Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,988 --> 00:00:09,988
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,988 --> 00:00:16,988
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,988 --> 00:00:22,988
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:23,988 --> 00:00:27,988
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:28,988 --> 00:00:34,988
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:58,009 --> 00:01:03,396
Parigi 1964
7
00:01:07,442 --> 00:01:10,742
Nel 1964, ero un giovane scrittore
che viveva a Parigi.
8
00:01:11,196 --> 00:01:13,974
Avevo scritto qualche articolo
su Alberto Giacometti,
9
00:01:14,074 --> 00:01:18,024
uno degli artisti piu' affermati
e rispettati della sua generazione.
10
00:01:18,787 --> 00:01:21,748
Diventai un buon amico di
Giacometti e di suo fratello Diego.
11
00:01:21,848 --> 00:01:25,527
E un giorno, dopo un'esposizione,
mi chiese di posare per un ritratto.
12
00:01:25,627 --> 00:01:28,864
Mi disse che ci sarebbero volute
non piu' di 2 o 3 ore.
13
00:01:28,964 --> 00:01:30,264
Un pomeriggio...
14
00:01:30,397 --> 00:01:31,447
al massimo.
15
00:01:35,973 --> 00:01:38,590
SRT project
ha tradotto per voi:
16
00:01:39,818 --> 00:01:42,387
"Ritratto finale"
17
00:01:43,616 --> 00:01:45,666
Oh, l'esposizione era stupenda.
18
00:01:47,348 --> 00:01:48,900
Per me lui
non e' mai contento.
19
00:01:49,000 --> 00:01:51,450
Pero' mi ha chiesto
di posare per lui.
20
00:01:52,982 --> 00:01:55,232
Si', esatto,
tornero' tra pochi...
21
00:01:55,487 --> 00:01:56,187
Si'.
22
00:01:56,931 --> 00:01:58,680
Ha detto che
ci vorra' pochissimo.
23
00:02:00,282 --> 00:02:07,282
Traduzione: LeleUnnamed,
cerasa, ilaria [SRT project]
24
00:02:08,282 --> 00:02:11,282
Revisione: ilaria [SRT project]
25
00:02:22,168 --> 00:02:23,318
Chiedo scusa.
26
00:03:04,893 --> 00:03:05,543
Ok.
27
00:03:10,731 --> 00:03:12,231
Ah, buongiorno, Jim!
28
00:03:12,392 --> 00:03:14,610
- Buongiorno, Annette, come stai?
- Bene, tu?
29
00:03:14,710 --> 00:03:16,410
Bene, grazie. Benissimo.
30
00:03:19,478 --> 00:03:21,478
{\an8}Vado a pranzo, Alberto. Vieni?
31
00:03:24,249 --> 00:03:24,899
Ok.
32
00:03:25,253 --> 00:03:27,441
Vado al Le Dome,
vuoi unirti a me?
33
00:03:27,541 --> 00:03:29,351
Mi piacerebbe,
ma forse stiamo per...
34
00:03:29,451 --> 00:03:31,670
Si', sei la prossima vittima
di mio marito.
35
00:03:31,770 --> 00:03:33,670
- Divertiti.
- Buon pranzo.
36
00:04:56,346 --> 00:04:58,296
Ok? Non e' troppo piccolo...?
37
00:05:03,105 --> 00:05:04,605
- Ah, Jim!
- Diego.
38
00:05:04,752 --> 00:05:06,799
- Buongiorno.
- Sapevo saresti venuto.
39
00:05:06,899 --> 00:05:09,626
- Come va?
- Ah, a posto. A posto.
40
00:05:10,244 --> 00:05:12,479
- Cos'e'?
- Ho appena fatto questa base.
41
00:05:12,579 --> 00:05:15,315
Ma... potrebbe essere un po'...
42
00:05:18,129 --> 00:05:18,979
{\an8}Questa?
43
00:05:19,776 --> 00:05:20,476
{\an8}Si'.
44
00:05:30,416 --> 00:05:31,666
{\an8}Va bene questa?
45
00:05:36,455 --> 00:05:37,955
{\an8}La base e' perfetta.
46
00:05:38,480 --> 00:05:40,030
{\an8}La scultura e' merda.
47
00:06:08,033 --> 00:06:09,433
E' senza speranza.
48
00:06:31,724 --> 00:06:32,374
Ok.
49
00:07:09,565 --> 00:07:10,884
Ok.
50
00:07:19,731 --> 00:07:20,381
No.
51
00:08:22,669 --> 00:08:24,419
Hai la testa di un bruto.
52
00:08:26,131 --> 00:08:27,931
- Caspita, grazie.
- Si'.
53
00:08:28,456 --> 00:08:30,206
Sembri un vero criminale.
54
00:08:30,969 --> 00:08:31,819
Grazie.
55
00:08:33,626 --> 00:08:38,008
Se adesso ti dipingessi cosi'
e la polizia vedesse poi il dipinto,
56
00:08:38,715 --> 00:08:41,267
verresti sbattuto il galera,
come niente.
57
00:08:41,367 --> 00:08:44,247
- Forse e' meglio fermarci, allora.
- No, no, no.
58
00:08:44,347 --> 00:08:48,011
Fa lo stesso, non riusciro' mai
a dipingerti cosi' come ti vedo.
59
00:08:48,111 --> 00:08:50,011
- Sei sicuro?
- Si', certo.
60
00:08:50,822 --> 00:08:52,072
E' impossibile.
61
00:10:33,537 --> 00:10:37,359
Per tua informazione, e' impossibile
concludere un ritratto.
62
00:10:38,388 --> 00:10:39,538
In che senso?
63
00:10:39,822 --> 00:10:40,622
Be'...
64
00:10:41,332 --> 00:10:43,782
Un tempo i ritratti
venivano conclusi.
65
00:10:44,013 --> 00:10:45,013
Per forza.
66
00:10:46,587 --> 00:10:47,887
Erano necessari.
67
00:10:49,081 --> 00:10:51,005
Sostituivano la fotografia.
68
00:10:52,944 --> 00:10:53,894
Adesso...
69
00:10:54,646 --> 00:10:56,846
i ritratti
non hanno significato.
70
00:10:59,033 --> 00:11:01,783
Quindi stiamo facendo
qualcosa di insensato?
71
00:11:02,430 --> 00:11:03,630
E impossibile.
72
00:11:05,583 --> 00:11:09,383
E non lo sto nemmeno facendo davvero,
posso solo provare a farlo.
73
00:11:17,298 --> 00:11:18,998
Quindi, a tal proposito,
74
00:11:19,746 --> 00:11:21,296
ci fermiamo per oggi?
75
00:11:31,509 --> 00:11:34,509
- E' un punto di partenza.
- Si'. Certo, certo...
76
00:11:34,627 --> 00:11:37,322
Non e' ancora finito.
Puoi tornare domani, vero?
77
00:11:37,422 --> 00:11:39,661
Certo, certo, ma... ho il...
78
00:11:39,918 --> 00:11:41,618
- Cos'hai?
- Ho il v...
79
00:11:41,738 --> 00:11:43,988
il volo il giorno
dopo, tutto qui.
80
00:11:45,104 --> 00:11:46,873
- Va bene.
- Facciamo in tempo?
81
00:11:46,973 --> 00:11:49,273
- Si', certo.
- Ok, bene. Quindi...
82
00:11:49,501 --> 00:11:52,323
- Domani alla stessa ora?
- Certo, certo. Grazie.
83
00:11:52,423 --> 00:11:53,923
No, no, grazie a te.
84
00:11:55,853 --> 00:11:58,353
Be', vedremo se
mi ringrazierai domani,
85
00:11:58,906 --> 00:12:01,506
dopo che ti avro'
torturato un altro po'.
86
00:12:01,679 --> 00:12:05,767
- Hai fatto progressi.
- Non so se e' la parola giusta.
87
00:12:05,867 --> 00:12:08,143
{\an8}- Qual e' la parola giusta?
- Schifezza.
88
00:12:08,243 --> 00:12:10,474
{\an8}Esatto, proprio quella.
89
00:12:10,574 --> 00:12:12,547
{\an8}- Ciao, piccola.
- Buongiorno.
90
00:12:12,647 --> 00:12:15,820
{\an8}Buongiorno, ma grisaille.
Fa freddo, no? Fa freddo?
91
00:12:13,082 --> 00:12:15,840
{\an4}[NdT: ma grisaille, poiche' era
solito ritrarla con toni di grigio]
92
00:12:15,940 --> 00:12:17,723
{\an8}- Ma guarda che ho trovato?
- Ma no...
93
00:12:17,823 --> 00:12:19,419
{\an8}L'ho trovato solo per te.
94
00:12:19,519 --> 00:12:22,725
{\an8}- Solo per te, ti piace?
- Te l'ho comprato io. Che monella.
95
00:12:22,825 --> 00:12:24,525
Caroline, conosci James?
96
00:12:25,123 --> 00:12:26,123
James, no.
97
00:12:26,418 --> 00:12:27,284
Ah, James.
98
00:12:27,384 --> 00:12:29,600
- Si', piacere di rivederti.
- Ciao, James.
99
00:12:29,700 --> 00:12:32,787
- Allora a domani, Alberto.
- Si'. Bene, bene.
100
00:12:32,887 --> 00:12:34,587
- Grazie.
- No, grazie a te.
101
00:12:34,687 --> 00:12:37,587
- E' ancora qui? Non doveva partire?
- Andiamo.
102
00:12:38,232 --> 00:12:39,132
Aspetta.
103
00:12:47,405 --> 00:12:49,758
E qui. Ancora, ancora,
ancora, ancora, ancora.
104
00:12:49,858 --> 00:12:51,734
- Ancora. Uno, uno solo. Uno solo.
- No.
105
00:12:51,834 --> 00:12:52,536
Si'!
106
00:12:57,835 --> 00:13:00,358
Dai, avanti.
Si'. E qui no?
107
00:13:01,167 --> 00:13:02,798
Uno qui. Qui.
108
00:13:02,898 --> 00:13:03,598
Qui!
109
00:13:10,334 --> 00:13:14,043
Ogni sera, dopo aver lavorato con me,
Giacometti si lavorava Caroline,
110
00:13:14,143 --> 00:13:18,103
una prostituita con cui aveva
apertamente una relazione da 3 anni.
111
00:13:19,428 --> 00:13:20,978
- Hai finito?
- Si'.
112
00:13:22,093 --> 00:13:24,721
Era diventata
la sua principale modella,
113
00:13:24,821 --> 00:13:26,771
la sua compagna per la notte,
114
00:13:27,140 --> 00:13:27,840
e...
115
00:13:28,712 --> 00:13:30,112
la sua ossessione.
116
00:15:10,952 --> 00:15:13,602
- Ammetto che Parigi mi manchera'.
- Gia'.
117
00:15:14,997 --> 00:15:16,666
- Scusatemi un attimo.
- Salve, James.
118
00:15:16,766 --> 00:15:19,544
- Buongiorno, Pierre. Tutto bene?
- James. Ho visto il ritratto.
119
00:15:19,644 --> 00:15:21,194
- Oh, e...?
- Be'...
120
00:15:22,213 --> 00:15:24,196
Pierre pensa
che non lo vendera' mai.
121
00:15:24,296 --> 00:15:25,295
{\an8}Mai detto.
122
00:15:25,395 --> 00:15:27,618
Piu' che il dipinto,
il problema e' il soggetto.
123
00:15:27,718 --> 00:15:29,868
Comunque non intendo
darlo a te, Pierre.
124
00:15:29,987 --> 00:15:32,387
- Voglio darlo a Lord.
- Giustamente.
125
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
Sta venendo divinamente.
Forse il tuo lavoro migliore.
126
00:15:36,410 --> 00:15:39,310
Oh, adesso che l'hai detto,
andro' a rovinarlo.
127
00:15:41,462 --> 00:15:42,425
{\an8}Tipico, eh?
128
00:15:42,525 --> 00:15:44,659
- Prendi un caffe'?
- Volentieri, grazie.
129
00:15:44,759 --> 00:15:46,809
No, dobbiamo tornare al lavoro.
130
00:15:48,072 --> 00:15:50,793
- E' stato un piacere, Pierre.
- Che peccato.
131
00:15:50,893 --> 00:15:52,843
{\an8}- A presto.
- Alla prossima.
132
00:15:53,494 --> 00:15:54,745
Buona giornata.
133
00:16:10,984 --> 00:16:11,934
Cosa fai?
