All language subtitles for Freakish - 02x08 - Humanity.WEB.x264-eSc.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,758 --> 00:00:04,803 Previously on Freakish. 2 00:00:04,804 --> 00:00:08,013 People hate me, and Ollie, he left me here. 3 00:00:08,014 --> 00:00:10,398 My brother thinks that I betrayed him. 4 00:00:12,413 --> 00:00:15,229 Anka, Anka I'm so sorry, but you read me wrong. 5 00:00:15,254 --> 00:00:17,892 I have one goal, Birdie, to get you to safety. 6 00:00:18,058 --> 00:00:20,520 I wanna find you a normal life. 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,522 And, what part of normal will this be? 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,112 We're going to my house, so you can see why I did what I did. 9 00:00:25,136 --> 00:00:26,615 Project Wednesday. 10 00:00:26,616 --> 00:00:29,554 Keller Chemical is experimenting on people? 11 00:00:29,555 --> 00:00:31,562 It makes sense they're trying to protect their secret. 12 00:00:31,563 --> 00:00:32,714 Read the signature line. 13 00:00:32,715 --> 00:00:33,954 NHJ. 14 00:00:33,955 --> 00:00:36,503 Your dad is Norman Henry Jones, yes? 15 00:00:37,173 --> 00:00:39,673 You're saying that's my dad? 16 00:00:41,904 --> 00:00:43,468 No, there's no way that my dad was 17 00:00:43,493 --> 00:00:44,986 in charge of Project Wednesday. 18 00:00:45,011 --> 00:00:47,343 Alright, he would never experiment on people. 19 00:00:47,344 --> 00:00:49,426 The file came straight from Keller. 20 00:00:50,113 --> 00:00:51,754 Maybe it was altered, falsified somehow. 21 00:00:51,755 --> 00:00:52,965 By who? 22 00:00:52,990 --> 00:00:54,473 No one from Keller knew we accessed 23 00:00:54,498 --> 00:00:56,575 the information, so why would they change it? 24 00:00:56,716 --> 00:00:58,145 It could've been someone in your group. 25 00:00:58,170 --> 00:00:59,186 Unlikely. 26 00:00:59,211 --> 00:01:01,128 I know who accessed it. 27 00:01:03,420 --> 00:01:05,217 How do I know you didn't change it? 28 00:01:07,008 --> 00:01:08,676 I'm supposed to believe that you knew 29 00:01:08,701 --> 00:01:10,475 my dad was in charge of Project Wednesday, 30 00:01:10,476 --> 00:01:11,877 and you never thought to tell me? 31 00:01:11,878 --> 00:01:13,537 I just gave you concrete proof 32 00:01:13,562 --> 00:01:15,858 of your father's involvement, and you don't believe me. 33 00:01:15,859 --> 00:01:17,118 So, why would I tell you about it if 34 00:01:17,143 --> 00:01:18,516 we didn't have evidence to back it up? 35 00:01:18,541 --> 00:01:19,576 Besides... 36 00:01:20,528 --> 00:01:22,350 Besides what, Barrett? 37 00:01:23,218 --> 00:01:24,892 Up until today, I didn't know you weren't 38 00:01:24,917 --> 00:01:26,856 already aware of your father's part in it. 39 00:01:26,857 --> 00:01:28,487 Are you kidding me? 40 00:01:28,488 --> 00:01:30,226 You thought all this time I knew? 41 00:01:30,227 --> 00:01:32,597 It seemed unlikely, but I considered the possibility, 42 00:01:32,598 --> 00:01:34,496 especially after we learned you hid the retrieval photo. 43 00:01:34,497 --> 00:01:36,562 Yes, because I didn't know what it meant. 44 00:01:36,587 --> 00:01:38,337 I realize that now. 45 00:01:41,756 --> 00:01:43,339 There's a light on. 46 00:02:01,217 --> 00:02:02,669 They have electricity. 47 00:02:02,670 --> 00:02:04,110 Mr. and Mrs. Schmidt have a 48 00:02:04,135 --> 00:02:05,786 natural gas backup generator. 49 00:02:08,265 --> 00:02:10,264 Something doesn't feel right. 