All language subtitles for Froken Frimans Krig S01E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:13,520 God dag, fru Schlyter. 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,880 -Började ni med geografi i dag? -Nej, på måndag. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,760 Klar! 4 00:00:25,800 --> 00:00:29,080 Nu skyndar du dig hem. 5 00:00:31,520 --> 00:00:37,480 Jag vet inte när de öppnar, och våra kunder är knappast intresserade. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,640 Inte? 7 00:00:39,800 --> 00:00:45,840 Ett kooperativ som drivs av en hoper rösträttsivrare. Nej, nej, nej. 8 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Jag känner inte en enda anständig kvinna som skulle sätta sin fot där. 9 00:00:52,160 --> 00:00:58,360 Adjö, adjö. Era varor kommer i eftermiddag, fru Wachtmeister. 10 00:01:01,400 --> 00:01:05,240 Två annonser och bara fem svar... 11 00:01:06,480 --> 00:01:12,720 -Varav inget särskilt lovande. -Ett av dem lät inte så dumt. 12 00:01:12,880 --> 00:01:18,600 -Hon har stått i kassan på mejeriet. -Läs vad hon heter. 13 00:01:18,760 --> 00:01:23,760 -Gustavsson. Nils Emil... -Bara kvinnor, har vi sagt. 14 00:01:23,920 --> 00:01:27,520 -Från och med nu? -Gruffar du om Jon? 15 00:01:27,680 --> 00:01:33,280 Nej. Han är dräng, och kvinnor kan inte bära mjölsäckar, bla-bla... 16 00:01:33,440 --> 00:01:38,480 -Vad gör vi åt eländet? -Vad skrev vi egentligen? 17 00:01:38,640 --> 00:01:44,160 -Vem talar om att spionera? -Det känns inte rätt. 18 00:01:44,320 --> 00:01:50,120 Det vore som ett bedrägeri att låtsas söka plats när jag redan har en. 19 00:01:50,280 --> 00:01:54,480 Tråkigt att höra - med tanke på Toras plats. 20 00:01:54,640 --> 00:01:58,640 Min make förväntar sig lojalitet. 21 00:01:58,800 --> 00:02:05,960 Jag blir visst tvungen att tala med min man om Toras anställning. 22 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 Inställning. 23 00:02:08,880 --> 00:02:12,240 Jag gör det! 24 00:02:12,400 --> 00:02:17,600 Jag tänkte väl det. Försök ta reda på så mycket du kan. 25 00:02:17,760 --> 00:02:24,000 De har säkert ett öppningsdatum. När? Och vilka kunder vänder de sig till? 26 00:02:24,160 --> 00:02:29,360 Hur ska jag kunna fråga, när det är de som ska intervjua mig? 27 00:02:29,520 --> 00:02:34,800 Använd huvudet, fantasilösa flicka. Sluta sjåpa dig! 28 00:03:14,920 --> 00:03:21,240 Fröken har inte arbetat som biträde, men ni tror att ni har rätt läggning? 29 00:03:26,440 --> 00:03:31,040 -Drygt två år i lanthandel. -Vilka uppgifter? 30 00:03:31,200 --> 00:03:39,080 Viktualier. Jag skar upp och vägde korv, ost, skinka. 31 00:03:39,240 --> 00:03:43,600 -Betygen imponerar. -Jag kan börja omgående. 32 00:03:43,760 --> 00:03:50,600 -Det låter väldigt bra. -Fröken hör nog ifrån oss... 33 00:03:59,720 --> 00:04:01,840 Kom in. 34 00:04:02,000 --> 00:04:06,080 God dag. Jag är här om platsen som biträde. 35 00:04:06,240 --> 00:04:10,560 -Var så god och sitt, fröken... -Tora Nilsson. 36 00:04:10,720 --> 00:04:16,000 -Jag känner inte igen namnet. -Nej, jag har inte skrivit. 37 00:04:16,160 --> 00:04:22,960 Jag jobbar på Frithiof Johannessons som biträde sen två år tillbaka. 38 00:04:23,120 --> 00:04:28,760 Jag är punktlig, räknar snabbt och är artig mot kunderna. 39 00:04:28,920 --> 00:04:34,480 -Även de besvärliga. -Ja, det är ju bra. 40 00:04:38,240 --> 00:04:44,600 -Men det finns ett problem... -Vad då för problem? 41 00:04:47,320 --> 00:04:51,680 -Tora ska ha stort tack. -Tack. 42 00:04:53,440 --> 00:04:57,680 -Nämen, god dag! -God dag. 43 00:05:09,400 --> 00:05:13,600 Nå, vad sa de? Hur var de? 44 00:05:14,680 --> 00:05:20,360 -När öppnar de? -Inte förrän om flera månader. 45 00:05:22,560 --> 00:05:27,920 Mer, då? Detaljer, din gås! Vad sa de mer? 46 00:05:28,080 --> 00:05:33,400 Att det nog var bäst om jag begärde avsked redan nu. 47 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 -Avsked...? -Härifrån, alltså. 48 00:05:37,000 --> 00:05:40,600 Även om det dröjer tills vi öppnar. 49 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 Hallå! 50 00:05:58,840 --> 00:06:01,560 Lottie? 51 00:06:10,800 --> 00:06:18,440 -Örebro kexfabrik. -Vi får provsmaka och gradera. 52 00:06:18,600 --> 00:06:22,200 Vi börjar med ettöres sockerkringlor. 53 00:06:22,360 --> 00:06:28,760 -Avskeda Emmy? Varför det? -Hon missköter sina sysslor. Du med. 54 00:06:28,920 --> 00:06:35,080 Jag har påpekat det opassande i att behandla kokerskan som en jämlike. 