134
00:16:12,891 --> 00:16:13,991
Ti dispiace?
135
00:16:14,091 --> 00:16:15,691
No, no, che m'importa?
136
00:16:56,952 --> 00:16:58,617
Oh, cazzo!
137
00:17:00,829 --> 00:17:02,479
Sono un buono a niente.
138
00:17:04,753 --> 00:17:06,653
Aspetta, puoi restare, vero?
139
00:17:07,298 --> 00:17:08,898
Dovrei partire domani.
140
00:17:11,030 --> 00:17:12,480
No, pero' potrei...
141
00:17:13,255 --> 00:17:16,458
- Un altro giorno o...
- Uno o due al massimo, poi...
142
00:17:16,558 --> 00:17:18,496
se non ne esce niente di buono,
143
00:17:18,596 --> 00:17:21,196
posso dire addio
per sempre alla pittura.
144
00:17:21,453 --> 00:17:22,503
Non ridere.
145
00:17:22,907 --> 00:17:23,707
Scusa.
146
00:17:28,192 --> 00:17:29,842
Sei sempre stato cosi'?
147
00:17:30,375 --> 00:17:31,425
Cosi' come?
148
00:17:31,555 --> 00:17:34,205
- Dubbioso sulla tua bravura.
- No, certo.
149
00:17:35,333 --> 00:17:37,083
Peggiora di anno in anno.
150
00:17:37,296 --> 00:17:39,500
Pero' tu hai piu' successo
di anno in anno.
151
00:17:39,600 --> 00:17:42,950
Il successo e' il miglior
terreno fertile per il dubbio.
152
00:17:44,166 --> 00:17:45,300
Non sorridere.
153
00:17:45,400 --> 00:17:47,155
- L'hai fatto anche tu.
- No.
154
00:17:47,255 --> 00:17:49,405
- Si', invece.
- Non ho sorriso.
155
00:18:00,248 --> 00:18:02,372
Oh, cazzo!
156
00:18:03,732 --> 00:18:05,482
Sta andando proprio male.
157
00:18:07,815 --> 00:18:10,281
Concluderlo e'
fuori questione, quindi...
158
00:18:10,381 --> 00:18:12,057
Allora che ci facciamo qui?
159
00:18:12,157 --> 00:18:12,907
Cosa?
160
00:18:13,259 --> 00:18:15,062
Ho... ho detto,
perche' siamo qui?
161
00:18:15,162 --> 00:18:16,412
Mi torna utile.
162
00:18:17,048 --> 00:18:20,514
E cio' che mi merito,
presumo, dopo 35 anni di...
163
00:18:21,594 --> 00:18:25,044
disonesta'. E' cio' che sono.
Sono disonesto, un bugiardo.
164
00:18:25,213 --> 00:18:26,606
Disonesta'? In che senso?
165
00:18:26,706 --> 00:18:28,774
Tutti questi anni
in cui ho mostrato qualcosa...
166
00:18:28,874 --> 00:18:31,374
Erano...
Erano tutti lavori incompleti.
167
00:18:33,154 --> 00:18:35,804
Forse non avrei
nemmeno dovuto cominciare.
168
00:18:37,016 --> 00:18:40,620
Ma poi se non avessi esposto niente
mi sarei sentito un codardo e...
169
00:18:40,720 --> 00:18:43,168
Ah! Non lo so. Sono nevrotico.
170
00:18:43,909 --> 00:18:45,263
Be', lo capisco.
171
00:18:46,471 --> 00:18:49,971
Avevo un amico talmente nevrotico
che fini' col suicidarsi.
172
00:18:52,465 --> 00:18:53,565
Mi dispiace.
173
00:18:54,759 --> 00:18:55,909
Ci pensi mai?
174
00:18:56,639 --> 00:18:57,739
Al suicidio?
175
00:18:58,954 --> 00:19:00,054
Ogni giorno.
176
00:19:00,408 --> 00:19:01,208
Certo.
177
00:19:02,559 --> 00:19:05,409
Non e' che la vita
mi sembri brutta, e' che...
178
00:19:06,844 --> 00:19:10,344
considero la morte l'esperienza
piu' affascinante di tutte.
179
00:19:11,127 --> 00:19:12,227
Sono solo...
180
00:19:12,990 --> 00:19:14,390
Sono solo curioso.
181
00:19:19,022 --> 00:19:22,972
Il modo migliore sarebbe tagliarsi
la gola da un orecchio all'altro.
182
00:19:23,319 --> 00:19:25,719
Non so se
avrei il coraggio di farlo.
183
00:19:27,288 --> 00:19:30,069
Si possono prendere dei sonniferi,
ma non sarebbe proprio un suicidio.
184
00:19:30,169 --> 00:19:31,169
E' solo...
185
00:19:31,862 --> 00:19:33,162
E' solo dormire.
186
00:19:35,883 --> 00:19:38,133
Tagliarsi i polsi
non vale niente.
187
00:19:39,580 --> 00:19:42,884
Quello che davvero
mi attira e' bruciarsi vivi.
188
00:19:43,711 --> 00:19:46,980
Quello si' che vale qualcosa,
mi piacerebbe davvero farlo.
189
00:19:47,080 --> 00:19:48,780
Be', fallo o sta' zitto.
190
00:19:48,891 --> 00:19:50,207
- Potrei farlo.
- Oh, Dio.
191
00:19:50,307 --> 00:19:53,508
Potrei farlo io, cosi'
non dovro' piu' starti a sentire.
192
00:19:53,608 --> 00:19:55,139
Ti prego, fallo.
193
00:19:55,239 --> 00:19:57,639
Potrei farlo.
L'unico problema e' che
194
00:19:57,952 --> 00:20:00,002
lo si puo' fare una volta sola.
195
00:20:02,790 --> 00:20:04,804
{\an8}Ecco. Dalla galleria.
196
00:20:12,294 --> 00:20:13,094
Gesu'!
197
00:20:13,555 --> 00:20:15,247
Cosa? E' solo un milione.
198
00:20:15,347 --> 00:20:17,396
Due. Due milioni.
199
00:20:17,707 --> 00:20:19,719
Beh, ce n'e' un po' per te...
200
00:20:21,680 --> 00:20:22,980
Un po' per me...
201
00:20:26,360 --> 00:20:27,510
E il resto...
202
00:20:28,232 --> 00:20:29,732
teniamolo li' e via.
203
00:20:30,187 --> 00:20:31,087
Oh, Dio.
204
00:20:31,514 --> 00:20:33,314
- Che burlone.
- Perche'?
205
00:20:33,566 --> 00:20:35,509
Pensavo che le pose
non facessero per te.
206
00:20:35,609 --> 00:20:37,319
- Era forzato?
- Un pochino.
207
00:20:37,419 --> 00:20:39,813
- Si', pero' ha fatto ridere.
- Vero.
208
00:20:39,913 --> 00:20:42,413
Ho diversi milioni
nascosti qui dentro.
209
00:20:42,742 --> 00:20:43,492
Dove?
210
00:20:43,800 --> 00:20:46,786
E' quello il punto, sono nascosti
cosi' bene che non so dove sono.
211
00:20:46,897 --> 00:20:48,789
Perche' mai vuoi
nasconderne altri due?
212
00:20:48,889 --> 00:20:50,539
Che altro potrei farci?
213
00:20:50,647 --> 00:20:52,047
Li metti in banca!
214
00:20:52,685 --> 00:20:56,735
- Oh, no, non ci si puo' fidare.
- Non ci si puo' fidare delle banche.
215
00:20:57,026 --> 00:20:58,276
Siete svizzeri.
216
00:20:58,545 --> 00:20:59,195
No.
217
00:20:59,713 --> 00:21:01,413
Della Svizzera italiana.
218
00:21:02,094 --> 00:21:03,803
Oh, per l'amor di Dio.
219
00:21:04,645 --> 00:21:07,558
Forse sotto il letto non e'
una grande idea. Che ne dici?
220
00:21:07,658 --> 00:21:09,158
E' abbastanza ovvio.
221
00:21:09,288 --> 00:21:11,338
Pero' voglio poterli ritrovare.
222
00:21:14,356 --> 00:21:15,956
Magari sotto il como'?
223
00:21:16,632 --> 00:21:19,182
- Potrei incollarli al fondo.
- Infatti.
224
00:21:26,823 --> 00:21:28,173
Me lo ricordero'?
225
00:21:28,364 --> 00:21:29,364
Non lo so.
226
00:21:31,415 --> 00:21:33,465
E quassu', invece? Sulla trave.
227
00:21:33,988 --> 00:21:36,038
Tieni. Fallo tu, sei piu' alto.
228
00:21:41,509 --> 00:21:42,859
Lo metto quassu'?
229
00:21:52,678 --> 00:21:53,928
Che te ne pare?
230
00:21:54,764 --> 00:21:56,464
Riesco ancora a vederlo.
231
00:21:57,490 --> 00:21:58,590
Tiralo giu'.
232
00:22:05,387 --> 00:22:06,287
Vediamo.
233
00:22:07,287 --> 00:22:09,187
Dev'esserci un posto adatto.
234
00:22:21,486 --> 00:22:23,886
Penso ci vorra'
qualche altro giorno.
235
00:22:25,180 --> 00:22:26,980
Certo, anche tu mi manchi.
236
00:22:27,408 --> 00:22:28,308
Davvero.
237
00:22:29,420 --> 00:22:30,720
Oh, ma smettila.
238
00:22:31,414 --> 00:22:34,514
Senti, penso sia importante.
Voglio che lo finisca.
239
00:22:35,521 --> 00:22:37,971
- No...
- L'ho nascosto nel gabinetto.
240
00:22:38,190 --> 00:22:39,590
Non dentro. Sopra.
241
00:22:44,816 --> 00:22:45,916
Non importa.
242
00:22:46,679 --> 00:22:48,879
Non posso
mettergli fretta. E'...
243
00:22:49,326 --> 00:22:51,776
Non saprei come,
tanto per cominciare.
244
00:22:52,165 --> 00:22:54,315
Sara' solo
qualche altro giorno.
245
00:22:56,165 --> 00:22:59,210
Giorno 3
246
00:23:02,846 --> 00:23:04,867
Allora, facciamo lo scambio.
247
00:23:04,967 --> 00:23:07,177
Vorrei riavere
i miei primi 4.
248
00:23:07,277 --> 00:23:09,580
- Si'. Si'. Gli acquerelli.
- Li adoro.
249
00:23:09,680 --> 00:23:11,430
Si', li adoriamo davvero.
250
00:23:11,652 --> 00:23:13,802
- E ha portato il nudo?
- Prego?
251
00:23:14,157 --> 00:23:16,507
Il nudo.
Posso togliervelo di torno.
252
00:23:17,930 --> 00:23:20,630
Si'. Va bene, ottimo, si'...
Assolutamente.
253
00:23:21,875 --> 00:23:22,825
Ecco qua.
254
00:23:23,478 --> 00:23:24,178
Si'.
255
00:23:24,378 --> 00:23:26,624
- E...
- Lei puo' prendere questi tre.
256
00:23:26,724 --> 00:23:27,524
Si'...
257
00:23:28,983 --> 00:23:30,333
Oh, e questo qua.
258
00:23:31,654 --> 00:23:32,804
Che io adoro.
259
00:23:33,327 --> 00:23:34,801
Si'. Oh, si'.
260
00:23:35,207 --> 00:23:36,912
- Magnifico, magnifico.
- Bene.
261
00:23:37,012 --> 00:23:38,690
- Va bene.
- Si', perfetto. Magnifico.
262
00:23:38,790 --> 00:23:40,440
- Perfetto.
- Ah, si'.
263
00:23:41,141 --> 00:23:42,655
- Grazie.
- Si', signore. Grazie.
264
00:23:42,755 --> 00:23:43,855
Molto lieto.
265
00:23:45,841 --> 00:23:46,991
Il desiderio.
266
00:23:47,245 --> 00:23:48,295
Guarda qua.
267
00:23:57,874 --> 00:23:59,074
Com'e' andata?
268
00:23:59,435 --> 00:24:01,685
Se l'e' fatta
come un capitalista.
269
00:24:02,292 --> 00:24:04,987
Non li vedevo
da tantissimo tempo.
270
00:24:05,621 --> 00:24:07,403
Non ne ho molti cosi'.
271
00:24:08,906 --> 00:24:10,256
Questo nudo e'...
