All language subtitles for Fight.For.My.Way.E10.170620.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:09,840 Episode 10 2 00:00:00,170 --> 00:00:04,110 Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki 3 00:00:48,650 --> 00:00:54,210 Hey! Is this your living room? Why don't you have your shirt on? 4 00:00:54,210 --> 00:00:56,320 Gosh! I was so surprised. 5 00:00:56,320 --> 00:00:58,170 Don't you remember? 6 00:00:59,310 --> 00:01:01,040 Are you pretending not to? 7 00:01:01,040 --> 00:01:04,750 Never mind. Who told you to sleep here? 8 00:01:04,750 --> 00:01:09,210 You kept saying, "Wave. Wave!" Why did you say let's have more alcohol... 9 00:01:09,210 --> 00:01:13,920 You said that you would leave after drinking here! You said that you would leave when your coach came back! 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,140 Do you really not remember? 11 00:01:17,140 --> 00:01:20,500 I vividly remember you breathing on me through your nose. 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,220 Shut up. 13 00:01:24,140 --> 00:01:25,870 Why did you do that? 14 00:01:49,510 --> 00:01:52,520 Why is he so handsome? 15 00:01:52,520 --> 00:01:55,100 - Making me nervous.
Always ♫ 16 00:01:55,100 --> 00:02:00,770 ♫ The deeply engraved mark grows larger ♫ 17 00:02:00,770 --> 00:02:06,020 ♫ Because of you, who I can't push away ♫ 18 00:02:06,020 --> 00:02:14,590 ♫ In a mood like today, no way, the days I've come to want you ♫ 19 00:02:14,590 --> 00:02:23,390 ♫ Good Morning. The space where you used to be feels empty ♫ 20 00:02:23,390 --> 00:02:29,070 ♫ The affectionate dream, I'm so lonely ♫ 21 00:02:29,070 --> 00:02:34,310 ♫ I only blame myself for wavering again, ♫ 22 00:02:34,310 --> 00:02:40,000 ♫ Because of my thoughts of you
I am falling
♫ 23 00:02:40,000 --> 00:02:42,770 ♫ with you ♫ 24 00:02:53,890 --> 00:02:55,750 How can she fall asleep? 25 00:02:56,780 --> 00:03:00,300 Are you an animal or something? How can you sleep so soundly? 26 00:03:21,550 --> 00:03:27,000 ♫ Has the sweet night come? ♫ 27 00:03:27,000 --> 00:03:32,220 ♫ My heart is fluttering today as well ♫ 28 00:03:32,220 --> 00:03:38,620 ♫ The wind flies by as if it was whispering in my ear ♫ 29 00:03:38,620 --> 00:03:41,510 ♫ and I close my eyes again ♫ 30 00:03:43,150 --> 00:03:47,730 ♫ Because of the smile I coincidentally saw ♫ 31 00:03:48,570 --> 00:03:51,750 ♫ My cheeks are turning red ♫ 32 00:03:51,750 --> 00:03:54,610 This girl really has no fear. 33 00:03:54,610 --> 00:04:01,920 ♫ Whether this is love or just interest ♫ 34 00:04:01,920 --> 00:04:05,610 ♫ I don't know ♫ 35 00:04:05,610 --> 00:04:09,140 ♫ It's not the love I wanted ♫ 36 00:04:09,140 --> 00:04:14,500 ♫ It's not the kind of love I dreamed of ♫ 37 00:04:14,500 --> 00:04:18,510 ♫ But I have already fallen ♫ 38 00:04:18,510 --> 00:04:22,910 ♫ I am unable to sleep well because my head is filled with your thoughts. ♫ 39 00:04:22,910 --> 00:04:27,760 ♫ And the night passes again ♫ 40 00:04:29,720 --> 00:04:32,650 ♫ Do you know? ♫ 41 00:04:35,390 --> 00:04:38,870 ♫ What? Tell me ♫ 42 00:05:20,830 --> 00:05:26,040 Why were you breathing out of your nose in front of my face? 43 00:05:26,040 --> 00:05:29,810 Did you dream? What kind of nonsense are you talking about? 44 00:05:29,810 --> 00:05:36,340 You did that. Like... You like... touched my face. 45 00:05:36,340 --> 00:05:38,420 Touch? What do you mean touch? 46 00:05:38,420 --> 00:05:41,490 Your breath was right in front of my nose like this. 47 00:05:41,490 --> 00:05:44,080 Ah, never mind. 48 00:05:44,080 --> 00:05:47,390 Why never mind? I am not ready to move on. 49 00:05:47,390 --> 00:05:49,840 Anyway, why are you shirtless? 