55 00:06:35,240 --> 00:06:40,720 -Tjänstefolk behöver en fast hand. -Hemhjälpen är mitt ansvar. 56 00:06:40,880 --> 00:06:46,680 Hennes engagemang i Svenska Hem har inte gått ut över hennes arbete här. 57 00:06:46,840 --> 00:06:52,240 Eftersom hon är ditt ansvar får du avskeda henne. 58 00:06:52,400 --> 00:06:59,720 Om du är så feg att du straffar Emmy i mitt ställe, får DU avskeda henne! 59 00:06:59,880 --> 00:07:05,440 -Fast jag tvivlar på att du vågar. -Ursäkta? 60 00:07:05,600 --> 00:07:11,600 -Inte ens soppan vågar du klaga på. -Inte? Det säger du? 61 00:07:23,480 --> 00:07:29,040 -Ville herrn något? -Ja. Det var om... 62 00:07:29,200 --> 00:07:32,520 Om vad då? 63 00:07:33,680 --> 00:07:38,160 -Om soppan. Den är för salt. -Jaha? 64 00:07:38,320 --> 00:07:43,040 Inte alltid. Men ibland... 65 00:07:43,200 --> 00:07:50,760 I undantagsfall kan soppan vara en gnutta för salt, helt enkelt. 66 00:07:50,920 --> 00:07:55,760 -Jag förstår. -Vad bra. Då var det bestämt. 67 00:07:55,920 --> 00:07:59,400 Jaha, men då ska väl jag... 68 00:08:10,600 --> 00:08:14,680 Försiktigt. Kom, kom. Jag har dig. 69 00:08:16,600 --> 00:08:20,240 Vad sägs, fru Schlyter? 70 00:08:20,400 --> 00:08:23,480 Har man sett! 71 00:08:23,640 --> 00:08:27,560 -God morgon! -God morgon. 72 00:08:31,240 --> 00:08:36,400 -Mauritz Collin, från Henry Long. -Vad är det om? 73 00:08:36,560 --> 00:08:44,480 Den lyckliga föreningen mellan er framtida framgång och vårt sortiment. 74 00:08:44,640 --> 00:08:50,640 Delikatessansjovis, kejsarsoppa, saftkrämspulver, vinättika... 75 00:08:50,800 --> 00:08:55,400 -...och sköldpadda. Var så god! -Tack, det är bra. 76 00:08:55,560 --> 00:09:02,440 Kaffe i en rad utsökta rostningar. Känn! Obränt java - 1,60 kilot. 77 00:09:02,600 --> 00:09:08,600 Om vi får avbryta... Ingen av oss ansvarar för just varusortimentet. 78 00:09:08,760 --> 00:09:13,880 -Butiksföreståndaren, finns han inne? -Hon. 79 00:09:14,040 --> 00:09:19,120 -Utmärkt! -Hon finns inte inne. Vi återkommer. 80 00:09:19,280 --> 00:09:25,000 Grossistfirman Henry Long. Adressen står där. 81 00:09:25,160 --> 00:09:31,600 -Jag kan återkomma... -Vi kommer till er. Tack så mycket. 82 00:09:31,760 --> 00:09:34,960 Adjö. 83 00:09:37,040 --> 00:09:42,800 -Vi måste ha en föreståndarinna. -Med varukännedom. 84 00:09:42,960 --> 00:09:48,360 Och skinn på näsan. Gärna metertjockt. 85 00:09:51,680 --> 00:09:55,880 Jag är tacksam för erbjudandet, fröken Friman. 86 00:09:56,040 --> 00:10:03,320 Dagmar! Jag vet inte vem som är envisast - Emmy eller jag själv. 87 00:10:03,480 --> 00:10:10,200 -Emmy kan väl fundera på det? -Det behöver jag inte, men tack. 88 00:10:10,360 --> 00:10:15,400 -Kunskapen finns, det vet jag. -Det kan så vara. 89 00:10:15,560 --> 00:10:21,640 Varukännedom har jag, räkna kan jag, och jag har alltid skött kassan. 90 00:10:21,800 --> 00:10:27,840 -Inget herrskap har kunnat klaga. -Så vad fattas? 91 00:10:28,000 --> 00:10:35,320 Titlar är för folk med bildning och fint sätt. Det är så det är. 92 00:10:41,400 --> 00:10:47,960 En apa som klättrar... Ju högre hon kommer, desto mer visar hon rumpan. 93 00:10:48,120 --> 00:10:53,560 Jag vet vad jag är. Det vet fröken också. 94 00:10:55,640 --> 00:10:58,680 Se på mig. 95 00:10:58,840 --> 00:11:04,520 Vem skulle tro på den här som föreståndarinna? 96 00:11:04,680 --> 00:11:07,840 Jag skulle. 97 00:11:27,720 --> 00:11:31,120 YTTERDÖRREN SLÅR 98 00:11:34,000 --> 00:11:37,240 Fru Sjunnesson, samtal. 99 00:11:39,560 --> 00:11:45,920 -Jag har också något att säga herrn. -Jaså? Vad? 100 00:11:46,080 --> 00:11:50,800 -Jag ber att få säga upp min plats. -Ursäkta? 101 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 Beklagar om jag ställer till besvär. 102 00:11:55,640 --> 00:11:59,800 Jag har fått en annan anställning. 103 00:11:59,960 --> 00:12:04,320 Jaså? Jaha. Ja, ja... 104 00:12:05,920 --> 00:12:12,160 Då är det väl bara att tacka för åren som varit och önska lycka till. 105 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 Tack. 106 00:12:20,880 --> 00:12:24,120 -Vad var det herrn ville? -Va? 107 00:12:24,280 --> 00:12:28,080 Nej...en struntsak. Det kan bero. 108 00:12:28,240 --> 00:12:31,960 Då var vi överens. Mycket bra. 109 00:12:51,080 --> 00:12:56,120 -Vi vill prova gurkor, tack. -De här är fina. Köttiga. 