All language subtitles for Final.Score.1986.BWiNTERNAL.VHSRip.XviD-BLooDWeiSeR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,808 --> 00:02:42,978
Tal�lt valami megold�st?
2
00:02:42,979 --> 00:02:45,040
Igaza volt, Mr. Hawk.
3
00:02:45,039 --> 00:02:48,649
A c�g igazgat�ja al��rja
a pap�rokat
4
00:02:48,649 --> 00:02:51,419
a k�t c�g t�rsul�s�r�l.
5
00:02:51,419 --> 00:02:55,989
A j�v� h�ten szerz�d�st k�tnek a Delta
sz�m�t�g�p �s mikrochip gy�rt� v�llalattal.
6
00:02:55,989 --> 00:02:58,878
Itt fogjuk fel�ll�tani a Szil�cium-v�lgyet.
7
00:02:58,878 --> 00:03:04,468
Azut�n pedig el�rasztjuk a Jap�n,
Amerikai �s nemzetk�zi piacokat.
8
00:03:04,468 --> 00:03:07,868
Ennyire �rdekli a
sz�m�t�g�p biznisz?
9
00:03:07,868 --> 00:03:10,098
Minden �rdekel ami p�nzt hoz.
10
00:03:10,098 --> 00:03:16,118
�s kell egy leg�lis �zlet,
hogy tiszt�ra mossam a p�nzem.
11
00:03:16,118 --> 00:03:20,248
J� �tlet, Mr. Hawk.
12
00:03:20,248 --> 00:03:22,778
De el�sz�r is d�l�re kell
jutnom azzal a bizonyos
13
00:03:22,778 --> 00:03:24,778
Richard Brownal.
14
00:03:30,538 --> 00:03:31,578
Ok�.
15
00:03:31,579 --> 00:03:35,319
Azt hiszem, hogy
�gy j� lesz.
16
00:03:35,318 --> 00:03:36,358
Vissza dolgozni
17
00:03:36,359 --> 00:03:38,109
Brown �rmester!
18
00:03:38,109 --> 00:03:40,248
Pihennem k�ne, kapit�ny.
19
00:03:40,248 --> 00:03:43,468
Nem, am�g a feladat�t el nem v�gezte.
20
00:03:43,468 --> 00:03:45,378
Fogjon hozz�!
21
00:03:45,378 --> 00:03:48,118
Miel�tt megrohamozn�nak minket.
22
00:03:48,118 --> 00:03:50,808
Folytassa a munk�t!
23
00:03:50,808 --> 00:03:51,729
Igen, uram!
24
00:03:51,729 --> 00:03:53,869
�rtettem, uram!
25
00:04:08,199 --> 00:04:10,079
Mondjad.
26
00:04:10,079 --> 00:04:13,889
Szia David b�csik�m!
J�ssz hozz�nk?
27
00:04:13,889 --> 00:04:17,908
Apa?
Nagyon elfoglalt.
28
00:04:17,908 --> 00:04:19,248
Igen, b�csik�m.
29
00:04:19,249 --> 00:04:22,620
Adom.
30
00:04:22,620 --> 00:04:25,110
Szia David, mi �js�g?
31
00:04:28,110 --> 00:04:32,009
Mindj�rt ott vagyok.
32
00:04:35,009 --> 00:04:36,879
Valami k�zbej�tt.
33
00:04:36,879 --> 00:04:38,289
Id�ben vissza j�v�k.
34
00:04:38,288 --> 00:04:41,459
Ha �gyis Jakart�ba m�sz hozd el
az apartmanb�l a parti ruh�mat.
35
00:04:41,459 --> 00:04:46,728
- Teljesen megfeledkeztem r�la
�s nem akarok �jat venni. - Ok�.
36
00:04:46,728 --> 00:04:51,678
�n pedig egy �j pusk�t
szeretn�k a sz�linapomra.
37
00:04:51,678 --> 00:04:54,088
Majd megl�tjuk mit kapsz
sz�let�snapodra, katona.
38
00:04:54,088 --> 00:04:56,228
�, Richard.
39
00:04:56,228 --> 00:04:58,319
Ez csak valami vicc lesz, David.
40
00:04:58,319 --> 00:04:59,759
Visszah�vott.
41
00:04:59,759 --> 00:05:01,889
Igen, �s?
42
00:05:01,889 --> 00:05:05,079
Azt tan�csolta, hogy ne
k�ss�k meg a szerz�d�st a Delt�val.
43
00:05:05,079 --> 00:05:07,389
Mi�rt tetted le a telefont?
44
00:05:07,389 --> 00:05:09,489
Mert nem t�nt viccesnek.
45
00:05:09,488 --> 00:05:10,988
Fenyeget�z�tt.
46
00:05:13,988 --> 00:05:15,988
Veled akart besz�lni.
47
00:05:24,168 --> 00:05:27,430
Ki maga?
48
00:05:27,430 --> 00:05:29,030
Nem tudom ki maga
49
00:05:29,029 --> 00:05:30,258
vagy mit akar.
50
00:05:30,259 --> 00:05:31,870
�s nem is �rdekel.
51
00:05:31,870 --> 00:05:34,939
De �n nem hiszem, hogy
j� �tlet fenyeget�znie.
52
00:05:34,939 --> 00:05:36,229
�rti?
53
00:05:36,228 --> 00:05:39,680
J� lenne ha b�k�n hagyna minket
54
00:05:39,680 --> 00:05:44,168
�s nem vesztegetn�nk egym�s idej�t.