272
00:24:11,262 --> 00:24:13,597
l'ultimo che
ho disegnato dal vivo,
273
00:24:14,268 --> 00:24:15,939
nel 1935.
274
00:24:17,420 --> 00:24:18,649
E tu cosa gli hai dato?
275
00:24:18,749 --> 00:24:21,255
Disegni come
ne ha fatti a centinaia.
276
00:24:22,086 --> 00:24:23,112
Ed erano contenti?
277
00:24:23,212 --> 00:24:24,912
Contenti? Certo che si'.
278
00:24:25,012 --> 00:24:26,861
Sanno che sono
quelli che vendono.
279
00:24:26,961 --> 00:24:29,211
Quelli sono dei Giacometti!
280
00:24:30,291 --> 00:24:31,241
E quelli?
281
00:24:31,446 --> 00:24:33,996
Questi ti sembrano
forse dei Giacometti?
282
00:24:45,776 --> 00:24:47,626
Di fronte, sembri un bruto.
283
00:24:47,968 --> 00:24:49,968
Di lato, sembri un degenerato.
284
00:24:53,075 --> 00:24:54,628
Sei molto gentile, grazie.
285
00:24:54,728 --> 00:24:58,128
In un modo vai in galera,
nell'altro dritto in manicomio.
286
00:25:00,676 --> 00:25:03,326
Probabilmente
saro' li' a farti compagnia.
287
00:25:49,634 --> 00:25:50,334
Dio.
288
00:26:23,957 --> 00:26:25,207
Ok, cominciamo.
289
00:26:26,111 --> 00:26:27,986
- Ti sei mosso.
- No, affatto.
290
00:26:28,086 --> 00:26:29,296
- Invece si'.
- No.
291
00:26:29,396 --> 00:26:30,746
Abbassa il mento.
292
00:26:31,840 --> 00:26:33,140
Un po' a destra.
293
00:26:34,676 --> 00:26:35,726
Non troppo.
294
00:26:38,342 --> 00:26:40,168
Alza la testa molto lentamente.
295
00:26:40,268 --> 00:26:41,018
Ecco.
296
00:26:42,152 --> 00:26:44,302
Non so perche'
provi a fregarmi.
297
00:26:44,937 --> 00:26:46,437
Non so di che parli.
298
00:26:47,567 --> 00:26:48,967
Ecco. Fermo cosi'.
299
00:27:01,203 --> 00:27:02,626
Oh, cazzo!
300
00:27:21,986 --> 00:27:23,736
Vale la pena continuarlo?
301
00:27:24,351 --> 00:27:25,251
Oh, si'.
302
00:27:25,833 --> 00:27:26,533
Si'.
303
00:27:28,198 --> 00:27:31,698
Un vero amico mi direbbe
che dovrei abbandonare la pittura.
304
00:27:32,109 --> 00:27:34,459
Chi ha detto
che sono un vero amico?
305
00:27:37,087 --> 00:27:38,237
Siamo pronti?
306
00:27:38,522 --> 00:27:39,991
- Muoio di fame.
- Si', certo.
307
00:27:40,091 --> 00:27:40,991
Andiamo.
308
00:27:41,468 --> 00:27:42,269
- Bene.
- Andiamo.
309
00:27:42,369 --> 00:27:44,219
Grazie. Non ne potevo piu'.
310
00:27:52,244 --> 00:27:53,051
Ok, ok.
311
00:27:53,986 --> 00:27:56,354
- Da Gand veniva un giovinetto...
- Non questa, Alberto.
312
00:27:56,454 --> 00:27:59,328
- No, dai! Dai, lasciamela dire.
- E' orribile!
313
00:27:59,428 --> 00:28:01,371
- Non questa.
- Lasciami fare. Ok.
314
00:28:01,471 --> 00:28:05,071
Un giovinetto, con un uccello...
No, no, no, era un attrezzo.
315
00:28:05,696 --> 00:28:08,086
Con un attrezzo cosi' lungo
che non restava eretto.
316
00:28:08,186 --> 00:28:10,606
Per risparmiarle guai,
lo ripiego', casomai,
317
00:28:10,706 --> 00:28:13,306
e invece di venire,
se ne ando' di getto.
318
00:28:13,938 --> 00:28:16,261
E' terribile, perche'
gliela lasci raccontare?
319
00:28:16,361 --> 00:28:18,764
Prendiamo altro vino. Alphonse?
320
00:28:18,864 --> 00:28:20,574
Altro vino. Ehi, scusatemi.
321
00:28:20,674 --> 00:28:23,424
- Dove hai imparato...
- L'orinatoio chiama.
322
00:28:25,613 --> 00:28:27,363
Allora, come sta andando?
323
00:28:28,373 --> 00:28:30,162
- Sta andando bene, credo.
- Si'?
324
00:28:30,262 --> 00:28:32,252
- Si', e'...
- Ti piace posare?
325
00:28:32,352 --> 00:28:33,962
- Mi piace. Davvero.
- Si'?
326
00:28:34,062 --> 00:28:37,132
Si', pero'... Sai com'e',
puo' essere estenuante.
327
00:28:37,232 --> 00:28:39,301
- Ah, si', lo so.
- A volte mi rende nervoso.
328
00:28:39,401 --> 00:28:41,954
Si mette a urlare alle tele
quando non va come vuole lui.
329
00:28:42,054 --> 00:28:43,513
- Mi capisci?
- Si'.
330
00:28:43,613 --> 00:28:45,416
Ma la cosa inquietante e'...
331
00:28:45,752 --> 00:28:47,588
che il dipinto
sembra andare e venire,
332
00:28:47,688 --> 00:28:50,648
come se Alberto non avesse
alcun controllo su di esso.
333
00:28:50,748 --> 00:28:51,548
Lo so.
334
00:28:51,914 --> 00:28:54,614
Poi alcune volte...
sparisce completamente.
335
00:28:54,816 --> 00:28:55,516
Si'.
336
00:28:56,995 --> 00:28:59,245
Temo possa
andare avanti per mesi.
337
00:28:59,988 --> 00:29:01,238
A volte capita.
338
00:29:01,922 --> 00:29:04,272
- E nessuno puo' farci niente?
- No.
339
00:29:05,099 --> 00:29:06,399
Nemmeno Alberto?
340
00:29:06,745 --> 00:29:08,245
Soprattutto Alberto.
341
00:29:09,122 --> 00:29:11,622
E'... e' una sensazione
terribile di...
342
00:29:13,210 --> 00:29:14,860
fatalita', non e' vero?
343
00:29:17,723 --> 00:29:19,023
Ti ci abituerai.
344
00:29:29,518 --> 00:29:31,628
Ordiniamo
un altro po' di vino?
345
00:29:31,728 --> 00:29:32,963
- Gia' fatto.
- Ah si'?
346
00:29:33,063 --> 00:29:35,132
- Si'.
- Sai, io... vado a controllare.
347
00:29:35,232 --> 00:29:36,132
Scusami.
348
00:29:36,692 --> 00:29:38,986
Oh, Alberto, ti prego!
349
00:29:59,378 --> 00:30:02,365
Giorno 4
350
00:30:11,122 --> 00:30:12,172
Buongiorno.
351
00:30:16,440 --> 00:30:17,590
Che ore sono?
352
00:30:18,859 --> 00:30:21,006
- Le 14:30.
- Merda. Di gia'?
353
00:30:22,154 --> 00:30:25,304
Volevo prendere qualcosa
da bere prima di iniziare.
354
00:30:25,741 --> 00:30:26,641
Va bene.
355
00:30:27,597 --> 00:30:29,097
Vuoi andare, ehm...?
356
00:30:44,676 --> 00:30:46,026
Va bene, va bene.
357
00:30:48,138 --> 00:30:49,038
Andiamo.
358
00:31:01,151 --> 00:31:02,501
Va bene, va bene.
359
00:31:33,225 --> 00:31:35,475
Prendiamo qualche uova
e del vino.
360
00:31:35,644 --> 00:31:38,694
- Oh, prendo le sigarette.
- Ci sono le mie, se...
361
00:31:41,316 --> 00:31:42,516
Bene, andiamo.
362
00:31:57,791 --> 00:32:01,378
- No, lavoriamo. Dai, dai.
- D'accordo.
363
00:32:58,602 --> 00:33:00,635
Si', ora il naso e' a posto.
364
00:33:02,397 --> 00:33:03,697
E' un progresso.
365
00:33:05,192 --> 00:33:06,642
Ora facciamo pausa.
366
00:33:07,346 --> 00:33:09,196
La schiena mi uccide. Ho...
367
00:33:09,821 --> 00:33:11,871
Ho dormito malissimo, stanotte!
368
00:33:12,365 --> 00:33:15,535
E' impossibile, sai. Non c'e'
sentimento nella mia opera.
369
00:33:15,635 --> 00:33:17,287
Trovo che dia molte emozioni.
370
00:33:17,387 --> 00:33:19,982
Be', in tal caso...
malgrado me.
371
00:33:21,842 --> 00:33:23,242
Signore e signori.
372
00:33:23,460 --> 00:33:25,360
- Buongiorno!
- Buongiorno.
373
00:33:28,173 --> 00:33:30,373
Un vassoio
per il signor Alberto.
374
00:33:39,142 --> 00:33:41,211
- Signor Alberto.
- Ah, salve. Grazie.
375
00:33:41,311 --> 00:33:42,511
Buon appetito.
376
00:33:44,189 --> 00:33:47,217
- Vuoi qualcosa, Jim?
- Ah, si', una Coca-Cola, per favore.
377
00:33:47,317 --> 00:33:48,467
Si', signore.
378
00:33:49,653 --> 00:33:51,203
Una Coca. Su, svelto.
379
00:33:58,627 --> 00:34:00,609
- Ecco qua.
- Grazie.
380
00:34:00,944 --> 00:34:01,744
A lei.
381
00:34:02,666 --> 00:34:05,616
- Penso che oggi andra' benissimo.
- Mmm. Forse.
382
00:34:08,547 --> 00:34:10,047
Domani sara' meglio.
383
00:34:11,550 --> 00:34:13,800
Domani potremo
cominciare davvero.
384
00:34:21,309 --> 00:34:24,041
- Quando parti?
- Fine della settimana.
385
00:34:32,028 --> 00:34:34,828
Pensavo che avresti
cambiato la prenotazione.
386
00:34:35,073 --> 00:34:36,123
L'ho fatto.
387
00:34:40,954 --> 00:34:42,204
Svelto, svelto.
388
00:35:10,400 --> 00:35:11,747
Bene, andiamo.
389
00:35:12,680 --> 00:35:13,580
Va bene.
390
00:35:17,073 --> 00:35:17,923
Grazie.
391
00:35:18,575 --> 00:35:20,185
- Arrivederci.
- Arrivederci.
392
00:35:20,285 --> 00:35:21,135
Grazie.
393
00:35:22,912 --> 00:35:25,812
No, no, no, no.
No, facciamoci una passeggiata.
394
00:35:26,386 --> 00:35:27,597
- Va bene.
- Dunque...
395
00:35:27,697 --> 00:35:30,897
sono confuso. Hai cambiato
la prenotazione fino a...?
396
00:35:31,171 --> 00:35:33,709
- Si', fine settimana. Si'.
- Oh, capisco, capisco.
397
00:35:33,809 --> 00:35:36,029
Ma... ma, sai,
potrei ricambiarla.
398
00:35:36,129 --> 00:35:39,429
Vorrei... vorrei solo sapere,
quanti giorni ti servono?
399
00:35:40,180 --> 00:35:41,637
Oh, non lo so.
400
00:35:42,682 --> 00:35:46,032
Penso che sarebbe forte
lavorare per un'altra settimana.
401
00:35:46,602 --> 00:35:48,181
- Una settimana?
- Una, si'.
402
00:35:48,281 --> 00:35:50,631
Penso che
una settimana andra' bene.
403
00:35:52,776 --> 00:35:56,739
No, no, no, una settimana va...
Ehm, va bene. Va bene. Io...
404
00:35:57,739 --> 00:35:59,689
posso spostare il mio volo...
405
00:36:01,284 --> 00:36:03,187
per mercoledi', potrebbe...?
406
00:36:03,953 --> 00:36:04,993
Mercoledi'?
407
00:36:05,093 --> 00:36:07,294
Si', mercoledi'
va bene. A posto.
408
00:36:07,791 --> 00:36:09,141
E mercoledi' sia.