110 00:12:56,280 --> 00:12:59,360 Vi vill prova de mindre också. 111 00:13:42,560 --> 00:13:48,800 När hushåll vill ha varor hemskickade skrivs varje kvitto i två exemplar. 112 00:13:48,960 --> 00:13:55,040 -Är alla med på det? -Men hur ska det gå till utan häst? 113 00:13:55,200 --> 00:13:59,080 Vi har ju talat om det redan. 114 00:13:59,240 --> 00:14:04,440 En häst kostar 400 kronor. Vi har inte råd. 115 00:14:04,600 --> 00:14:08,280 Jag förstår bara inte hur det ska gå. 116 00:14:08,440 --> 00:14:12,680 Vi får klara oss med Jon och kärran. 117 00:14:12,840 --> 00:14:18,520 Kan vi gå vidare? Nästa punkt: inköp av varor. 118 00:14:21,240 --> 00:14:27,200 Barn, hur många bokstäver finns det i alfabetet? 119 00:14:27,360 --> 00:14:30,880 -Gunnar. -28. 120 00:14:41,600 --> 00:14:45,320 Ja, jävlar, vad han blev förvånad! 121 00:14:48,360 --> 00:14:51,680 Har du fått betalt? 122 00:14:59,160 --> 00:15:05,520 Du kunde gott be om påökt. De har väl så det räcker i den där snobbaffären. 123 00:15:07,800 --> 00:15:10,800 Vi behöver mat. 124 00:15:12,080 --> 00:15:16,680 Kom nu, rör på påkarna. Strejkmöte. 125 00:16:47,200 --> 00:16:51,760 Jon, det låter för jävligt. Fortfarande. 126 00:16:51,920 --> 00:16:56,000 Ventilen är trasig. Jag ska laga den. 127 00:16:56,160 --> 00:16:59,240 -När? -När jag får råd. 128 00:16:59,400 --> 00:17:06,200 Det har du sagt länge. Antingen lagar du den, eller så kommer du inte mer. 129 00:17:15,080 --> 00:17:18,560 Gå ut? 130 00:17:18,720 --> 00:17:21,920 Inte snava nu. 131 00:17:22,080 --> 00:17:25,280 Stå still. 132 00:17:29,280 --> 00:17:32,520 Han heter Birger. 133 00:17:35,120 --> 00:17:43,080 Birger drog spårvagnarna innan de där elektriska monstren tog över. 134 00:17:43,240 --> 00:17:47,360 -Vi fick honom för 94 kronor. -Fantastiskt! 135 00:17:47,520 --> 00:17:52,320 -Vem ska vara kusk? -Jon har bra hand med honom. 136 00:17:52,480 --> 00:17:58,160 Han var den siste som gick i pension, så han är ingen ungdom längre. 137 00:17:58,320 --> 00:18:02,240 Ungdom är väldigt överskattat. 138 00:18:15,040 --> 00:18:18,160 Tar du upp Svenska Hem med föreningen? 139 00:18:18,320 --> 00:18:23,480 Inte omöjligt. Eller Hemska Sven som jag kallar dem. 140 00:18:23,640 --> 00:18:27,080 Klokt. Att ta upp saker, menar jag. 141 00:18:27,240 --> 00:18:31,280 De öppnar om mindre än tre månader. 142 00:18:35,280 --> 00:18:41,080 Men det kan de glömma när Stockholms Specerihandlarförening öppnar moteld. 143 00:18:41,240 --> 00:18:46,240 Ja, det tänker vi göra. Men jag vet inte hur. 144 00:18:46,400 --> 00:18:52,440 Man kan ju inte hindra folk från att öppna affär eller handla där. 145 00:18:53,800 --> 00:18:59,840 Men det måste ju förstås finnas varor att handla... 146 00:19:01,800 --> 00:19:08,160 -Hur menar du? -Grossisterna kanske inte vill sälja. 147 00:19:08,320 --> 00:19:14,120 Vad händer om de dumpar priserna? Om de arbetar själva, utan betalning? 148 00:19:14,280 --> 00:19:20,280 Eller deras döttrar, mostrar? Hur ska vi seriösa då kunna konkurrera? 149 00:19:20,440 --> 00:19:24,600 Vi måste bojkotta Hemska Sven! 150 00:19:24,760 --> 00:19:30,120 Ingen säger emot dig så länge vi sköter det diskret. 151 00:19:30,280 --> 00:19:36,080 Enskilda samtal med grossisterna. Ett lågmält, men tydligt budskap: 152 00:19:36,240 --> 00:19:42,440 Specerihandlarföreningen handlar icke med nån som säljer till fruntimren! 153 00:19:42,600 --> 00:19:45,600 -Är vi eniga? -Ja. 154 00:19:53,040 --> 00:19:58,920 -Vad menar ni? -Vi nödgas avslå era förfrågningar... 155 00:19:59,080 --> 00:20:05,600 ...p.g.a. vissa överenskommelser med utomstående parter. 156 00:20:05,760 --> 00:20:11,800 -Vilka parter? -Specerihandlarföreningen. 157 00:20:11,960 --> 00:20:15,040 Vad har de med saken att göra? 158 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Tyvärr. 159 00:20:36,000 --> 00:20:41,400 -Nää! Vad är det för mening? -Vi kan lika gärna ge upp. 160 00:20:41,560 --> 00:20:45,440 -Ge upp? -Vi får tänka ut en plan. 161 00:20:45,600 --> 00:20:49,200 Tänka! Vad ska det vara bra för? 162 00:20:52,400 --> 00:20:55,600 Nu tar vi oss samman. 163 00:21:11,160 --> 00:21:15,160 -Ursäkta. -Ett ögonblick. 164 00:21:18,440 --> 00:21:22,920 -Har ni avtalat tid? -Nej, men nu är vi här. 165 00:21:23,080 --> 00:21:29,600 Vi kommer från Svenska Hem och vill diskutera varuinköp. Kontanta medel. 166 00:21:34,360 --> 00:21:37,160 Dagmar? 