50 00:02:10,430 --> 00:02:11,618 I think we should go. 51 00:02:11,619 --> 00:02:13,767 I've known them since I was a kid. 52 00:02:13,768 --> 00:02:15,786 If they're still here, I have to help them. 53 00:02:57,912 --> 00:02:59,207 Is that one of the Schmidts? 54 00:02:59,208 --> 00:03:01,208 It's Trent, their son. 55 00:03:02,729 --> 00:03:04,164 Let's go. 56 00:03:04,165 --> 00:03:06,415 Get away from my brother. 57 00:03:07,468 --> 00:03:08,501 Elise. 58 00:03:10,853 --> 00:03:11,886 Barry? 59 00:03:13,358 --> 00:03:15,275 What're you doing here? 60 00:03:27,032 --> 00:03:30,267 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 61 00:03:38,314 --> 00:03:41,214 Figures you would've survived all this time. 62 00:03:41,215 --> 00:03:44,346 Barry is the smartest kid I know. 63 00:03:44,347 --> 00:03:46,066 And the sweetest. 64 00:03:46,067 --> 00:03:47,968 Elise babysat me for years 65 00:03:47,993 --> 00:03:50,258 before she moved to New York. 66 00:03:50,283 --> 00:03:51,483 I don't think I've ever heard 67 00:03:51,508 --> 00:03:53,484 "Barry" and "sweet" used in the same sentence. 68 00:03:53,485 --> 00:03:55,706 No, no, this is the guy who made 69 00:03:55,707 --> 00:03:58,335 a volcano for my 11th grade science fair 70 00:03:58,336 --> 00:04:01,324 after I completely bungled my project. 71 00:04:01,325 --> 00:04:03,672 I merely helped you achieve your vision. 72 00:04:03,673 --> 00:04:06,074 He was only 10, and he saved my grade. 73 00:04:06,075 --> 00:04:09,335 I still remember that card, do you remember it? 74 00:04:09,336 --> 00:04:11,300 He drew one of those anatomically 75 00:04:11,325 --> 00:04:13,527 correct hearts on it. 76 00:04:15,427 --> 00:04:16,845 I'm sorry about Trent. 77 00:04:18,219 --> 00:04:21,127 He was searching for a way out of town. 78 00:04:21,128 --> 00:04:23,508 When he came back, he was sick. 79 00:04:23,509 --> 00:04:25,188 I had to tase him and tie him up 80 00:04:25,189 --> 00:04:28,308 so that he didn't harm himself or anyone else. 81 00:04:28,837 --> 00:04:30,338 My God. 82 00:04:30,339 --> 00:04:31,483 Your parents see him? 83 00:04:31,484 --> 00:04:32,489 No, no. 84 00:04:33,645 --> 00:04:36,643 They went looking for help after it happened. 85 00:04:36,644 --> 00:04:38,441 They never came back, though. 86 00:04:40,524 --> 00:04:41,776 Excuse me. 87 00:04:45,934 --> 00:04:48,783 So, it's just you and Sparky here with Trent then. 88 00:04:50,473 --> 00:04:52,510 No, no, my parents, they 89 00:04:52,535 --> 00:04:54,342 actually took Sparky with them. 90 00:04:54,507 --> 00:04:55,757 For protection. 91 00:04:56,716 --> 00:04:58,133 He's a Maltese. 92 00:04:59,137 --> 00:05:00,483 I guess people don't always behave 93 00:05:00,508 --> 00:05:02,391 rationally in this kind of situation. 94 00:05:04,166 --> 00:05:05,391 Indeed. 95 00:05:13,118 --> 00:05:14,816 You have to be careful with the lights. 96 00:05:14,817 --> 00:05:17,240 They could attract the wrong kind of attention. 97 00:05:18,609 --> 00:05:21,181 There's people from the chemical company. 98 00:05:21,182 --> 00:05:22,709 Dangerous people in blue suits. 99 00:05:22,710 --> 00:05:25,720 They are going around killing witnesses. 