All language subtitles for Final.Score.1986.BWiNTERNAL.VHSRip.XviD-BLooDWeiSeR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,808 --> 00:02:42,978 Tal�lt valami megold�st? 2 00:02:42,979 --> 00:02:45,040 Igaza volt, Mr. Hawk. 3 00:02:45,039 --> 00:02:48,649 A c�g igazgat�ja al��rja a pap�rokat 4 00:02:48,649 --> 00:02:51,419 a k�t c�g t�rsul�s�r�l. 5 00:02:51,419 --> 00:02:55,989 A j�v� h�ten szerz�d�st k�tnek a Delta sz�m�t�g�p �s mikrochip gy�rt� v�llalattal. 6 00:02:55,989 --> 00:02:58,878 Itt fogjuk fel�ll�tani a Szil�cium-v�lgyet. 7 00:02:58,878 --> 00:03:04,468 Azut�n pedig el�rasztjuk a Jap�n, Amerikai �s nemzetk�zi piacokat. 8 00:03:04,468 --> 00:03:07,868 Ennyire �rdekli a sz�m�t�g�p biznisz? 9 00:03:07,868 --> 00:03:10,098 Minden �rdekel ami p�nzt hoz. 10 00:03:10,098 --> 00:03:16,118 �s kell egy leg�lis �zlet, hogy tiszt�ra mossam a p�nzem. 11 00:03:16,118 --> 00:03:20,248 J� �tlet, Mr. Hawk. 12 00:03:20,248 --> 00:03:22,778 De el�sz�r is d�l�re kell jutnom azzal a bizonyos 13 00:03:22,778 --> 00:03:24,778 Richard Brownal. 14 00:03:30,538 --> 00:03:31,578 Ok�. 15 00:03:31,579 --> 00:03:35,319 Azt hiszem, hogy �gy j� lesz. 16 00:03:35,318 --> 00:03:36,358 Vissza dolgozni 17 00:03:36,359 --> 00:03:38,109 Brown �rmester! 18 00:03:38,109 --> 00:03:40,248 Pihennem k�ne, kapit�ny. 19 00:03:40,248 --> 00:03:43,468 Nem, am�g a feladat�t el nem v�gezte. 20 00:03:43,468 --> 00:03:45,378 Fogjon hozz�! 21 00:03:45,378 --> 00:03:48,118 Miel�tt megrohamozn�nak minket. 22 00:03:48,118 --> 00:03:50,808 Folytassa a munk�t! 23 00:03:50,808 --> 00:03:51,729 Igen, uram! 24 00:03:51,729 --> 00:03:53,869 �rtettem, uram! 25 00:04:08,199 --> 00:04:10,079 Mondjad. 26 00:04:10,079 --> 00:04:13,889 Szia David b�csik�m! J�ssz hozz�nk? 27 00:04:13,889 --> 00:04:17,908 Apa? Nagyon elfoglalt. 28 00:04:17,908 --> 00:04:19,248 Igen, b�csik�m. 29 00:04:19,249 --> 00:04:22,620 Adom. 30 00:04:22,620 --> 00:04:25,110 Szia David, mi �js�g? 31 00:04:28,110 --> 00:04:32,009 Mindj�rt ott vagyok. 32 00:04:35,009 --> 00:04:36,879 Valami k�zbej�tt. 33 00:04:36,879 --> 00:04:38,289 Id�ben vissza j�v�k. 34 00:04:38,288 --> 00:04:41,459 Ha �gyis Jakart�ba m�sz hozd el az apartmanb�l a parti ruh�mat. 35 00:04:41,459 --> 00:04:46,728 - Teljesen megfeledkeztem r�la �s nem akarok �jat venni. - Ok�. 36 00:04:46,728 --> 00:04:51,678 �n pedig egy �j pusk�t szeretn�k a sz�linapomra. 37 00:04:51,678 --> 00:04:54,088 Majd megl�tjuk mit kapsz sz�let�snapodra, katona. 38 00:04:54,088 --> 00:04:56,228 �, Richard. 39 00:04:56,228 --> 00:04:58,319 Ez csak valami vicc lesz, David. 40 00:04:58,319 --> 00:04:59,759 Visszah�vott. 41 00:04:59,759 --> 00:05:01,889 Igen, �s? 42 00:05:01,889 --> 00:05:05,079 Azt tan�csolta, hogy ne k�ss�k meg a szerz�d�st a Delt�val. 43 00:05:05,079 --> 00:05:07,389 Mi�rt tetted le a telefont? 44 00:05:07,389 --> 00:05:09,489 Mert nem t�nt viccesnek. 45 00:05:09,488 --> 00:05:10,988 Fenyeget�z�tt. 46 00:05:13,988 --> 00:05:15,988 Veled akart besz�lni. 47 00:05:24,168 --> 00:05:27,430 Ki maga? 48 00:05:27,430 --> 00:05:29,030 Nem tudom ki maga 49 00:05:29,029 --> 00:05:30,258 vagy mit akar. 50 00:05:30,259 --> 00:05:31,870 �s nem is �rdekel. 51 00:05:31,870 --> 00:05:34,939 De �n nem hiszem, hogy j� �tlet fenyeget�znie. 52 00:05:34,939 --> 00:05:36,229 �rti? 53 00:05:36,228 --> 00:05:39,680 J� lenne ha b�k�n hagyna minket 54 00:05:39,680 --> 00:05:44,168 �s nem vesztegetn�nk egym�s idej�t. 55 00:05:51,769 --> 00:05:53,769 Bobby!? 