39:18,760 --> 00:39:22,840 En röst på mig är en röst för frihandel. 311 00:39:23,000 --> 00:39:30,600 Nej till myndighetskontroll! Ja till förtroende för landets näringsidkare! 312 00:39:32,600 --> 00:39:39,480 Larmen om svenska livsmedel är ren och skär skrämselpropaganda. 313 00:39:39,640 --> 00:39:44,920 Vi behöver ingen hälsopolis som bestämmer vad vi äter- 314 00:39:45,080 --> 00:39:50,280 -och som kostar pengar. Era skattepengar. 315 00:39:50,440 --> 00:39:54,040 Jag lovar att som er representant- 316 00:39:54,200 --> 00:40:00,600 -arbeta emot en utvidgad rösträtt för arbetare och för kvinnor. 317 00:40:00,760 --> 00:40:03,760 Kvinnorna vill ju inte ha det själva. 318 00:40:03,920 --> 00:40:10,440 -Väl talat, herr kandidaten! -En kvinnas plats är i hemmet. 319 00:40:10,600 --> 00:40:16,640 Visa mig annars kvinnliga bankirer eller framgångsrika näringsidkare. 320 00:40:16,800 --> 00:40:21,160 -Fröken Friman! -Fru Johannesson. 321 00:40:23,360 --> 00:40:26,480 Ett enda exempel, ett enda. 322 00:40:30,720 --> 00:40:35,720 Inte nog med att fanskapet kandiderar till riksdagen- 323 00:40:35,880 --> 00:40:38,880 -han är emot allt vi arbetar för! 324 00:40:39,040 --> 00:40:43,320 Och Wikland stöder honom. Han var där. 325 00:40:43,480 --> 00:40:46,480 Wikland välkomnar fler kvinnohatare. 326 00:40:46,640 --> 00:40:52,360 Hur kan Johannesson säga att det inte finns framgångsrika affärskvinnor- 327 00:40:52,520 --> 00:40:56,520 -när han själv konkurrerats ut av Svenska Hem? 328 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 -Just därför. -Det är så lågt! 329 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Men är du förvånad? 330 00:41:03,360 --> 00:41:07,320 -Vad gör vi? -Vi kanske skulle våga något? 331 00:41:07,480 --> 00:41:12,480 -Ja, men vad? -Inte vet jag. Storma riksdagen? 332 00:41:12,640 --> 00:41:18,280 -Skrika så högt att de måste lyssna? -Är det ditt förslag? 333 00:41:18,440 --> 00:41:23,840 -Ja, varför inte? -Vad är det med dig? 334 00:41:25,040 --> 00:41:30,560 Nej, inget. Vad menar du? 335 00:41:30,720 --> 00:41:34,000 Nej, jag... 336 00:41:35,360 --> 00:41:39,080 UPPRÖRD MANSRÖST 337 00:41:41,520 --> 00:41:48,520 Du brukar hushållskassan efter eget huvud! Om en timme, hemma! Uppfattat? 338 00:42:24,480 --> 00:42:28,280 -Diskussionsaftnar? -Varför kommer kvinnor hit? 339 00:42:28,440 --> 00:42:34,240 För att handla, naturligtvis - och för att prata i fred, utan män. 340 00:42:34,400 --> 00:42:39,200 Därför ska vi ha diskussionsaftnar här i butiken. 341 00:42:39,360 --> 00:42:43,600 -Och vad ska vi diskutera? -Rösträtten, tänkte jag. 342 00:42:43,760 --> 00:42:47,880 -Rösträttsmöten? -Precis. 343 00:42:48,040 --> 00:42:54,600 Ja, gärna. Men inga män skulle låta sina fruar gå på rösträttsmöten. 