409
00:36:09,525 --> 00:36:10,525
D'accordo.
410
00:36:10,675 --> 00:36:11,425
Bene.
411
00:36:13,254 --> 00:36:15,004
- Ma poi, sai...
- Cosa?
412
00:36:15,340 --> 00:36:19,177
Be', e' fuori questione che
il ritratto sia mai concluso.
413
00:36:19,505 --> 00:36:21,514
No, no, no. certo, certo.
414
00:36:29,229 --> 00:36:31,379
Hai mai voluto
essere un albero?
415
00:36:35,774 --> 00:36:36,424
No.
416
00:36:46,253 --> 00:36:48,003
Aspetta. Dammi un minuto.
417
00:36:50,166 --> 00:36:53,294
Isaku, come va?
Felice di vederti.
418
00:36:53,903 --> 00:36:55,900
No, no, no, no,
non ti alzare.
419
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Dove sei stato?
420
00:36:57,382 --> 00:37:00,832
James ed io stavamo passeggiando.
Potrei fare un pisolino.
421
00:37:02,095 --> 00:37:03,695
Ma devo lavorare, sai.
422
00:37:04,466 --> 00:37:06,816
- Bene.
- Si'. Noi parlavamo un po'.
423
00:37:07,199 --> 00:37:08,727
Bene. Cara.
424
00:37:23,719 --> 00:37:24,369
Bu!
425
00:37:26,819 --> 00:37:28,119
Salve, Caroline.
426
00:37:29,568 --> 00:37:30,568
Ciao, Jim.
427
00:37:31,207 --> 00:37:33,667
- Dov'e' quella vecchia canaglia?
- E'...
428
00:37:33,767 --> 00:37:37,425
{\an8}- Eccomi. Sei gia' arrivata?
- Be', si'. Ero troppo impaziente.
429
00:37:37,525 --> 00:37:39,692
{\an8}Ero troppo impaziente,
e dato che il piccoletto, Martin,
430
00:37:39,792 --> 00:37:42,112
{\an8}si', te ne ho parlato,
be', e' partito per Lione,
431
00:37:42,212 --> 00:37:45,078
{\an8}io mi sono detta:
vado a trovare Alberto.
432
00:37:45,178 --> 00:37:47,078
{\an8}Vado a trovare ma grisaille.
433
00:37:47,302 --> 00:37:51,040
{\an8}- Mio piccolo grisaille. Guarda.
- Cosa fai? No, no, no!
434
00:37:51,140 --> 00:37:54,158
{\an8}- Rosso, rosso, rosso.
- No, no, no, no. Si', si' e' rosso.
435
00:37:54,258 --> 00:37:55,131
{\an8}Guarda!
436
00:37:55,231 --> 00:37:59,083
{\an8}No, no, Caroline, no.
Si', si', e' rosso. E' rosso.
437
00:37:59,183 --> 00:38:02,555
- E' un bel colore, no, il rosso?
- Si', ma non su di me.
438
00:38:02,655 --> 00:38:05,855
- Certo che e' un bel colore.
- Con i sedili bianchi?
439
00:38:08,995 --> 00:38:11,059
- E' costosissima.
- Bene.
440
00:38:11,159 --> 00:38:14,177
- Molto, molto costosa.
- Molto, molto bene.
441
00:38:15,126 --> 00:38:19,376
- E' un'auto, una che le piace molto.
- No, no. Non che mi piace. Che amo.
442
00:38:19,781 --> 00:38:21,648
Il vendicatore dice che
ce la danno in pochi giorni.
443
00:38:21,748 --> 00:38:25,031
Che intendi per "vendicatore"?
No, no, no. Il venditore.
444
00:38:25,131 --> 00:38:28,881
{\an8}Si', be', il venditore, allora?
Che si fa? Che si fa? Che si fa?
445
00:38:29,493 --> 00:38:32,143
{\an8}- La compiamo?
- La compriamo. Perche' no?
446
00:38:33,036 --> 00:38:34,754
{\an8}- La compriamo?
- Si', si', si'.
447
00:38:34,854 --> 00:38:37,154
Ma non ora.
Tra qualche giorno, ok?
448
00:38:37,503 --> 00:38:41,013
{\an8}La compriamo!
Noi la compriamo!
449
00:38:44,447 --> 00:38:46,765
Caroline, no!
450
00:38:46,885 --> 00:38:49,932
No. E' sbagliato. Non ora.
451
00:38:50,495 --> 00:38:52,981
- Devi gironzolarmi intorno?
- Certo che si'.
452
00:38:53,081 --> 00:38:55,131
M'innervosisci parecchio cosi'.
453
00:39:01,214 --> 00:39:03,658
- Ecco! Arrivederci, James.
- Ok, d'accordo.
454
00:39:03,758 --> 00:39:06,708
- Mi spiace, James. Mi spiace.
- Adesso poso io.
455
00:39:09,195 --> 00:39:10,572
Ecco qua...
456
00:39:11,173 --> 00:39:11,973
E uno.
457
00:39:14,063 --> 00:39:16,713
Ci vediamo domani, allora.
Ti chiamo dopo?
458
00:39:17,105 --> 00:39:18,705
Grazie, James. Grazie.
459
00:39:21,302 --> 00:39:23,488
- Adesso stai ferma, eh.
- Grazie, grazie, grazie.
460
00:39:24,612 --> 00:39:25,662
Stai ferma.
461
00:39:26,520 --> 00:39:28,533
No, no. Va bene. Ok.
462
00:39:30,609 --> 00:39:32,559
Cosi' sembri un po' un pesce!
463
00:39:34,549 --> 00:39:36,249
Ti e' rimasto del rosso.
464
00:39:59,676 --> 00:40:01,476
{\an8}- I tuoi capelli.
- I miei capelli cosa?
465
00:40:01,576 --> 00:40:02,776
E' solo che...
466
00:40:07,590 --> 00:40:09,656
Giorno 5
467
00:40:39,138 --> 00:40:41,381
- Ah, tutto bene?
- Ah, come stai?
468
00:40:41,481 --> 00:40:43,181
Io sto bene. Lui e' qui?
469
00:40:43,775 --> 00:40:45,357
No, no, non c'e'.
470
00:40:45,457 --> 00:40:47,057
Avevamo... Dovevamo...
471
00:40:49,197 --> 00:40:50,682
Sai quando tornera'?
472
00:40:50,782 --> 00:40:52,659
N-no. E' scomparso.
473
00:40:53,188 --> 00:40:55,188
- Da tanto o...?
- Non lo so.
474
00:40:58,706 --> 00:41:01,806
- Tornera', prima o poi.
- Alla fine si', immagino.
475
00:41:15,990 --> 00:41:17,890
Sto leggendo un nuovo libro.
476
00:41:17,990 --> 00:41:19,140
Uno dei miei?
477
00:41:19,647 --> 00:41:21,164
Dio, no. No.
478
00:41:24,816 --> 00:41:26,166
Come si intitola?
479
00:41:26,266 --> 00:41:28,298
Si intitola... "La spia...
480
00:41:29,364 --> 00:41:31,390
"che venne dal freddo".
481
00:41:33,110 --> 00:41:34,260
Di che parla?
482
00:41:36,859 --> 00:41:38,472
Parla di una spia...
483
00:41:41,288 --> 00:41:42,875
che... viene...
484
00:41:45,503 --> 00:41:46,801
dal freddo.
485
00:41:50,216 --> 00:41:52,116
Tu potresti essere una spia.
486
00:41:52,844 --> 00:41:54,194
Io sono una spia.
487
00:42:08,021 --> 00:42:09,171
Cazzo. Cazzo.
488
00:42:14,116 --> 00:42:16,314
Ehi, ehm... cosa...?
489
00:42:19,328 --> 00:42:20,207
Cosa...?
490
00:42:22,290 --> 00:42:23,588
Aspetta, aspetta. Che fai?
491
00:42:23,688 --> 00:42:27,794
- Getto tutta questa roba!
- Cosa? No, no, no. No, no, no.
492
00:42:28,286 --> 00:42:30,586
- No, aspetta un minuto. No.
- Si'!
493
00:42:30,686 --> 00:42:32,660
- No, no, no. Guardiamo...
- No!
494
00:42:32,760 --> 00:42:34,681
- Diego, ti prego.
- Non sono buoni.
495
00:42:34,781 --> 00:42:36,351
Non sono utilizzabili.
496
00:42:36,451 --> 00:42:38,301
La carta e' troppo vecchia.
497
00:42:38,556 --> 00:42:40,056
- Diego.
- Alberto.
498
00:42:40,558 --> 00:42:41,508
Che c'e'?
499
00:42:41,628 --> 00:42:42,928
{\an8}Che e' successo?
500
00:42:47,493 --> 00:42:49,592
Sono andato
dal litografo, va bene?
501
00:42:49,692 --> 00:42:52,381
Volevo chiedergli di
trasferire queste cose su pietra,
502
00:42:52,481 --> 00:42:55,118
ma lui mi fa: "Questa carta
e' troppo vecchia."
503
00:42:55,218 --> 00:42:57,397
- Per disegnare va benissimo.
- No!
504
00:42:57,497 --> 00:43:00,007
Li ho intesi come litografie.
Dovevano essere litografie,
505
00:43:00,107 --> 00:43:01,907
e ora non possono esserlo.
506
00:43:07,485 --> 00:43:09,133
Puo' anche fottersi.
507
00:43:13,338 --> 00:43:15,121
Oh, merda!
508
00:43:42,703 --> 00:43:45,753
Hai bruciato dei disegni
che erano su carta buona.
509
00:43:47,917 --> 00:43:48,667
Dici?
510
00:43:50,972 --> 00:43:51,872
Davvero?
511
00:44:05,556 --> 00:44:06,356
James?
512
00:44:20,027 --> 00:44:20,927
Siediti.
513
00:44:40,103 --> 00:44:43,003
Fui felice quando
la sessione del giorno fini'.
514
00:44:43,103 --> 00:44:46,103
Giacometti era infelice
e il suo umore pervasivo.
515
00:44:46,934 --> 00:44:50,184
Stavo per scoprirlo la sera
in cui Caroline scomparve.
516
00:44:59,822 --> 00:45:02,623
- Ma dov'e' andata?
- E chi lo sa dove va?
517
00:45:02,961 --> 00:45:05,591
Ovunque
le dica il suo magnaccia, eh?
518
00:45:06,942 --> 00:45:07,792
Salute.
519
00:45:13,753 --> 00:45:15,553
E' troppo attaccato a lei.
520
00:45:16,756 --> 00:45:19,756
- Chi, Alberto?
- Si'. Senza di lei da' di matto.
521
00:45:20,484 --> 00:45:23,034
- Si tira scemo da solo.
- Si', perche'?
522
00:45:24,805 --> 00:45:26,055
Mio fratello...
523
00:45:26,983 --> 00:45:30,382
puo' essere felice solo
quando e' disperato e sconfortato
524
00:45:30,482 --> 00:45:32,135
su tutti i fronti.
525
00:45:36,359 --> 00:45:38,909
Be', allora dovrebbe
essere felicissimo.
526
00:45:43,074 --> 00:45:46,524
Ma pare sia deciso a rimanere
completamente insoddisfatto.
527
00:45:46,632 --> 00:45:48,517
No, non completamente,
528
00:45:49,207 --> 00:45:50,657
ma perfettamente.
529
00:45:53,333 --> 00:45:54,033
Si'.
530
00:45:58,047 --> 00:45:59,902
- E' intrigante.
- Chi, Caroline?
531
00:46:00,002 --> 00:46:03,502
No, no, be', si', ma...
L'uccello che mi hai fatto. Grazie.
532
00:46:03,602 --> 00:46:04,961
Si', figurati.
533
00:46:06,765 --> 00:46:08,810
Pero' non volera' mai.
534
00:46:16,278 --> 00:46:18,051
{\an8}Annette, per favore.
535
00:46:18,664 --> 00:46:19,514
{\an8}Arrivo.
536
00:46:20,230 --> 00:46:23,430
{\an8}- Fa freddo. Sto gelando.
- Non fa mica cosi' freddo.
537
00:46:23,938 --> 00:46:25,388
{\an8}Non se sei vestito.
538
00:46:29,206 --> 00:46:30,406
{\an8}Alza la testa.
539
00:46:30,734 --> 00:46:31,947
{\an8}Un po' di piu'.
540
00:46:32,047 --> 00:46:32,997
{\an8}Dunque...