56 00:06:01,309 --> 00:06:02,499 Ne agg�dj! 57 00:06:02,499 --> 00:06:04,838 Minden rendben lesz. 58 00:06:04,838 --> 00:06:08,309 Semmi baj. Sarah? 59 00:06:08,309 --> 00:06:10,370 Igen? 60 00:06:10,370 --> 00:06:11,399 Takar�tsd fel. 61 00:06:11,399 --> 00:06:13,399 Azonnal. 62 00:06:30,930 --> 00:06:32,930 T�n�s! 63 00:06:59,149 --> 00:07:01,180 Rohad�k! 64 00:07:01,180 --> 00:07:03,259 Ki maga? 65 00:09:56,649 --> 00:09:59,649 Csin�ld m�r, nem �r�nk r� eg�sz nap. 66 00:10:11,799 --> 00:10:12,620 Akarod? 67 00:10:12,620 --> 00:10:16,560 K�sz�n�m! 68 00:10:16,559 --> 00:10:18,569 T�k�letes, k�sz�n�m! 69 00:10:19,570 --> 00:10:21,070 Csak ez lesz. 70 00:10:26,820 --> 00:10:28,820 Gyer�nk m�r. 71 00:10:49,259 --> 00:10:52,549 Ki nem volt m�g? Menj! 72 00:10:53,549 --> 00:10:56,329 Ha nem akarod... te tudod. 73 00:10:56,330 --> 00:10:57,540 Ok� fi�k, t�n�s. 74 00:11:02,539 --> 00:11:05,620 Mi a gond, Danny? Nem akarsz lezavarni egy gyors numer�t? 75 00:11:06,659 --> 00:11:08,059 Sz�gyenl�s vagy? 76 00:11:08,059 --> 00:11:11,619 - Vagy mi a baj? - Nem, dehogy. 77 00:11:11,620 --> 00:11:13,620 F�radt vagyok. 78 00:12:00,759 --> 00:12:05,319 Majdnem meg�lt�l minket te h�lye! 79 00:12:05,320 --> 00:12:08,320 - Nem tehetek r�la, f�n�k! - Sz�lljatok vissza a kocsiba! 80 00:12:46,159 --> 00:12:47,739 Bobby! 81 00:12:50,340 --> 00:12:52,340 Ne halj meg. 82 00:12:56,899 --> 00:12:58,350 Anya! 83 00:13:03,350 --> 00:13:08,480 Kelj fel, anya! 84 00:13:08,480 --> 00:13:10,039 Anya! 85 00:13:25,259 --> 00:13:26,639 Florinda, megj�ttem! 86 00:13:26,639 --> 00:13:28,750 Brown �rmester jelentkezik, kapit�ny! 87 00:13:28,750 --> 00:13:30,250 Megj�ttem! 88 00:13:41,460 --> 00:13:43,670 Bobby! 89 00:13:43,669 --> 00:13:45,579 Kisfiam! 90 00:13:51,399 --> 00:13:54,439 Florinda! 91 00:14:03,679 --> 00:14:06,889 B�rki is tette ezt 92 00:14:06,889 --> 00:14:09,000 Isten engem �gy seg�ljen 93 00:14:09,000 --> 00:14:11,610 megfizet �rte! 94 00:14:14,610 --> 00:14:20,940 � egy t�bbsz�r�sen kit�ntetett vietnami h�s. 95 00:14:20,940 --> 00:14:23,500 Ez m�r r�gen volt, �rnagy. 96 00:14:23,500 --> 00:14:25,399 Eltemette mag�ban az eml�keket. 97 00:14:25,399 --> 00:14:30,279 Most egy p�ldamutat� �llampolg�r. 98 00:14:30,279 --> 00:14:31,870 Egy j� ember. 99 00:14:31,870 --> 00:14:33,740 Egy csal�dapa. 100 00:14:33,740 --> 00:14:36,180 Szereti ezt az orsz�got. 101 00:14:36,179 --> 00:14:39,529 Vizsg�ljuk a bizony�t�kokat, Mr. David. 102 00:14:39,529 --> 00:14:43,110 Megvizsg�ljuk a konkurens c�geket, �s ki fog der�lni, hogy ki tette. 103 00:14:43,110 --> 00:14:44,230 Rendben? 104 00:14:44,230 --> 00:14:46,220 K�sz�n�m, �rnagy. 105 00:14:46,220 --> 00:14:48,050 B�rmikor rendelkez�s�re �llok. 106 00:14:48,049 --> 00:14:51,319 A c�g vezet�s�t egy id�re �n veszem �t. 107 00:14:51,320 --> 00:14:52,350 M�g valami. 108 00:14:52,350 --> 00:14:54,580 K�rem figyeljenek r�. 109 00:14:54,580 --> 00:14:56,290 Sosem lehet tudni. 110 00:14:56,289 --> 00:14:59,909 Ma reggel felaj�nlottam neki a v�delmet 111 00:14:59,909 --> 00:15:01,120 de visszautas�totta. 112 00:15:01,120 --> 00:15:04,919 K�sz�n�m, �rnagy! 113 00:15:21,809 --> 00:15:23,969 Apa 114 00:15:23,970 --> 00:15:28,200 mi�rt itt �l�nk �s nem Amerik�ban? 115 00:15:28,200 --> 00:15:29,720 Mert szeretek itt �lni. 116 00:15:29,720 --> 00:15:33,460 Ez egy gy�ny�r� �s b�k�s orsz�g. 117 00:15:35,330 --> 00:15:39,330 �s most ezek a fatty�k �r�kre lerombolt�k ezt a b�k�t. 118 00:16:31,700 --> 00:16:33,340 Ki a f�n�k�d? 119 00:16:58,490 --> 00:17:05,490 Mi a jelsz�, Johnnie? 