50 00:05:51,730 --> 00:05:54,840 I don't know, I must have taken it off while I was sleeping. 51 00:05:57,730 --> 00:06:00,850 By any chance, you couldn't have taken— 52 00:06:00,850 --> 00:06:03,790 What is this crazy bastard saying? 53 00:06:08,490 --> 00:06:10,750 Did you request a wake-up call? 54 00:06:10,750 --> 00:06:12,470 Is this a hotel? 55 00:06:12,470 --> 00:06:15,410 Have you been to a lot of hotels, too? 56 00:06:15,410 --> 00:06:19,050 But didn't you hear someone knocking earlier? 57 00:06:23,250 --> 00:06:24,910 Who could it be? 58 00:06:25,800 --> 00:06:29,290 Maybe it's the coach? 59 00:06:29,290 --> 00:06:32,530 Ah, this is pretty embarrassing. 60 00:06:36,770 --> 00:06:41,650 I mean, I just fell asleep here. 61 00:06:45,260 --> 00:06:46,460 Who is it? 62 00:06:46,460 --> 00:06:51,340 Eh, h-here, how did you? 63 00:06:56,340 --> 00:07:02,980 In life, the bastard we call "timing" is always such a jerk. 64 00:07:02,980 --> 00:07:05,770 [One hour before door opening] 65 00:07:09,030 --> 00:07:11,790 Tell them that I'm getting the footage of the surroundings first. 66 00:07:12,620 --> 00:07:14,850 Yes, work hard. 67 00:07:38,050 --> 00:07:42,290 [30 minutes before door opening] 68 00:07:51,020 --> 00:07:54,260 Why isn't she picking up her phone? 69 00:07:55,890 --> 00:07:57,940 Is she already here? 70 00:07:59,910 --> 00:08:02,810 No, this won't do. It won't. 71 00:08:02,810 --> 00:08:06,740 Hey, look at this! Are my kids Shaolin kung fu masters? 72 00:08:06,740 --> 00:08:09,380 There you go again. 73 00:08:09,380 --> 00:08:11,310 Just do it. 74 00:08:11,310 --> 00:08:13,450 Are you doing this because they aren't your hands? 75 00:08:13,450 --> 00:08:18,100 There's a different type of board for breaking. See? It breaks easily like this. 76 00:08:18,100 --> 00:08:21,140 So they can just punch it hard with their hands like yesterday. 77 00:08:21,140 --> 00:08:24,500 You broke it with your knee. You can't with your hands. Try it yourself, and see what happens! 78 00:08:24,500 --> 00:08:26,690 Excuse me. 79 00:08:28,260 --> 00:08:30,180 How may I help you? 80 00:08:30,180 --> 00:08:32,710 I'm here for someone on the team. 81 00:08:32,710 --> 00:08:34,020 What... 82 00:08:34,020 --> 00:08:36,350 You know the emcee, huh? 83 00:08:36,350 --> 00:08:38,730 I'm emcee Choi Ae Ra's father. 84 00:08:38,730 --> 00:08:44,950 Oh, so you are Ae Ra's father. 85 00:08:44,950 --> 00:08:48,930 [15 minutes before door opening] 86 00:08:51,910 --> 00:08:54,430 Why are there so many? 87 00:08:55,770 --> 00:08:58,120 Which one is it? 88 00:09:00,440 --> 00:09:03,500 [Motel - Made some trouble] 89 00:09:05,420 --> 00:09:09,330 Gosh, you raised your daughter so well, like quartz. 90 00:09:09,330 --> 00:09:13,250 Quartz? Why would you compare a girl to quartz? 91 00:09:13,250 --> 00:09:19,260 She's a solid rock. She wouldn't lose if she went up against Ronda Rousey. 92 00:09:19,260 --> 00:09:21,370 Why would you make her fight Rousey? 93 00:09:21,370 --> 00:09:25,710 For me, out of all the females in the world, Ae Ra is the scariest. 94 00:09:25,710 --> 00:09:29,010 I was wary of her even back when she was a microphone wacko. 95 00:09:29,010 --> 00:09:30,840 What do you mean by wacko? 96 00:09:33,380 --> 00:09:35,010 Let's go in here. 97 00:09:35,010 --> 00:09:40,950 Oh here? "We Made Trou..." Why would someone sleep in a place named this? 98 00:09:46,110 --> 00:09:50,850 We all used the same place to sleep. This is probably where he reserved a room for her. 99 00:09:50,850 --> 00:09:54,640 - Who?
