Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,520
God dag, fru Schlyter.
2
00:00:13,680 --> 00:00:18,880
-Började ni med geografi i dag?
-Nej, på måndag.
3
00:00:21,080 --> 00:00:23,760
Klar!
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,080
Nu skyndar du dig hem.
5
00:00:31,520 --> 00:00:37,480
Jag vet inte när de öppnar, och
våra kunder är knappast intresserade.
6
00:00:37,640 --> 00:00:39,640
Inte?
7
00:00:39,800 --> 00:00:45,840
Ett kooperativ som drivs av en hoper
rösträttsivrare. Nej, nej, nej.
8
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Jag känner inte en enda anständig
kvinna som skulle sätta sin fot där.
9
00:00:52,160 --> 00:00:58,360
Adjö, adjö. Era varor kommer
i eftermiddag, fru Wachtmeister.
10
00:01:01,400 --> 00:01:05,240
Två annonser och bara fem svar...
11
00:01:06,480 --> 00:01:12,720
-Varav inget särskilt lovande.
-Ett av dem lät inte så dumt.
12
00:01:12,880 --> 00:01:18,600
-Hon har stått i kassan på mejeriet.
-Läs vad hon heter.
13
00:01:18,760 --> 00:01:23,760
-Gustavsson. Nils Emil...
-Bara kvinnor, har vi sagt.
14
00:01:23,920 --> 00:01:27,520
-Från och med nu?
-Gruffar du om Jon?
15
00:01:27,680 --> 00:01:33,280
Nej. Han är dräng, och kvinnor
kan inte bära mjölsäckar, bla-bla...
16
00:01:33,440 --> 00:01:38,480
-Vad gör vi åt eländet?
-Vad skrev vi egentligen?
17
00:01:38,640 --> 00:01:44,160
-Vem talar om att spionera?
-Det känns inte rätt.
18
00:01:44,320 --> 00:01:50,120
Det vore som ett bedrägeri att låtsas
söka plats när jag redan har en.
19
00:01:50,280 --> 00:01:54,480
Tråkigt att höra
- med tanke på Toras plats.
20
00:01:54,640 --> 00:01:58,640
Min make förväntar sig lojalitet.
21
00:01:58,800 --> 00:02:05,960
Jag blir visst tvungen att tala
med min man om Toras anställning.
22
00:02:06,120 --> 00:02:08,720
Inställning.
23
00:02:08,880 --> 00:02:12,240
Jag gör det!
24
00:02:12,400 --> 00:02:17,600
Jag tänkte väl det.
Försök ta reda på så mycket du kan.
25
00:02:17,760 --> 00:02:24,000
De har säkert ett öppningsdatum. När?
Och vilka kunder vänder de sig till?
26
00:02:24,160 --> 00:02:29,360
Hur ska jag kunna fråga,
när det är de som ska intervjua mig?
27
00:02:29,520 --> 00:02:34,800
Använd huvudet, fantasilösa flicka.
Sluta sjåpa dig!
28
00:03:14,920 --> 00:03:21,240
Fröken har inte arbetat som biträde,
men ni tror att ni har rätt läggning?
29
00:03:26,440 --> 00:03:31,040
-Drygt två år i lanthandel.
-Vilka uppgifter?
30
00:03:31,200 --> 00:03:39,080
Viktualier. Jag skar upp
och vägde korv, ost, skinka.
31
00:03:39,240 --> 00:03:43,600
-Betygen imponerar.
-Jag kan börja omgående.
32
00:03:43,760 --> 00:03:50,600
-Det låter väldigt bra.
-Fröken hör nog ifrån oss...
33
00:03:59,720 --> 00:04:01,840
Kom in.
34
00:04:02,000 --> 00:04:06,080
God dag.
Jag är här om platsen som biträde.
35
00:04:06,240 --> 00:04:10,560
-Var så god och sitt, fröken...
-Tora Nilsson.
36
00:04:10,720 --> 00:04:16,000
-Jag känner inte igen namnet.
-Nej, jag har inte skrivit.
37
00:04:16,160 --> 00:04:22,960
Jag jobbar på Frithiof Johannessons
som biträde sen två år tillbaka.
38
00:04:23,120 --> 00:04:28,760
Jag är punktlig, räknar snabbt
och är artig mot kunderna.
39
00:04:28,920 --> 00:04:34,480
-Även de besvärliga.
-Ja, det är ju bra.
40
00:04:38,240 --> 00:04:44,600
-Men det finns ett problem...
-Vad då för problem?
41
00:04:47,320 --> 00:04:51,680
-Tora ska ha stort tack.
-Tack.
42
00:04:53,440 --> 00:04:57,680
-Nämen, god dag!
-God dag.
43
00:05:09,400 --> 00:05:13,600
Nå, vad sa de? Hur var de?
44
00:05:14,680 --> 00:05:20,360
-När öppnar de?
-Inte förrän om flera månader.
45
00:05:22,560 --> 00:05:27,920
Mer, då? Detaljer, din gås!
Vad sa de mer?
46
00:05:28,080 --> 00:05:33,400
Att det nog var bäst
om jag begärde avsked redan nu.
47
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
-Avsked...?
-Härifrån, alltså.
48
00:05:37,000 --> 00:05:40,600
Även om det dröjer tills vi öppnar.
49
00:05:54,480 --> 00:05:57,160
Hallå!
50
00:05:58,840 --> 00:06:01,560
Lottie?
51
00:06:10,800 --> 00:06:18,440
-Örebro kexfabrik.
-Vi får provsmaka och gradera.
52
00:06:18,600 --> 00:06:22,200
Vi börjar med ettöres sockerkringlor.
53
00:06:22,360 --> 00:06:28,760
-Avskeda Emmy? Varför det?
-Hon missköter sina sysslor. Du med.
54
00:06:28,920 --> 00:06:35,080
Jag har påpekat det opassande i att
behandla kokerskan som en jämlike.
55
00:06:35,240 --> 00:06:40,720
-Tjänstefolk behöver en fast hand.