120 00:17:08,599 --> 00:17:15,599 - Ki vagy te? - A hal�l. 121 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 Vagy siker�l sz�t �rten�nk 122 00:17:18,538 --> 00:17:22,588 vagy egyes�vel szabad�talak meg a testr�szeidt�l. 123 00:17:22,588 --> 00:17:26,278 - Kezdjem a f�leddel? - Uram... 124 00:17:26,278 --> 00:17:27,298 Elmondok mindent 125 00:17:27,298 --> 00:17:29,740 amit tudok 126 00:17:29,740 --> 00:17:31,809 csak hadd menjek. 127 00:17:31,809 --> 00:17:33,809 Az att�l f�gg, hogy v�laszolsz-e. 128 00:17:33,809 --> 00:17:35,639 Ki a f�n�k�d? 129 00:17:35,640 --> 00:17:37,140 Markus. 130 00:17:37,140 --> 00:17:39,490 Meg�lted �ket ott fent. 131 00:17:39,490 --> 00:17:42,509 - Te is ott volt�l amikor v�geztek a csal�dommal, ugye? - Nem. 132 00:17:42,509 --> 00:17:45,059 �n csak a sof�r voltam. 133 00:17:45,059 --> 00:17:48,129 Akik ott voltak: Markus, Hengky 134 00:17:48,130 --> 00:17:49,800 Alfred 135 00:17:49,799 --> 00:17:51,299 �s Johnny. 136 00:18:26,609 --> 00:18:28,889 Mire kellenek azok a fegyverek a csomagtart�ban? 137 00:18:28,890 --> 00:18:33,140 Nem tudom. 138 00:18:33,140 --> 00:18:40,140 Azt mondt�k, hogy vigyem �ket ide. 139 00:18:47,950 --> 00:18:49,058 Mondtam... 140 00:18:49,058 --> 00:18:52,200 ez minden amit tudok. 141 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Ez az igazs�g. 142 00:19:01,480 --> 00:19:05,319 Rendben, elmehetsz. 143 00:19:05,319 --> 00:19:07,069 Vidd az aut�mat. 144 00:19:07,069 --> 00:19:08,069 Fogd. 145 00:19:17,910 --> 00:19:20,410 Csak semmi meggondolatlans�g! 146 00:22:51,869 --> 00:22:53,298 Ide! 147 00:22:53,298 --> 00:22:56,410 Szabad�tsatok ki! 148 00:22:56,410 --> 00:22:58,110 Siessen, uram. 149 00:22:58,109 --> 00:23:00,109 Elint�zt�k a rohad�kokat. 150 00:23:32,308 --> 00:23:34,808 Ellen�rizz�tek az �tvonalakat. 151 00:23:41,130 --> 00:23:44,130 - Kezdj�tek el a pakol�st. - Rendben. 152 00:23:56,740 --> 00:23:59,240 - Megj�ttek Marcus�k. - Nyisd a kaput! 153 00:24:45,230 --> 00:24:46,730 Mr. Markus? 154 00:25:25,680 --> 00:25:29,180 - Markus nemsok�ra megj�n, hozd a fegyvereket. - Rendben, f�n�k. 155 00:25:52,519 --> 00:25:54,210 Hol van Hengky? 156 00:25:54,210 --> 00:25:55,740 Hol? 157 00:26:43,929 --> 00:26:46,320 - Uram!? - Beszart�l? - Nem, uram! 158 00:27:53,420 --> 00:27:57,420 Hengky, gyere ki az �p�letb�l! 159 00:27:58,680 --> 00:27:59,519 Baszd meg! 160 00:28:16,230 --> 00:28:17,759 �dv�zlettel a feles�gemt�l! 161 00:28:17,759 --> 00:28:19,119 Ne! 162 00:28:19,119 --> 00:28:22,359 K�rem ne �lj�n meg! 163 00:28:26,109 --> 00:28:29,679 Bobby is ugyanezt �zeni. 164 00:29:12,339 --> 00:29:15,308 Mr. Hawk m�r v�rja, Alfred. 165 00:29:15,308 --> 00:29:16,808 K�sz�n�m, Julia. 166 00:29:23,839 --> 00:29:27,138 Sajn�lom uram, de Mr. Hawknak fontos t�rgyal�sa van. 167 00:29:27,138 --> 00:29:30,359 Hagy �zenetet? 168 00:29:30,359 --> 00:29:32,599 Att�l tartok, nem fog �r�lni. 169 00:29:35,599 --> 00:29:37,949 Sz�val ez minden. 170 00:29:37,950 --> 00:29:40,330 Hogy b�zzak �gy meg benned? 171 00:29:40,329 --> 00:29:42,898 Azt mondtad, senki sem tud r�la. 172 00:29:42,898 --> 00:29:47,119 �gy volt, hogy minden ember�nk teljesen megb�zhat� 173 00:29:47,119 --> 00:29:49,589 �s m�gis kurv�ra megt�rt�nt ez az eg�sz. 174 00:29:49,589 --> 00:29:52,720 Megsemmis�ltek a kibaszott rakt�raink. 