- Oh, I'm guessing you didn't hear. Dong Man. Go Dong Man. 100 00:09:54,640 --> 00:09:57,670 Dong Man? Go Dong Man? 101 00:09:57,670 --> 00:10:00,650 Yes. Let's go up. That way. 102 00:10:01,780 --> 00:10:05,660 Why are you coming all the way inside? 103 00:10:10,690 --> 00:10:14,120 Why? Is there something going on in that room? 104 00:10:14,860 --> 00:10:18,040 Affair? Affair? 105 00:10:19,990 --> 00:10:24,420 They are staying in room number 408 and 410. 106 00:10:24,420 --> 00:10:27,830 Why aren't they picking up? 107 00:10:27,830 --> 00:10:29,940 Did those kids run away from home or something? 108 00:10:29,940 --> 00:10:32,990 What's the area code here? 109 00:10:32,990 --> 00:10:34,910 041. 110 00:10:34,910 --> 00:10:36,510 Why? 111 00:10:36,510 --> 00:10:41,290 112 (for reporting crimes) is just 112. 112 00:10:44,520 --> 00:10:50,770 So if I can film some taekwondo breaking footage and film some of this scenery,
[10 minutes before door opening] 113 00:10:50,770 --> 00:10:53,450 that would promote the festival. It would be good for both of us. 114 00:10:53,450 --> 00:10:57,970 I guess that guy from the taekwondo gyeokpa (breaking) showcase team, he must be really good? 115 00:10:57,970 --> 00:11:00,430 - Yes, well...
- No wonder. 116 00:11:00,430 --> 00:11:05,850 He alone stood out. His kicks didn't seem to belong in a rural town like this to showcase taekwondo gyeokpa. 117 00:11:05,850 --> 00:11:09,190 - Right, he sure is good.
- But more importantly, 118 00:11:09,190 --> 00:11:13,630 his looks, wow. I can see him becoming big soon. 119 00:11:13,630 --> 00:11:16,150 But we are not trying to discover stars or anything. 120 00:11:16,150 --> 00:11:19,520 We try to sell the drama behind their stories. 121 00:11:23,450 --> 00:11:25,630 I think she must have left already.
[1 minute before door opening] 122 00:11:25,630 --> 00:11:29,030 Why isn't she answering her phone? 123 00:11:29,030 --> 00:11:32,060 Then, let's meet Dong Man first. 124 00:11:32,060 --> 00:11:33,630 What's his room number? 125 00:11:33,630 --> 00:11:36,510 He's that way. 126 00:11:36,510 --> 00:11:40,350 Oh, Dong Ho. Is Dong Man still asleep? 127 00:11:40,350 --> 00:11:42,910 Dong Man? I wouldn't know. 128 00:11:42,910 --> 00:11:46,120 Why not? Didn't you guys share a room together last night? 129 00:11:46,120 --> 00:11:50,020 No, I thought he slept with you. 130 00:11:50,020 --> 00:11:56,210 Where is this punk sleeping... 131 00:12:01,920 --> 00:12:05,470 Right. Right. No! It's the motel across the street. I was mistaken. 132 00:12:05,470 --> 00:12:08,000 Oh, my stupid brain. It's not here. He's not in there even if you knock. 133 00:12:08,000 --> 00:12:10,900 You have to go to the motel across the street. 134 00:12:14,050 --> 00:12:19,210 - Who is it?