167 00:21:38,840 --> 00:21:42,560 Ruben... Det var längesen. 168 00:21:48,520 --> 00:21:53,520 Ja, då. Specerihandlarna har varit här med sina önskemål. 169 00:21:53,680 --> 00:22:00,680 En bojkott är det, inget annat. Men så lätt ger vi oss inte. 170 00:22:00,840 --> 00:22:06,680 -Du har blivit stridbarare sen sist. -Jag har blivit äldre sen sist. 171 00:22:11,720 --> 00:22:18,120 -Det har gått bra för dig. -Tja... Förmögen är väl att ta i. 172 00:22:18,280 --> 00:22:25,080 Men jag har ju aldrig haft nån mer att försörja, så... 173 00:22:28,200 --> 00:22:33,200 Jag såg i tidningen att din far gått bort. 174 00:22:33,360 --> 00:22:38,360 Han var långt över 90. Ont krut, du vet. 175 00:22:45,440 --> 00:22:50,000 -Ge mig er lista. -Och specerihandlarna? 176 00:22:50,160 --> 00:22:56,920 De kan göra vad de behagar, jag är inte rädd. Även jag har blivit äldre. 177 00:23:09,160 --> 00:23:16,520 -Hur känner du och herr Leman varann? -Vi var förlovade en gång i tiden. 178 00:23:16,680 --> 00:23:21,680 -Var du förlovad? -Det var längesen. 179 00:23:21,840 --> 00:23:25,560 Ett helt liv sen. 180 00:24:10,200 --> 00:24:16,560 -Vad är det här? -Herrn sa att...ni ska till skärgårn. 181 00:24:16,720 --> 00:24:23,480 Jag kanske inte har nämnt det, men jag har hyrt på Ljusterö i sommar. 182 00:24:23,640 --> 00:24:30,400 -Det har du inte nämnt, nej. -Du har ju varit borta en del. 183 00:24:30,560 --> 00:24:37,400 Men vi skulle nog må bra av lite luftombyte. Inte minst du, käraste. 184 00:24:37,560 --> 00:24:43,360 -Vi åker så snart som möjligt. -Det kommer lite hastigt på. 185 00:24:43,520 --> 00:24:48,280 -Åk, du. Jag kommer efter med barnen. -Nej. 186 00:24:50,600 --> 00:24:56,760 -Vi åker tillsammans. -Jag har ju åtaganden här hemma... 187 00:24:56,920 --> 00:25:00,600 Hörde du inte? Vi åker tillsammans! 188 00:25:00,760 --> 00:25:07,400 Såvida du inte vill ägna dig åt nåt som är viktigare än dina barn? 189 00:25:32,960 --> 00:25:40,280 Tack vare kolonialimporten har vi ändå kaffe, konserver och kryddor. 190 00:25:40,440 --> 00:25:43,440 -Det är en början. -Det räcker inte. 191 00:25:43,600 --> 00:25:49,640 Vi är tacksamma mot herr Leman, men vi måste också agera mot bojkotten. 192 00:25:49,800 --> 00:25:53,400 Hur? Jag kommer inte på nåt vettigt. 193 00:25:53,560 --> 00:25:59,440 Det hade ingen väntat sig heller. Du som hellre passar upp på maken. 194 00:25:59,600 --> 00:26:03,400 Ska vi hålla oss till ämnet? 195 00:26:03,560 --> 00:26:09,520 Ska vi söka upp Specerihandlar- föreningen och konfrontera dem? 196 00:26:09,680 --> 00:26:16,640 Vi går till Kooperativa Förbundet. Vi kanske kan handla via deras agenter. 197 00:26:16,800 --> 00:26:19,680 Är det möjligt? 198 00:26:19,840 --> 00:26:26,600 Det är väl värt ett försök? Solidaritet kooperationer emellan. 199 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 Visst. 200 00:26:28,920 --> 00:26:34,760 Jag pekade inte ut Lottie, jag pekade på fakta. Du försvarar henne alltid. 201 00:26:34,920 --> 00:26:41,360 Det här är ingen bisyssla vid sidan av kvinnans äktenskapliga plikter. 202 00:26:41,520 --> 00:26:46,800 -Vad är det med dig?! -Inget. 203 00:26:59,400 --> 00:27:07,360 Kinna har rätt, jag lämnar er i sticket. Om jag hade kunnat välja... 204 00:27:07,520 --> 00:27:14,000 Det handlar inte om mina skyldigheter gentemot Axel. Det är barnen. 205 00:27:15,440 --> 00:27:20,240 Jag älskar dem mer än nåt annat. Så är det bara. 206 00:27:20,400 --> 00:27:25,600 Barns lycka blir ens egen. Det finns ingen skiljelinje. 207 00:27:25,760 --> 00:27:32,000 -Jag har kanske försummat dem... -Du behöver inte förklara. 208 00:27:33,920 --> 00:27:39,640 Kanske var det du som gjorde det rätta, som aldrig gifte dig. 209 00:27:39,800 --> 00:27:43,520 Det var inte bara mitt val. 210 00:27:47,880 --> 00:27:53,400 Nu ska du åka i väg och inte ha dåligt samvete. 211 00:27:53,560 --> 00:27:59,360 Jag lovar att skriva ofta och hålla dig underrättad. 212 00:28:03,720 --> 00:28:11,200 Vi här på KF är imponerade, både av er rörelse och dess representant. 213 00:28:11,360 --> 00:28:16,680 Ni har hjärtat i kooperationen och slåss för det ni tror på. 214 00:28:16,840 --> 00:28:20,280 Ja, jag är ju verkställande direktör. 215 00:28:20,440 --> 00:28:23,840 Vi hade gärna gett er vårt stöd... 216 00:28:24,000 --> 00:28:30,400 Det handlar inte om pengar. Vi vill bara göra inköp via er. 217 00:28:30,560 --> 00:28:35,560 Vi och Specerihandlarföreningen har samma grossister. 