100 00:05:26,032 --> 00:05:27,181 What? 101 00:05:27,182 --> 00:05:29,235 It's disturbing, but it's true. 102 00:05:30,294 --> 00:05:31,406 Wow. 103 00:05:31,873 --> 00:05:33,647 I mean, it's pure luck that I 104 00:05:33,672 --> 00:05:35,912 came home for a visit when I did. 105 00:05:35,913 --> 00:05:38,492 At least now I can protect Trent from them. 106 00:05:39,421 --> 00:05:41,779 Trent doesn't need protection from them. 107 00:05:41,780 --> 00:05:42,907 You do. 108 00:05:42,908 --> 00:05:44,568 You need protection from him. 109 00:05:44,569 --> 00:05:46,343 I can handle my brother until 110 00:05:46,368 --> 00:05:48,451 someone figures out a cure. 111 00:05:53,140 --> 00:05:54,379 No, leave it. 112 00:05:54,380 --> 00:05:55,541 My parents said to keep it on, 113 00:05:55,542 --> 00:05:57,432 so I don't miss any news alerts. 114 00:06:04,582 --> 00:06:05,615 Look. 115 00:06:07,396 --> 00:06:09,646 My sister turned freak too, 116 00:06:10,994 --> 00:06:12,644 and so did other people at the school. 117 00:06:12,645 --> 00:06:14,063 I get it. 118 00:06:14,064 --> 00:06:15,922 It's just not safe to keep them around. 119 00:06:15,923 --> 00:06:17,706 Trent is tied up tight. 120 00:06:17,731 --> 00:06:19,481 He can't hurt anyone. 121 00:06:21,022 --> 00:06:23,596 He hasn't eaten anything since he turned. 122 00:06:24,837 --> 00:06:27,049 I'm trying the meat really rare this time. 123 00:06:43,009 --> 00:06:44,009 Diesel! 124 00:06:44,010 --> 00:06:46,006 Where you goin', Smurfette? 125 00:06:53,619 --> 00:06:55,271 What happened? 126 00:06:55,381 --> 00:06:56,551 Well. 127 00:06:57,702 --> 00:07:00,285 I guess we're not welcome here. 128 00:07:03,815 --> 00:07:06,431 Jake, go get those kids, would you please? 129 00:07:07,126 --> 00:07:08,909 Thank you very much! 130 00:07:12,522 --> 00:07:14,688 - Diesel, wait... - Shut the door! 131 00:07:23,014 --> 00:07:25,097 What the hell happened? 132 00:07:30,735 --> 00:07:32,652 They locked up tight? 133 00:07:44,149 --> 00:07:47,150 I love it when a problem fixes itself. 134 00:07:53,127 --> 00:07:54,406 Damn it! 135 00:07:54,571 --> 00:07:56,512 - They're still out there. - They locked us in. 136 00:07:56,513 --> 00:07:58,394 - I know. - It hurts so badly. 137 00:07:58,466 --> 00:08:01,055 Okay, look, can somebody tell me what the hell is going on? 138 00:08:01,080 --> 00:08:02,315 There was a scary guy and girl 139 00:08:02,340 --> 00:08:04,041 that walked in the school like they owned the place. 140 00:08:04,042 --> 00:08:05,454 I tried to get away, but... 141 00:08:05,745 --> 00:08:07,090 All right, it looks like the knife 142 00:08:07,115 --> 00:08:08,280 didn't hit anything important. 143 00:08:08,305 --> 00:08:09,557 Besides my leg! 144 00:08:09,582 --> 00:08:11,362 An artery at least. 145 00:08:11,387 --> 00:08:13,464 Look, we just gotta bandage it up, okay? 146 00:08:15,107 --> 00:08:16,541 Where's Violet? 147 00:08:16,542 --> 00:08:18,045 And Anka. 148 00:08:18,046 --> 00:08:19,551 I didn't see them. 149 00:08:19,684 --> 00:08:22,340 They don't know that there are people loose in the school. 150 00:08:30,813 --> 00:08:32,712 Easy. 151 00:08:32,737 --> 00:08:34,557 I don't think we're done yet. 152 00:08:34,730 --> 00:08:36,566 Can't you be just a little 153 00:08:36,591 --> 00:08:39,158 bit optimistic for once? 154 00:08:39,229 --> 00:08:41,646 Optimistic isn't practical. 155 00:08:44,249 --> 00:08:46,736 We chased at least three of them into the fallout shelter, 156 00:08:46,737 --> 00:08:48,896 but when I left here earlier, there were 11 kids. 157 00:08:48,897 --> 00:08:50,496 That leaves a lot unaccounted for. 158 00:08:50,497 --> 00:08:51,904 Maybe the moaners got them. 159 00:08:51,905 --> 00:08:53,043 That works for me. 160 00:08:53,044 --> 00:08:55,772 Let's go raid that new cafeteria of ours. 161 00:08:55,797 --> 00:08:57,635 No, we shouldn't risk that. 162 00:08:57,904 --> 00:08:59,042 Birdie, do a sweep. 