541
00:46:33,838 --> 00:46:35,388
{\an8}Un po' piu' a destra.
542
00:46:35,708 --> 00:46:37,158
{\an8}No, no, a sinistra.
543
00:46:38,178 --> 00:46:39,488
{\an8}Un po' piu' bassa.
544
00:46:39,588 --> 00:46:40,840
Oh, merda.
545
00:46:41,185 --> 00:46:43,630
{\an8}- E' cosi' che stavo.
- No, no, no, non esattamente.
546
00:46:43,730 --> 00:46:46,089
{\an8}- Perche' ti sei mossa?
- Si', ok, ok.
547
00:46:46,189 --> 00:46:48,489
{\an8}- Adesso va bene, eh?
- Bene cosi'.
548
00:46:49,472 --> 00:46:50,872
{\an8}- Cosi'?
- E dai!
549
00:46:58,794 --> 00:47:00,814
{\an8}- Cosa stai facendo?
- La pianto qua.
550
00:47:00,914 --> 00:47:01,964
{\an8}Ma perche'?
551
00:47:06,759 --> 00:47:07,959
{\an8}Che ti prende?
552
00:47:10,391 --> 00:47:11,241
{\an8}Niente.
553
00:47:12,211 --> 00:47:14,194
{\an8}- Cosa posso fare di piu'?
- Niente.
554
00:47:14,294 --> 00:47:15,542
{\an8}Ti ho dato tutto.
555
00:47:17,224 --> 00:47:19,450
{\an8}Mai detto di volere qualcosa.
556
00:47:19,931 --> 00:47:21,381
{\an8}E io che ti chiedo?
557
00:47:21,573 --> 00:47:24,752
{\an8}Un po' di soldi per comprare i vestiti.
Una gonna, una camicia, un vestito.
558
00:47:24,852 --> 00:47:26,797
{\an8}Un cappotto.
Un cappotto per l'inverno.
559
00:47:26,897 --> 00:47:29,817
{\an8}- Ce l'hai gia' un cappotto!
- Si'. Un cappotto, un solo cappotto.
560
00:47:29,917 --> 00:47:33,167
{\an8}- Ho un solo cappotto.
- E quanti cappotti ti servono?
561
00:47:33,655 --> 00:47:35,110
{\an8}Mi fai uscire pazza.
562
00:47:35,210 --> 00:47:37,760
{\an8}Non posso parlare
con te di questo, ora.
563
00:47:37,926 --> 00:47:40,176
{\an8}- D'accordo. Va bene.
- Non posso!
564
00:47:40,625 --> 00:47:42,626
{\an8}Mica ti chiedo
un visone o una pelliccia!
565
00:47:42,726 --> 00:47:45,116
{\an8}Ho smesso di chiederti cose
come una casa, per esempio.
566
00:47:45,216 --> 00:47:47,007
{\an8}Qualcosa che sembri
una casa con una cucina!
567
00:47:47,107 --> 00:47:50,109
{\an8}Ti ho comprato un appartamento!
Che altro vuoi, porca troia?
568
00:47:50,209 --> 00:47:52,006
{\an8}- Una casa mia!
- Questa e' casa tua!
569
00:47:52,106 --> 00:47:55,138
{\an8}- Vai a vedere di la'! E' casa tua.
- No, non lo e'!
570
00:47:55,238 --> 00:47:57,912
{\an8}Voglio una casa con te.
Una casa con te dentro!
571
00:47:58,012 --> 00:47:59,584
{\an8}- E io no!
- Perche' no?
572
00:47:59,684 --> 00:48:00,834
{\an8}Io no, cazzo!
573
00:48:01,247 --> 00:48:02,547
{\an8}Ecco il perche'!
574
00:48:02,791 --> 00:48:05,385
{\an8}Mai voluto. E tu lo sai,
l'hai sempre saputo.
575
00:48:05,485 --> 00:48:08,223
{\an8}Perche' continui
con questa storia? Mio Dio!
576
00:48:08,323 --> 00:48:10,323
{\an8}Mi fai venire il voltastomaco.
577
00:48:10,491 --> 00:48:12,641
{\an8}Allora vomita
e vattene a letto.
578
00:48:16,827 --> 00:48:18,227
{\an8}Dove vai, Alberto?
579
00:48:18,758 --> 00:48:21,089
{\an8}- A trovare quella troia schifosa?
- Oh, mio Dio!
580
00:48:21,189 --> 00:48:23,925
{\an8}Bene! Vai! Vai da quella puttana
e dalle tutti i tuoi soldi.
581
00:48:24,025 --> 00:48:26,507
{\an8}Dalle tutto cio' che hai.
E' davvero cosi' brava con te, eh?
582
00:48:26,607 --> 00:48:30,394
{\an8}- Dalle tutto! Tutti i nostri soldi!
- Vuoi i soldi, eh?
583
00:48:30,494 --> 00:48:32,144
{\an8}- Vuoi i soldi?
- Si'!
584
00:48:33,139 --> 00:48:35,439
{\an8}- Vuoi i soldi?
- Che stai facendo?
585
00:48:36,313 --> 00:48:37,263
{\an8}Guardami.
586
00:48:38,048 --> 00:48:39,938
{\an8}- Aspetta, aspetta.
- Ma falla finita.
587
00:48:40,058 --> 00:48:41,585
Ma porca merda!
588
00:48:43,010 --> 00:48:44,585
{\an8}Vuoi dei soldi, eh?
589
00:48:45,245 --> 00:48:47,495
{\an8}- Tieni. Prendi.
- Smettila!
590
00:48:47,595 --> 00:48:49,995
{\an8}I soldi. Eccoli.
Per il tuo cappotto.
591
00:48:50,134 --> 00:48:51,878
{\an8}Per la tua camicetta.
592
00:48:51,978 --> 00:48:54,548
{\an8}- Per le tue scarpe.
- Alberto, smettila!
593
00:48:54,648 --> 00:48:56,348
{\an8}E per un altro cappotto.
594
00:48:56,652 --> 00:48:58,838
{\an8}Ecco, tieni. Tieni i soldi.
595
00:48:59,102 --> 00:49:01,887
{\an8}Soldi. Soldi. Soldi.
Io me ne fotto!
596
00:49:02,590 --> 00:49:06,304
{\an8}Sei felice, ora?
Felice con tutte queste cose, eh?
597
00:49:06,404 --> 00:49:08,935
{\an8}Sei borghesuccia e banale.
598
00:49:09,402 --> 00:49:10,802
{\an8}Dove vai, Alberto?
599
00:49:11,123 --> 00:49:12,123
{\an8}Torna qui.
600
00:49:12,365 --> 00:49:14,715
{\an8}- Dove vai?
- Fuori. Vado a puttane.
601
00:49:14,893 --> 00:49:15,893
{\an8}Resta qui!
602
00:49:16,969 --> 00:49:18,845
{\an8}Con centinaia di puttane.
603
00:49:21,180 --> 00:49:22,084
Alberto!
604
00:49:41,801 --> 00:49:47,801
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
605
00:49:48,801 --> 00:49:53,801
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
606
00:50:57,572 --> 00:50:59,272
Hai mai ucciso qualcuno?
607
00:51:01,058 --> 00:51:01,858
Scusa?
608
00:51:02,387 --> 00:51:04,086
Hai mai ucciso qualcuno?
609
00:51:04,186 --> 00:51:04,836
No.
610
00:51:05,567 --> 00:51:06,839
Perche' me lo chiedi?
611
00:51:06,939 --> 00:51:09,925
Penso che tu sia il tipo
capace di fare di tutto,
612
00:51:10,025 --> 00:51:12,158
e lo intendo
come un complimento.
613
00:51:12,258 --> 00:51:13,108
Grazie.
614
00:51:14,363 --> 00:51:16,363
E tu? Hai mai ucciso qualcuno?
615
00:51:18,681 --> 00:51:21,331
Nella mia testa ho ucciso
parecchia gente.
616
00:51:22,621 --> 00:51:24,621
- Qualcuno che conosco?
- No.
617
00:51:25,123 --> 00:51:26,973
E non li conosco neanch'io.
618
00:51:27,876 --> 00:51:30,476
- Chi sono questi poveri cristi?
- Gente.
619
00:51:32,230 --> 00:51:33,030
Donne.
620
00:51:33,465 --> 00:51:34,365
Davvero?
621
00:51:34,502 --> 00:51:35,202
Si'.
622
00:51:35,676 --> 00:51:37,815
Per addormentarmi, da giovane,
623
00:51:38,846 --> 00:51:41,646
ogni sera fantasticavo
di uccidere due donne.
624
00:51:43,350 --> 00:51:44,900
Dopo averle stuprate.
625
00:51:48,397 --> 00:51:49,097
E...
626
00:51:50,131 --> 00:51:51,781
e ti aiutava a dormire?
627
00:51:51,942 --> 00:51:52,642
Si'.
628
00:51:53,275 --> 00:51:54,625
Mi dava conforto.
629
00:52:04,063 --> 00:52:05,025
Cazzo!
630
00:52:09,251 --> 00:52:12,001
- Lavora per un po' su sfondo o corpo.
- No!
631
00:52:12,738 --> 00:52:14,715
Ogni cosa a suo tempo.
632
00:52:15,941 --> 00:52:19,941
Se dipingo lo sfondo o il corpo
solo per fare qualcosa, avro' solo...
633
00:52:20,663 --> 00:52:23,032
riempito dello spazio.
Sarebbe sbagliato.
634
00:52:23,132 --> 00:52:26,232
E poi dovrei abbandonare
completamente il ritratto.
635
00:52:26,885 --> 00:52:29,610
- Non... non farlo. E'...
- E' quel che dovrei fare.
636
00:52:29,710 --> 00:52:33,069
Dovrei abbandonare
tutto quanto, il dipinto intero.
637
00:54:24,344 --> 00:54:26,194
Lo so che prende parecchio.
638
00:54:26,863 --> 00:54:28,863
Si', so che ho detto che io...
639
00:54:29,475 --> 00:54:32,175
Senti, se mi stai
rimproverando, riattacco.
640
00:54:33,153 --> 00:54:33,953
Be'...
641
00:54:36,732 --> 00:54:38,982
E' caduta la linea.
Puoi ripetere?
642
00:54:39,917 --> 00:54:42,361
No, non posso controllarlo.
643
00:54:42,738 --> 00:54:43,438
Si'.
644
00:54:43,731 --> 00:54:46,396
Grazie. So che non e'
un'operazione al cervello.
645
00:54:46,496 --> 00:54:48,902
E grazie
per minimizzare il processo.
646
00:55:00,255 --> 00:55:01,527
- Pronto?
- Pronto.
647
00:55:01,627 --> 00:55:04,527
Vorrei modificare
una prenotazione, per favore.
648
00:55:05,358 --> 00:55:08,415
Giorno 9
649
00:55:30,928 --> 00:55:33,132
- Cezanne aveva ragione.
- Su cosa?
650
00:55:33,232 --> 00:55:34,632
A squadrare tutto.
651
00:55:34,790 --> 00:55:37,640
Ogni cosa e' un cono,
un cilindro o una sfera.
652
00:55:38,466 --> 00:55:40,816
- Immagino tu abbia ragione.
- Cosa?
653
00:55:41,383 --> 00:55:45,033
- Ho detto che penso tu abbia ragione.
- Lo so che ho ragione.
654
00:55:45,300 --> 00:55:47,950
Cezanne e' stato
l'ultimo, grande pittore.
655
00:55:48,428 --> 00:55:52,051
E' stato davvero un peccato che
il cubismo l'abbia assorbito tanto.
656
00:55:52,151 --> 00:55:56,086
- Producevano opere davvero carine.
- Oh, e a chi serve la roba carina?
657
00:55:56,186 --> 00:56:00,086
Quando hanno capito d'aver raggiunto
un punto morto, hanno mollato.
658
00:56:00,259 --> 00:56:03,059
I veri colpevoli
sono stati Picasso e Braque.
659
00:56:04,653 --> 00:56:05,981
Si', ma Picasso ha continuato.
660
00:56:06,081 --> 00:56:09,224
Oh, si', per copiare
ogni grande artista mai vissuto.
661
00:56:09,324 --> 00:56:10,824
- Be'...
- E' vero.
662
00:56:11,117 --> 00:56:14,817
- Lo so, ma ogni artista copia.
- Si', ma si fa come esercizio.
663
00:56:15,124 --> 00:56:17,444
- E' solo un esercizio.