218 00:28:35,720 --> 00:28:40,560 -KF kan dras in i konflikten. -Ja, risken finns. 219 00:28:40,720 --> 00:28:44,960 -Och den kan vi inte ta. -Jag förstår. 220 00:28:45,120 --> 00:28:51,120 Om det finns nåt annat vi kan göra, så tveka inte att höra av er. 221 00:28:51,280 --> 00:28:57,120 Jag kunde kanske få bjuda ut fröken Boman nån kväll? 222 00:28:57,280 --> 00:29:00,880 Jag tror inte det. Men tack. 223 00:29:01,840 --> 00:29:03,840 Adjö. 224 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 Jag hittar ut själv. 225 00:29:08,480 --> 00:29:11,040 Herr Nettelman. 226 00:29:11,200 --> 00:29:14,480 Rum nummer 9. - Rum nummer 3. 227 00:29:14,640 --> 00:29:18,040 Var så artiga. Rökt renkött. 228 00:29:18,200 --> 00:29:21,840 Ren? En som gnäggat i så fall. 229 00:29:26,680 --> 00:29:31,400 -Vi måste komma vidare! -Ja. 230 00:29:31,560 --> 00:29:38,560 -Men inte med hjälp av KF, tyvärr. -Det var ett bra försök. 231 00:29:38,720 --> 00:29:44,360 Vi får ta tjuren vid hornen. JAG får ta tjuren vid hornen. 232 00:29:44,520 --> 00:29:51,240 Använd inte ordet "bojkott". Illojal konkurrens är vad det handlar om. 233 00:29:51,400 --> 00:29:57,200 Du måste vara artig. Hon ska trots allt föreställa kvinna. 234 00:29:57,360 --> 00:30:00,720 -Välkommen, fru Friman. -Fröken. 235 00:30:00,880 --> 00:30:06,000 -Får jag presentera min hustru. -Fru Johannesson. 236 00:30:06,160 --> 00:30:10,400 -Vill fru Johannesson delta? -Nej tack. 237 00:30:10,560 --> 00:30:17,160 Jag sviker inte mitt kön genom att aspirera på det Gud menat för mannen. 238 00:30:17,320 --> 00:30:20,280 Nej, hur skulle det se ut? 239 00:30:20,440 --> 00:30:28,360 Men här inom hemmets ramar kan jag väl sitta med och lyssna på min make. 240 00:30:28,520 --> 00:30:33,880 Så vänligt. En uppoffring, kan jag tänka mig. 241 00:30:34,040 --> 00:30:39,560 Specerihandlarföreningen har inget emot en kvinnlig konsumtionsförening. 242 00:30:39,720 --> 00:30:45,600 -Så ni stöder oss genom en bojkott? -Bojkott? Nej, nej. 243 00:30:45,760 --> 00:30:52,320 -Det här handlar snarare om... -...illojal konkurrens! 244 00:30:52,480 --> 00:30:55,480 Illojal mot vem? 245 00:30:55,640 --> 00:31:01,120 Det som har väckt en del känslor bland våra medlemmar- 246 00:31:01,280 --> 00:31:05,960 -är att ni vänder er till en förmögnare kundkrets. 247 00:31:06,120 --> 00:31:12,440 Vi vänder oss till kvinnor från alla klasser. Så ni förnekar bojkotten? 248 00:31:12,600 --> 00:31:19,640 -Vilken bojkott? -Kan damerna bara lägga fram bevis... 249 00:31:19,800 --> 00:31:26,960 Ni ska få bevis! På vår envishet, om inte annat. 250 00:31:27,120 --> 00:31:30,120 Tack för kaffet. 251 00:31:37,440 --> 00:31:40,040 Lottie? 252 00:31:41,760 --> 00:31:44,680 Lottie! 253 00:31:50,520 --> 00:31:56,120 Är du en ängel... Mohlin behöver lite påfyllning här. 254 00:32:45,160 --> 00:32:48,160 -Har han inte kommit än? -Nej. 255 00:32:48,320 --> 00:32:51,960 Skolan slutade för över en timme sen. 256 00:33:23,800 --> 00:33:27,160 Hur länge har han supit? 257 00:33:27,320 --> 00:33:32,920 Sen han blev av med jobbet. Det är inte hans fel. 258 00:33:36,120 --> 00:33:40,920 Det är inte ditt fel heller. Förstår du det? 259 00:33:42,680 --> 00:33:49,400 I morgon är det söndag, det ska bli sol. Vill du åka med mig på utflykt? 260 00:33:56,400 --> 00:34:00,880 -Hur har du det? -Jag ska inte klaga. 261 00:34:01,840 --> 00:34:07,240 Barnen har det bra. Mycket sol och frisk luft. 262 00:34:09,800 --> 00:34:13,840 Det är första gången han lämnar stan. 263 00:34:14,000 --> 00:34:20,040 Ibland undrar jag om inte klassfrågan är viktigare än kvinnofrågan. 264 00:34:22,240 --> 00:34:28,040 -Ska du inte ta honom till dig? -Är du galen? Han har ju en pappa. 265 00:34:28,200 --> 00:34:34,480 Som vansköter honom. Han skulle få det bättre hos dig. 266 00:34:34,640 --> 00:34:41,360 Jag har väl tänkt tanken nån gång, men vad har jag att ge ett barn? 267 00:34:41,520 --> 00:34:46,520 -Jag skulle kunna vara hans mormor. -Vad gör det? 268 00:34:46,680 --> 00:34:49,760 Han skulle få det bättre materiellt. 269 00:34:49,920 --> 00:34:56,600 Du kan ge honom nåt som varken handlar om pengar eller ålder. 270 00:35:08,320 --> 00:35:13,640 -Vad pratade du och Lottie om? -Livet. 