175 00:29:52,720 --> 00:29:57,159 �s vajon honnan szerezte az inform�ci�t? 176 00:29:57,159 --> 00:29:59,900 Azt hiszem a Markus sof�rj�n�l l�v� t�rk�pr�l. 177 00:29:59,900 --> 00:30:03,350 Rajta volt a fegyverrakt�rak pontos helye. 178 00:30:03,349 --> 00:30:06,339 Ez az egyetlen magyar�zat. 179 00:30:06,339 --> 00:30:09,259 Hagyjuk a felesleges cseveg�st. 180 00:30:09,259 --> 00:30:14,109 �lve akarom azt a fatty�t. 181 00:30:14,109 --> 00:30:16,808 Azt akarom, hogy lass� 182 00:30:16,808 --> 00:30:20,529 �s f�jdalmas hal�la legyen. 183 00:30:20,529 --> 00:30:22,450 Holnap elutazom. 184 00:30:22,450 --> 00:30:26,250 K�zben tartjuk a kapcsolatot. 185 00:30:26,250 --> 00:30:30,680 A szart is pr�selj�tek ki a rohad�kb�l. 186 00:30:30,680 --> 00:30:33,680 �s nincs t�bb kibaszott balfaszkod�s! 187 00:33:19,119 --> 00:33:23,449 - Hol van Dony? - Bent. - Hazudsz! 188 00:33:25,450 --> 00:33:31,470 Nem hazudok, bent van az �p�letben. 189 00:36:48,418 --> 00:36:51,038 Boldog sz�let�snapot! 190 00:37:39,739 --> 00:37:43,099 Te m�g �lsz? Hol a fen�ben vagy? 191 00:37:43,099 --> 00:37:48,869 Egyre k�zelebb vagyok az emberhez, aki a felel�s a csal�dom hal�l��rt. 192 00:37:48,869 --> 00:37:50,229 Ide figyelj. 193 00:37:50,228 --> 00:37:54,538 - Az igazs�gszolg�ltat�sra kellene hagynod ezt a dolgot. - Tudom. 194 00:37:54,539 --> 00:37:56,979 De az t�l hosszadalmas lenne. 195 00:37:56,978 --> 00:38:00,668 �pp most f�st�ltem ki az egyik t�rsas�got. 196 00:38:00,668 --> 00:38:01,838 Vigy�zz magadra, David. 197 00:38:01,838 --> 00:38:07,838 - Majd tal�lkozunk. - Befel�! 198 00:38:25,039 --> 00:38:27,969 Sajn�lom, hogy megv�rattam, Mr. David. 199 00:38:29,969 --> 00:38:32,798 �r�lt egy �jszak�m volt. 200 00:38:32,798 --> 00:38:34,739 Egy vill�hoz kellett mennem. 201 00:38:34,739 --> 00:38:38,378 �jjel megt�madta egy l�thatatlan er�. 202 00:38:38,378 --> 00:38:42,328 Nem eg�szen l�thatatlan. 203 00:38:42,329 --> 00:38:46,369 - Brown volt, �rnagy. - Brown? 204 00:38:46,369 --> 00:38:48,119 Mir�l besz�l? 205 00:38:53,119 --> 00:38:56,119 �k �lt�k meg a csal�dj�t. 206 00:39:09,099 --> 00:39:12,298 Nem is tudom. 207 00:39:12,298 --> 00:39:16,168 �gy csak egy sz�kev�ny 208 00:39:16,168 --> 00:39:19,168 aki a saj�t kez�be vette az igazs�gszolg�ltat�st. 209 00:39:46,398 --> 00:39:48,898 Vigy�tek a m�sik szob�ba. 210 00:40:03,188 --> 00:40:04,399 K�szen van. 211 00:40:08,938 --> 00:40:11,828 Hozz vizet. 212 00:40:11,829 --> 00:40:15,829 J�l van Mr. Brown. A mai nap �jj�sz�letik. 213 00:40:21,349 --> 00:40:23,409 Kezdheted haver. 214 00:40:27,409 --> 00:40:29,108 �vatos lesz 215 00:40:29,108 --> 00:40:30,619 ne agg�djon. 216 00:40:30,619 --> 00:40:33,119 Azt az utas�t�st kaptam, hogy tartsam �letben. 217 00:41:38,429 --> 00:41:40,079 Igen, Brown. 218 00:41:40,079 --> 00:41:42,899 De ne nekem k�sz�nje. 219 00:41:42,898 --> 00:41:45,728 Mr. Hawk akarta �gy. 220 00:41:45,728 --> 00:41:48,328 Szem�lyesen akar v�gezni mag�val. 221 00:41:48,329 --> 00:41:50,079 Igen... 222 00:41:50,079 --> 00:41:54,059 l�tom tudja ki �. 223 00:41:54,059 --> 00:41:58,278 - Tal�lkozott m�r vele? - Nem. 224 00:41:58,278 --> 00:42:02,148 De el fogom puszt�tani. 225 00:43:27,579 --> 00:43:29,959 Ideje bemutatkoznom. 