163 00:08:59,043 --> 00:09:00,793 You worry too much. 164 00:09:01,798 --> 00:09:03,625 I'm cautious for good reason. 165 00:09:03,626 --> 00:09:05,634 Shouldn't sweat a bunch of teenagers. 166 00:09:05,635 --> 00:09:07,565 Those teenagers possibly outnumber us 167 00:09:07,566 --> 00:09:10,006 and are more familiar with the layout of the school. 168 00:09:12,433 --> 00:09:14,279 Okay, you got me there. 169 00:09:14,304 --> 00:09:15,873 So, the next time we encounter 170 00:09:15,898 --> 00:09:17,285 some, we know what to do. 171 00:09:17,427 --> 00:09:20,035 As for now, I'm gonna go grab something to eat, 172 00:09:20,060 --> 00:09:21,560 perhaps cooked on a stove 173 00:09:21,585 --> 00:09:23,480 at a table under some lights. 174 00:09:23,481 --> 00:09:25,253 Civilized. C'mon Hailey. 175 00:09:26,105 --> 00:09:28,120 I'll need help searching. 176 00:09:32,801 --> 00:09:34,168 Of course you will. 177 00:09:34,169 --> 00:09:35,586 It makes sense. 178 00:09:36,909 --> 00:09:38,207 Go as a team. 179 00:09:38,208 --> 00:09:39,328 Right. 180 00:09:41,448 --> 00:09:42,625 Fine, then. 181 00:09:42,626 --> 00:09:43,728 Go. 182 00:09:48,079 --> 00:09:49,379 You should come with us. 183 00:09:49,380 --> 00:09:50,699 We're gonna find a way out of the Valley. 184 00:09:50,700 --> 00:09:52,849 Trent said all the exits were blocked when he got back. 185 00:09:52,850 --> 00:09:54,258 You can't stay here. 186 00:09:54,259 --> 00:09:55,657 Look, even if I wanted to go, 187 00:09:55,658 --> 00:09:58,459 I am not gonna leave my brother to starve to death. 188 00:09:58,460 --> 00:10:00,581 Trent's not a person anymore. 189 00:10:04,042 --> 00:10:06,727 I'm sorry, I can't do this. 190 00:10:12,132 --> 00:10:13,721 What's going on with him? 191 00:10:13,722 --> 00:10:16,805 He's digesting some upsetting news. 192 00:10:19,492 --> 00:10:20,512 What? 193 00:10:20,537 --> 00:10:21,771 Oh, nothing. 194 00:10:21,772 --> 00:10:23,433 I just remember when you used to cry 195 00:10:23,434 --> 00:10:25,601 because all the kids were mean to you. 196 00:10:26,172 --> 00:10:28,491 You'd say you just wanted one friend. 197 00:10:28,516 --> 00:10:29,885 I'm stronger now. 198 00:10:29,910 --> 00:10:31,090 I'm sure you are. 199 00:10:31,284 --> 00:10:34,610 But, it's nice you finally found that friend. 200 00:10:37,041 --> 00:10:38,682 You should go check on him. 201 00:10:38,707 --> 00:10:41,374 I'm gonna take Trent his dinner. 202 00:10:54,675 --> 00:10:56,595 This fantasy that somebody's gonna come 203 00:10:56,596 --> 00:10:59,135 here and cure Trent is gonna get her killed. 204 00:11:00,753 --> 00:11:02,389 Only a few days ago, 205 00:11:02,806 --> 00:11:04,964 you wouldn't let me do experiments on Mary, 206 00:11:04,965 --> 00:11:07,529 because you believed there was still hope for her. 207 00:11:09,465 --> 00:11:10,708 Well, I was wrong. 208 00:11:11,955 --> 00:11:13,944 Clearly, right? 209 00:11:13,945 --> 00:11:15,424 I mean, that's what you want. 210 00:11:15,425 --> 00:11:18,258 You want me to believe that my dad 211 00:11:20,435 --> 00:11:23,701 is responsible for turning people into monsters, right? 212 00:11:23,702 --> 00:11:25,869 That he did this to Trent. 