271 00:35:13,800 --> 00:35:19,720 Tror du inte jag förstår? Du försöker få Lottie att flytta till stan igen. 272 00:35:19,880 --> 00:35:22,920 Lämna henne i fred! Lämna oss i fred! 273 00:35:23,080 --> 00:35:28,880 Vi var lyckliga innan du började lägga dig i, så håll dig borta. 274 00:35:29,040 --> 00:35:35,240 Lottie har funnit sig själv och slipper sånt som hon inte mäktar med. 275 00:35:35,400 --> 00:35:39,000 Hon är tillfreds och harmonisk. 276 00:35:39,160 --> 00:35:42,720 Tror du på det där själv? 277 00:35:47,360 --> 00:35:49,680 Gunnar! 278 00:35:56,160 --> 00:35:59,720 -Hej! -Hej. 279 00:36:18,120 --> 00:36:24,440 -Älskling, kan jag göra nåt för dig? -Vad skulle det vara? 280 00:36:24,600 --> 00:36:28,960 Vad som helst som gör dig lycklig. 281 00:36:41,240 --> 00:36:45,920 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 282 00:36:53,480 --> 00:36:59,280 -Skulle jag få det? -Jag vet inte. Jag frågar dig först. 283 00:36:59,440 --> 00:37:05,120 Du träffar pappa hur mycket du vill. Du bor bara inte med honom. 284 00:37:05,280 --> 00:37:09,840 -Men med dig? -Om du vill, alltså. 285 00:37:10,000 --> 00:37:14,200 Ja, jag vill. Om jag får. 286 00:37:20,560 --> 00:37:23,800 Då vet jag det. 287 00:37:23,960 --> 00:37:28,560 Det här är Themsen, floden i London... 288 00:37:47,600 --> 00:37:50,800 Dagmar Friman. 289 00:37:54,400 --> 00:38:01,440 Många faktorer avgör fostervård: graden av försumlighet i hemmet... 290 00:38:01,600 --> 00:38:05,040 -Vad räknas dit? -Det bedömer nämnden. 291 00:38:05,200 --> 00:38:11,760 Faderns vilja är en annan faktor, och vilket slags hem barnet kommer till. 292 00:38:11,920 --> 00:38:16,560 -Som sagt, en rad olika hänsyn. -Jag förstår. 293 00:38:16,720 --> 00:38:22,040 -Är gossen vanartig? -Nej, det skulle jag inte säga. 294 00:38:22,200 --> 00:38:28,240 Synd. Det är en viktig faktor för nämnden. 295 00:38:30,320 --> 00:38:37,040 -Tas pojkens vilja med i bedömningen? -Vad menar ni? 296 00:38:37,200 --> 00:38:44,280 Barnavårdsnämnden lyder inte barns vilja. Vi ser till deras utveckling. 297 00:38:44,440 --> 00:38:51,320 Om ni varken är gift eller ens har ett hem att erbjuda fosterbarn... 298 00:38:53,000 --> 00:38:55,600 Nej. 299 00:40:04,320 --> 00:40:10,880 Förlåt. Jag vet att det är sent, men jag gick förbi och såg att det lyste. 300 00:40:11,040 --> 00:40:17,040 Jag skulle precis gå. Eller...jag menar... Kom in. 301 00:40:23,400 --> 00:40:28,440 -Det är fint. -Det börjar arta sig. 302 00:40:28,600 --> 00:40:33,600 Här låg en hattaffär. Vi har målat och byggt om. 303 00:40:33,760 --> 00:40:36,680 Mycket fint. 304 00:40:46,840 --> 00:40:52,840 Det stod här när vi kom hit. Fråga mig inte varför det är kvar. 305 00:40:57,160 --> 00:41:00,560 PIANOT SPELAR 306 00:42:01,800 --> 00:42:07,600 Jag trodde jag var färdig med sånt här, med att bli följd till porten. 307 00:42:07,760 --> 00:42:11,760 -Har många gjort det genom åren? -Bara en. 308 00:42:11,920 --> 00:42:18,600 Han gjorde det ofta för 30 år sen, och nu igen i kväll. 309 00:42:18,760 --> 00:42:24,040 Ibland tänker jag att man är som ett gammalt träd: 310 00:42:24,200 --> 00:42:27,560 Knotor och bark på utsidan- 311 00:42:27,720 --> 00:42:32,920 -men inuti finns årsringarna från de träd man en gång var. 312 00:42:33,080 --> 00:42:36,400 Precis så är det. 313 00:42:39,120 --> 00:42:42,360 God natt, Ruben. 314 00:42:46,080 --> 00:42:48,280 Dagmar... 315 00:42:56,920 --> 00:43:03,600 Vi är inte unga längre, och många skulle nog tycka det vore för sent... 316 00:43:07,000 --> 00:43:10,160 Jag har en våning och försörjning. 317 00:43:10,320 --> 00:43:16,240 Inte för att du behöver försörjas. Du är självständig, och det ska du vara. 318 00:43:16,400 --> 00:43:23,000 Men om du samtidigt kunde tänka dig att vara någons hustru... 319 00:43:26,560 --> 00:43:29,800 Inte någons. 320 00:43:31,520 --> 00:43:36,080 Men om det är din, så vill jag det gärna. 321 00:43:47,360 --> 00:43:52,960 Jag har en fråga innan vi bestämmer nåt. Om barn... 322 00:43:56,880 --> 00:44:03,640 Alltså...för mig är du alltid lika ung, och jag tycker mycket om barn. 323 00:44:03,800 --> 00:44:08,320 Men jag trodde att du var lite för gammal. 324 00:44:08,480 --> 00:44:11,360 Fosterbarn! 325 00:44:12,200 --> 00:44:16,040 -Förlåt. -En pojke. Han är nio år. 326 00:44:17,160 --> 00:44:22,440 Jag tror att ni skulle komma bra överens. 327 00:44:26,840 --> 00:44:31,640 -Vad heter han? -Han heter Gunnar. 328 00:44:31,800 --> 00:44:34,200 Gunnar... 