- Oh, Alberto.
664
00:56:17,544 --> 00:56:18,494
Che c'e'?
665
00:56:18,800 --> 00:56:22,279
- Penso che tu sia un po' rigido.
- No, e' vero. Te lo dico io, e' cosi'.
666
00:56:22,379 --> 00:56:24,490
Picasso sa
essere davvero pomposo.
667
00:56:24,590 --> 00:56:27,254
"Sono stato incapace di raggiungere
la cima nella scala dei valori,
668
00:56:27,354 --> 00:56:30,654
"quindi ho distrutto quella scala."
Si', che stronzata.
669
00:56:31,288 --> 00:56:34,249
- L'ha detto davvero lui?
- Certo che si'. Chi altri mai?
670
00:56:34,349 --> 00:56:36,835
Picasso fa sempre
dichiarazioni del genere.
671
00:56:36,935 --> 00:56:39,124
Di primo acchito
paiono zeppe di spirito,
672
00:56:39,224 --> 00:56:42,624
ma sono sacchi di merda.
Assolutamente senza significato.
673
00:56:43,744 --> 00:56:46,894
- Be', ti e' parecchio affezionato.
- No, non lo e'.
674
00:56:47,404 --> 00:56:50,363
- Pensavo foste amici.
- Lo siamo stati per un po', ma...
675
00:56:50,463 --> 00:56:52,413
insomma, ho lasciato perdere.
676
00:56:52,701 --> 00:56:53,701
Si', ma...
677
00:56:53,801 --> 00:56:56,639
non ti ha chiesto un parere
su una scultura su cui lavorava,
678
00:56:56,739 --> 00:56:59,011
- che ha modificato dopo...
- Chi te l'ha raccontato?
679
00:56:59,111 --> 00:57:01,109
- Dora Maar.
- E che ha detto?
680
00:57:01,209 --> 00:57:02,886
Che e' venuto da te,
ti ha chiesto un parere e...
681
00:57:02,986 --> 00:57:06,109
Te lo dico io com'e' andata. Viene
da me e mi dice: "Dammi un parere."
682
00:57:06,209 --> 00:57:09,809
Io gli dico: "Ok, be', penso che tu
debba fare una modifica."
683
00:57:10,677 --> 00:57:14,353
E lui fa una modifica. L'esatto opposto
di quella che avevo suggerito.
684
00:57:15,111 --> 00:57:18,461
E questo perche' non ha
alcun interesse nelle idee di...
685
00:57:18,631 --> 00:57:21,131
collaborazione
o cameratismo artistico.
686
00:57:21,231 --> 00:57:22,931
Dai, e' troppo insicuro.
687
00:57:23,607 --> 00:57:25,526
Gli piace solo rubare
il lavoro degli altri
688
00:57:25,626 --> 00:57:28,126
e fingere che
sia farina del suo sacco.
689
00:57:29,613 --> 00:57:31,263
Quell'uomo e' un ladro.
690
00:57:35,661 --> 00:57:37,162
Decisi di iniziare a nuotare,
691
00:57:37,262 --> 00:57:39,898
per alleviare non solo
la tensione fisica delle sedute,
692
00:57:39,998 --> 00:57:43,448
ma anche quella che stava
diventando tensione psicologica.
693
00:58:03,355 --> 00:58:04,603
Una mattina, dopo la nuotata,
694
00:58:04,703 --> 00:58:06,670
fui invitato a vedere
il soffitto dell'Opera
695
00:58:06,770 --> 00:58:08,970
che Chagall
aveva appena dipinto.
696
00:58:09,194 --> 00:58:13,244
La sua magnificenza mi diede una
leggerezza che non provavo da giorni.
697
00:58:13,699 --> 00:58:14,499
Poi...
698
00:58:14,866 --> 00:58:16,602
andai a posare per Giacometti.
699
00:58:16,702 --> 00:58:18,245
Oh, cazzo!
700
00:58:21,276 --> 00:58:22,076
Bruto.
701
00:58:24,001 --> 00:58:25,336
Ma che cazzo!
702
00:58:25,436 --> 00:58:27,086
- Alberto.
- Che c'e'?
703
00:58:27,584 --> 00:58:29,459
- Basta un po'.
- Si', perche'?
704
00:58:29,559 --> 00:58:31,486
Guarda qua.
E' senza speranza.
705
00:58:31,586 --> 00:58:34,186
La testa e' tutta sbilenca.
E' un casino!
706
00:58:35,161 --> 00:58:36,980
Ma porca puttana!
707
00:58:41,476 --> 00:58:43,670
Stamattina ho visto
il soffitto di Chagall.
708
00:58:43,770 --> 00:58:44,770
All'Opera?
709
00:58:45,168 --> 00:58:46,267
L'hai visto?
710
00:58:46,690 --> 00:58:50,052
Io non vedo l'ora. Alberto mi porta
all'inaugurazione, domani sera.
711
00:58:50,152 --> 00:58:52,846
Non vedo l'ora che tu lo veda.
Lo adorerai.
712
00:58:52,946 --> 00:58:55,532
- E' eccezionale?
- Squisito.
713
00:58:55,782 --> 00:58:58,597
- Ne sono certa.
- E' stupendo. Pare abbia dipinto il...
714
00:58:58,697 --> 00:59:00,347
E smettila di muoverti.
715
00:59:01,204 --> 00:59:02,004
Scusa.
716
00:59:03,915 --> 00:59:05,215
E non grattarti.
717
00:59:05,876 --> 00:59:08,426
- Avevo un prurito.
- Be', non pruderti.
718
00:59:09,629 --> 00:59:10,779
Sai una cosa?
719
00:59:11,387 --> 00:59:14,737
Ho comprato un nuovo vestito.
Ho saputo che ci sara' un gala'.
720
00:59:14,860 --> 00:59:15,760
Annette!
721
00:59:16,336 --> 00:59:17,436
Si', tesoro?
722
00:59:18,128 --> 00:59:19,178
Si', certo.
723
00:59:24,978 --> 00:59:27,228
Allora, dove
hai preso il vestito?
724
00:59:27,397 --> 00:59:29,174
In un negozio carinissimo.
725
00:59:29,274 --> 00:59:33,197
E' proprio un bel vestito.
E' giallo con una punta di rosa.
726
00:59:33,462 --> 00:59:35,889
E ho comprato le scarpe.
Sono cosi' belle.
727
00:59:35,989 --> 00:59:40,222
- Sono col tacco?
- Si', giallo con dei fiori rosa.
728
00:59:40,634 --> 00:59:43,334
Hanno il tacco alto.
Le trovo molto cari...
729
00:59:47,762 --> 00:59:48,812
Bellissime.
730
00:59:50,629 --> 00:59:52,879
- Posso prenderlo?
- Se e' finito.
731
00:59:53,090 --> 00:59:54,340
Si', e' finito.
732
00:59:59,032 --> 01:00:00,216
Chagall.
733
01:00:03,100 --> 01:00:04,000
L'Opera.
734
01:00:05,852 --> 01:00:07,502
Fottuti quadri di case.
735
01:00:09,106 --> 01:00:12,556
Non si possono paragonare
a cio' che tento di fare io qui.
736
01:00:13,819 --> 01:00:15,200
Oh, cazzo!
737
01:00:16,029 --> 01:00:16,679
Ok.
738
01:00:17,843 --> 01:00:19,643
Finiamola qui prima che...
739
01:00:20,243 --> 01:00:21,543
distrugga tutto.
740
01:00:25,205 --> 01:00:26,905
Puoi scusarmi un attimo?
741
01:00:48,103 --> 01:00:49,203
Oh, mio Dio.
742
01:00:49,463 --> 01:00:50,413
Che c'e'?
743
01:00:51,197 --> 01:00:53,397
Quanto ancora puo'
andare avanti cosi'?
744
01:00:53,497 --> 01:00:55,547
Potrebbe continuare per sempre.
745
01:00:55,868 --> 01:00:58,597
Dice che e' impossibile
concludere un ritratto.
746
01:00:58,697 --> 01:01:00,140
Posso capirlo.
747
01:01:01,120 --> 01:01:04,352
Naturalmente no. Incredibile che
non abbia mai visto un suo ritratto.
748
01:01:04,452 --> 01:01:05,732
Ci moriro', li' dentro.
749
01:01:05,832 --> 01:01:08,523
Non posso andare avanti cosi'.
Devo tornare a New York.
750
01:01:08,623 --> 01:01:12,873
Ho rimandato il viaggio cosi' tante
volte che mi sta costando una fortuna.
751
01:01:15,978 --> 01:01:17,178
Magari puoi...
752
01:01:18,580 --> 01:01:20,230
stabilire una scadenza.
753
01:01:20,702 --> 01:01:24,498
Ad Alberto a volte piace lavorare
in prossimita' di una scadenze.
754
01:01:24,598 --> 01:01:25,298
Si'.
755
01:01:26,683 --> 01:01:28,733
Magari puoi parlarci tu per me.
756
01:01:30,105 --> 01:01:30,755
No.
757
01:01:32,215 --> 01:01:33,265
Per favore?
758
01:01:33,949 --> 01:01:35,179
No. No, no.
759
01:01:37,235 --> 01:01:38,035
Be'...
760
01:01:39,038 --> 01:01:41,588
ad ogni modo
non posso continuare cosi'.
761
01:01:41,739 --> 01:01:45,189
E' come se posassimo per ore
e ore senza che accada nulla.
762
01:01:47,585 --> 01:01:49,585
Ecco perche' io non poso piu'.
763
01:01:51,138 --> 01:01:52,038
Perche'?
764
01:01:52,138 --> 01:01:52,988
Grazie.
765
01:01:53,251 --> 01:01:56,351
Perche' la tua intera vita
puo' essere inghiottita.
766
01:01:58,932 --> 01:01:59,882
Allora...
767
01:02:00,168 --> 01:02:01,318
che ne pensi?
768
01:02:03,345 --> 01:02:04,445
Incantevole.
769
01:02:04,641 --> 01:02:06,441
- Molto carino.
- Grazie.
770
01:02:06,797 --> 01:02:10,047
Dovreste vedere la borsa.
E' bellissima. Ve la mostro.
771
01:02:10,664 --> 01:02:11,564
Alberto!
772
01:02:11,831 --> 01:02:12,731
Alberto!
773
01:02:13,105 --> 01:02:14,506
- Puttana.
- Svegliati!
774
01:02:14,606 --> 01:02:15,856
Vieni a vedere!
775
01:02:17,508 --> 01:02:20,289
- Oh, mio Dio. Mio Dio.
- Cavolo.
776
01:02:20,389 --> 01:02:21,989
{\an8}- Ti piace?
- E a te?
777
01:02:22,113 --> 01:02:24,754
{\an8}- Cavolo!
- Bella, eh? E' molto rossa.
778
01:02:24,854 --> 01:02:27,052
{\an8}In realta' si sono sbagliati
e hanno fatto i sedili neri.
779
01:02:27,152 --> 01:02:28,652
{\an8}No, neri sono belli.
780
01:02:29,882 --> 01:02:32,430
{\an8}- Sali? Ma Alberto!
- No, no, no, no. Vai tu.
781
01:02:32,530 --> 01:02:33,830
Non mi va tanto.
782
01:02:34,273 --> 01:02:37,266
Che ha che non va? Avevi detto che
volevi ti portassi a fare un giro.
783
01:02:37,366 --> 01:02:39,725
Ti porto a fare un giro.
Sali in macchina.
784
01:02:39,825 --> 01:02:42,450
- James, sali in macchina.
- No, no. Devo fotografare il ritratto.
785
01:02:42,550 --> 01:02:45,350
Oh, ma fanculo al ritratto.
Sali in macchina.
786
01:02:45,698 --> 01:02:46,698
Su, James.
787
01:02:46,798 --> 01:02:50,198
{\an8}- Ci si vede dall'altra parte, eh?
- Forza, su. Si parte.
788
01:02:50,738 --> 01:02:54,088
{\an8}- Non troppo veloce!
- Che femminucce. Non e' possibile.
789
01:03:07,322 --> 01:03:09,554
{\an8}["Jazz a gogo"
di France Gall
790
01:03:46,770 --> 01:03:48,933
Giorno 13
791
01:04:11,973 --> 01:04:13,023
Hai freddo?
792
01:04:13,636 --> 01:04:14,286
No.
793
01:04:15,143 --> 01:04:16,393
Io sto gelando.