213 00:11:30,158 --> 00:11:31,237 And Mary. 214 00:11:33,772 --> 00:11:36,105 What I want is irrelevant. 215 00:11:37,033 --> 00:11:38,450 It's just a fact. 216 00:11:39,863 --> 00:11:42,702 Your father led the program. 217 00:11:43,825 --> 00:11:46,191 You didn't have to tell me this. 218 00:11:46,192 --> 00:11:47,388 Just like in school, you could've 219 00:11:47,413 --> 00:11:49,280 just gone on not telling me. 220 00:11:50,003 --> 00:11:51,554 I guess I told you because I thought 221 00:11:51,579 --> 00:11:53,216 it was something you needed to know. 222 00:11:54,066 --> 00:11:56,677 I don't wanna keep secrets from a friend. 223 00:12:08,076 --> 00:12:09,267 Eat. 224 00:12:09,292 --> 00:12:11,929 Eat, Trent, eat please. 225 00:12:12,009 --> 00:12:14,628 Trent, Trent c'mon. 226 00:12:37,271 --> 00:12:40,100 - What the hell, Violet? - Shh, keep it down. 227 00:12:40,101 --> 00:12:41,481 There are people in the school. 228 00:12:41,482 --> 00:12:43,551 - Are they from Keller? - I don't think so. 229 00:12:43,552 --> 00:12:44,949 I mean, they don't have to right look. 230 00:12:44,950 --> 00:12:47,172 Two of them are our age, girls. 231 00:12:47,173 --> 00:12:48,662 One of the guys is way older, 232 00:12:48,663 --> 00:12:50,572 and the other one is built like a machine. 233 00:12:50,744 --> 00:12:53,153 Great, fantastic. What're we supposed to do? 234 00:12:53,420 --> 00:12:55,440 - Where are the others? - I heard one of them say he chased 235 00:12:55,441 --> 00:12:57,461 three people into the fallout shelter. 236 00:12:57,884 --> 00:12:59,454 And Zane was chilling there earlier. 237 00:12:59,455 --> 00:13:00,972 It's just me and you. 238 00:13:00,973 --> 00:13:02,284 Do you still have your gun? 239 00:13:02,285 --> 00:13:04,116 Yeah, but I'm completely out of bullets. 240 00:13:04,117 --> 00:13:05,693 We've gotta get out of here now. 241 00:13:05,694 --> 00:13:07,146 And, what about everybody else? 242 00:13:07,147 --> 00:13:08,745 They're not my problem. 243 00:13:09,055 --> 00:13:11,285 You're seriously not gonna help me get our friends out? 244 00:13:11,310 --> 00:13:12,497 I'm not gonna risk my life 245 00:13:12,498 --> 00:13:14,111 for a bunch of people that can't stand me. 246 00:13:14,136 --> 00:13:15,344 What about Zane? 247 00:13:15,369 --> 00:13:17,359 Since you two are so close now. 248 00:13:17,493 --> 00:13:18,963 I can't believe you're so eager to 249 00:13:18,988 --> 00:13:20,500 save the guy that cheated on you. 250 00:13:21,738 --> 00:13:24,473 You really are the most selfish person on Earth. 251 00:13:25,423 --> 00:13:27,262 No wonder your brother ghosted you. 252 00:13:28,639 --> 00:13:30,334 Go to hell, Violet. 253 00:13:30,335 --> 00:13:32,501 I'm getting out of here while I still can. 254 00:13:43,793 --> 00:13:44,826 Oh, hey. 255 00:13:45,076 --> 00:13:47,206 I'm getting better at the sneaking around thing. 256 00:13:47,207 --> 00:13:50,206 I heard you 20 seconds ago. 257 00:13:50,207 --> 00:13:53,046 We haven't found anyone hiding, so 258 00:13:53,047 --> 00:13:56,276 maybe we can slip into a classroom for a little bit? 259 00:13:57,064 --> 00:14:00,046 You still need to work on your survivor skills. 260 00:14:00,047 --> 00:14:02,216 Next time I don't wanna hear you at all. 261 00:14:02,477 --> 00:14:03,991 Challenge accepted. 262 00:14:04,697 --> 00:14:06,197 Well, let's see. 263 00:14:10,036 --> 00:14:11,536 That doesn't look so great. 