- Eh, h-here, how did you?? 135 00:12:19,210 --> 00:12:24,100 ♫ Oh, you're a holiday ♫ 136 00:12:24,100 --> 00:12:28,090 ♫ Such a holiday. ♫ 137 00:12:28,090 --> 00:12:32,810 ♫ Oh, you're a holiday ♫ 138 00:12:32,810 --> 00:12:36,680 - M-Mister, w-wait a moment.
Such a holiday ♫ 139 00:12:36,680 --> 00:12:39,160 ♫ It's something I think's worthwhile ♫ 140 00:12:39,160 --> 00:12:41,250 Dad, wait. 141 00:12:41,250 --> 00:12:42,610 - Excuse me, Sir.
If a puppet, makes you smile ♫ 142 00:12:42,610 --> 00:12:45,540 - Oh, that's right. The performance.
If a puppet makes you smile ♫ 143 00:12:45,540 --> 00:12:49,450 - Mister, I will do some taekwondo breaking first.
If not then you're throwing stones ♫ 144 00:12:49,450 --> 00:12:53,480 - Yes, right. You're late, you need to go quickly. Hurry and come out.
Throwing stones, throwing stones ♫ 145 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Dong Man, come in here. 146 00:12:55,440 --> 00:12:57,600 ♫ Ooh, it's a funny game ♫ 147 00:12:57,600 --> 00:12:59,970 - Close the door and come here.
Don't believe that it's all the same ♫ 148 00:12:59,970 --> 00:13:04,660 - Sir, the thing is, he really needs to watch out for injuries right now.
Don't believe that it's all the same ♫ 149 00:13:04,660 --> 00:13:11,230 ♫ Can't think what I've just said ♫ 150 00:13:11,230 --> 00:13:13,730 [890701 Choi Ae Ra] 151 00:13:13,730 --> 00:13:17,190 [890701 Choi Ae Ra]
♫ Millions of eyes can see
♫ 152 00:13:17,190 --> 00:13:22,410 - Come here.
Yet why am I so blind ♫ 153 00:13:22,410 --> 00:13:25,060 ♫ When the someone else is me ♫ 154 00:13:25,060 --> 00:13:26,360 Go ahead. 155 00:13:26,360 --> 00:13:31,210 ♫ It's unkind, it's unkind ♫ 156 00:13:44,730 --> 00:13:48,830 [890701 Choi Ae Ra] 157 00:13:55,070 --> 00:14:00,440 No, you have to raise it more. Okay. 158 00:14:00,440 --> 00:14:05,850 Oh, let's have Miss Ae Ra handle both the first and the second half. 159 00:14:05,850 --> 00:14:10,040 Well, from what I saw yesterday, Miss Choi Ae Ra is quite something. She's quite something. 160 00:14:10,040 --> 00:14:12,010 She'll do very well. 161 00:14:12,010 --> 00:14:14,840 No! No! You can't come this way. 162 00:14:23,070 --> 00:14:24,900 How did you come here? 163 00:14:29,890 --> 00:14:34,160 Don't we need to call the police? What if he dies at this rate? 164 00:14:52,620 --> 00:14:55,250 If it's an O/X quiz, it's an X! X! 165 00:14:55,250 --> 00:14:59,320 100% X. It's not a triangle, it's an X for sure. 166 00:14:59,320 --> 00:15:01,310 Triangle? 167 00:15:01,310 --> 00:15:05,340 - What is a triangle? Triangle!