-Hemhjälpen är mitt ansvar.
56
00:06:40,880 --> 00:06:46,680
Hennes engagemang i Svenska Hem har
inte gått ut över hennes arbete här.
57
00:06:46,840 --> 00:06:52,240
Eftersom hon är ditt ansvar
får du avskeda henne.
58
00:06:52,400 --> 00:06:59,720
Om du är så feg att du straffar Emmy
i mitt ställe, får DU avskeda henne!
59
00:06:59,880 --> 00:07:05,440
-Fast jag tvivlar på att du vågar.
-Ursäkta?
60
00:07:05,600 --> 00:07:11,600
-Inte ens soppan vågar du klaga på.
-Inte? Det säger du?
61
00:07:23,480 --> 00:07:29,040
-Ville herrn något?
-Ja. Det var om...
62
00:07:29,200 --> 00:07:32,520
Om vad då?
63
00:07:33,680 --> 00:07:38,160
-Om soppan. Den är för salt.
-Jaha?
64
00:07:38,320 --> 00:07:43,040
Inte alltid. Men ibland...
65
00:07:43,200 --> 00:07:50,760
I undantagsfall kan soppan vara
en gnutta för salt, helt enkelt.
66
00:07:50,920 --> 00:07:55,760
-Jag förstår.
-Vad bra. Då var det bestämt.
67
00:07:55,920 --> 00:07:59,400
Jaha, men då ska väl jag...
68
00:08:10,600 --> 00:08:14,680
Försiktigt. Kom, kom. Jag har dig.
69
00:08:16,600 --> 00:08:20,240
Vad sägs, fru Schlyter?
70
00:08:20,400 --> 00:08:23,480
Har man sett!
71
00:08:23,640 --> 00:08:27,560
-God morgon!
-God morgon.
72
00:08:31,240 --> 00:08:36,400
-Mauritz Collin, från Henry Long.
-Vad är det om?
73
00:08:36,560 --> 00:08:44,480
Den lyckliga föreningen mellan er
framtida framgång och vårt sortiment.
74
00:08:44,640 --> 00:08:50,640
Delikatessansjovis, kejsarsoppa,
saftkrämspulver, vinättika...
75
00:08:50,800 --> 00:08:55,400
-...och sköldpadda. Var så god!
-Tack, det är bra.
76
00:08:55,560 --> 00:09:02,440
Kaffe i en rad utsökta rostningar.
Känn! Obränt java - 1,60 kilot.
77
00:09:02,600 --> 00:09:08,600
Om vi får avbryta... Ingen av oss
ansvarar för just varusortimentet.
78
00:09:08,760 --> 00:09:13,880
-Butiksföreståndaren, finns han inne?
-Hon.
79
00:09:14,040 --> 00:09:19,120
-Utmärkt!
-Hon finns inte inne. Vi återkommer.
80
00:09:19,280 --> 00:09:25,000
Grossistfirman Henry Long.
Adressen står där.
81
00:09:25,160 --> 00:09:31,600
-Jag kan återkomma...
-Vi kommer till er. Tack så mycket.
82
00:09:31,760 --> 00:09:34,960
Adjö.
83
00:09:37,040 --> 00:09:42,800
-Vi måste ha en föreståndarinna.
-Med varukännedom.
84
00:09:42,960 --> 00:09:48,360
Och skinn på näsan.
Gärna metertjockt.
85
00:09:51,680 --> 00:09:55,880
Jag är tacksam för erbjudandet,
fröken Friman.
86
00:09:56,040 --> 00:10:03,320
Dagmar! Jag vet inte vem som är
envisast - Emmy eller jag själv.
87
00:10:03,480 --> 00:10:10,200
-Emmy kan väl fundera på det?
-Det behöver jag inte, men tack.
88
00:10:10,360 --> 00:10:15,400
-Kunskapen finns, det vet jag.
-Det kan så vara.
89
00:10:15,560 --> 00:10:21,640
Varukännedom har jag, räkna kan jag,
och jag har alltid skött kassan.
90
00:10:21,800 --> 00:10:27,840
-Inget herrskap har kunnat klaga.
-Så vad fattas?
91
00:10:28,000 --> 00:10:35,320
Titlar är för folk med bildning
och fint sätt. Det är så det är.
92
00:10:41,400 --> 00:10:47,960
En apa som klättrar... Ju högre hon
kommer, desto mer visar hon rumpan.
93
00:10:48,120 --> 00:10:53,560
Jag vet vad jag är.
Det vet fröken också.
94
00:10:55,640 --> 00:10:58,680
Se på mig.
95
00:10:58,840 --> 00:11:04,520
Vem skulle tro på den här
som föreståndarinna?
96
00:11:04,680 --> 00:11:07,840
Jag skulle.
97
00:11:27,720 --> 00:11:31,120
YTTERDÖRREN SLÅR
98
00:11:34,000 --> 00:11:37,240
Fru Sjunnesson, samtal.
99
00:11:39,560 --> 00:11:45,920
-Jag har också något att säga herrn.
-Jaså? Vad?
100
00:11:46,080 --> 00:11:50,800
-Jag ber att få säga upp min plats.
-Ursäkta?
101
00:11:50,960 --> 00:11:54,600
Beklagar om jag ställer till besvär.
102
00:11:55,640 --> 00:11:59,800
Jag har fått en annan anställning.
103
00:11:59,960 --> 00:12:04,320
Jaså? Jaha. Ja, ja...
104
00:12:05,920 --> 00:12:12,160
Då är det väl bara att tacka för åren
som varit och önska lycka till.
105
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
Tack.
106
00:12:20,880 --> 00:12:24,120
-Vad var det herrn ville?
-Va?
107
00:12:24,280 --> 00:12:28,080
Nej...en struntsak. Det kan bero.
108
00:12:28,240 --> 00:12:31,960
Då var vi överens. Mycket bra.
109
00:12:51,080 --> 00:12:56,120
-Vi vill prova gurkor, tack.
-De här är fina. Köttiga.
110
00:12:56,280 --> 00:12:59,360
Vi vill prova de mindre också.