794
01:04:19,981 --> 01:04:21,631
Fuori c'e' un bel sole.
795
01:04:21,962 --> 01:04:22,862
Ah, si'?
796
01:04:27,563 --> 01:04:31,163
Sto gelando. Magari e' perche' ero
in quella stupida macchina
797
01:04:37,749 --> 01:04:39,734
- Che stai facendo?
- Fara' caldo e la stufa e' accesa.
798
01:04:39,834 --> 01:04:41,403
Devo togliermi la maglietta.
799
01:04:41,503 --> 01:04:43,453
No, no, no. Tienila. Siediti.
800
01:04:44,964 --> 01:04:47,064
- Mettiti la giacca.
- Va bene.
801
01:04:53,404 --> 01:04:54,304
Siediti.
802
01:04:55,892 --> 01:04:56,692
Forza.
803
01:05:16,037 --> 01:05:17,787
Sono andato troppo oltre.
804
01:05:18,948 --> 01:05:21,648
Ma allo stesso tempo,
non abbastanza oltre.
805
01:06:09,215 --> 01:06:11,265
Non trovero' mai una soluzione.
806
01:06:13,595 --> 01:06:15,595
Be', possiamo sempre fermarci.
807
01:06:16,015 --> 01:06:16,665
No.
808
01:06:17,207 --> 01:06:18,907
Non ci possiamo fermare.
809
01:06:24,856 --> 01:06:26,048
Devo fermarmi.
810
01:06:29,310 --> 01:06:29,960
Ok.
811
01:06:39,329 --> 01:06:40,179
Cavolo.
812
01:06:41,062 --> 01:06:42,262
E' bellissimo.
813
01:06:44,354 --> 01:06:45,554
Cos'hai fatto?
814
01:06:50,048 --> 01:06:51,298
Non ne ho idea.
815
01:06:53,384 --> 01:06:55,084
Devo andare a sdraiarmi.
816
01:07:26,442 --> 01:07:28,570
Diego mi ha detto
che non si sente bene.
817
01:07:28,670 --> 01:07:29,820
Ha la febbre.
818
01:07:29,920 --> 01:07:30,801
A 39.
819
01:07:55,282 --> 01:07:57,132
{\an8}Non posso andare all'Opera.
820
01:07:59,265 --> 01:08:00,365
{\an8}Mi dispiace.
821
01:08:06,586 --> 01:08:08,336
Tanto sara' da manicomio.
822
01:08:09,751 --> 01:08:11,201
Si', infatti. E'...
823
01:08:15,383 --> 01:08:17,233
D'accordo. Be', riprenditi.
824
01:08:17,678 --> 01:08:20,078
E... passo domani
a vedere come stai.
825
01:08:25,018 --> 01:08:26,067
Buonanotte.
826
01:08:33,606 --> 01:08:34,806
{\an8}Vuoi qualcosa?
827
01:08:35,889 --> 01:08:36,839
{\an8}Magari...
828
01:08:37,315 --> 01:08:38,765
{\an8}qualcosa di fresco?
829
01:08:39,851 --> 01:08:40,551
Si'.
830
01:08:42,702 --> 01:08:43,602
Annette?
831
01:08:44,369 --> 01:08:45,369
Un cognac?
832
01:08:46,020 --> 01:08:48,272
- Un pochino di cognac.
- Si', certo.
833
01:08:48,372 --> 01:08:49,922
Un pochino di cognac.
834
01:08:50,123 --> 01:08:50,973
Grazie.
835
01:08:52,920 --> 01:08:56,115
Be', sembra divertente,
ma pensarci mi mette in agitazione.
836
01:08:56,215 --> 01:08:57,909
James, credevo davvero
che ti sarebbe piaciuto.
837
01:08:58,009 --> 01:09:01,259
Ascolta, non dico che
non verrei, ma solo che propr...
838
01:09:03,181 --> 01:09:05,182
- Ciao, splendore.
- Ciao, Caroline.
839
01:09:05,282 --> 01:09:06,471
Ti ho spaventato?
840
01:09:06,571 --> 01:09:08,301
- Be'...
- Ti sei eccitato?
841
01:09:08,401 --> 01:09:10,131
Prima di capire
che eri una donna.
842
01:09:10,231 --> 01:09:12,090
- Io ti convertiro', James.
- Posso presentarti...
843
01:09:12,190 --> 01:09:14,008
- Ed io opporro' resistenza.
- Bene, mi piace chi resiste.
844
01:09:14,108 --> 01:09:15,802
- Caroline!
- Ci', che c'e'?
845
01:09:15,902 --> 01:09:17,452
- Andiamo?
- Arrivo.
846
01:09:17,570 --> 01:09:19,222
Ciao, James.
Bacia Alberto per me.
847
01:09:19,322 --> 01:09:21,872
- Non posi, stasera?
- No, sta male e...
848
01:09:22,440 --> 01:09:23,640
Insomma, ciao!
849
01:09:26,425 --> 01:09:29,086
Giorno 14
850
01:09:48,518 --> 01:09:49,368
Chi e'?
851
01:09:50,117 --> 01:09:51,748
Sono io, Jim.
852
01:09:52,143 --> 01:09:53,293
Ah, ciao Jim,
853
01:09:53,598 --> 01:09:55,060
Vedo che qualcuno sta meglio.
854
01:09:55,160 --> 01:09:58,502
- Oh, si', grazie. Molto meglio.
- Solo un pochino di coccole.
855
01:09:58,602 --> 01:10:00,283
Gli serviva solo quello, vero?
856
01:10:00,383 --> 01:10:01,383
Si', vero.
857
01:10:04,571 --> 01:10:05,871
Guarda l'albero.
858
01:10:09,122 --> 01:10:10,872
Non l'ho mai visto cosi'.
859
01:10:12,114 --> 01:10:15,440
- Si'? Li vedi tutti i giorni.
- Lo so, ma sembra diverso.
860
01:10:15,540 --> 01:10:17,192
Tutto sembra diverso.
861
01:10:17,292 --> 01:10:19,488
E' piu' bello. Anche tu.
862
01:10:19,588 --> 01:10:22,802
Oh, come sei dolce.
Devo andare a fare delle commissioni.
863
01:10:22,902 --> 01:10:25,221
- Oh, no. No, no, no, no.
- Si', si', si'.
864
01:10:25,321 --> 01:10:28,971
- Resta qui con me, tesoro.
- Su, basta. Ho delle commissioni.
865
01:10:33,020 --> 01:10:33,870
Grazie.
866
01:10:35,565 --> 01:10:36,415
Quindi?
867
01:10:38,067 --> 01:10:39,367
Vogliamo andare?
868
01:10:45,450 --> 01:10:46,250
James!
869
01:10:46,350 --> 01:10:47,700
Aspetta, aspetta.
870
01:10:48,035 --> 01:10:48,835
Vieni.
871
01:10:50,145 --> 01:10:51,895
Facciamo una passeggiata.
872
01:10:53,249 --> 01:10:55,818
Vorrei tanto poter vedere le cose
nel modo in cui le vedi tu.
873
01:10:55,918 --> 01:10:59,845
Questo cerco di fare. Voglio mostrare
come le cose appaiono ai miei occhi,
874
01:10:59,945 --> 01:11:01,764
ma non sono in grado di farlo.
875
01:11:01,864 --> 01:11:03,201
Questo non e' vero.
876
01:11:03,301 --> 01:11:06,251
Quando ero giovane,
pensavo di poter fare tutto.
877
01:11:06,529 --> 01:11:09,679
Crescendo mi sono reso conto
che non so fare niente.
878
01:11:10,308 --> 01:11:12,658
Ecco cosa mi
ha fatto andare avanti.
879
01:11:13,401 --> 01:11:15,501
Altre 4 sedute.
Che te ne pare?
880
01:11:15,649 --> 01:11:16,499
Grazie.
881
01:11:16,814 --> 01:11:19,258
No, no, no, intendo...
N-non so come ringraziarti.
882
01:11:19,358 --> 01:11:22,036
Non devi farlo.
Ci abbiamo lavorato insieme.
883
01:11:22,136 --> 01:11:24,486
Oh, non so. E'-e'...
Forse e' cosi'.
884
01:11:25,531 --> 01:11:27,642
Di certo non mi sento
come si sentiva madame Cezanne.
885
01:11:27,742 --> 01:11:28,842
Che intendi?
886
01:11:28,942 --> 01:11:31,342
Alla fine disse
di sentirsi una mela.
887
01:11:33,349 --> 01:11:34,099
Gia'.
888
01:11:34,957 --> 01:11:37,507
Sai, non ho mai
pensato fosse simpatica.
889
01:11:41,268 --> 01:11:45,168
Di solito vado in barca, ma questo
e' un viaggio un po' piu' lungo.
890
01:11:51,432 --> 01:11:52,532
Oh, mio Dio.
891
01:11:53,766 --> 01:11:55,066
Cos'e' successo?
892
01:11:55,228 --> 01:11:57,478
- Hanno rubato qualcosa?
- No, no.
893
01:11:58,028 --> 01:12:00,828
- Dobbiamo chiamare la polizia?
- No, no, no.
894
01:12:01,651 --> 01:12:04,001
Non erano ladri.
Sono venuti per me.
895
01:12:05,613 --> 01:12:07,613
Erano i magnaccia di Caroline.
896
01:12:08,241 --> 01:12:09,691
E' un avvertimento.
897
01:12:22,975 --> 01:12:25,175
James, dammi
una mano con questa.
898
01:12:28,780 --> 01:12:31,530
{\an8}- E quello chi e'?
- Un mio amico americano.
899
01:12:31,654 --> 01:12:32,704
{\an8}Facciamolo.
900
01:12:34,559 --> 01:12:37,868
- Il prezzo resta lo stesso...
- No, no, no. In inglese, per favore.
901
01:12:37,968 --> 01:12:40,368
{\an8}- Io non parlo inglese.
- Traduco io.
902
01:12:41,315 --> 01:12:42,759
Il prezzo resta lo stesso.
903
01:12:42,859 --> 01:12:43,709
Esatto.
904
01:12:43,943 --> 01:12:47,042
Sia che tu dorma con lei
o che resti seduta davanti a te.
905
01:12:47,142 --> 01:12:48,042
Capisco.
906
01:12:49,240 --> 01:12:51,540
Stesso prezzo
per entrambe le cose.
907
01:12:51,640 --> 01:12:53,560
Non volete che paghi
di piu' per una delle due?
908
01:12:53,660 --> 01:12:55,360
- Cosa?
- Che ha detto?
909
01:12:55,666 --> 01:12:57,790
Chiede se prendiamo di piu'
per una delle due cose.
910
01:12:57,874 --> 01:12:59,750
- Si', per scopare.
- Quale mi costerebbe di piu'?
911
01:12:59,850 --> 01:13:02,412
- Scoparla.
- Si', per scopare. Per scoparla.
912
01:13:02,512 --> 01:13:04,197
Ti costano di piu'
tutte e due insieme.
913
01:13:04,297 --> 01:13:05,364
Uno sconto per tutte e due.
914
01:13:05,464 --> 01:13:08,201
- Si', perche' e' economico.
- Ok. Ok.
915
01:13:09,464 --> 01:13:10,664
Non m'importa.
916
01:13:10,803 --> 01:13:11,453
Ok.
917
01:13:12,518 --> 01:13:13,168
Ok.
918
01:13:14,543 --> 01:13:15,493
Allora...
919
01:13:18,019 --> 01:13:19,997
Altri 10... l'ora...
920
01:13:20,893 --> 01:13:22,493
- per ognuna.
- Bene.
921
01:13:23,149 --> 01:13:25,218
- Bene. Bene.
- Si', bene.
922
01:13:25,318 --> 01:13:27,718
Piu' altri 20 l'ora
per farla posare.
923
01:13:29,322 --> 01:13:30,932
- Cosa?
- Che ha detto?
924
01:13:31,032 --> 01:13:33,142
- Perche' posi per me.
- Ora che ha detto?
925
01:13:33,242 --> 01:13:36,094
- 20 in piu' per posare.
- Ok, si'. Cosi' va benissimo.
926
01:13:36,194 --> 01:13:37,772
Ma questo da dove viene?
927
01:13:37,872 --> 01:13:39,106
- Si', si'.
- No.
928
01:13:39,206 --> 01:13:41,484
- No, cosa?
- No, e'... Ho detto no.
929
01:13:41,804 --> 01:13:45,354
- E' molto ragionevole.