- Seriously, why are you treating me like this? 168 00:15:05,340 --> 00:15:09,770 One of you hits me in the forehead when I'm asleep. Sir, why are you there when I open the door? 169 00:15:09,770 --> 00:15:12,860 Both the father and the daughter, why are you being like this to me? Why? 170 00:15:12,860 --> 00:15:15,620 Then why did you sleep here? 171 00:15:15,620 --> 00:15:17,820 You rotten good-for-nothing punk. 172 00:15:17,820 --> 00:15:20,950 - Why did you?
- Who's rotten? Who is? 173 00:15:20,950 --> 00:15:23,950 What were your intentions in sleeping here? 174 00:15:25,490 --> 00:15:29,270 Mister, even if we're stranded on a deserted island together, 175 00:15:29,270 --> 00:15:32,220 it would be like a comrade in arms— N-No. 176 00:15:32,220 --> 00:15:36,500 I will respect her like a caveman or a monkey who was already living there. 177 00:15:36,500 --> 00:15:39,250 I am confident that I won't even blank (tried to say "blink" but misspoke) once. 178 00:15:40,850 --> 00:15:43,510 N-No. That's what I am saying, that is. 179 00:15:43,510 --> 00:15:45,600 What's wrong with my Ae Ra? 180 00:15:45,600 --> 00:15:50,530 - Pardon?
- Why would my Ae Ra 181 00:15:50,530 --> 00:15:53,380 be called a caveman by you? 182 00:15:56,920 --> 00:16:04,330 Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki 183 00:16:07,020 --> 00:16:11,910 But what brings the landlady all the way here? 184 00:16:13,410 --> 00:16:15,240 Opposite sex sleeping together is banned! 185 00:16:15,240 --> 00:16:16,180 Sorry? 186 00:16:17,150 --> 00:16:19,040 Oh. 187 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 But why are you speaking informally? 188 00:16:24,400 --> 00:16:26,810 I'm older. 189 00:16:26,810 --> 00:16:28,080 Oh. 190 00:16:30,390 --> 00:16:33,210 But... we haven't met... 191 00:16:33,210 --> 00:16:36,040 We haven't. 192 00:16:36,040 --> 00:16:37,170 Yes, Ma'am. 193 00:16:44,110 --> 00:16:46,060 Why are we eating steak all of a sudden? 194 00:16:46,060 --> 00:16:48,870 Well, if you steam the meat, it's jokbal (pigs' feet), 195 00:16:48,870 --> 00:16:52,500 but if you grill it, it becomes steak. Meat is all the same. 196 00:16:52,500 --> 00:16:56,480 Your mom wants to close down the pigs' feet place and open up a fancy restaurant. 197 00:16:56,480 --> 00:16:58,920 Here. 198 00:16:58,920 --> 00:17:01,470 Eat up. 199 00:17:01,470 --> 00:17:02,840 Is it good? 200 00:17:02,840 --> 00:17:04,440 Yes, Mother. 201 00:17:06,430 --> 00:17:08,560 I should treat you to a meal once. 202 00:17:08,560 --> 00:17:10,600 When will that be? 203 00:17:12,960 --> 00:17:16,210 - Regarding the family dinner for discussing the wedding—
- No. 204 00:17:16,210 --> 00:17:19,770 - Sorry?
- There's no need to rush. 205 00:17:19,770 --> 00:17:21,730 I don't want her to suffer from the in-laws— 206 00:17:22,710 --> 00:17:26,270 The marriage will happen when it's time. 207 00:17:26,270 --> 00:17:28,380 Aigoo, by the way. 208 00:17:28,380 --> 00:17:30,970 Aigoo, it's just too funny. 209 00:17:30,970 --> 00:17:32,940 Such things happen. 210 00:17:32,940 --> 00:17:34,410 What? Just say it. 211 00:17:34,410 --> 00:17:37,420 Do you remember Oppa Gyu Shik from when we lived in Jochiwon? 212 00:17:37,420 --> 00:17:39,430 - Who?