111
00:13:42,560 --> 00:13:48,800
När hushåll vill ha varor hemskickade
skrivs varje kvitto i två exemplar.
112
00:13:48,960 --> 00:13:55,040
-Är alla med på det?
-Men hur ska det gå till utan häst?
113
00:13:55,200 --> 00:13:59,080
Vi har ju talat om det redan.
114
00:13:59,240 --> 00:14:04,440
En häst kostar 400 kronor.
Vi har inte råd.
115
00:14:04,600 --> 00:14:08,280
Jag förstår bara inte hur det ska gå.
116
00:14:08,440 --> 00:14:12,680
Vi får klara oss med Jon och kärran.
117
00:14:12,840 --> 00:14:18,520
Kan vi gå vidare?
Nästa punkt: inköp av varor.
118
00:14:21,240 --> 00:14:27,200
Barn, hur många bokstäver
finns det i alfabetet?
119
00:14:27,360 --> 00:14:30,880
-Gunnar.
-28.
120
00:14:41,600 --> 00:14:45,320
Ja, jävlar, vad han blev förvånad!
121
00:14:48,360 --> 00:14:51,680
Har du fått betalt?
122
00:14:59,160 --> 00:15:05,520
Du kunde gott be om påökt. De har väl
så det räcker i den där snobbaffären.
123
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
Vi behöver mat.
124
00:15:12,080 --> 00:15:16,680
Kom nu, rör på påkarna. Strejkmöte.
125
00:16:47,200 --> 00:16:51,760
Jon, det låter för jävligt.
Fortfarande.
126
00:16:51,920 --> 00:16:56,000
Ventilen är trasig. Jag ska laga den.
127
00:16:56,160 --> 00:16:59,240
-När?
-När jag får råd.
128
00:16:59,400 --> 00:17:06,200
Det har du sagt länge. Antingen lagar
du den, eller så kommer du inte mer.
129
00:17:15,080 --> 00:17:18,560
Gå ut?
130
00:17:18,720 --> 00:17:21,920
Inte snava nu.
131
00:17:22,080 --> 00:17:25,280
Stå still.
132
00:17:29,280 --> 00:17:32,520
Han heter Birger.
133
00:17:35,120 --> 00:17:43,080
Birger drog spårvagnarna innan
de där elektriska monstren tog över.
134
00:17:43,240 --> 00:17:47,360
-Vi fick honom för 94 kronor.
-Fantastiskt!
135
00:17:47,520 --> 00:17:52,320
-Vem ska vara kusk?
-Jon har bra hand med honom.
136
00:17:52,480 --> 00:17:58,160
Han var den siste som gick i pension,
så han är ingen ungdom längre.
137
00:17:58,320 --> 00:18:02,240
Ungdom är väldigt överskattat.
138
00:18:15,040 --> 00:18:18,160
Tar du upp Svenska Hem
med föreningen?
139
00:18:18,320 --> 00:18:23,480
Inte omöjligt.
Eller Hemska Sven som jag kallar dem.
140
00:18:23,640 --> 00:18:27,080
Klokt. Att ta upp saker, menar jag.
141
00:18:27,240 --> 00:18:31,280
De öppnar om mindre än tre månader.
142
00:18:35,280 --> 00:18:41,080
Men det kan de glömma när Stockholms
Specerihandlarförening öppnar moteld.
143
00:18:41,240 --> 00:18:46,240
Ja, det tänker vi göra.
Men jag vet inte hur.
144
00:18:46,400 --> 00:18:52,440
Man kan ju inte hindra folk från
att öppna affär eller handla där.
145
00:18:53,800 --> 00:18:59,840
Men det måste ju förstås
finnas varor att handla...
146
00:19:01,800 --> 00:19:08,160
-Hur menar du?
-Grossisterna kanske inte vill sälja.
147
00:19:08,320 --> 00:19:14,120
Vad händer om de dumpar priserna?
Om de arbetar själva, utan betalning?
148
00:19:14,280 --> 00:19:20,280
Eller deras döttrar, mostrar? Hur
ska vi seriösa då kunna konkurrera?
149
00:19:20,440 --> 00:19:24,600
Vi måste bojkotta Hemska Sven!
150
00:19:24,760 --> 00:19:30,120
Ingen säger emot dig
så länge vi sköter det diskret.
151
00:19:30,280 --> 00:19:36,080
Enskilda samtal med grossisterna.
Ett lågmält, men tydligt budskap:
152
00:19:36,240 --> 00:19:42,440
Specerihandlarföreningen handlar icke
med nån som säljer till fruntimren!
153
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
-Är vi eniga?
-Ja.
154
00:19:53,040 --> 00:19:58,920
-Vad menar ni?
-Vi nödgas avslå era förfrågningar...
155
00:19:59,080 --> 00:20:05,600
...p.g.a. vissa överenskommelser
med utomstående parter.
156
00:20:05,760 --> 00:20:11,800
-Vilka parter?
-Specerihandlarföreningen.
157
00:20:11,960 --> 00:20:15,040
Vad har de med saken att göra?
158
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
Tyvärr.
159
00:20:36,000 --> 00:20:41,400
-Nää! Vad är det för mening?
-Vi kan lika gärna ge upp.
160
00:20:41,560 --> 00:20:45,440
-Ge upp?
-Vi får tänka ut en plan.
161
00:20:45,600 --> 00:20:49,200
Tänka! Vad ska det vara bra för?
162
00:20:52,400 --> 00:20:55,600
Nu tar vi oss samman.
163
00:21:11,160 --> 00:21:15,160
-Ursäkta.
-Ett ögonblick.
164
00:21:18,440 --> 00:21:22,920
-Har ni avtalat tid?
-Nej, men nu är vi här.
165
00:21:23,080 --> 00:21:29,600
Vi kommer från Svenska Hem och vill
diskutera varuinköp. Kontanta medel.
166
00:21:34,360 --> 00:21:37,160
Dagmar?
167
00:21:38,840 --> 00:21:42,560
Ruben... Det var längesen.