- Lo so, lo so, ma abbiamo detto 10.
930
01:13:45,546 --> 01:13:48,496
- Ma che? Perche' dici cosi'?
- Tu zitto, cazzo.
931
01:13:48,658 --> 01:13:51,077
- 10. Oltre agli altri 10, per posare?
- Si', si', si.
932
01:13:51,177 --> 01:13:52,677
Cosi' siamo a posto.
933
01:13:52,845 --> 01:13:55,695
- Ve ne do volentieri 20.
- No, vanno bene 10.
934
01:13:57,005 --> 01:13:57,905
Va bene.
935
01:14:02,188 --> 01:14:04,433
Questi sono tutti retroattivi.
936
01:14:05,566 --> 01:14:06,266
Che?
937
01:14:06,609 --> 01:14:09,804
E' il pagamento degli ultimi
6 mesi che ho passato con lei.
938
01:14:09,904 --> 01:14:14,113
- Non capisco l'inglese. Che vuol dire?
- Vuole pagare per gli ultimi 6 mesi.
939
01:14:14,213 --> 01:14:17,443
Mentre questo e' l'anticipo
per i prossimi 6 mesi.
940
01:14:18,364 --> 01:14:20,189
E' l'anticipo
per i prossimi mesi.
941
01:14:21,207 --> 01:14:23,457
- Salute! Salute!
- Cosi' va bene.
942
01:14:31,258 --> 01:14:32,758
E' stato un piacere.
943
01:14:33,422 --> 01:14:34,672
Piacere nostro.
944
01:14:39,392 --> 01:14:40,459
- Bene.
- Grazie.
945
01:14:40,559 --> 01:14:42,159
- Ciao!
- Sta' fermo.
946
01:14:47,984 --> 01:14:49,927
A quanto pare
li hai fatti felici.
947
01:14:50,027 --> 01:14:52,013
Ti prego, avrei pagato
10 volte quella cifra.
948
01:14:52,113 --> 01:14:53,313
Che vuoi dire?
949
01:14:54,281 --> 01:14:55,931
Mi ha dato cosi' tanto.
950
01:15:20,057 --> 01:15:21,747
Oh, cazzo!
951
01:15:35,031 --> 01:15:36,381
Che stai facendo?
952
01:15:36,839 --> 01:15:38,089
Pessimo lavoro.
953
01:15:38,919 --> 01:15:39,969
Devo farlo.
954
01:15:40,661 --> 01:15:42,911
A volte, sai,
per fare qualcosa...
955
01:15:43,971 --> 01:15:45,921
puoi farlo solo disfacendola.
956
01:15:47,168 --> 01:15:48,718
Si', ma quante volte?
957
01:15:50,149 --> 01:15:52,615
- Quante volte?
- Ottima domanda.
958
01:15:53,126 --> 01:15:55,276
Non e' sempre
facile come pensi.
959
01:15:56,084 --> 01:15:57,034
Che cosa?
960
01:16:00,389 --> 01:16:02,187
Disfare qualcosa.
961
01:16:03,521 --> 01:16:05,821
Per me il ritratto
era molto bello.
962
01:16:06,520 --> 01:16:07,370
Quando?
963
01:16:07,882 --> 01:16:09,932
Prima, quando abbiamo iniziato.
964
01:16:10,371 --> 01:16:13,358
Puo' essere molto allettante
ritenersi soddisfatti con...
965
01:16:13,458 --> 01:16:14,908
cio' che e' facile.
966
01:16:15,092 --> 01:16:18,642
Accade spesso quando la gente
ti dice che qualcosa e' buono.
967
01:16:21,842 --> 01:16:22,592
Ecco.
968
01:16:23,559 --> 01:16:24,509
E' buono.
969
01:16:37,885 --> 01:16:38,935
Peggio, eh?
970
01:16:40,038 --> 01:16:40,838
Be'...
971
01:16:56,153 --> 01:16:57,353
Che ti prende?
972
01:16:59,323 --> 01:17:00,773
Niente, solo che...
973
01:17:01,278 --> 01:17:03,561
a volte mi sembra che la speranza
sia veramente poca.
974
01:17:03,661 --> 01:17:04,611
Speranza?
975
01:17:05,579 --> 01:17:07,529
E' questo che vuoi? Speranza?
976
01:17:08,040 --> 01:17:09,390
Non sarebbe male.
977
01:17:10,130 --> 01:17:11,902
E' un bel po' che ci lavoriamo.
978
01:17:12,002 --> 01:17:12,802
Si'...
979
01:17:13,196 --> 01:17:16,746
ma, sai, per me, ogni qualvolta
mi sento carico di speranza,
980
01:17:17,553 --> 01:17:19,603
e' la volta in cui mollo tutto.
981
01:17:20,970 --> 01:17:25,134
Come un uomo che conoscevo, che
cadde scalando le montagne di Stampa.
982
01:17:26,767 --> 01:17:29,217
Rimase aggrappato
alla parete rocciosa
983
01:17:30,216 --> 01:17:32,264
di un dirupo per molto tempo...
984
01:17:32,565 --> 01:17:35,815
fino al momento in cui
arrivo' la squadra di soccorso.
985
01:17:36,415 --> 01:17:39,565
Stavano per raggiungerlo,
per afferrargli la mano...
986
01:17:40,156 --> 01:17:41,756
e lui mollo' la presa.
987
01:17:42,783 --> 01:17:43,833
Precipito'.
988
01:17:46,495 --> 01:17:47,395
E mori'.
989
01:17:51,705 --> 01:17:54,405
- Ma tu non sei in pericolo di morte.
- No.
990
01:17:54,982 --> 01:17:57,032
Ma a volte e' come se lo fossi.
991
01:18:15,645 --> 01:18:18,106
Giorni 15, 16, 17
992
01:18:30,859 --> 01:18:33,695
{\an8}["Attraction"
di Paris Combo]
993
01:20:32,661 --> 01:20:35,361
Vorrei modificare
una prenotazione, grazie.
994
01:21:00,752 --> 01:21:03,018
Giorno 18
995
01:21:03,317 --> 01:21:05,417
Non dovevi dargli
una scadenza?
996
01:21:05,517 --> 01:21:08,267
- L'ho fatto.
- Sai cosa significa scadenza?
997
01:21:08,614 --> 01:21:12,414
Si', so cos'e' una scadenza,
ed ho tentato. Ma lui... e' cosi'...
998
01:21:12,826 --> 01:21:13,626
Lo so.
999
01:21:13,783 --> 01:21:14,883
Hai ragione.
1000
01:21:15,121 --> 01:21:16,671
Senti, faro' cosi'...
1001
01:21:17,373 --> 01:21:21,523
Hai presente quando usa il pennello
grosso con la pittura grigia e disfa
1002
01:21:21,762 --> 01:21:23,562
tutto quello che ha fatto?
1003
01:21:24,296 --> 01:21:27,408
Dopo, di solito, prende un pennello nero a punta fine
1004
01:21:27,508 --> 01:21:30,213
e ricomincia daccapo
a costruire la testa da zero
1005
01:21:30,313 --> 01:21:32,955
- per la centesima volta, giusto?
- Si'. Di base si'.
1006
01:21:33,055 --> 01:21:35,713
Poi passa ai punti luce
con l'ocra, il grigio e cosi' via,
1007
01:21:35,813 --> 01:21:38,611
per poi finire con
gli ultimi tocchi di bianco.
1008
01:21:38,964 --> 01:21:41,414
Dopodiche' riprende
il pennello grosso
1009
01:21:42,314 --> 01:21:44,300
e distrugge tutto
quello che ha fatto.
1010
01:21:44,400 --> 01:21:45,250
Esatto.
1011
01:21:46,443 --> 01:21:49,243
- E' li' che lo fermero'.
- Che intendi dire?
1012
01:21:49,571 --> 01:21:51,971
Intendo dire
che provero' a fermarlo.
1013
01:21:52,533 --> 01:21:53,467
Ok.
1014
01:21:54,337 --> 01:21:56,337
- Gia'.
- Ne hai di coraggio.
1015
01:22:35,749 --> 01:22:37,675
- Dammi un minuto, ho mal di schiena.
- Ehi, ma che fai?
1016
01:22:37,775 --> 01:22:39,730
- Devo... Devo solo...
- Cosa? Ok.
1017
01:22:39,830 --> 01:22:42,830
Rilassa la schiena e poi
ci rimettiamo al lavoro.
1018
01:23:09,056 --> 01:23:10,790
Sta venendo su.
1019
01:23:11,737 --> 01:23:12,687
Adesso...
1020
01:23:13,502 --> 01:23:16,002
inizia ad avere
reali possibilita', eh?
1021
01:23:17,096 --> 01:23:17,846
Dici?
1022
01:23:18,486 --> 01:23:22,495
Si', perche' il disegno e' buono
e lo spazio intorno e'...
1023
01:23:22,856 --> 01:23:24,906
- piu' solido.
- Molto solido.
1024
01:23:27,211 --> 01:23:30,061
Questo e' il momento
in cui si puo' davvero...
1025
01:23:30,422 --> 01:23:32,222
davvero iniziare qualcosa.
1026
01:23:32,350 --> 01:23:33,100
Vero.
1027
01:23:33,500 --> 01:23:34,243
Vero.
1028
01:23:34,343 --> 01:23:36,480
Be', mi spia...
Mi spiace, ma devo andare.
1029
01:23:36,580 --> 01:23:38,331
Oh, no, no. Devi andare?
1030
01:23:40,781 --> 01:23:41,781
Si', ti...
1031
01:23:42,234 --> 01:23:44,678
ti ricordi? Te l'ho detto.
Devo tornare a New York.
1032
01:23:44,778 --> 01:23:47,140
Oh, be', che peccato.
1033
01:23:47,809 --> 01:23:49,775
Che peccato, siamo
andati un bel po' avanti.
1034
01:23:49,875 --> 01:23:52,142
Avremmo potuto far di piu',
ma abbiamo fatto abbastanza.
1035
01:23:52,242 --> 01:23:53,303
E' qualcosa.
1036
01:23:53,403 --> 01:23:54,103
Si'.
1037
01:23:54,859 --> 01:23:56,781
Be', davvero,
non so come ringraziarti.
1038
01:23:56,881 --> 01:23:59,031
E' stato un onore
posare per te.
1039
01:24:01,328 --> 01:24:02,928
Ma sei fuori di testa?
1040
01:24:05,541 --> 01:24:07,891
Non ho mica detto
di volerlo rifare.
1041
01:24:16,134 --> 01:24:19,913
Il giorno seguente io e Giacometti
andammo a passeggio per salutarci.
1042
01:24:20,013 --> 01:24:22,674
Mi disse che avrebbe voluto
accompagnarmi in aeroporto,
1043
01:24:22,774 --> 01:24:26,724
ma era restio a salire di nuovo
su una macchina nel prossimo futuro.
1044
01:24:28,452 --> 01:24:30,473
Il ritratto venne spedito
ad una mostra negli USA,
1045
01:24:30,573 --> 01:24:33,385
mentre io tornai a New York
a lunga permanenza.
1046
01:24:33,485 --> 01:24:36,597
Io e Giacometti ci scrivemmo spesso,
ma non ci rivedemmo piu',
1047
01:24:36,697 --> 01:24:39,347
poiche' lui sarebbe morto
poco tempo dopo.
1048
01:24:40,534 --> 01:24:44,813
Nell'ultima lettera, Giacometti scrisse
che gli era piaciuto molto dipingermi,
1049
01:24:44,913 --> 01:24:47,065
e che sperava
che sarei tornato presto
1050
01:24:47,165 --> 01:24:48,665
perche' potessimo...
1051
01:24:49,061 --> 01:24:50,266
ricominciare...
1052
01:24:50,366 --> 01:24:51,266
daccapo.
1053
01:25:11,069 --> 01:25:15,069
Un'altra traduzione
di SRT project
1054
01:25:16,069 --> 01:25:22,069
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1055
01:25:23,069 --> 01:25:28,016
Traduzione: LeleUnnamed,
cerasa, ilaria [SRT project]
1056
01:25:29,034 --> 01:25:32,034
Revisione: ilaria [SRT project]
1057
01:25:33,034 --> 01:25:39,034
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1058
01:25:40,034 --> 01:25:46,034
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1059
01:25:47,034 --> 01:25:51,034
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1060
01:25:52,034 --> 01:25:57,034
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
76506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.