55
00:05:51,769 --> 00:05:53,769
Bobby!?
56
00:06:01,309 --> 00:06:02,499
Ne agg�dj!
57
00:06:02,499 --> 00:06:04,838
Minden rendben lesz.
58
00:06:04,838 --> 00:06:08,309
Semmi baj.
Sarah?
59
00:06:08,309 --> 00:06:10,370
Igen?
60
00:06:10,370 --> 00:06:11,399
Takar�tsd fel.
61
00:06:11,399 --> 00:06:13,399
Azonnal.
62
00:06:30,930 --> 00:06:32,930
T�n�s!
63
00:06:59,149 --> 00:07:01,180
Rohad�k!
64
00:07:01,180 --> 00:07:03,259
Ki maga?
65
00:09:56,649 --> 00:09:59,649
Csin�ld m�r, nem �r�nk r�
eg�sz nap.
66
00:10:11,799 --> 00:10:12,620
Akarod?
67
00:10:12,620 --> 00:10:16,560
K�sz�n�m!
68
00:10:16,559 --> 00:10:18,569
T�k�letes, k�sz�n�m!
69
00:10:19,570 --> 00:10:21,070
Csak ez lesz.
70
00:10:26,820 --> 00:10:28,820
Gyer�nk m�r.
71
00:10:49,259 --> 00:10:52,549
Ki nem volt m�g? Menj!
72
00:10:53,549 --> 00:10:56,329
Ha nem akarod... te tudod.
73
00:10:56,330 --> 00:10:57,540
Ok� fi�k, t�n�s.
74
00:11:02,539 --> 00:11:05,620
Mi a gond, Danny? Nem akarsz
lezavarni egy gyors numer�t?
75
00:11:06,659 --> 00:11:08,059
Sz�gyenl�s vagy?
76
00:11:08,059 --> 00:11:11,619
- Vagy mi a baj?
- Nem, dehogy.
77
00:11:11,620 --> 00:11:13,620
F�radt vagyok.
78
00:12:00,759 --> 00:12:05,319
Majdnem meg�lt�l minket te h�lye!
79
00:12:05,320 --> 00:12:08,320
- Nem tehetek r�la, f�n�k!
- Sz�lljatok vissza a kocsiba!
80
00:12:46,159 --> 00:12:47,739
Bobby!
81
00:12:50,340 --> 00:12:52,340
Ne halj meg.
82
00:12:56,899 --> 00:12:58,350
Anya!
83
00:13:03,350 --> 00:13:08,480
Kelj fel, anya!
84
00:13:08,480 --> 00:13:10,039
Anya!
85
00:13:25,259 --> 00:13:26,639
Florinda, megj�ttem!
86
00:13:26,639 --> 00:13:28,750
Brown �rmester jelentkezik, kapit�ny!
87
00:13:28,750 --> 00:13:30,250
Megj�ttem!
88
00:13:41,460 --> 00:13:43,670
Bobby!
89
00:13:43,669 --> 00:13:45,579
Kisfiam!
90
00:13:51,399 --> 00:13:54,439
Florinda!
91
00:14:03,679 --> 00:14:06,889
B�rki is tette ezt
92
00:14:06,889 --> 00:14:09,000
Isten engem �gy seg�ljen
93
00:14:09,000 --> 00:14:11,610
megfizet �rte!
94
00:14:14,610 --> 00:14:20,940
� egy t�bbsz�r�sen
kit�ntetett vietnami h�s.
95
00:14:20,940 --> 00:14:23,500
Ez m�r r�gen volt, �rnagy.
96
00:14:23,500 --> 00:14:25,399
Eltemette mag�ban az eml�keket.
97
00:14:25,399 --> 00:14:30,279
Most egy p�ldamutat� �llampolg�r.
98
00:14:30,279 --> 00:14:31,870
Egy j� ember.
99
00:14:31,870 --> 00:14:33,740
Egy csal�dapa.
100
00:14:33,740 --> 00:14:36,180
Szereti ezt az orsz�got.
101
00:14:36,179 --> 00:14:39,529
Vizsg�ljuk a bizony�t�kokat, Mr. David.
102
00:14:39,529 --> 00:14:43,110
Megvizsg�ljuk a konkurens c�geket,
�s ki fog der�lni, hogy ki tette.
103
00:14:43,110 --> 00:14:44,230
Rendben?
104
00:14:44,230 --> 00:14:46,220
K�sz�n�m, �rnagy.
105
00:14:46,220 --> 00:14:48,050
B�rmikor rendelkez�s�re �llok.
106
00:14:48,049 --> 00:14:51,319
A c�g vezet�s�t egy id�re �n veszem �t.
107
00:14:51,320 --> 00:14:52,350
M�g valami.
108
00:14:52,350 --> 00:14:54,580
K�rem figyeljenek r�.
109
00:14:54,580 --> 00:14:56,290
Sosem lehet tudni.
110
00:14:56,289 --> 00:14:59,909
Ma reggel felaj�nlottam neki a v�delmet
111
00:14:59,909 --> 00:15:01,120
de visszautas�totta.
112
00:15:01,120 --> 00:15:04,919
K�sz�n�m, �rnagy!
113
00:15:21,809 --> 00:15:23,969
Apa
114
00:15:23,970 --> 00:15:28,200
mi�rt itt �l�nk �s
nem Amerik�ban?