168
00:21:48,520 --> 00:21:53,520
Ja, då. Specerihandlarna
har varit här med sina önskemål.
169
00:21:53,680 --> 00:22:00,680
En bojkott är det, inget annat.
Men så lätt ger vi oss inte.
170
00:22:00,840 --> 00:22:06,680
-Du har blivit stridbarare sen sist.
-Jag har blivit äldre sen sist.
171
00:22:11,720 --> 00:22:18,120
-Det har gått bra för dig.
-Tja... Förmögen är väl att ta i.
172
00:22:18,280 --> 00:22:25,080
Men jag har ju aldrig haft
nån mer att försörja, så...
173
00:22:28,200 --> 00:22:33,200
Jag såg i tidningen
att din far gått bort.
174
00:22:33,360 --> 00:22:38,360
Han var långt över 90.
Ont krut, du vet.
175
00:22:45,440 --> 00:22:50,000
-Ge mig er lista.
-Och specerihandlarna?
176
00:22:50,160 --> 00:22:56,920
De kan göra vad de behagar, jag är
inte rädd. Även jag har blivit äldre.
177
00:23:09,160 --> 00:23:16,520
-Hur känner du och herr Leman varann?
-Vi var förlovade en gång i tiden.
178
00:23:16,680 --> 00:23:21,680
-Var du förlovad?
-Det var längesen.
179
00:23:21,840 --> 00:23:25,560
Ett helt liv sen.
180
00:24:10,200 --> 00:24:16,560
-Vad är det här?
-Herrn sa att...ni ska till skärgårn.
181
00:24:16,720 --> 00:24:23,480
Jag kanske inte har nämnt det, men
jag har hyrt på Ljusterö i sommar.
182
00:24:23,640 --> 00:24:30,400
-Det har du inte nämnt, nej.
-Du har ju varit borta en del.
183
00:24:30,560 --> 00:24:37,400
Men vi skulle nog må bra av lite
luftombyte. Inte minst du, käraste.
184
00:24:37,560 --> 00:24:43,360
-Vi åker så snart som möjligt.
-Det kommer lite hastigt på.
185
00:24:43,520 --> 00:24:48,280
-Åk, du. Jag kommer efter med barnen.
-Nej.
186
00:24:50,600 --> 00:24:56,760
-Vi åker tillsammans.
-Jag har ju åtaganden här hemma...
187
00:24:56,920 --> 00:25:00,600
Hörde du inte? Vi åker tillsammans!
188
00:25:00,760 --> 00:25:07,400
Såvida du inte vill ägna dig åt
nåt som är viktigare än dina barn?
189
00:25:32,960 --> 00:25:40,280
Tack vare kolonialimporten har vi
ändå kaffe, konserver och kryddor.
190
00:25:40,440 --> 00:25:43,440
-Det är en början.
-Det räcker inte.
191
00:25:43,600 --> 00:25:49,640
Vi är tacksamma mot herr Leman, men
vi måste också agera mot bojkotten.
192
00:25:49,800 --> 00:25:53,400
Hur? Jag kommer inte på nåt vettigt.
193
00:25:53,560 --> 00:25:59,440
Det hade ingen väntat sig heller.
Du som hellre passar upp på maken.
194
00:25:59,600 --> 00:26:03,400
Ska vi hålla oss till ämnet?
195
00:26:03,560 --> 00:26:09,520
Ska vi söka upp Specerihandlar-
föreningen och konfrontera dem?
196
00:26:09,680 --> 00:26:16,640
Vi går till Kooperativa Förbundet. Vi
kanske kan handla via deras agenter.
197
00:26:16,800 --> 00:26:19,680
Är det möjligt?
198
00:26:19,840 --> 00:26:26,600
Det är väl värt ett försök?
Solidaritet kooperationer emellan.
199
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Visst.
200
00:26:28,920 --> 00:26:34,760
Jag pekade inte ut Lottie, jag pekade
på fakta. Du försvarar henne alltid.
201
00:26:34,920 --> 00:26:41,360
Det här är ingen bisyssla vid sidan
av kvinnans äktenskapliga plikter.
202
00:26:41,520 --> 00:26:46,800
-Vad är det med dig?!
-Inget.
203
00:26:59,400 --> 00:27:07,360
Kinna har rätt, jag lämnar er i
sticket. Om jag hade kunnat välja...
204
00:27:07,520 --> 00:27:14,000
Det handlar inte om mina skyldigheter
gentemot Axel. Det är barnen.
205
00:27:15,440 --> 00:27:20,240
Jag älskar dem mer än nåt annat.
Så är det bara.
206
00:27:20,400 --> 00:27:25,600
Barns lycka blir ens egen.
Det finns ingen skiljelinje.
207
00:27:25,760 --> 00:27:32,000
-Jag har kanske försummat dem...
-Du behöver inte förklara.
208
00:27:33,920 --> 00:27:39,640
Kanske var det du som gjorde
det rätta, som aldrig gifte dig.
209
00:27:39,800 --> 00:27:43,520
Det var inte bara mitt val.
210
00:27:47,880 --> 00:27:53,400
Nu ska du åka i väg
och inte ha dåligt samvete.
211
00:27:53,560 --> 00:27:59,360
Jag lovar att skriva ofta
och hålla dig underrättad.
212
00:28:03,720 --> 00:28:11,200
Vi här på KF är imponerade, både
av er rörelse och dess representant.
213
00:28:11,360 --> 00:28:16,680
Ni har hjärtat i kooperationen
och slåss för det ni tror på.
214
00:28:16,840 --> 00:28:20,280
Ja, jag är ju verkställande direktör.
215
00:28:20,440 --> 00:28:23,840
Vi hade gärna gett er vårt stöd...
216
00:28:24,000 --> 00:28:30,400
Det handlar inte om pengar.
Vi vill bara göra inköp via er.
217
00:28:30,560 --> 00:28:35,560
Vi och Specerihandlarföreningen
har samma grossister.