226 00:43:31,958 --> 00:43:35,908 Julia vagyok, Mr. Hawk szem�lyi titk�ra. 227 00:43:35,909 --> 00:43:39,829 - Richard Brown. - Tudom. 228 00:43:40,829 --> 00:43:43,179 �s vietnami h�bor�s h�s. 229 00:43:46,179 --> 00:43:47,679 Biztosan �hes vagy. 230 00:43:57,489 --> 00:43:59,749 Hol vagyunk? 231 00:43:59,748 --> 00:44:01,698 Hawk birtok�n. 232 00:44:01,699 --> 00:44:03,329 Sz�p kis sz�ll�shely. 233 00:44:03,329 --> 00:44:07,859 Csak egy kicsit elhanyagolt a berendez�s. 234 00:44:07,858 --> 00:44:11,409 R�g�ta nem haszn�lj�k. 235 00:44:11,409 --> 00:44:15,169 Mi�rt dolgozol neki, ha ennyire gy�l�l�d? 236 00:44:15,168 --> 00:44:17,978 Jennyt a n�v�remet r�szoktatta a drogra 237 00:44:17,978 --> 00:44:20,418 �s utcal�nyt csin�lt bel�le. 238 00:44:20,418 --> 00:44:22,759 T�ladagol�sban halt meg. 239 00:44:22,759 --> 00:44:25,938 Hawkot ez cseppet sem �rdekelte. 240 00:44:25,938 --> 00:44:30,398 - Tudja, hogy a n�v�red volt? - Nem. 241 00:44:30,398 --> 00:44:33,828 Kisl�ny voltam, amikor ezt tette vele Hawk. 242 00:44:33,829 --> 00:44:36,528 Mi�rt nem ment�l a rend�rs�gre? 243 00:44:36,528 --> 00:44:41,278 Egy kis faluban laktunk. 244 00:44:41,278 --> 00:44:43,449 A n�v�rem �gy d�nt�tt 245 00:44:43,449 --> 00:44:46,539 hogy elhagy minket. 246 00:44:46,539 --> 00:44:48,528 El�sz�r azt sem tudtam, hogy hov� ment. 247 00:44:48,528 --> 00:44:51,259 Semmit sem tehett�nk. 248 00:44:54,259 --> 00:44:55,929 Hogy tal�ltad meg Hawkot. 249 00:44:55,929 --> 00:44:58,019 K�nnyen. 250 00:44:58,018 --> 00:45:00,898 Vele ment el a n�v�rem. 251 00:45:00,898 --> 00:45:03,338 �gy nem volt neh�z megtal�lni. 252 00:45:03,338 --> 00:45:07,900 Csak id� k�rd�se volt, hogy mikor teszi t�nkre. 253 00:45:07,900 --> 00:45:13,298 Ezut�n hallottam r�lad, Richard Brown. 254 00:45:13,298 --> 00:45:14,929 B�zhatsz bennem. 255 00:45:14,929 --> 00:45:19,099 Minden �zletk�t�s�r�l besz�mol nekem. 256 00:45:19,099 --> 00:45:20,459 Tudsz id�pontokat mondani? 257 00:45:20,458 --> 00:45:21,938 Vagy egy�b adatokat? 258 00:45:21,938 --> 00:45:25,168 A sz�m�t�g�p term�ben t�rolja az adatokat. 259 00:45:25,168 --> 00:45:27,728 Alex a felel�s �rte. 260 00:45:27,728 --> 00:45:30,118 � Hawk jobbkeze. 261 00:45:32,119 --> 00:45:33,798 Bizony�t�kok kellenek. 262 00:45:33,798 --> 00:45:36,018 Odaadjuk a rend�rs�gnek. 263 00:45:36,018 --> 00:45:38,888 A t�rv�ny bed�ntheti a birodalm�t. 264 00:45:38,889 --> 00:45:40,479 Pics�ba! 265 00:45:40,478 --> 00:45:43,298 Egy kibaszott rak�s amat�rrel vagyok k�r�lv�ve! 266 00:45:43,298 --> 00:45:46,228 Ez csak r�szben a mi hib�nk, Mr. Hawk. 267 00:45:46,228 --> 00:45:48,628 Az els� amit tennie k�ne 268 00:45:48,628 --> 00:45:50,088 meg�lni Brownt. 269 00:46:01,849 --> 00:46:05,309 Elfelejtett�l egy nagyon fontos dolgot, Alex. 270 00:46:05,309 --> 00:46:06,269 A f�n�knek 271 00:46:06,269 --> 00:46:08,809 mindig igaza van. 272 00:46:08,809 --> 00:46:15,809 H�vd be Juliat. 273 00:46:26,929 --> 00:46:29,939 Emelje fel. 274 00:46:29,938 --> 00:46:31,098 Csin�ld. 275 00:46:43,809 --> 00:46:44,809 Le�lni. 276 00:46:52,668 --> 00:46:54,628 Alex szerint 277 00:46:54,628 --> 00:46:59,628 valaki seg�tett Brownnak m�rgezett t�sk�kkel meg�lni az �r�ket. 278 00:47:09,759 --> 00:47:11,528 Tarts�tok szemmel Davidet. 279 00:47:11,528 --> 00:47:18,528 K�sz�lhet valamire. 280 00:47:24,028 --> 00:47:31,028 Julia... 