115
00:15:28,200 --> 00:15:29,720
Mert szeretek itt �lni.
116
00:15:29,720 --> 00:15:33,460
Ez egy gy�ny�r� �s b�k�s orsz�g.
117
00:15:35,330 --> 00:15:39,330
�s most ezek a fatty�k �r�kre
lerombolt�k ezt a b�k�t.
118
00:16:31,700 --> 00:16:33,340
Ki a f�n�k�d?
119
00:16:58,490 --> 00:17:05,490
Mi a jelsz�, Johnnie?
120
00:17:08,599 --> 00:17:15,599
- Ki vagy te?
- A hal�l.
121
00:17:16,119 --> 00:17:18,538
Vagy siker�l sz�t �rten�nk
122
00:17:18,538 --> 00:17:22,588
vagy egyes�vel szabad�talak
meg a testr�szeidt�l.
123
00:17:22,588 --> 00:17:26,278
- Kezdjem a f�leddel?
- Uram...
124
00:17:26,278 --> 00:17:27,298
Elmondok mindent
125
00:17:27,298 --> 00:17:29,740
amit tudok
126
00:17:29,740 --> 00:17:31,809
csak hadd menjek.
127
00:17:31,809 --> 00:17:33,809
Az att�l f�gg, hogy v�laszolsz-e.
128
00:17:33,809 --> 00:17:35,639
Ki a f�n�k�d?
129
00:17:35,640 --> 00:17:37,140
Markus.
130
00:17:37,140 --> 00:17:39,490
Meg�lted �ket ott fent.
131
00:17:39,490 --> 00:17:42,509
- Te is ott volt�l amikor v�geztek
a csal�dommal, ugye? - Nem.
132
00:17:42,509 --> 00:17:45,059
�n csak a sof�r voltam.
133
00:17:45,059 --> 00:17:48,129
Akik ott voltak: Markus, Hengky
134
00:17:48,130 --> 00:17:49,800
Alfred
135
00:17:49,799 --> 00:17:51,299
�s Johnny.
136
00:18:26,609 --> 00:18:28,889
Mire kellenek azok a
fegyverek a csomagtart�ban?
137
00:18:28,890 --> 00:18:33,140
Nem tudom.
138
00:18:33,140 --> 00:18:40,140
Azt mondt�k, hogy vigyem �ket ide.
139
00:18:47,950 --> 00:18:49,058
Mondtam...
140
00:18:49,058 --> 00:18:52,200
ez minden amit tudok.
141
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
Ez az igazs�g.
142
00:19:01,480 --> 00:19:05,319
Rendben, elmehetsz.
143
00:19:05,319 --> 00:19:07,069
Vidd az aut�mat.
144
00:19:07,069 --> 00:19:08,069
Fogd.
145
00:19:17,910 --> 00:19:20,410
Csak semmi meggondolatlans�g!
146
00:22:51,869 --> 00:22:53,298
Ide!
147
00:22:53,298 --> 00:22:56,410
Szabad�tsatok ki!
148
00:22:56,410 --> 00:22:58,110
Siessen, uram.
149
00:22:58,109 --> 00:23:00,109
Elint�zt�k a rohad�kokat.
150
00:23:32,308 --> 00:23:34,808
Ellen�rizz�tek az �tvonalakat.
151
00:23:41,130 --> 00:23:44,130
- Kezdj�tek el a pakol�st.
- Rendben.
152
00:23:56,740 --> 00:23:59,240
- Megj�ttek Marcus�k.
- Nyisd a kaput!
153
00:24:45,230 --> 00:24:46,730
Mr. Markus?
154
00:25:25,680 --> 00:25:29,180
- Markus nemsok�ra megj�n, hozd
a fegyvereket. - Rendben, f�n�k.
155
00:25:52,519 --> 00:25:54,210
Hol van Hengky?
156
00:25:54,210 --> 00:25:55,740
Hol?
157
00:26:43,929 --> 00:26:46,320
- Uram!? - Beszart�l?
- Nem, uram!
158
00:27:53,420 --> 00:27:57,420
Hengky, gyere ki az �p�letb�l!
159
00:27:58,680 --> 00:27:59,519
Baszd meg!
160
00:28:16,230 --> 00:28:17,759
�dv�zlettel a feles�gemt�l!
161
00:28:17,759 --> 00:28:19,119
Ne!
162
00:28:19,119 --> 00:28:22,359
K�rem ne �lj�n meg!
163
00:28:26,109 --> 00:28:29,679
Bobby is ugyanezt �zeni.
164
00:29:12,339 --> 00:29:15,308
Mr. Hawk m�r v�rja, Alfred.
165
00:29:15,308 --> 00:29:16,808
K�sz�n�m, Julia.
166
00:29:23,839 --> 00:29:27,138
Sajn�lom uram, de Mr. Hawknak
fontos t�rgyal�sa van.
167
00:29:27,138 --> 00:29:30,359
Hagy �zenetet?
168
00:29:30,359 --> 00:29:32,599
Att�l tartok, nem fog �r�lni.
169
00:29:35,599 --> 00:29:37,949
Sz�val ez minden.
170
00:29:37,950 --> 00:29:40,330
Hogy b�zzak �gy meg benned?
171
00:29:40,329 --> 00:29:42,898
Azt mondtad, senki sem tud r�la.