218
00:28:35,720 --> 00:28:40,560
-KF kan dras in i konflikten.
-Ja, risken finns.
219
00:28:40,720 --> 00:28:44,960
-Och den kan vi inte ta.
-Jag förstår.
220
00:28:45,120 --> 00:28:51,120
Om det finns nåt annat vi kan göra,
så tveka inte att höra av er.
221
00:28:51,280 --> 00:28:57,120
Jag kunde kanske
få bjuda ut fröken Boman nån kväll?
222
00:28:57,280 --> 00:29:00,880
Jag tror inte det. Men tack.
223
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
Adjö.
224
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Jag hittar ut själv.
225
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
Herr Nettelman.
226
00:29:11,200 --> 00:29:14,480
Rum nummer 9. - Rum nummer 3.
227
00:29:14,640 --> 00:29:18,040
Var så artiga. Rökt renkött.
228
00:29:18,200 --> 00:29:21,840
Ren? En som gnäggat i så fall.
229
00:29:26,680 --> 00:29:31,400
-Vi måste komma vidare!
-Ja.
230
00:29:31,560 --> 00:29:38,560
-Men inte med hjälp av KF, tyvärr.
-Det var ett bra försök.
231
00:29:38,720 --> 00:29:44,360
Vi får ta tjuren vid hornen.
JAG får ta tjuren vid hornen.
232
00:29:44,520 --> 00:29:51,240
Använd inte ordet "bojkott". Illojal
konkurrens är vad det handlar om.
233
00:29:51,400 --> 00:29:57,200
Du måste vara artig.
Hon ska trots allt föreställa kvinna.
234
00:29:57,360 --> 00:30:00,720
-Välkommen, fru Friman.
-Fröken.
235
00:30:00,880 --> 00:30:06,000
-Får jag presentera min hustru.
-Fru Johannesson.
236
00:30:06,160 --> 00:30:10,400
-Vill fru Johannesson delta?
-Nej tack.
237
00:30:10,560 --> 00:30:17,160
Jag sviker inte mitt kön genom att
aspirera på det Gud menat för mannen.
238
00:30:17,320 --> 00:30:20,280
Nej, hur skulle det se ut?
239
00:30:20,440 --> 00:30:28,360
Men här inom hemmets ramar kan jag
väl sitta med och lyssna på min make.
240
00:30:28,520 --> 00:30:33,880
Så vänligt.
En uppoffring, kan jag tänka mig.
241
00:30:34,040 --> 00:30:39,560
Specerihandlarföreningen har inget
emot en kvinnlig konsumtionsförening.
242
00:30:39,720 --> 00:30:45,600
-Så ni stöder oss genom en bojkott?
-Bojkott? Nej, nej.
243
00:30:45,760 --> 00:30:52,320
-Det här handlar snarare om...
-...illojal konkurrens!
244
00:30:52,480 --> 00:30:55,480
Illojal mot vem?
245
00:30:55,640 --> 00:31:01,120
Det som har väckt en del känslor
bland våra medlemmar-
246
00:31:01,280 --> 00:31:05,960
-är att ni vänder er
till en förmögnare kundkrets.
247
00:31:06,120 --> 00:31:12,440
Vi vänder oss till kvinnor från alla
klasser. Så ni förnekar bojkotten?
248
00:31:12,600 --> 00:31:19,640
-Vilken bojkott?
-Kan damerna bara lägga fram bevis...
249
00:31:19,800 --> 00:31:26,960
Ni ska få bevis!
På vår envishet, om inte annat.
250
00:31:27,120 --> 00:31:30,120
Tack för kaffet.
251
00:31:37,440 --> 00:31:40,040
Lottie?
252
00:31:41,760 --> 00:31:44,680
Lottie!
253
00:31:50,520 --> 00:31:56,120
Är du en ängel...
Mohlin behöver lite påfyllning här.
254
00:32:45,160 --> 00:32:48,160
-Har han inte kommit än?
-Nej.
255
00:32:48,320 --> 00:32:51,960
Skolan slutade för över en timme sen.
256
00:33:23,800 --> 00:33:27,160
Hur länge har han supit?
257
00:33:27,320 --> 00:33:32,920
Sen han blev av med jobbet.
Det är inte hans fel.
258
00:33:36,120 --> 00:33:40,920
Det är inte ditt fel heller.
Förstår du det?
259
00:33:42,680 --> 00:33:49,400
I morgon är det söndag, det ska bli
sol. Vill du åka med mig på utflykt?
260
00:33:56,400 --> 00:34:00,880
-Hur har du det?
-Jag ska inte klaga.
261
00:34:01,840 --> 00:34:07,240
Barnen har det bra.
Mycket sol och frisk luft.
262
00:34:09,800 --> 00:34:13,840
Det är första gången han lämnar stan.
263
00:34:14,000 --> 00:34:20,040
Ibland undrar jag om inte klassfrågan
är viktigare än kvinnofrågan.
264
00:34:22,240 --> 00:34:28,040
-Ska du inte ta honom till dig?
-Är du galen? Han har ju en pappa.
265
00:34:28,200 --> 00:34:34,480
Som vansköter honom.
Han skulle få det bättre hos dig.
266
00:34:34,640 --> 00:34:41,360
Jag har väl tänkt tanken nån gång,
men vad har jag att ge ett barn?
267
00:34:41,520 --> 00:34:46,520
-Jag skulle kunna vara hans mormor.
-Vad gör det?
268
00:34:46,680 --> 00:34:49,760
Han skulle få det bättre materiellt.
269
00:34:49,920 --> 00:34:56,600
Du kan ge honom nåt som varken
handlar om pengar eller ålder.
270
00:35:08,320 --> 00:35:13,640
-Vad pratade du och Lottie om?
-Livet.
271
00:35:13,800 --> 00:35:19,720
Tror du inte jag förstår? Du försöker
få Lottie att flytta till stan igen.
272
00:35:19,880 --> 00:35:22,920
Lämna henne i fred! Lämna oss i fred!
273
00:35:23,080 --> 00:35:28,880
Vi var lyckliga innan du började
lägga dig i, så håll dig borta.