- Oh, really! 213 00:17:39,430 --> 00:17:43,190 Honey, the only son of that family who lives on the bald mountain. 214 00:17:43,190 --> 00:17:47,880 - Yeah, are you talking about Gyu Shik?
- Yeah, they paved a road crossing the bald mountain where Gyu Shik lives. 215 00:17:47,880 --> 00:17:50,830 Gyu Shik came into almost ₩1 billion ($1 million)... 216 00:17:50,830 --> 00:17:53,800 No, ₩1.5 billion ($1.5 million). 217 00:17:53,800 --> 00:17:56,990 - And?
- I met his aunt, 218 00:17:56,990 --> 00:17:59,700 and she asked if you were still unmarried, 219 00:17:59,700 --> 00:18:05,470 so I told her you're still single. Then she said Gyu Shik was waiting for you to grow up. 220 00:18:05,470 --> 00:18:08,940 How funny is that? 221 00:18:08,940 --> 00:18:13,590 What was the point in bringing that up while we're eating? 222 00:18:15,840 --> 00:18:17,700 [Intern Jang Ye Jin] 223 00:18:23,070 --> 00:18:25,810 What's with you, Mom? 224 00:18:25,810 --> 00:18:27,760 "Oppa Gyu Shik"? 225 00:18:27,760 --> 00:18:32,360 He was in the military when I was in kindergarten! He's nearly fifty. 226 00:18:32,360 --> 00:18:34,910 You want to give me up to that old man? 227 00:18:35,690 --> 00:18:39,630 I am saying, for me, too, you never know until you tie the knot. 228 00:18:39,630 --> 00:18:41,640 You're embarrassing Joo Man. 229 00:18:41,640 --> 00:18:43,470 Is he a master that needs to be served? 230 00:18:43,470 --> 00:18:46,130 Stop tip-toeing around him 231 00:18:46,870 --> 00:18:49,210 and trust in this. 232 00:18:49,210 --> 00:18:52,750 Why are you giving me that? Are you giving me your trash? 233 00:18:52,750 --> 00:18:54,780 Geez... here. 234 00:18:57,900 --> 00:19:02,830 The damned cash was all used to pay your older brothers' tuition. 235 00:19:02,830 --> 00:19:04,700 This is yours. 236 00:19:04,700 --> 00:19:06,930 Mom! Where did you get this? 237 00:19:06,930 --> 00:19:10,580 I took it from the closet before your paternal grandmother passed away and hid it. 238 00:19:11,310 --> 00:19:14,320 I wanted to give you this when you got married. 239 00:19:14,320 --> 00:19:16,510 So take it. 240 00:19:16,510 --> 00:19:20,870 Wow, you're amazing, Mom. 241 00:19:20,870 --> 00:19:22,990 But why are you giving me this now? 242 00:19:22,990 --> 00:19:26,010 If you have this with you, you'll somehow become bolder. 243 00:19:26,010 --> 00:19:29,770 - Bolder?