172
00:29:42,898 --> 00:29:47,119
�gy volt, hogy minden
ember�nk teljesen megb�zhat�
173
00:29:47,119 --> 00:29:49,589
�s m�gis kurv�ra megt�rt�nt ez az eg�sz.
174
00:29:49,589 --> 00:29:52,720
Megsemmis�ltek a
kibaszott rakt�raink.
175
00:29:52,720 --> 00:29:57,159
�s vajon honnan
szerezte az inform�ci�t?
176
00:29:57,159 --> 00:29:59,900
Azt hiszem a Markus
sof�rj�n�l l�v� t�rk�pr�l.
177
00:29:59,900 --> 00:30:03,350
Rajta volt a fegyverrakt�rak
pontos helye.
178
00:30:03,349 --> 00:30:06,339
Ez az egyetlen magyar�zat.
179
00:30:06,339 --> 00:30:09,259
Hagyjuk a felesleges cseveg�st.
180
00:30:09,259 --> 00:30:14,109
�lve akarom azt a fatty�t.
181
00:30:14,109 --> 00:30:16,808
Azt akarom, hogy lass�
182
00:30:16,808 --> 00:30:20,529
�s f�jdalmas hal�la legyen.
183
00:30:20,529 --> 00:30:22,450
Holnap elutazom.
184
00:30:22,450 --> 00:30:26,250
K�zben tartjuk a kapcsolatot.
185
00:30:26,250 --> 00:30:30,680
A szart is pr�selj�tek ki a rohad�kb�l.
186
00:30:30,680 --> 00:30:33,680
�s nincs t�bb kibaszott balfaszkod�s!
187
00:33:19,119 --> 00:33:23,449
- Hol van Dony?
- Bent. - Hazudsz!
188
00:33:25,450 --> 00:33:31,470
Nem hazudok, bent
van az �p�letben.
189
00:36:48,418 --> 00:36:51,038
Boldog sz�let�snapot!
190
00:37:39,739 --> 00:37:43,099
Te m�g �lsz?
Hol a fen�ben vagy?
191
00:37:43,099 --> 00:37:48,869
Egyre k�zelebb vagyok az emberhez,
aki a felel�s a csal�dom hal�l��rt.
192
00:37:48,869 --> 00:37:50,229
Ide figyelj.
193
00:37:50,228 --> 00:37:54,538
- Az igazs�gszolg�ltat�sra
kellene hagynod ezt a dolgot. - Tudom.
194
00:37:54,539 --> 00:37:56,979
De az t�l hosszadalmas lenne.
195
00:37:56,978 --> 00:38:00,668
�pp most f�st�ltem ki
az egyik t�rsas�got.
196
00:38:00,668 --> 00:38:01,838
Vigy�zz magadra, David.
197
00:38:01,838 --> 00:38:07,838
- Majd tal�lkozunk.
- Befel�!
198
00:38:25,039 --> 00:38:27,969
Sajn�lom, hogy megv�rattam, Mr. David.
199
00:38:29,969 --> 00:38:32,798
�r�lt egy �jszak�m volt.
200
00:38:32,798 --> 00:38:34,739
Egy vill�hoz kellett mennem.
201
00:38:34,739 --> 00:38:38,378
�jjel megt�madta egy l�thatatlan er�.
202
00:38:38,378 --> 00:38:42,328
Nem eg�szen l�thatatlan.
203
00:38:42,329 --> 00:38:46,369
- Brown volt, �rnagy.
- Brown?
204
00:38:46,369 --> 00:38:48,119
Mir�l besz�l?
205
00:38:53,119 --> 00:38:56,119
�k �lt�k meg a csal�dj�t.
206
00:39:09,099 --> 00:39:12,298
Nem is tudom.
207
00:39:12,298 --> 00:39:16,168
�gy csak egy sz�kev�ny
208
00:39:16,168 --> 00:39:19,168
aki a saj�t kez�be vette
az igazs�gszolg�ltat�st.
209
00:39:46,398 --> 00:39:48,898
Vigy�tek a m�sik szob�ba.
210
00:40:03,188 --> 00:40:04,399
K�szen van.
211
00:40:08,938 --> 00:40:11,828
Hozz vizet.
212
00:40:11,829 --> 00:40:15,829
J�l van Mr. Brown.
A mai nap �jj�sz�letik.
213
00:40:21,349 --> 00:40:23,409
Kezdheted haver.
214
00:40:27,409 --> 00:40:29,108
�vatos lesz
215
00:40:29,108 --> 00:40:30,619
ne agg�djon.
216
00:40:30,619 --> 00:40:33,119
Azt az utas�t�st kaptam,
hogy tartsam �letben.
217
00:41:38,429 --> 00:41:40,079
Igen, Brown.
218
00:41:40,079 --> 00:41:42,899
De ne nekem k�sz�nje.
219
00:41:42,898 --> 00:41:45,728
Mr. Hawk akarta �gy.
220
00:41:45,728 --> 00:41:48,328
Szem�lyesen akar v�gezni mag�val.
221
00:41:48,329 --> 00:41:50,079
Igen...
222
00:41:50,079 --> 00:41:54,059
l�tom tudja ki �.
223
00:41:54,059 --> 00:41:58,278
- Tal�lkozott m�r vele?
- Nem.
224
00:41:58,278 --> 00:42:02,148
De el fogom puszt�tani.
225
00:43:27,579 --> 00:43:29,959
Ideje bemutatkoznom.
226
00:43:31,958 --> 00:43:35,908
Julia vagyok, Mr. Hawk
szem�lyi titk�ra.