274
00:35:29,040 --> 00:35:35,240
Lottie har funnit sig själv och
slipper sånt som hon inte mäktar med.
275
00:35:35,400 --> 00:35:39,000
Hon är tillfreds och harmonisk.
276
00:35:39,160 --> 00:35:42,720
Tror du på det där själv?
277
00:35:47,360 --> 00:35:49,680
Gunnar!
278
00:35:56,160 --> 00:35:59,720
-Hej!
-Hej.
279
00:36:18,120 --> 00:36:24,440
-Älskling, kan jag göra nåt för dig?
-Vad skulle det vara?
280
00:36:24,600 --> 00:36:28,960
Vad som helst som gör dig lycklig.
281
00:36:41,240 --> 00:36:45,920
Jag vill bara
att du ska vara lycklig.
282
00:36:53,480 --> 00:36:59,280
-Skulle jag få det?
-Jag vet inte. Jag frågar dig först.
283
00:36:59,440 --> 00:37:05,120
Du träffar pappa hur mycket du vill.
Du bor bara inte med honom.
284
00:37:05,280 --> 00:37:09,840
-Men med dig?
-Om du vill, alltså.
285
00:37:10,000 --> 00:37:14,200
Ja, jag vill. Om jag får.
286
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
Då vet jag det.
287
00:37:23,960 --> 00:37:28,560
Det här är Themsen,
floden i London...
288
00:37:47,600 --> 00:37:50,800
Dagmar Friman.
289
00:37:54,400 --> 00:38:01,440
Många faktorer avgör fostervård:
graden av försumlighet i hemmet...
290
00:38:01,600 --> 00:38:05,040
-Vad räknas dit?
-Det bedömer nämnden.
291
00:38:05,200 --> 00:38:11,760
Faderns vilja är en annan faktor, och
vilket slags hem barnet kommer till.
292
00:38:11,920 --> 00:38:16,560
-Som sagt, en rad olika hänsyn.
-Jag förstår.
293
00:38:16,720 --> 00:38:22,040
-Är gossen vanartig?
-Nej, det skulle jag inte säga.
294
00:38:22,200 --> 00:38:28,240
Synd. Det är
en viktig faktor för nämnden.
295
00:38:30,320 --> 00:38:37,040
-Tas pojkens vilja med i bedömningen?
-Vad menar ni?
296
00:38:37,200 --> 00:38:44,280
Barnavårdsnämnden lyder inte barns
vilja. Vi ser till deras utveckling.
297
00:38:44,440 --> 00:38:51,320
Om ni varken är gift eller ens har
ett hem att erbjuda fosterbarn...
298
00:38:53,000 --> 00:38:55,600
Nej.
299
00:40:04,320 --> 00:40:10,880
Förlåt. Jag vet att det är sent, men
jag gick förbi och såg att det lyste.
300
00:40:11,040 --> 00:40:17,040
Jag skulle precis gå.
Eller...jag menar... Kom in.
301
00:40:23,400 --> 00:40:28,440
-Det är fint.
-Det börjar arta sig.
302
00:40:28,600 --> 00:40:33,600
Här låg en hattaffär.
Vi har målat och byggt om.
303
00:40:33,760 --> 00:40:36,680
Mycket fint.
304
00:40:46,840 --> 00:40:52,840
Det stod här när vi kom hit.
Fråga mig inte varför det är kvar.
305
00:40:57,160 --> 00:41:00,560
PIANOT SPELAR
306
00:42:01,800 --> 00:42:07,600
Jag trodde jag var färdig med sånt
här, med att bli följd till porten.
307
00:42:07,760 --> 00:42:11,760
-Har många gjort det genom åren?
-Bara en.
308
00:42:11,920 --> 00:42:18,600
Han gjorde det ofta för 30 år sen,
och nu igen i kväll.
309
00:42:18,760 --> 00:42:24,040
Ibland tänker jag
att man är som ett gammalt träd:
310
00:42:24,200 --> 00:42:27,560
Knotor och bark på utsidan-
311
00:42:27,720 --> 00:42:32,920
-men inuti finns årsringarna
från de träd man en gång var.
312
00:42:33,080 --> 00:42:36,400
Precis så är det.
313
00:42:39,120 --> 00:42:42,360
God natt, Ruben.
314
00:42:46,080 --> 00:42:48,280
Dagmar...
315
00:42:56,920 --> 00:43:03,600
Vi är inte unga längre, och många
skulle nog tycka det vore för sent...
316
00:43:07,000 --> 00:43:10,160
Jag har en våning och försörjning.
317
00:43:10,320 --> 00:43:16,240
Inte för att du behöver försörjas. Du
är självständig, och det ska du vara.
318
00:43:16,400 --> 00:43:23,000
Men om du samtidigt kunde tänka dig
att vara någons hustru...
319
00:43:26,560 --> 00:43:29,800
Inte någons.
320
00:43:31,520 --> 00:43:36,080
Men om det är din,
så vill jag det gärna.
321
00:43:47,360 --> 00:43:52,960
Jag har en fråga
innan vi bestämmer nåt. Om barn...
322
00:43:56,880 --> 00:44:03,640
Alltså...för mig är du alltid lika
ung, och jag tycker mycket om barn.
323
00:44:03,800 --> 00:44:08,320
Men jag trodde
att du var lite för gammal.
324
00:44:08,480 --> 00:44:11,360
Fosterbarn!
325
00:44:12,200 --> 00:44:16,040
-Förlåt.
-En pojke. Han är nio år.
326
00:44:17,160 --> 00:44:22,440
Jag tror att ni
skulle komma bra överens.
327
00:44:26,840 --> 00:44:31,640
-Vad heter han?
-Han heter Gunnar.
328
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
Gunnar...
329
00:45:02,600 --> 00:45:07,200
Är det inte enastående romantiskt?
330
00:45:07,360 --> 00:45:14,480
Det finns en socka för varje gammal
toffel. Fröken Friman får ursäkta...