329 00:45:02,600 --> 00:45:07,200 Är det inte enastående romantiskt? 330 00:45:07,360 --> 00:45:14,480 Det finns en socka för varje gammal toffel. Fröken Friman får ursäkta... 331 00:45:14,640 --> 00:45:22,240 Dagmar! Emmy har rätt. Varken herr Leman eller jag är några duvungar. 332 00:45:22,400 --> 00:45:25,840 Min salig man, viceamiralen- 333 00:45:26,000 --> 00:45:32,960 -till åren kommen, men mycket kapabel och intresserad av... 334 00:45:33,120 --> 00:45:40,360 Ja, lite snö på taket gör ingenting så länge det finns glöd i spisen. 335 00:45:47,400 --> 00:45:52,000 -Kom, vi går och lyssnar. -Vi borde gå tillbaka. 336 00:45:52,160 --> 00:45:56,120 Var inte så tråkig. Kom nu. 337 00:45:57,440 --> 00:46:03,640 -Din orkester! Varför är du inte med? -Jag är ju med dig. 338 00:46:03,800 --> 00:46:09,960 Jag som tyckte du var så stilig med din kornett. 339 00:46:15,400 --> 00:46:21,200 -När spelar ni nästa gång? -Jag vet inte riktigt. 340 00:46:21,360 --> 00:46:27,680 -Om ni uppträder kan jag komma och... -Kom nu. Vi går tillbaka. 341 00:46:30,360 --> 00:46:35,600 Nej, nej. Det är ett missförstånd. Hallå? Missförstånd! 342 00:46:35,760 --> 00:46:38,360 Bojkott... 343 00:46:38,520 --> 00:46:44,200 Tore, linjen är dålig. Kan vi ses över ett glas i stället? 344 00:46:44,360 --> 00:46:50,800 Måndag? Utmärkt. Då säger vi det. Hej med dig, Tore. 345 00:46:50,960 --> 00:46:53,960 Tore Berger på Nya Dagligt Allehanda. 346 00:46:54,120 --> 00:46:59,440 Han hade hört om Specerihandlar- föreningen och Svenska Hem. 347 00:46:59,600 --> 00:47:05,720 Vi uppfattas som skurkar som uppmanar till bojkott. 348 00:47:06,840 --> 00:47:14,760 Skurkarna är de förbenade fruntimren som sysslar med illojal konkurrens! 349 00:47:14,920 --> 00:47:18,680 Just det. Illojal konkurrens. 350 00:47:19,560 --> 00:47:24,680 -Bojkott - var fick de det ifrån? -Inte vet jag. 351 00:47:24,840 --> 00:47:31,080 -Du får förklara hur det ligger till. -Ja. Pressen får inte skriva lögner. 352 00:47:31,240 --> 00:47:34,840 Nej, hur skulle det se ut? 353 00:47:42,000 --> 00:47:46,040 Då förstår jag hur saken ligger till. 354 00:47:48,200 --> 00:47:54,160 -Det är värt en blänkare. -Folk har ju åsikter om såna kvinnor. 355 00:47:54,320 --> 00:48:00,680 Om de dessutom utsätter hederliga och strävsamma handlare för konkurrens... 356 00:48:00,840 --> 00:48:07,760 -Illojal konkurrens. -Just det. De lär inte bli populära. 357 00:48:12,520 --> 00:48:16,440 -Vad säger bror? En till? -Absolut. 358 00:48:20,600 --> 00:48:26,640 Bara tänk. Så länge de fick vänta på varann! 359 00:48:26,800 --> 00:48:29,800 Och nu, till sist. 360 00:48:29,960 --> 00:48:36,640 -Borde vi ändå inte stått vid kajen? -Och blivit nedtrampade? Nej tack. 361 00:48:36,800 --> 00:48:40,680 -Bara några? -Nej, har jag sagt. 362 00:48:40,840 --> 00:48:47,600 Men det är ju till prinsessan Margarethas ära. Daisy. 363 00:48:47,760 --> 00:48:51,720 Hon kallas så inom familjen. Daisy. 364 00:48:51,880 --> 00:48:57,320 -Prästkrage på det engelska språket. -Jaså? 365 00:48:58,360 --> 00:49:02,320 -En? -En. 366 00:49:09,360 --> 00:49:12,200 Har du läst det här? 367 00:49:12,360 --> 00:49:18,160 Om "meningsskiljaktigheterna mellan specerihandlarna och Svenska Hem". 368 00:49:18,320 --> 00:49:24,360 "Bojkott" nämns inte ens. Vi utmålas som samhällsfarliga vänsterkvinnor. 369 00:49:24,520 --> 00:49:28,960 Inte klokt! Och vi vet vem som ligger bakom. 370 00:49:29,120 --> 00:49:33,920 Frithiof Johannesson kan räkna med krig. 371 00:49:34,080 --> 00:49:40,000 -Krig skulle bara göra saken värre. -Värre? Du ser ju vad de skriver. 372 00:49:40,160 --> 00:49:44,240 Vi ska inte ge dem vatten på sin kvarn. 373 00:49:45,360 --> 00:49:48,480 Vår egen prinsessa! 374 00:49:49,640 --> 00:49:55,600 Med egen prins, kanske. Vi har nog sett hur det tittas åt somliga håll. 375 00:49:55,760 --> 00:49:59,240 -Mest från mitt håll... -Tänk dig för. 376 00:49:59,400 --> 00:50:05,400 -Ingen köper kon när mjölk är gratis. -Nonsens. Det är en man vi talar om! 377 00:50:05,560 --> 00:50:11,360 Män vet inte alltid sitt eget bästa. Man måste tala om det för dem. 378 00:50:12,960 --> 00:50:17,400 -Akta er! -Men vad i hela fridens namn?! 379 00:50:18,840 --> 00:50:23,160 -Vad är det som händer? -Är ni oskadda? 380 00:50:23,320 --> 00:50:27,440 -Nej, bort från fönstret! -Akta dig! 381 00:50:27,600 --> 00:50:32,480 -Det är fyra män. -De måste ha läst artikeln. 