227
00:43:35,909 --> 00:43:39,829
- Richard Brown.
- Tudom.
228
00:43:40,829 --> 00:43:43,179
�s vietnami h�bor�s h�s.
229
00:43:46,179 --> 00:43:47,679
Biztosan �hes vagy.
230
00:43:57,489 --> 00:43:59,749
Hol vagyunk?
231
00:43:59,748 --> 00:44:01,698
Hawk birtok�n.
232
00:44:01,699 --> 00:44:03,329
Sz�p kis sz�ll�shely.
233
00:44:03,329 --> 00:44:07,859
Csak egy kicsit elhanyagolt a berendez�s.
234
00:44:07,858 --> 00:44:11,409
R�g�ta nem haszn�lj�k.
235
00:44:11,409 --> 00:44:15,169
Mi�rt dolgozol neki,
ha ennyire gy�l�l�d?
236
00:44:15,168 --> 00:44:17,978
Jennyt a n�v�remet
r�szoktatta a drogra
237
00:44:17,978 --> 00:44:20,418
�s utcal�nyt csin�lt bel�le.
238
00:44:20,418 --> 00:44:22,759
T�ladagol�sban halt meg.
239
00:44:22,759 --> 00:44:25,938
Hawkot ez cseppet sem �rdekelte.
240
00:44:25,938 --> 00:44:30,398
- Tudja, hogy a n�v�red volt? - Nem.
241
00:44:30,398 --> 00:44:33,828
Kisl�ny voltam, amikor
ezt tette vele Hawk.
242
00:44:33,829 --> 00:44:36,528
Mi�rt nem ment�l a rend�rs�gre?
243
00:44:36,528 --> 00:44:41,278
Egy kis faluban laktunk.
244
00:44:41,278 --> 00:44:43,449
A n�v�rem �gy d�nt�tt
245
00:44:43,449 --> 00:44:46,539
hogy elhagy minket.
246
00:44:46,539 --> 00:44:48,528
El�sz�r azt sem tudtam, hogy hov� ment.
247
00:44:48,528 --> 00:44:51,259
Semmit sem tehett�nk.
248
00:44:54,259 --> 00:44:55,929
Hogy tal�ltad meg Hawkot.
249
00:44:55,929 --> 00:44:58,019
K�nnyen.
250
00:44:58,018 --> 00:45:00,898
Vele ment el a n�v�rem.
251
00:45:00,898 --> 00:45:03,338
�gy nem volt neh�z megtal�lni.
252
00:45:03,338 --> 00:45:07,900
Csak id� k�rd�se volt,
hogy mikor teszi t�nkre.
253
00:45:07,900 --> 00:45:13,298
Ezut�n hallottam r�lad,
Richard Brown.
254
00:45:13,298 --> 00:45:14,929
B�zhatsz bennem.
255
00:45:14,929 --> 00:45:19,099
Minden �zletk�t�s�r�l
besz�mol nekem.
256
00:45:19,099 --> 00:45:20,459
Tudsz id�pontokat mondani?
257
00:45:20,458 --> 00:45:21,938
Vagy egy�b adatokat?
258
00:45:21,938 --> 00:45:25,168
A sz�m�t�g�p term�ben
t�rolja az adatokat.
259
00:45:25,168 --> 00:45:27,728
Alex a felel�s �rte.
260
00:45:27,728 --> 00:45:30,118
� Hawk jobbkeze.
261
00:45:32,119 --> 00:45:33,798
Bizony�t�kok kellenek.
262
00:45:33,798 --> 00:45:36,018
Odaadjuk a rend�rs�gnek.
263
00:45:36,018 --> 00:45:38,888
A t�rv�ny bed�ntheti a birodalm�t.
264
00:45:38,889 --> 00:45:40,479
Pics�ba!
265
00:45:40,478 --> 00:45:43,298
Egy kibaszott rak�s amat�rrel
vagyok k�r�lv�ve!
266
00:45:43,298 --> 00:45:46,228
Ez csak r�szben a mi hib�nk, Mr. Hawk.
267
00:45:46,228 --> 00:45:48,628
Az els� amit tennie k�ne
268
00:45:48,628 --> 00:45:50,088
meg�lni Brownt.
269
00:46:01,849 --> 00:46:05,309
Elfelejtett�l egy nagyon
fontos dolgot, Alex.
270
00:46:05,309 --> 00:46:06,269
A f�n�knek
271
00:46:06,269 --> 00:46:08,809
mindig igaza van.
272
00:46:08,809 --> 00:46:15,809
H�vd be Juliat.
273
00:46:26,929 --> 00:46:29,939
Emelje fel.
274
00:46:29,938 --> 00:46:31,098
Csin�ld.
275
00:46:43,809 --> 00:46:44,809
Le�lni.
276
00:46:52,668 --> 00:46:54,628
Alex szerint
277
00:46:54,628 --> 00:46:59,628
valaki seg�tett Brownnak m�rgezett
t�sk�kkel meg�lni az �r�ket.
278
00:47:09,759 --> 00:47:11,528
Tarts�tok szemmel Davidet.
279
00:47:11,528 --> 00:47:18,528
K�sz�lhet valamire.
280
00:47:24,028 --> 00:47:31,028
Julia...
281
00:47:31,608 --> 00:47:34,909
h�l�s vagyok a
lojalit�sod�rt.
282
00:47:34,909 --> 00:47:38,789
Te leszel a felel�s a
sz�m�t�g�p terem�rt.