331
00:45:14,640 --> 00:45:22,240
Dagmar! Emmy har rätt. Varken herr
Leman eller jag är några duvungar.
332
00:45:22,400 --> 00:45:25,840
Min salig man, viceamiralen-
333
00:45:26,000 --> 00:45:32,960
-till åren kommen, men mycket kapabel
och intresserad av...
334
00:45:33,120 --> 00:45:40,360
Ja, lite snö på taket gör ingenting
så länge det finns glöd i spisen.
335
00:45:47,400 --> 00:45:52,000
-Kom, vi går och lyssnar.
-Vi borde gå tillbaka.
336
00:45:52,160 --> 00:45:56,120
Var inte så tråkig. Kom nu.
337
00:45:57,440 --> 00:46:03,640
-Din orkester! Varför är du inte med?
-Jag är ju med dig.
338
00:46:03,800 --> 00:46:09,960
Jag som tyckte du var så stilig
med din kornett.
339
00:46:15,400 --> 00:46:21,200
-När spelar ni nästa gång?
-Jag vet inte riktigt.
340
00:46:21,360 --> 00:46:27,680
-Om ni uppträder kan jag komma och...
-Kom nu. Vi går tillbaka.
341
00:46:30,360 --> 00:46:35,600
Nej, nej. Det är ett missförstånd.
Hallå? Missförstånd!
342
00:46:35,760 --> 00:46:38,360
Bojkott...
343
00:46:38,520 --> 00:46:44,200
Tore, linjen är dålig.
Kan vi ses över ett glas i stället?
344
00:46:44,360 --> 00:46:50,800
Måndag? Utmärkt. Då säger vi det.
Hej med dig, Tore.
345
00:46:50,960 --> 00:46:53,960
Tore Berger på Nya Dagligt Allehanda.
346
00:46:54,120 --> 00:46:59,440
Han hade hört om Specerihandlar-
föreningen och Svenska Hem.
347
00:46:59,600 --> 00:47:05,720
Vi uppfattas som skurkar
som uppmanar till bojkott.
348
00:47:06,840 --> 00:47:14,760
Skurkarna är de förbenade fruntimren
som sysslar med illojal konkurrens!
349
00:47:14,920 --> 00:47:18,680
Just det. Illojal konkurrens.
350
00:47:19,560 --> 00:47:24,680
-Bojkott - var fick de det ifrån?
-Inte vet jag.
351
00:47:24,840 --> 00:47:31,080
-Du får förklara hur det ligger till.
-Ja. Pressen får inte skriva lögner.
352
00:47:31,240 --> 00:47:34,840
Nej, hur skulle det se ut?
353
00:47:42,000 --> 00:47:46,040
Då förstår jag hur saken ligger till.
354
00:47:48,200 --> 00:47:54,160
-Det är värt en blänkare.
-Folk har ju åsikter om såna kvinnor.
355
00:47:54,320 --> 00:48:00,680
Om de dessutom utsätter hederliga och
strävsamma handlare för konkurrens...
356
00:48:00,840 --> 00:48:07,760
-Illojal konkurrens.
-Just det. De lär inte bli populära.
357
00:48:12,520 --> 00:48:16,440
-Vad säger bror? En till?
-Absolut.
358
00:48:20,600 --> 00:48:26,640
Bara tänk.
Så länge de fick vänta på varann!
359
00:48:26,800 --> 00:48:29,800
Och nu, till sist.
360
00:48:29,960 --> 00:48:36,640
-Borde vi ändå inte stått vid kajen?
-Och blivit nedtrampade? Nej tack.
361
00:48:36,800 --> 00:48:40,680
-Bara några?
-Nej, har jag sagt.
362
00:48:40,840 --> 00:48:47,600
Men det är ju till
prinsessan Margarethas ära. Daisy.
363
00:48:47,760 --> 00:48:51,720
Hon kallas så inom familjen. Daisy.
364
00:48:51,880 --> 00:48:57,320
-Prästkrage på det engelska språket.
-Jaså?
365
00:48:58,360 --> 00:49:02,320
-En?
-En.
366
00:49:09,360 --> 00:49:12,200
Har du läst det här?
367
00:49:12,360 --> 00:49:18,160
Om "meningsskiljaktigheterna mellan
specerihandlarna och Svenska Hem".
368
00:49:18,320 --> 00:49:24,360
"Bojkott" nämns inte ens. Vi utmålas
som samhällsfarliga vänsterkvinnor.
369
00:49:24,520 --> 00:49:28,960
Inte klokt!
Och vi vet vem som ligger bakom.
370
00:49:29,120 --> 00:49:33,920
Frithiof Johannesson
kan räkna med krig.
371
00:49:34,080 --> 00:49:40,000
-Krig skulle bara göra saken värre.
-Värre? Du ser ju vad de skriver.
372
00:49:40,160 --> 00:49:44,240
Vi ska inte ge dem vatten
på sin kvarn.
373
00:49:45,360 --> 00:49:48,480
Vår egen prinsessa!
374
00:49:49,640 --> 00:49:55,600
Med egen prins, kanske. Vi har nog
sett hur det tittas åt somliga håll.
375
00:49:55,760 --> 00:49:59,240
-Mest från mitt håll...
-Tänk dig för.
376
00:49:59,400 --> 00:50:05,400
-Ingen köper kon när mjölk är gratis.
-Nonsens. Det är en man vi talar om!
377
00:50:05,560 --> 00:50:11,360
Män vet inte alltid sitt eget bästa.
Man måste tala om det för dem.
378
00:50:12,960 --> 00:50:17,400
-Akta er!
-Men vad i hela fridens namn?!
379
00:50:18,840 --> 00:50:23,160
-Vad är det som händer?
-Är ni oskadda?
380
00:50:23,320 --> 00:50:27,440
-Nej, bort från fönstret!
-Akta dig!
381
00:50:27,600 --> 00:50:32,480
-Det är fyra män.
-De måste ha läst artikeln.
382
00:50:34,080 --> 00:50:38,800
-Gå inte ut!