281 00:47:31,608 --> 00:47:34,909 h�l�s vagyok a lojalit�sod�rt. 282 00:47:34,909 --> 00:47:38,789 Te leszel a felel�s a sz�m�t�g�p terem�rt. 283 00:47:38,789 --> 00:47:42,789 K�sz�n�m, Mr. Hawk. 284 00:47:42,789 --> 00:47:45,109 Ti pedig v�geztek Brownal 285 00:47:45,108 --> 00:47:46,628 �s szemmel tartj�tok Davidot. 286 00:47:46,628 --> 00:47:53,628 Rendben. 287 00:47:57,748 --> 00:47:59,418 Nyugi! 288 00:48:08,978 --> 00:48:11,328 �lj le! 289 00:48:11,329 --> 00:48:13,289 �s pihenj! 290 00:48:39,128 --> 00:48:41,438 Hoztam egy kis aj�nd�kot. 291 00:48:44,768 --> 00:48:47,598 Mi a fen�t csin�l? 292 00:48:47,599 --> 00:48:49,818 Mit akar t�lem? 293 00:48:49,818 --> 00:48:53,838 Soha nem l�ttam m�g mag�t. 294 00:48:53,838 --> 00:48:56,538 Maga egy rossz ember, uram. 295 00:48:56,539 --> 00:48:59,579 Mondjon valamit, az Isten szerelm�re. 296 00:48:59,579 --> 00:49:02,329 K�rem �lj�n meg most, uram. 297 00:49:02,329 --> 00:49:04,929 �lj�n meg. 298 00:49:04,929 --> 00:49:06,809 K�rem uram. 299 00:49:06,809 --> 00:49:11,369 Mi a fen�t tett a l�baim k�z�? 300 00:49:11,369 --> 00:49:12,719 K�rem, uram. 301 00:49:12,719 --> 00:49:14,039 K�rem. 302 00:49:14,039 --> 00:49:17,989 Elmondom amit tudni akar. 303 00:49:17,989 --> 00:49:19,378 "Megfizetnek �rte." 304 00:49:19,378 --> 00:49:20,878 Mit mondott? 305 00:49:29,818 --> 00:49:33,148 Van egy �zenetem a h�zvezet�n�mt�l. 306 00:49:44,068 --> 00:49:46,989 �s Bobbyt�l a fiamt�l is. 307 00:49:55,219 --> 00:49:57,349 Meg�g�rtem a feles�gemnek. 308 00:50:00,349 --> 00:50:02,719 �lj�n meg, k�rem! 309 00:50:02,719 --> 00:50:05,309 K�rem! 310 00:50:05,309 --> 00:50:07,109 K�rem Mr. Brown. 311 00:50:07,108 --> 00:50:08,688 K�rem. 312 00:50:08,688 --> 00:50:12,288 �lj�n meg most. 313 00:50:12,289 --> 00:50:13,839 Mi ez a siets�g? 314 00:50:13,838 --> 00:50:17,558 Hamarosan meghalsz. 315 00:50:17,559 --> 00:50:20,099 K�rem, Mr. Brown. 316 00:50:20,099 --> 00:50:22,869 �lj�n meg! 317 00:50:42,478 --> 00:50:44,288 K�rem, Mr. Brown! 318 00:50:44,289 --> 00:50:49,639 �lj�n meg! 319 00:50:49,639 --> 00:50:51,920 Mr. Brown! 320 00:50:51,920 --> 00:50:58,920 K�rem! 321 00:51:03,389 --> 00:51:05,400 Istenem! 322 00:51:39,728 --> 00:51:42,728 Most elkapjuk a mocskos szarh�zit! 323 00:52:55,438 --> 00:52:56,928 Jobbra menj. 324 00:52:56,929 --> 00:53:01,249 Mi a szart csin�lsz? 325 00:53:01,248 --> 00:53:03,748 - Gyer�nk! - Kussolj baszd meg! 326 00:53:31,628 --> 00:53:33,130 Meg fog l�pni. 327 00:53:33,130 --> 00:53:35,568 A k�vetkez� sarokn�l el� v�gunk. 328 00:53:35,568 --> 00:53:37,338 Rendben. 329 00:55:59,608 --> 00:56:02,608 Mi a l�faszt csin�l ez a seggfej? 330 00:56:21,199 --> 00:56:26,699 - Elbasztuk. - J�zusom! 331 00:56:33,728 --> 00:56:38,478 - Toljuk vissza az aut�t az �tra. - A pics�ba! 332 00:56:38,478 --> 00:56:39,978 A kurva anyj�t! 333 00:57:14,489 --> 00:57:15,989 F�lre, gyorsan! 334 00:57:21,628 --> 00:57:23,128 Ok�, mos elkapjuk. 335 00:58:12,630 --> 00:58:14,130 Folytat�dik a m�sor. 336 00:58:31,429 --> 00:58:32,588 Vigy�zz! 337 00:59:59,128 --> 01:00:00,628 Nyomjad baszod! 338 01:00:29,929 --> 01:00:31,429 A kurva anyj�t! 339 01:01:19,148 --> 01:01:20,838 - Szob�ra, uram? - Nem k�sz�n�m! 340 01:01:21,838 --> 01:01:24,688 T�bb szabad szob�nk van uram, gy�ny�r� l�nyokkal. 341 01:01:24,688 --> 01:01:29,688 - K�sz�n�m de csak telefon�lni szeretn�k. - Foglalt a vonal, uram. 342 01:01:36,648 --> 01:01:39,308 Most m�r van vonal? 