283
00:47:38,789 --> 00:47:42,789
K�sz�n�m, Mr. Hawk.
284
00:47:42,789 --> 00:47:45,109
Ti pedig v�geztek Brownal
285
00:47:45,108 --> 00:47:46,628
�s szemmel tartj�tok Davidot.
286
00:47:46,628 --> 00:47:53,628
Rendben.
287
00:47:57,748 --> 00:47:59,418
Nyugi!
288
00:48:08,978 --> 00:48:11,328
�lj le!
289
00:48:11,329 --> 00:48:13,289
�s pihenj!
290
00:48:39,128 --> 00:48:41,438
Hoztam egy kis aj�nd�kot.
291
00:48:44,768 --> 00:48:47,598
Mi a fen�t csin�l?
292
00:48:47,599 --> 00:48:49,818
Mit akar t�lem?
293
00:48:49,818 --> 00:48:53,838
Soha nem l�ttam m�g mag�t.
294
00:48:53,838 --> 00:48:56,538
Maga egy rossz ember, uram.
295
00:48:56,539 --> 00:48:59,579
Mondjon valamit, az Isten szerelm�re.
296
00:48:59,579 --> 00:49:02,329
K�rem �lj�n meg most, uram.
297
00:49:02,329 --> 00:49:04,929
�lj�n meg.
298
00:49:04,929 --> 00:49:06,809
K�rem uram.
299
00:49:06,809 --> 00:49:11,369
Mi a fen�t tett a l�baim k�z�?
300
00:49:11,369 --> 00:49:12,719
K�rem, uram.
301
00:49:12,719 --> 00:49:14,039
K�rem.
302
00:49:14,039 --> 00:49:17,989
Elmondom amit tudni akar.
303
00:49:17,989 --> 00:49:19,378
"Megfizetnek �rte."
304
00:49:19,378 --> 00:49:20,878
Mit mondott?
305
00:49:29,818 --> 00:49:33,148
Van egy �zenetem
a h�zvezet�n�mt�l.
306
00:49:44,068 --> 00:49:46,989
�s Bobbyt�l a fiamt�l is.
307
00:49:55,219 --> 00:49:57,349
Meg�g�rtem a feles�gemnek.
308
00:50:00,349 --> 00:50:02,719
�lj�n meg, k�rem!
309
00:50:02,719 --> 00:50:05,309
K�rem!
310
00:50:05,309 --> 00:50:07,109
K�rem Mr. Brown.
311
00:50:07,108 --> 00:50:08,688
K�rem.
312
00:50:08,688 --> 00:50:12,288
�lj�n meg most.
313
00:50:12,289 --> 00:50:13,839
Mi ez a siets�g?
314
00:50:13,838 --> 00:50:17,558
Hamarosan meghalsz.
315
00:50:17,559 --> 00:50:20,099
K�rem, Mr. Brown.
316
00:50:20,099 --> 00:50:22,869
�lj�n meg!
317
00:50:42,478 --> 00:50:44,288
K�rem, Mr. Brown!
318
00:50:44,289 --> 00:50:49,639
�lj�n meg!
319
00:50:49,639 --> 00:50:51,920
Mr. Brown!
320
00:50:51,920 --> 00:50:58,920
K�rem!
321
00:51:03,389 --> 00:51:05,400
Istenem!
322
00:51:39,728 --> 00:51:42,728
Most elkapjuk a mocskos szarh�zit!
323
00:52:55,438 --> 00:52:56,928
Jobbra menj.
324
00:52:56,929 --> 00:53:01,249
Mi a szart csin�lsz?
325
00:53:01,248 --> 00:53:03,748
- Gyer�nk!
- Kussolj baszd meg!
326
00:53:31,628 --> 00:53:33,130
Meg fog l�pni.
327
00:53:33,130 --> 00:53:35,568
A k�vetkez� sarokn�l el� v�gunk.
328
00:53:35,568 --> 00:53:37,338
Rendben.
329
00:55:59,608 --> 00:56:02,608
Mi a l�faszt csin�l ez a seggfej?
330
00:56:21,199 --> 00:56:26,699
- Elbasztuk.
- J�zusom!
331
00:56:33,728 --> 00:56:38,478
- Toljuk vissza az aut�t
az �tra. - A pics�ba!
332
00:56:38,478 --> 00:56:39,978
A kurva anyj�t!
333
00:57:14,489 --> 00:57:15,989
F�lre, gyorsan!
334
00:57:21,628 --> 00:57:23,128
Ok�, mos elkapjuk.
335
00:58:12,630 --> 00:58:14,130
Folytat�dik a m�sor.
336
00:58:31,429 --> 00:58:32,588
Vigy�zz!
337
00:59:59,128 --> 01:00:00,628
Nyomjad baszod!
338
01:00:29,929 --> 01:00:31,429
A kurva anyj�t!
339
01:01:19,148 --> 01:01:20,838
- Szob�ra, uram?
- Nem k�sz�n�m!
340
01:01:21,838 --> 01:01:24,688
T�bb szabad szob�nk van uram,
gy�ny�r� l�nyokkal.
341
01:01:24,688 --> 01:01:29,688
- K�sz�n�m de csak telefon�lni
szeretn�k. - Foglalt a vonal, uram.
342
01:01:36,648 --> 01:01:39,308
Most m�r van vonal?
343
01:01:41,309 --> 01:01:48,309
- Most m�r szabad.