- Don't be so timid. Just live as you wish. 244 00:19:30,650 --> 00:19:34,230 If Joo Man makes you upset, just dump him. 245 00:19:37,480 --> 00:19:40,870 Seol Hee has three older brothers. 246 00:19:40,870 --> 00:19:43,360 Yes, I know very well, Father. 247 00:19:43,360 --> 00:19:45,500 Some families, 248 00:19:45,500 --> 00:19:49,260 they have back-to-back daughters because they want a son. 249 00:19:50,020 --> 00:19:54,020 For me, I had three sons because I wanted a daughter. 250 00:19:58,290 --> 00:20:00,160 The day Seol Hee was born 251 00:20:00,160 --> 00:20:03,380 I ran around the hospital yelling. 252 00:20:03,380 --> 00:20:07,290 Yes, running around yelling, "It's a girl! It's a girl!" 253 00:20:07,290 --> 00:20:10,550 Then, setting her brothers' names aside, 254 00:20:10,550 --> 00:20:14,090 the name of the jokbal shop changed to Seol Hee. 255 00:20:14,090 --> 00:20:16,270 Yes, our Seol Hee is a precious daughter. 256 00:20:16,270 --> 00:20:18,720 She's not your Seol Hee yet. 257 00:20:18,720 --> 00:20:19,990 Yes. 258 00:20:19,990 --> 00:20:22,930 To your family, you might be too precious for Seol Hee. 259 00:20:23,930 --> 00:20:27,210 I feel like my daughter is too precious to give to you. 260 00:20:27,210 --> 00:20:30,400 Of course, Seol Hee is way more precious. 261 00:20:30,400 --> 00:20:34,850 Treat her well. If not, you're dead. 262 00:20:34,850 --> 00:20:37,690 Don't look down on her because she's nice. 263 00:20:37,690 --> 00:20:41,680 Don't give people your number if you're just going to ignore the calls. (don't lead people on if it's not going anywhere) 264 00:20:45,950 --> 00:20:48,050 Sit and watch from here. 265 00:20:48,750 --> 00:20:53,750 I'll come out from way behind there 266 00:20:53,750 --> 00:20:55,820 then stand right up front there. 267 00:20:55,820 --> 00:20:58,880 Aigoo! Of course, of course. The emcee should be in the center. 268 00:20:58,880 --> 00:21:02,020 Center, middle, the most important spot. 269 00:21:03,640 --> 00:21:05,870 I'll also be performing a board-breaking show in the festival. 270 00:21:05,870 --> 00:21:08,630 You can't tell my dad I'm doing this. 271 00:21:08,630 --> 00:21:13,490 If you tell him, I'll tell about you hitting me with a wire hanger earlier. 272 00:21:13,490 --> 00:21:16,420 You're a complete thug not to be associated with. 273 00:21:18,310 --> 00:21:19,900 Aigoo. 274 00:21:19,900 --> 00:21:22,300 Please don't tell. 275 00:21:26,330 --> 00:21:29,980 Ah, but hold on. Why does the camera keep showing my face? 276 00:21:29,980 --> 00:21:31,530 Is this really the video function? 277 00:21:31,530 --> 00:21:34,850 Let me see. 278 00:21:34,850 --> 00:21:38,030 I said I'll take it for you. 279 00:21:39,250 --> 00:21:41,360 Why would you record my daughter? 280 00:21:42,500 --> 00:21:44,170 Dong Man. 281 00:21:44,170 --> 00:21:47,220 Oh... Oh, Hyung. 282 00:21:47,220 --> 00:21:49,770 Whoa. How did you... 283 00:21:49,770 --> 00:21:54,060 Oh, aren't you Ae Ra? 284 00:22:01,130 --> 00:22:02,490 Aish! Startled me! 285 00:22:02,490 --> 00:22:05,670 Ah! Startled! Athlete Ha Dong Woo. 286 00:22:08,260 --> 00:22:12,330 So Byeong Joo is now a Tiger Gym athlete? Does the coach know? 287 00:22:12,330 --> 00:22:15,770 You just have to sign the new contract wisely like Byeong Joo. 288 00:22:18,540 --> 00:22:20,180 I'm thankful, but— 289 00:22:20,180 --> 00:22:24,450 Think slowly before you reply. 290 00:22:24,450 --> 00:22:29,430 But honestly, I'm not at the level to be recruited by you. 291 00:22:29,430 --> 00:22:31,990 And also, if I go I'll be leaving Dong Man alone. 292 00:22:31,990 --> 00:22:34,540 Why are you doing this? 293 00:22:34,540 --> 00:22:37,390 Why is the reason so important? 