382 00:50:34,080 --> 00:50:38,800 -Gå inte ut! -Vem ska annars göra det? 383 00:50:38,960 --> 00:50:45,520 Vad gör ni? Ge er i väg, era fega jävla stackare! 384 00:50:45,680 --> 00:50:50,280 -Vad sa du? -Passa dig, du. 385 00:50:50,440 --> 00:50:53,360 Sa du nåt? 386 00:51:03,520 --> 00:51:06,120 Ynkryggar. 387 00:51:13,200 --> 00:51:17,400 Vill ni slåss? Va? Gör det, då! 388 00:51:17,560 --> 00:51:21,200 Men öppet och ärligt, man mot man! 389 00:51:21,360 --> 00:51:27,120 Krossa fönster, vad är det för småpojksfasoner? Ge er i väg! 390 00:51:27,280 --> 00:51:29,840 Bra! 391 00:51:30,000 --> 00:51:35,440 Packa er i väg bara! Fega kräk, försvinn! 392 00:51:35,600 --> 00:51:39,360 Väck med er och kom inte tillbaka! 393 00:51:39,520 --> 00:51:43,040 -Kom, vi drar. -Jävla käring! 394 00:51:53,320 --> 00:51:59,720 Det kan du gott ha. Ensam mot en hel hop. Du kunde ha blivit ihjälslagen! 395 00:51:59,880 --> 00:52:05,920 Inte för att jag bryr mig. Om du nu tror det. 396 00:52:06,080 --> 00:52:13,960 Först tänkte jag: "Norrmännen är här! Nu har kriget kommit!" 397 00:52:14,120 --> 00:52:20,400 -Du var enastående modig. -Ja, enastående. Och jag visade dem! 398 00:52:20,560 --> 00:52:25,320 -Och du med. -Ni var storartade, båda två. 399 00:52:25,480 --> 00:52:30,840 -Lite mer? -Kanske några droppar för nerverna. 400 00:52:31,000 --> 00:52:33,600 Inte för mycket. 401 00:52:33,760 --> 00:52:39,920 Det har ju varit så mycket prat om norrmännen och unionen. - Stopp! 402 00:52:40,080 --> 00:52:43,480 Jag skulle ju bara ha några droppar. 403 00:52:49,280 --> 00:52:53,120 -Vackrare än så blir du inte. -Tack. 404 00:52:54,280 --> 00:53:00,640 Du får väl gömma dig bakom kornetten när ni spelar härnäst. Var nu det är. 405 00:53:00,800 --> 00:53:07,280 Jag vet ju inte, fastän jag gärna skulle komma och titta. 406 00:53:13,000 --> 00:53:17,160 Ååh! Förstår du inte?! Jon Oskarsson. 407 00:53:17,320 --> 00:53:24,280 Nästa gång du spelar ska du bjuda med mig! Så jag kan titta - på dig. 408 00:53:25,800 --> 00:53:31,080 Och efteråt ska vi dansa - med varann. 409 00:53:36,360 --> 00:53:42,440 -Det är klart jag vill. -Bra. Då var det bestämt. 410 00:53:56,960 --> 00:53:59,280 Ååh! 411 00:54:21,760 --> 00:54:26,200 Jag reser hem till stan. 412 00:54:26,360 --> 00:54:29,520 Jag reser hem till stan med barnen. 413 00:54:29,680 --> 00:54:34,680 Om jag stannar kvar här kvävs jag till döds. 414 00:54:34,840 --> 00:54:40,400 Jag packar i kväll, och så tar vi båten i morgon bitti. 415 00:54:48,760 --> 00:54:54,320 -Har du verkligen tänkt igenom detta? -Jag har inget val. 416 00:54:54,480 --> 00:54:57,480 Du kanske vill skiljas? 417 00:54:57,640 --> 00:55:03,640 Jag vill inte heller fortsätta så här. Då väljer jag hellre skilsmässa. 418 00:55:04,640 --> 00:55:07,800 Då får det bli så. 419 00:55:09,400 --> 00:55:13,280 Och du får ta konsekvenserna. 420 00:55:13,440 --> 00:55:21,280 Barnen står under mitt förmyndarskap. Om vi skiljer oss stannar de hos mig. 421 00:55:21,440 --> 00:55:24,640 Det är vad lagen säger. 422 00:55:24,800 --> 00:55:31,040 Jag vet vad lagen säger. Men du skulle aldrig ta barnen ifrån mig. 423 00:55:36,680 --> 00:55:42,600 Se på mig, Axel. Säg att du inte skulle ta barnen. 424 00:55:42,760 --> 00:55:49,000 -Kan du vara ensam hela natten nu? -Inga problem. Jag vaktar. 425 00:55:49,800 --> 00:55:54,800 Tar vi spårvagnen? Vi måste prata om vad vi ska göra. 426 00:55:54,960 --> 00:56:00,760 Jag lovade gå förbi Ruben på kontoret. Vi behöver gå igenom... 427 00:56:03,360 --> 00:56:10,360 Du tänker verkligen göra det? Du av alla människor ska gå och gifta dig! 428 00:56:10,520 --> 00:56:15,040 Jag tänker inte ge upp min självständighet- 429 00:56:15,200 --> 00:56:18,320 -och inte svika vänner eller ideal. 430 00:56:18,480 --> 00:56:21,640 Men jag tänker gifta mig. 431 00:56:21,800 --> 00:56:28,280 Och om min bästa vän vore glad för min skull, skulle jag tycka om det. 432 00:56:28,440 --> 00:56:34,640 Men om det är omöjligt så tänker jag ändå gifta mig. 433 00:56:53,960 --> 00:56:56,960 Ruben? 434 00:57:00,960 --> 00:57:06,960 En anställd hittade honom för några timmar sen. Sannolikt slaganfall. 435 00:57:07,120 --> 00:57:12,280 Han slapp plågor, om det kan vara till nån tröst. 436 00:58:11,200 --> 00:58:14,200 Textning: Ulrika Jansson Svensk Medietext för SVT 38089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.