-Vem ska annars göra det?
383
00:50:38,960 --> 00:50:45,520
Vad gör ni? Ge er i väg,
era fega jävla stackare!
384
00:50:45,680 --> 00:50:50,280
-Vad sa du?
-Passa dig, du.
385
00:50:50,440 --> 00:50:53,360
Sa du nåt?
386
00:51:03,520 --> 00:51:06,120
Ynkryggar.
387
00:51:13,200 --> 00:51:17,400
Vill ni slåss? Va? Gör det, då!
388
00:51:17,560 --> 00:51:21,200
Men öppet och ärligt, man mot man!
389
00:51:21,360 --> 00:51:27,120
Krossa fönster, vad är det
för småpojksfasoner? Ge er i väg!
390
00:51:27,280 --> 00:51:29,840
Bra!
391
00:51:30,000 --> 00:51:35,440
Packa er i väg bara!
Fega kräk, försvinn!
392
00:51:35,600 --> 00:51:39,360
Väck med er och kom inte tillbaka!
393
00:51:39,520 --> 00:51:43,040
-Kom, vi drar.
-Jävla käring!
394
00:51:53,320 --> 00:51:59,720
Det kan du gott ha. Ensam mot en hel
hop. Du kunde ha blivit ihjälslagen!
395
00:51:59,880 --> 00:52:05,920
Inte för att jag bryr mig.
Om du nu tror det.
396
00:52:06,080 --> 00:52:13,960
Först tänkte jag: "Norrmännen
är här! Nu har kriget kommit!"
397
00:52:14,120 --> 00:52:20,400
-Du var enastående modig.
-Ja, enastående. Och jag visade dem!
398
00:52:20,560 --> 00:52:25,320
-Och du med.
-Ni var storartade, båda två.
399
00:52:25,480 --> 00:52:30,840
-Lite mer?
-Kanske några droppar för nerverna.
400
00:52:31,000 --> 00:52:33,600
Inte för mycket.
401
00:52:33,760 --> 00:52:39,920
Det har ju varit så mycket prat
om norrmännen och unionen. - Stopp!
402
00:52:40,080 --> 00:52:43,480
Jag skulle ju bara ha några droppar.
403
00:52:49,280 --> 00:52:53,120
-Vackrare än så blir du inte.
-Tack.
404
00:52:54,280 --> 00:53:00,640
Du får väl gömma dig bakom kornetten
när ni spelar härnäst. Var nu det är.
405
00:53:00,800 --> 00:53:07,280
Jag vet ju inte, fastän
jag gärna skulle komma och titta.
406
00:53:13,000 --> 00:53:17,160
Ååh! Förstår du inte?! Jon Oskarsson.
407
00:53:17,320 --> 00:53:24,280
Nästa gång du spelar ska du bjuda med
mig! Så jag kan titta - på dig.
408
00:53:25,800 --> 00:53:31,080
Och efteråt
ska vi dansa - med varann.
409
00:53:36,360 --> 00:53:42,440
-Det är klart jag vill.
-Bra. Då var det bestämt.
410
00:53:56,960 --> 00:53:59,280
Ååh!
411
00:54:21,760 --> 00:54:26,200
Jag reser hem till stan.
412
00:54:26,360 --> 00:54:29,520
Jag reser hem till stan med barnen.
413
00:54:29,680 --> 00:54:34,680
Om jag stannar kvar här
kvävs jag till döds.
414
00:54:34,840 --> 00:54:40,400
Jag packar i kväll,
och så tar vi båten i morgon bitti.
415
00:54:48,760 --> 00:54:54,320
-Har du verkligen tänkt igenom detta?
-Jag har inget val.
416
00:54:54,480 --> 00:54:57,480
Du kanske vill skiljas?
417
00:54:57,640 --> 00:55:03,640
Jag vill inte heller fortsätta så
här. Då väljer jag hellre skilsmässa.
418
00:55:04,640 --> 00:55:07,800
Då får det bli så.
419
00:55:09,400 --> 00:55:13,280
Och du får ta konsekvenserna.
420
00:55:13,440 --> 00:55:21,280
Barnen står under mitt förmyndarskap.
Om vi skiljer oss stannar de hos mig.
421
00:55:21,440 --> 00:55:24,640
Det är vad lagen säger.
422
00:55:24,800 --> 00:55:31,040
Jag vet vad lagen säger. Men du
skulle aldrig ta barnen ifrån mig.
423
00:55:36,680 --> 00:55:42,600
Se på mig, Axel.
Säg att du inte skulle ta barnen.
424
00:55:42,760 --> 00:55:49,000
-Kan du vara ensam hela natten nu?
-Inga problem. Jag vaktar.
425
00:55:49,800 --> 00:55:54,800
Tar vi spårvagnen?
Vi måste prata om vad vi ska göra.
426
00:55:54,960 --> 00:56:00,760
Jag lovade gå förbi Ruben
på kontoret. Vi behöver gå igenom...
427
00:56:03,360 --> 00:56:10,360
Du tänker verkligen göra det? Du av
alla människor ska gå och gifta dig!
428
00:56:10,520 --> 00:56:15,040
Jag tänker inte ge upp
min självständighet-
429
00:56:15,200 --> 00:56:18,320
-och inte svika vänner eller ideal.
430
00:56:18,480 --> 00:56:21,640
Men jag tänker gifta mig.
431
00:56:21,800 --> 00:56:28,280
Och om min bästa vän vore glad för
min skull, skulle jag tycka om det.
432
00:56:28,440 --> 00:56:34,640
Men om det är omöjligt
så tänker jag ändå gifta mig.
433
00:56:53,960 --> 00:56:56,960
Ruben?
434
00:57:00,960 --> 00:57:06,960
En anställd hittade honom för några
timmar sen. Sannolikt slaganfall.
435
00:57:07,120 --> 00:57:12,280
Han slapp plågor,
om det kan vara till nån tröst.
436
00:58:11,200 --> 00:58:14,200
Textning: Ulrika Jansson
Svensk Medietext för SVT
38089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.