344 00:42:54,760 --> 00:43:00,680 Nej, vi kan inte säga att det handlar om det. Det måste handla om...mat! 345 00:43:00,840 --> 00:43:03,840 -När vi bjuder in, menar du? -Precis. 346 00:43:04,000 --> 00:43:09,680 -Livsmedel, kooperationen - sånt. -Ofarliga ämnen. 347 00:43:09,840 --> 00:43:15,040 Vi ska samla namnunderskrifter på mötena. 348 00:43:16,160 --> 00:43:19,360 Till masspetitionen. 349 00:43:21,680 --> 00:43:28,840 Vad säger du? Eller tycker du att vi ska storma riksdagen och skrika högt? 350 00:43:29,840 --> 00:43:32,040 Vi börjar så här. 351 00:43:33,000 --> 00:43:39,000 Herr Wikland sa att han skulle bli mycket förvånad om du inte vinner. 352 00:43:39,160 --> 00:43:43,680 Det hoppas jag, så jag slipper alla dessa väljare. 353 00:43:43,840 --> 00:43:50,800 Du slipper nog "Hemska Sven" också när de blir varse vem som bestämmer. 354 00:43:50,960 --> 00:43:53,560 Vem blir det, tro? 355 00:43:53,720 --> 00:43:59,720 Några hysteriska fruntimmer eller riksdagsman Johannesson? 356 00:44:04,440 --> 00:44:08,600 Bara en handfull underskrifter vore en seger. 357 00:44:08,760 --> 00:44:12,760 De skulle slå hål på det viktigaste motargumentet. 358 00:44:12,920 --> 00:44:18,960 Och visa att svenska kvinnor vill ha rösträtt - som våra finska systrar! 359 00:44:19,120 --> 00:44:23,920 -Nu är det vår tur. -Jag har ingen släkt i Finland. 360 00:44:24,080 --> 00:44:30,160 Men är det inte lite riskabelt om det skulle komma ut vad vi gör på mötena? 361 00:44:30,320 --> 00:44:34,320 -Jo, det kan det vara. -Det får inte komma ut. 362 00:44:34,480 --> 00:44:37,480 Vi kanske kan prata om saken? 363 00:44:37,640 --> 00:44:43,840 Ja, gör det ni. En del hönor kacklar, andra lägger ägg. 364 00:44:44,000 --> 00:44:50,000 -Säg vad du menar i stället. -Vi driver en matbutik, trodde jag. 365 00:44:50,160 --> 00:44:56,320 Men det räcker inte. Det ska vara diskussionsaftnar och petitioner. 366 00:44:56,480 --> 00:45:00,640 -Nej tack. -Jag föreslår att vi röstar. 367 00:45:00,800 --> 00:45:04,000 Vilka är för möten i butiken? 368 00:45:05,400 --> 00:45:08,440 Och mot? 369 00:45:08,600 --> 00:45:14,880 Ja, då behövs jag nog inte mer här. Så om damerna ursäktar. 370 00:45:17,320 --> 00:45:22,680 -Vad är det med henne? -Ingenting, det är nog bara... 371 00:45:24,240 --> 00:45:27,440 ...det månatliga. 372 00:45:30,840 --> 00:45:32,880 Nej. 373 00:45:34,360 --> 00:45:39,160 Jag tänkte...det kanske vore bäst att berätta. 374 00:45:39,320 --> 00:45:44,520 Bäst för vem? För de andra, så att de kan räkna bort mig? 375 00:45:44,680 --> 00:45:49,680 Om man ligger, springer andra över en. Du lovade att tiga. 376 00:45:49,840 --> 00:45:52,560 Jag vet. 377 00:45:53,760 --> 00:45:55,880 BULLER 378 00:46:02,040 --> 00:46:05,360 Men lilla vännen, hur är det? 379 00:46:09,480 --> 00:46:12,640 Du är väl inte...? 380 00:46:15,040 --> 00:46:19,760 Så, så, det ordnar sig. 381 00:46:21,520 --> 00:46:25,200 -Du ska se att Jon... -Jon vet inget. 