264 00:14:11,537 --> 00:14:14,035 It'll be fine, it's not bleeding much. 265 00:14:14,036 --> 00:14:15,256 She needs antibiotics. 266 00:14:15,281 --> 00:14:17,063 It's okay. LASHAWN seemed fine too! 267 00:14:17,088 --> 00:14:18,467 She's not LASHAWN. 268 00:14:18,468 --> 00:14:20,666 She's not a diabetic, she doesn't have a broken leg. 269 00:14:21,575 --> 00:14:24,980 Well, at least we got supplies to get us alive. 270 00:14:25,495 --> 00:14:26,828 Yeah, for now. 271 00:14:30,455 --> 00:14:33,267 He tore his favorite jacket when he came at me. 272 00:14:33,585 --> 00:14:35,689 Luckily it's on a seam, so I can fix it. 273 00:14:37,425 --> 00:14:39,791 You have to let go of Trent. 274 00:14:40,299 --> 00:14:41,944 He's gone, Elise. 275 00:14:41,945 --> 00:14:43,795 He is my little brother! 276 00:14:43,796 --> 00:14:46,578 I can't just leave him here like this, he's all I have. 277 00:14:48,241 --> 00:14:49,574 We need to go. 278 00:14:50,490 --> 00:14:51,573 He's right. 279 00:14:52,823 --> 00:14:54,560 Would you just check to see if 280 00:14:54,585 --> 00:14:56,683 Trent ate his dinner before you leave? 281 00:14:56,684 --> 00:14:58,003 He won't eat steak. 282 00:14:58,004 --> 00:14:59,403 Just do her the favor. 283 00:14:59,497 --> 00:15:00,744 Please. 284 00:15:02,393 --> 00:15:03,476 Yeah, sure. 285 00:15:13,175 --> 00:15:14,686 There are very few people 286 00:15:14,711 --> 00:15:16,162 I actually care about. 287 00:15:16,820 --> 00:15:18,352 You are one of them. 288 00:15:18,353 --> 00:15:19,850 Please come with us. 289 00:15:20,347 --> 00:15:21,514 I can't. 290 00:15:24,610 --> 00:15:25,787 The following is a report 291 00:15:25,788 --> 00:15:27,899 of the emergency notification system. 292 00:15:27,900 --> 00:15:29,067 This is not a test. 293 00:15:29,068 --> 00:15:30,990 Authorities have declared a state of emergency 294 00:15:30,991 --> 00:15:33,259 for Kent County and the surrounding valley. 295 00:15:33,260 --> 00:15:34,876 The air will cause extreme harm 296 00:15:34,877 --> 00:15:36,939 if breathed without a filtration device. 297 00:15:36,940 --> 00:15:38,267 Survivors can receive aid 298 00:15:38,292 --> 00:15:39,648 at the East Bridge Pass. 299 00:15:39,649 --> 00:15:40,933 This has been a report of the 300 00:15:40,958 --> 00:15:42,350 emergency notification system. 301 00:15:42,351 --> 00:15:43,934 This is not a test. 302 00:15:45,580 --> 00:15:48,430 They're helping people at the Pass. 303 00:15:48,431 --> 00:15:50,607 This could possibly be over soon. 304 00:16:00,140 --> 00:16:01,857 Sparky's collar? 305 00:16:01,858 --> 00:16:03,975 I thought you said he was with your parents. 306 00:16:05,769 --> 00:16:07,860 Trent needed to eat something, 307 00:16:08,362 --> 00:16:10,759 and he wouldn't touch anything in this house. 308 00:16:11,643 --> 00:16:12,666 Oh my God. 309 00:16:12,667 --> 00:16:13,974 He wouldn't even look at the dog 310 00:16:13,975 --> 00:16:16,009 when I put him in the room, and, I don't know, I 311 00:16:16,034 --> 00:16:18,043 thought that maybe he would like the fresh meat, 312 00:16:18,068 --> 00:16:19,976 but he wouldn't eat that either. 313 00:16:19,977 --> 00:16:22,429 He's gonna die if he doesn't eat something. 314 00:16:23,427 --> 00:16:24,606 I'm sorry. 315 00:16:27,250 --> 00:16:28,377 Grover. 316 00:16:36,460 --> 00:16:37,685 Grover! 317 00:16:41,701 --> 00:16:42,823 Grover! 