- K�sz�n�m!
344
01:02:45,338 --> 01:02:47,179
Eln�z�st!
345
01:03:05,298 --> 01:03:06,518
J�l vagy?
346
01:03:06,518 --> 01:03:08,328
Megvagyok!
347
01:03:08,329 --> 01:03:09,869
Hogy ker�lsz ide?
348
01:03:09,869 --> 01:03:11,869
Nekik dolgozom, eml�kszel?
349
01:03:18,748 --> 01:03:25,588
- Megvan a bizony�t�k?
- M�g el kell mennem a diszkek�rt.
350
01:03:25,588 --> 01:03:26,869
K�ne egy aut�.
351
01:03:26,869 --> 01:03:27,869
Itt �ll, gyer�nk!
352
01:03:46,909 --> 01:03:48,699
Kiv�l� id�z�t�s volt.
353
01:03:48,699 --> 01:03:50,369
J� tan�tv�ny vagyok.
354
01:03:58,648 --> 01:04:01,009
Alex a felel�s minden�rt.
355
01:04:01,009 --> 01:04:03,759
Egyre rosszabbul �llunk.
356
01:04:03,759 --> 01:04:05,380
Julia.
357
01:04:05,380 --> 01:04:07,648
Semmis�tsd meg a
dokumentumokat.
358
01:04:07,648 --> 01:04:12,788
- Els�sorban a diszkeket.
- Rendben.
359
01:04:12,789 --> 01:04:14,429
- Francisca.
- Igen?
360
01:04:14,429 --> 01:04:19,119
Te vagy a felel�s a vegyi rakt�rak�rt.
361
01:04:19,119 --> 01:04:23,579
- Sz�lj a fi�knak, hogy mindenre
k�sz�ljenek fel. - Rendben.
362
01:04:23,579 --> 01:04:26,219
Ha b�rmi t�rt�nne az "A" rakt�rral
363
01:04:26,219 --> 01:04:29,188
a "B" rakt�rt az utols� emberig v�deni kell.
364
01:04:29,188 --> 01:04:31,608
Brownt pedig v�gleg elint�zem.
365
01:04:32,608 --> 01:04:34,608
Befejezem a munk�t.
366
01:04:54,639 --> 01:04:56,389
J� kisl�ny!
367
01:04:58,389 --> 01:05:01,778
Kicsit feltuningoltam a
felszerel�ssel, amit adt�l.
368
01:05:01,778 --> 01:05:03,248
Sz�p munka
369
01:05:03,248 --> 01:05:05,668
�r�l�k, hogy seg�thettem.
370
01:05:09,668 --> 01:05:14,538
- M�g a bizony�t�kokat
kell beszerezned. Richard...
371
01:05:14,539 --> 01:05:15,719
B�zz bennem!
372
01:05:15,719 --> 01:05:16,889
Csin�ld a dolgod.
373
01:05:16,889 --> 01:05:20,368
�n pedig csin�lom az eny�met.
374
01:05:20,369 --> 01:05:24,189
Meg�g�rtem.
375
01:05:24,188 --> 01:05:26,708
- Tudod mit?
- Mit?
376
01:05:26,708 --> 01:05:29,818
Nagyon sz�p vagy.
377
01:05:29,818 --> 01:05:31,978
Ezt m�g nem mondtad eddig.
378
01:05:32,978 --> 01:05:39,248
- Tal�n mert nem tudtam, hogy
szeretn�d-e hallani. - Tal�n.
379
01:05:39,248 --> 01:05:41,158
De most, hogy mondtad
380
01:05:41,159 --> 01:05:42,159
�gy �rzem igen.
381
01:07:00,989 --> 01:07:01,989
Szia David!
382
01:07:03,989 --> 01:07:05,398
Hadd mondjak valamit.
383
01:07:05,398 --> 01:07:07,788
Ha ezen t�l lesz�nk,
rongyosra isszuk magunkat.
384
01:07:07,789 --> 01:07:09,169
J� �tlet.
385
01:07:10,168 --> 01:07:11,148
Gyorsszerviz?
386
01:07:11,148 --> 01:07:12,648
Ingyen van.
387
01:07:19,318 --> 01:07:22,659
- M�g nem kerek a t�rt�net.
- Igen tudom.
388
01:07:22,659 --> 01:07:26,659
Amint Julia megszerzi a
bizony�t�kokat, megyek a rend�rs�gre.
389
01:07:46,289 --> 01:07:48,289
Kapd el a szemeteket!
390
01:09:14,859 --> 01:09:15,889
Julia!
391
01:09:15,889 --> 01:09:20,889
- Fedezd Davidot!
- Ok�, gyere ki David!
392
01:10:31,139 --> 01:10:34,399
Julia!
393
01:10:34,399 --> 01:10:35,950
Megszereztem neked
394
01:10:35,949 --> 01:10:37,260
a bizony�t�kokat.
395
01:10:37,260 --> 01:10:44,260
- Ne besz�lj most!
- Szeretlek, Richard!
396
01:10:47,948 --> 01:10:54,669
Julia!
397
01:11:13,189 --> 01:11:14,989
Mit akarsz els�nek?
398
01:11:14,988 --> 01:11:19,038
- Vigy�k a bizony�t�kokat
a rend�rs�gre? - Nem.
399
01:11:19,038 --> 01:11:20,880
Elint�zek valamit
400
01:11:20,880 --> 01:11:23,690
�s azut�n megy�nk a rend�rs�gre.