382 00:46:25,360 --> 00:46:28,960 Jag vill inte att någon ska veta. 383 00:46:29,120 --> 00:46:32,880 Snälla, säg inget. Lova det. 384 00:46:36,200 --> 00:46:41,600 Jon! Så bra att du kom. Du måste hämta potatis i källaren. 385 00:46:41,760 --> 00:46:45,200 Det är bråttom. Skynda! 386 00:46:50,520 --> 00:46:52,920 Tack. 387 00:49:03,960 --> 00:49:07,320 -När börjar mötet? -Klockan åtta. 388 00:49:07,480 --> 00:49:11,280 Det är en bra täckmantel åtminstone. 389 00:49:11,440 --> 00:49:15,000 -Sluta. -Är du rädd för vad Dagmar ska tycka? 390 00:49:15,160 --> 00:49:21,960 -Var är hon förresten - Dagmar? -Hon gick hem, men kommer nog snart. 391 00:49:22,120 --> 00:49:26,920 -Detta är Tomasine - fröken Karle. -Dagmar Friman. 392 00:49:27,080 --> 00:49:33,880 Är det inte fler som har kommit? Ja, det var ju ett västgötaklimax. 393 00:49:34,040 --> 00:49:40,720 Ett misslyckande är det. Efter allt vårt arbete, kommer det inte en enda! 394 00:49:40,880 --> 00:49:45,280 -Dagmar... -Förlåt. Inte fler än en person. 395 00:49:45,440 --> 00:49:48,880 -Kom. -Vad är det? 396 00:50:00,520 --> 00:50:06,520 Det blev för trångt inne i butiken, så vi blev tvungna att flytta in hit. 397 00:50:07,680 --> 00:50:10,320 Lycka till. 398 00:50:17,800 --> 00:50:23,560 Välkomna till kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem- 399 00:50:23,720 --> 00:50:28,240 -och, hoppas vi, en matnyttig kväll. 400 00:50:28,400 --> 00:50:35,320 Vi ska prata om mat, naturligtvis, livsmedelseländet som engagerar oss. 401 00:50:35,480 --> 00:50:41,080 Kooperationsidén tänkte vi också diskutera- 402 00:50:41,240 --> 00:50:44,920 -liksom kvinnlig rösträtt. 403 00:50:46,440 --> 00:50:53,240 Ja. Man säger att kvinnan i Sverige inte borde få rätt att rösta. 404 00:50:53,400 --> 00:51:00,360 Hon sägs vara ointresserad, omogen, inte lämpad för en plats i samhället. 405 00:51:00,520 --> 00:51:06,520 Det är vad MAN säger, men vad säger vi kvinnor? 406 00:51:10,000 --> 00:51:17,680 Är vi så ointresserade av samhället, där vi utgör hälften av befolkningen- 407 00:51:17,840 --> 00:51:25,560 -och där vi har samma skyldigheter som en man, men inga rättigheter? 408 00:51:28,560 --> 00:51:34,960 Hur ska vi någonsin nå politisk mognad om vi aldrig släpps in? 409 00:51:36,320 --> 00:51:43,000 Om vi fortsätter att få sämre utbildning och lägre löner? 410 00:51:45,000 --> 00:51:51,680 Om vi tystas och hånas så fort vi höjer våra röster? 411 00:51:54,360 --> 00:52:00,160 Man säger att tiden inte är inne för kvinnan att få lika rättigheter- 412 00:52:00,320 --> 00:52:03,320 -att vi måste vara tålmodiga. 413 00:52:03,480 --> 00:52:07,040 Vi har varit tålmodiga sedan 1884. 414 00:52:07,200 --> 00:52:13,000 Hur länge till? Ett år, tio år, hundra? 