343 01:01:41,309 --> 01:01:48,309 - Most m�r szabad. - K�sz�n�m! 344 01:02:45,338 --> 01:02:47,179 Eln�z�st! 345 01:03:05,298 --> 01:03:06,518 J�l vagy? 346 01:03:06,518 --> 01:03:08,328 Megvagyok! 347 01:03:08,329 --> 01:03:09,869 Hogy ker�lsz ide? 348 01:03:09,869 --> 01:03:11,869 Nekik dolgozom, eml�kszel? 349 01:03:18,748 --> 01:03:25,588 - Megvan a bizony�t�k? - M�g el kell mennem a diszkek�rt. 350 01:03:25,588 --> 01:03:26,869 K�ne egy aut�. 351 01:03:26,869 --> 01:03:27,869 Itt �ll, gyer�nk! 352 01:03:46,909 --> 01:03:48,699 Kiv�l� id�z�t�s volt. 353 01:03:48,699 --> 01:03:50,369 J� tan�tv�ny vagyok. 354 01:03:58,648 --> 01:04:01,009 Alex a felel�s minden�rt. 355 01:04:01,009 --> 01:04:03,759 Egyre rosszabbul �llunk. 356 01:04:03,759 --> 01:04:05,380 Julia. 357 01:04:05,380 --> 01:04:07,648 Semmis�tsd meg a dokumentumokat. 358 01:04:07,648 --> 01:04:12,788 - Els�sorban a diszkeket. - Rendben. 359 01:04:12,789 --> 01:04:14,429 - Francisca. - Igen? 360 01:04:14,429 --> 01:04:19,119 Te vagy a felel�s a vegyi rakt�rak�rt. 361 01:04:19,119 --> 01:04:23,579 - Sz�lj a fi�knak, hogy mindenre k�sz�ljenek fel. - Rendben. 362 01:04:23,579 --> 01:04:26,219 Ha b�rmi t�rt�nne az "A" rakt�rral 363 01:04:26,219 --> 01:04:29,188 a "B" rakt�rt az utols� emberig v�deni kell. 364 01:04:29,188 --> 01:04:31,608 Brownt pedig v�gleg elint�zem. 365 01:04:32,608 --> 01:04:34,608 Befejezem a munk�t. 366 01:04:54,639 --> 01:04:56,389 J� kisl�ny! 367 01:04:58,389 --> 01:05:01,778 Kicsit feltuningoltam a felszerel�ssel, amit adt�l. 368 01:05:01,778 --> 01:05:03,248 Sz�p munka 369 01:05:03,248 --> 01:05:05,668 �r�l�k, hogy seg�thettem. 370 01:05:09,668 --> 01:05:14,538 - M�g a bizony�t�kokat kell beszerezned. Richard... 371 01:05:14,539 --> 01:05:15,719 B�zz bennem! 372 01:05:15,719 --> 01:05:16,889 Csin�ld a dolgod. 373 01:05:16,889 --> 01:05:20,368 �n pedig csin�lom az eny�met. 374 01:05:20,369 --> 01:05:24,189 Meg�g�rtem. 375 01:05:24,188 --> 01:05:26,708 - Tudod mit? - Mit? 376 01:05:26,708 --> 01:05:29,818 Nagyon sz�p vagy. 377 01:05:29,818 --> 01:05:31,978 Ezt m�g nem mondtad eddig. 378 01:05:32,978 --> 01:05:39,248 - Tal�n mert nem tudtam, hogy szeretn�d-e hallani. - Tal�n. 379 01:05:39,248 --> 01:05:41,158 De most, hogy mondtad 380 01:05:41,159 --> 01:05:42,159 �gy �rzem igen. 381 01:07:00,989 --> 01:07:01,989 Szia David! 382 01:07:03,989 --> 01:07:05,398 Hadd mondjak valamit. 383 01:07:05,398 --> 01:07:07,788 Ha ezen t�l lesz�nk, rongyosra isszuk magunkat. 384 01:07:07,789 --> 01:07:09,169 J� �tlet. 385 01:07:10,168 --> 01:07:11,148 Gyorsszerviz? 386 01:07:11,148 --> 01:07:12,648 Ingyen van. 387 01:07:19,318 --> 01:07:22,659 - M�g nem kerek a t�rt�net. - Igen tudom. 388 01:07:22,659 --> 01:07:26,659 Amint Julia megszerzi a bizony�t�kokat, megyek a rend�rs�gre. 389 01:07:46,289 --> 01:07:48,289 Kapd el a szemeteket! 390 01:09:14,859 --> 01:09:15,889 Julia! 391 01:09:15,889 --> 01:09:20,889 - Fedezd Davidot! - Ok�, gyere ki David! 392 01:10:31,139 --> 01:10:34,399 Julia! 393 01:10:34,399 --> 01:10:35,950 Megszereztem neked 394 01:10:35,949 --> 01:10:37,260 a bizony�t�kokat. 395 01:10:37,260 --> 01:10:44,260 - Ne besz�lj most! - Szeretlek, Richard! 396 01:10:47,948 --> 01:10:54,669 Julia! 397 01:11:13,189 --> 01:11:14,989 Mit akarsz els�nek? 398 01:11:14,988 --> 01:11:19,038 - Vigy�k a bizony�t�kokat a rend�rs�gre? - Nem. 399 01:11:19,038 --> 01:11:20,880 Elint�zek valamit 400 01:11:20,880 --> 01:11:23,690 �s azut�n megy�nk a rend�rs�gre. 401 01:11:27,689 --> 01:11:30,828 Ha b�rmi t�rt�nne velem 402 01:11:30,828 --> 01:11:32,238 add oda nekik. 