401
01:11:27,689 --> 01:11:30,828
Ha b�rmi t�rt�nne velem
402
01:11:30,828 --> 01:11:32,238
add oda nekik.
403
01:11:32,238 --> 01:11:34,019
Mi van veled?
404
01:11:34,020 --> 01:11:39,769
Azt �g�rted, hogy a rend�rs�gre megy�nk.
405
01:11:39,769 --> 01:11:43,159
Igen, miel�tt Juliat meg�lt�k.
406
01:11:43,158 --> 01:11:46,729
Akkor m�g azt l�ttam helyesnek.
407
01:11:46,729 --> 01:11:51,379
De Hawk t�l sok j� embert meg�lt.
408
01:11:51,380 --> 01:11:54,668
Ez mindent megv�ltoztat.
409
01:11:54,668 --> 01:11:57,248
B�rmit is csin�lsz, Richard
410
01:11:57,248 --> 01:12:04,248
r�m mindig sz�m�thatsz.
411
01:12:19,059 --> 01:12:23,960
Igen, uram! Biztos vagyok benne,
hogy valami nem stimmel ann�l a c�gn�l.
412
01:12:23,960 --> 01:12:27,448
�tvizsg�ljuk Hawk
sz�m�t�stechnikai telephelyeit.
413
01:12:29,448 --> 01:12:30,948
K�sz�n�m, ezredes!
414
01:12:41,550 --> 01:12:45,319
Ez itt az "A" rakt�r.
415
01:12:45,319 --> 01:12:46,550
Ez pedig itt
416
01:12:46,550 --> 01:12:49,800
a "B" rakt�r.
417
01:12:49,800 --> 01:12:53,489
A be�rkezett inform�ci�k
szerint
418
01:12:53,488 --> 01:12:58,750
az "A" rakt�rban fegyverek
�s drog van elrejtve
419
01:12:58,750 --> 01:13:01,309
valami m�snak �lc�zva.
420
01:13:01,309 --> 01:13:04,469
Nagy er�kkel odamegy�nk,
�s �tf�s�lj�k a rakt�rakat.
421
01:14:47,538 --> 01:14:49,038
Nem l�tom.
422
01:14:55,759 --> 01:14:57,038
Kint van!
423
01:16:03,979 --> 01:16:05,860
Te vezetsz, nyomjad
m�r a kurva g�zt!
424
01:16:05,859 --> 01:16:08,448
- Nyomom, nyomom!
- Ne pof�zz, nyomjad!
425
01:16:08,448 --> 01:16:10,599
Pofa be seggfejek!
426
01:16:38,529 --> 01:16:44,030
- J�zusom, nem l�tsz a szemedt�l te
seggfej!? - Any�d hogy van, te barom?
427
01:16:44,029 --> 01:16:45,529
Lel�p el�l�nk, te idi�ta!
428
01:17:31,300 --> 01:17:32,798
Hov� m�sz te h�lye?
429
01:18:27,149 --> 01:18:28,670
Nincs sz�ks�ge r�m Hawknak?
430
01:18:28,670 --> 01:18:30,670
Nem, minden rendben, ne agg�dj.
431
01:19:02,179 --> 01:19:04,130
Menj�nk �szni egyet.
432
01:19:16,149 --> 01:19:17,498
Igen, adja.
433
01:19:18,498 --> 01:19:21,719
Sz�val Jenny h�ga volt.
434
01:19:21,719 --> 01:19:23,939
�t is az a kibaszott
Alex aj�nlotta be.
435
01:19:23,939 --> 01:19:27,939
Sosem gondoltam volna, hogy az a kis
faszfej ennyi galib�t fog okozni.
436
01:20:36,849 --> 01:20:37,989
Mr. Hawk?
437
01:20:39,988 --> 01:20:42,468
V�szhelyzet van.
Megt�madtak minket!
438
01:20:42,469 --> 01:20:43,969
Nyissa ki!
439
01:20:50,010 --> 01:20:53,329
Mr. Hawk! Richard Brown
megt�madott minket!
440
01:20:53,328 --> 01:20:54,450
Faszomba!
441
01:20:57,250 --> 01:20:59,599
Mindj�rt itt a helikopter.
442
01:20:59,599 --> 01:21:01,569
Azonnal �lt�zz�n.
443
01:21:01,569 --> 01:21:08,569
- Azt�n j�jj�n velem.
- Rendben.
444
01:21:09,029 --> 01:21:10,229
Gyere menj�nk!
445
01:21:34,350 --> 01:21:35,350
Dobod le!
446
01:21:54,878 --> 01:21:56,408
Te szarh�zi!
447
01:22:14,059 --> 01:22:15,559
Rendben nagyfi�!
448
01:22:26,338 --> 01:22:27,838
V�ge a m�sornak!
449
01:23:24,038 --> 01:23:25,538
�ld meg a szemetet!
450
01:25:38,889 --> 01:25:40,639
Semmi sz�ks�g r�, elmehet.
451
01:25:40,639 --> 01:25:44,979
A Julia �ltal megszerzett bizony�t�kok birtok�ban
minden vil�gos, �gy v�g�l k�sz�nettel tartozunk.
452
01:25:45,408 --> 01:25:46,969
Csak azt tettem amit kellett.
453
01:25:50,069 --> 01:26:00,069
Magyar sz�veg: Bull
- horrorfreak -
31076