415 00:52:13,160 --> 00:52:19,240 Nej, nu är tiden för rättvisa, för frihet. 416 00:52:19,400 --> 00:52:25,400 Nu är tiden för förändring. Inte sedan, utan nu! 417 00:52:26,600 --> 00:52:29,360 Tack. 418 00:52:35,600 --> 00:52:38,880 -Bra! -Äntligen! 419 00:52:55,640 --> 00:53:00,640 -Elva underskrifter. -Och då har vi ändå bara börjat. 420 00:53:00,800 --> 00:53:05,040 -Hon bor på pensionatet? -Ja. 421 00:53:05,200 --> 00:53:11,560 Journalist, förstår jag? Ja, du har aldrig nämnt henne, så... 422 00:53:11,720 --> 00:53:17,360 -Så vad? -Nej, jag var bara nyfiken. 423 00:53:17,520 --> 00:53:22,680 -Tack för i kväll, god natt med er. -God natt. 424 00:53:22,840 --> 00:53:26,880 -Du ska väl också hem? -Jag har inte bråttom. 425 00:53:27,040 --> 00:53:32,520 -Hur mår min bror? -Jo... 426 00:53:32,680 --> 00:53:35,840 Bra. Vi mår bra, båda två. 427 00:53:36,000 --> 00:53:41,480 -Du placerade allt i skog? -Vartenda öre jag hade. 428 00:53:41,640 --> 00:53:45,000 Och allting är borta? 429 00:53:47,960 --> 00:53:51,800 Vartenda öre jag hade. 430 00:54:06,280 --> 00:54:10,520 -Är du fortfarande inte rädd? -För vad? 431 00:54:10,680 --> 00:54:16,560 -Straffarbete, otukt mot naturen... -Det här är min natur. 432 00:54:16,720 --> 00:54:20,320 -Har du alltid vetat? -Sedan jag var 11 år. 433 00:54:20,480 --> 00:54:24,560 Jag var kär i skolfröken. Fröken Sylvan. 434 00:54:24,720 --> 00:54:30,240 -Hon hade fantastiska fräknar. -Jag hatar henne. 435 00:54:36,440 --> 00:54:40,960 -Du, då? -Sedan jag träffade dig. 436 00:54:41,120 --> 00:54:43,720 Lögnare. 437 00:54:45,440 --> 00:54:52,080 -Blev du döpt till Tomasine? -Nej, men det låter bra, eller hur? 438 00:54:52,240 --> 00:54:57,280 -Bättre än vad? -Nix, nej! 439 00:54:57,440 --> 00:55:00,160 Säg! 440 00:55:10,280 --> 00:55:15,280 Jag heter Kerstin. Kerstin Karlsson heter jag. 441 00:55:15,440 --> 00:55:20,080 KNACKNING 442 00:55:15,440 --> 00:55:20,080 -Fröken Bohman? -Ja. 443 00:55:20,240 --> 00:55:24,440 Har ni sällskap där inne? 444 00:55:24,600 --> 00:55:31,680 -Ja, det är fröken Karle. Vi syr. -God kväll, fru Zander. 445 00:56:17,760 --> 00:56:23,720 -Hej. Har du druckit? -Ja. 446 00:56:23,880 --> 00:56:27,320 Utav bara helvete! 447 00:56:27,480 --> 00:56:31,480 -Har det hänt något? -Det är ingenting! 448 00:56:31,640 --> 00:56:38,080 Men det är väl ingenting som du vill höra talas om, eller hur? Käraste. 449 00:56:54,560 --> 00:57:00,240 Herr Johannesson: Då kom han av sig. Där fick han så han teg. 450 00:57:01,760 --> 00:57:06,960 Har du sett? Det lyser ju där inne, så här sent. 451 00:57:13,640 --> 00:57:19,440 -"Varför skola kvinnor vänta?" -Det är om rösträtten. 452 00:57:20,600 --> 00:57:24,000 Vad gör de där inne? 453 00:57:52,760 --> 00:57:55,760 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 38294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.