318 00:16:54,256 --> 00:16:55,373 No, no! 319 00:16:55,398 --> 00:16:57,601 No, stop! 320 00:16:59,470 --> 00:17:02,243 - No, no! - You have to let him go! 321 00:17:02,268 --> 00:17:03,658 I can't. 322 00:17:05,102 --> 00:17:06,493 Elise! 323 00:17:06,518 --> 00:17:07,619 Barrett! 324 00:17:07,644 --> 00:17:08,900 Come on! Go, go! 325 00:17:35,456 --> 00:17:36,897 Oh, c'mon. 326 00:17:37,807 --> 00:17:38,974 Piece of shit! 327 00:17:42,359 --> 00:17:43,930 Diesel, what's wrong? 328 00:17:44,508 --> 00:17:46,341 Check out this wall. 329 00:17:54,170 --> 00:17:56,014 You see how it's two different colors? 330 00:17:57,484 --> 00:17:59,358 You think there's something behind there? 331 00:18:00,786 --> 00:18:02,882 I don't know, maybe it's a way out. 332 00:19:30,113 --> 00:19:31,143 I thought you left. 333 00:19:31,277 --> 00:19:32,776 What I did was save your ass. 334 00:19:32,801 --> 00:19:34,092 I'll take that thank you now. 335 00:19:34,117 --> 00:19:35,615 Oh, I'm supposed to be grateful 336 00:19:35,640 --> 00:19:36,994 because you realized you can't 337 00:19:37,019 --> 00:19:38,453 make it out of here on your own? 338 00:19:38,581 --> 00:19:40,775 Yeah, I know why you came back. 339 00:19:40,908 --> 00:19:42,656 It wasn't to save me. 340 00:19:42,681 --> 00:19:43,714 Wait! 341 00:19:44,633 --> 00:19:46,398 I kissed Zane. 342 00:19:46,705 --> 00:19:48,795 - Not this again. - No, listen to me. 343 00:19:48,796 --> 00:19:51,404 I kissed him, he didn't kiss me. 344 00:19:51,405 --> 00:19:52,843 He pulled away. 345 00:19:53,332 --> 00:19:55,903 Probably 'cause he's like into you, or whatever. 346 00:19:58,551 --> 00:19:59,552 Okay. 347 00:19:59,675 --> 00:20:02,182 Look, I'm sorry, all right? 348 00:20:02,457 --> 00:20:05,158 Whatever I do just seems to make you guys hate me more. 349 00:20:05,159 --> 00:20:06,406 Wonder why. 350 00:20:06,407 --> 00:20:08,118 You've done some pretty terrible things. 351 00:20:08,119 --> 00:20:10,782 Yeah, and I probably will again. 352 00:20:11,491 --> 00:20:12,868 But, I'm here now. 353 00:20:13,897 --> 00:20:16,224 Are we gonna help them get out, or what? 354 00:20:28,965 --> 00:20:31,048 - You okay? - I don't know. 355 00:20:32,252 --> 00:20:33,315 You? 356 00:20:35,640 --> 00:20:36,735 No. 357 00:20:37,293 --> 00:20:39,823 My dad turned Trent into a monster, 358 00:20:39,824 --> 00:20:41,554 and I got Elise killed, so 359 00:20:41,555 --> 00:20:43,710 yeah, I guess that makes us quite the pair, huh? 360 00:20:44,555 --> 00:20:46,482 Elise had completely lost touch with reality. 361 00:20:46,483 --> 00:20:48,099 Yeah, thanks to what my father did. 362 00:20:48,124 --> 00:20:49,769 You can't hold yourself accountable 363 00:20:49,794 --> 00:20:51,308 for your father's actions. 364 00:20:56,875 --> 00:20:58,544 This is gonna sound really crazy to you, 365 00:20:58,569 --> 00:21:00,528 but he's a really great dad. 366 00:21:01,565 --> 00:21:03,703 He used to go to every single one of Mary's concerts. 367 00:21:03,704 --> 00:21:05,034 He would take me to the natural history museum 368 00:21:05,035 --> 00:21:06,343 every weekend for four months, 369 00:21:06,368 --> 00:21:09,001 because he knew that I loved dinosaurs. 370 00:21:09,605 --> 00:21:12,421 How does a guy like that experiment on people? 371 00:21:32,263 --> 00:21:33,930 Gimme that. 372 00:22:16,472 --> 00:22:19,887 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 25848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.