403 01:11:32,238 --> 01:11:34,019 Mi van veled? 404 01:11:34,020 --> 01:11:39,769 Azt �g�rted, hogy a rend�rs�gre megy�nk. 405 01:11:39,769 --> 01:11:43,159 Igen, miel�tt Juliat meg�lt�k. 406 01:11:43,158 --> 01:11:46,729 Akkor m�g azt l�ttam helyesnek. 407 01:11:46,729 --> 01:11:51,379 De Hawk t�l sok j� embert meg�lt. 408 01:11:51,380 --> 01:11:54,668 Ez mindent megv�ltoztat. 409 01:11:54,668 --> 01:11:57,248 B�rmit is csin�lsz, Richard 410 01:11:57,248 --> 01:12:04,248 r�m mindig sz�m�thatsz. 411 01:12:19,059 --> 01:12:23,960 Igen, uram! Biztos vagyok benne, hogy valami nem stimmel ann�l a c�gn�l. 412 01:12:23,960 --> 01:12:27,448 �tvizsg�ljuk Hawk sz�m�t�stechnikai telephelyeit. 413 01:12:29,448 --> 01:12:30,948 K�sz�n�m, ezredes! 414 01:12:41,550 --> 01:12:45,319 Ez itt az "A" rakt�r. 415 01:12:45,319 --> 01:12:46,550 Ez pedig itt 416 01:12:46,550 --> 01:12:49,800 a "B" rakt�r. 417 01:12:49,800 --> 01:12:53,489 A be�rkezett inform�ci�k szerint 418 01:12:53,488 --> 01:12:58,750 az "A" rakt�rban fegyverek �s drog van elrejtve 419 01:12:58,750 --> 01:13:01,309 valami m�snak �lc�zva. 420 01:13:01,309 --> 01:13:04,469 Nagy er�kkel odamegy�nk, �s �tf�s�lj�k a rakt�rakat. 421 01:14:47,538 --> 01:14:49,038 Nem l�tom. 422 01:14:55,759 --> 01:14:57,038 Kint van! 423 01:16:03,979 --> 01:16:05,860 Te vezetsz, nyomjad m�r a kurva g�zt! 424 01:16:05,859 --> 01:16:08,448 - Nyomom, nyomom! - Ne pof�zz, nyomjad! 425 01:16:08,448 --> 01:16:10,599 Pofa be seggfejek! 426 01:16:38,529 --> 01:16:44,030 - J�zusom, nem l�tsz a szemedt�l te seggfej!? - Any�d hogy van, te barom? 427 01:16:44,029 --> 01:16:45,529 Lel�p el�l�nk, te idi�ta! 428 01:17:31,300 --> 01:17:32,798 Hov� m�sz te h�lye? 429 01:18:27,149 --> 01:18:28,670 Nincs sz�ks�ge r�m Hawknak? 430 01:18:28,670 --> 01:18:30,670 Nem, minden rendben, ne agg�dj. 431 01:19:02,179 --> 01:19:04,130 Menj�nk �szni egyet. 432 01:19:16,149 --> 01:19:17,498 Igen, adja. 433 01:19:18,498 --> 01:19:21,719 Sz�val Jenny h�ga volt. 434 01:19:21,719 --> 01:19:23,939 �t is az a kibaszott Alex aj�nlotta be. 435 01:19:23,939 --> 01:19:27,939 Sosem gondoltam volna, hogy az a kis faszfej ennyi galib�t fog okozni. 436 01:20:36,849 --> 01:20:37,989 Mr. Hawk? 437 01:20:39,988 --> 01:20:42,468 V�szhelyzet van. Megt�madtak minket! 438 01:20:42,469 --> 01:20:43,969 Nyissa ki! 439 01:20:50,010 --> 01:20:53,329 Mr. Hawk! Richard Brown megt�madott minket! 440 01:20:53,328 --> 01:20:54,450 Faszomba! 441 01:20:57,250 --> 01:20:59,599 Mindj�rt itt a helikopter. 442 01:20:59,599 --> 01:21:01,569 Azonnal �lt�zz�n. 443 01:21:01,569 --> 01:21:08,569 - Azt�n j�jj�n velem. - Rendben. 444 01:21:09,029 --> 01:21:10,229 Gyere menj�nk! 445 01:21:34,350 --> 01:21:35,350 Dobod le! 446 01:21:54,878 --> 01:21:56,408 Te szarh�zi! 447 01:22:14,059 --> 01:22:15,559 Rendben nagyfi�! 448 01:22:26,338 --> 01:22:27,838 V�ge a m�sornak! 449 01:23:24,038 --> 01:23:25,538 �ld meg a szemetet! 450 01:25:38,889 --> 01:25:40,639 Semmi sz�ks�g r�, elmehet. 451 01:25:40,639 --> 01:25:44,979 A Julia �ltal megszerzett bizony�t�kok birtok�ban minden vil�gos, �gy v�g�l k�sz�nettel tartozunk. 452 01:25:45,408 --> 01:25:46,969 Csak azt tettem amit kellett. 453 01:25:50,069 --> 01:26:00,069 Magyar sz�veg: Bull - horrorfreak - 31076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.