294 00:22:37,390 --> 00:22:38,680 Excuse me? 295 00:22:38,680 --> 00:22:43,410 Why don't we just move you into a house without mold, huh? 296 00:22:43,410 --> 00:22:45,780 That's how a father's life is. 297 00:22:45,780 --> 00:22:49,010 Your kid suffers from eczema and scratches until her skin bleeds. 298 00:22:49,010 --> 00:22:54,240 A father can't live life based on loyalty or on what they think is cool. 299 00:22:54,240 --> 00:22:55,900 Isn't that right? 300 00:23:02,560 --> 00:23:04,250 Uh, yeah, thanks. 301 00:23:25,540 --> 00:23:27,550 I am sorry. 302 00:23:32,710 --> 00:23:36,550 Ah, so Ae Ra is the emcee and you're doing a taekwondo performance? 303 00:23:36,550 --> 00:23:42,750 Yeah. You should have called first. Showing up without a word... 304 00:23:42,750 --> 00:23:47,640 You must not know, Ae Ra. I became a broadcast PD at KBC. 305 00:23:47,640 --> 00:23:51,860 Mainstream network. I was in charge of "1 vs. 20," 306 00:23:51,860 --> 00:23:56,220 "Happy Monday," "How Do You Do," etc. 307 00:23:57,520 --> 00:24:01,250 But If you wanted to be in this field you should have told me earlier. 308 00:24:01,250 --> 00:24:04,240 I could have talked you up to a few PDs. 309 00:24:04,240 --> 00:24:08,940 Don't. Don't ever talk about me anywhere. 310 00:24:11,370 --> 00:24:13,740 Father, here. F-Father?! 311 00:24:13,740 --> 00:24:15,360 You can even zoom, here. 312 00:24:15,360 --> 00:24:17,380 - Use your two fingers. Yeah, like that. You're doing great.
- Okay. 313 00:24:17,380 --> 00:24:20,730 You've gone too far. Again, again. 314 00:24:20,730 --> 00:24:23,440 Ah, it works if I do it this way. 315 00:24:27,810 --> 00:24:30,290 You were startled, right? 316 00:24:30,290 --> 00:24:34,410 That hyung. This is the first time you've seen him in five years, right? 317 00:24:35,840 --> 00:24:39,380 I wanted to live my whole life without seeing him again. 318 00:24:39,380 --> 00:24:41,530 Why did you call him when you knew I was here? 319 00:24:41,530 --> 00:24:44,550 - I didn't call him.
- Why did you suddenly agree to do that kind of show? 320 00:24:44,550 --> 00:24:47,290 I never precisely told him I was doing it. 321 00:24:48,950 --> 00:24:51,030 Did you contact him first? 322 00:24:51,030 --> 00:24:52,320 He contacted me first. 323 00:24:52,320 --> 00:24:54,460 What?! 324 00:24:54,460 --> 00:24:57,020 He said he would hook me up with a blind date. 325 00:24:58,690 --> 00:25:01,100 Chang Gyeong Goo did that? 326 00:25:04,390 --> 00:25:06,320 - So did you do it?
- Huh?! 327 00:25:06,320 --> 00:25:09,120 - I'm asking if you did it.
- Huh? 328 00:25:09,120 --> 00:25:13,100 - You totally did it. You definitely went on the date.
- Huh? 329 00:25:13,100 --> 00:25:17,620 Aish! You naive punk! 330 00:25:17,620 --> 00:25:21,780 Hey! Get yourself together! 331 00:25:22,940 --> 00:25:27,630 The Chang Gyeong Goo from before is always the same. 332 00:25:30,410 --> 00:25:32,090 [MAXX World Chicken] 333 00:25:32,090 --> 00:25:36,850 Unni, should we have Seoul chicken or American chicken? 334 00:25:38,710 --> 00:25:40,420 Hmmm, Seoul. 335 00:25:40,420 --> 00:25:43,220 Please give us an order of Seoul chicken. 336 00:25:43,220 --> 00:25:46,300 Oooh, Deputy Section Chief Park. 337 00:25:46,300 --> 00:25:49,590 You're getting married and were promoted. You're totally shining. 338 00:25:49,590 --> 00:25:52,680 I was so busy working towards the promotion and preparing for the wedding. 339 00:25:52,680 --> 00:25:54,450 Are the preparations for the wedding going well? 340 00:25:54,450 --> 00:25:57,910 Preparation all costs money. Studio photo shoot, wedding dress, makeup and all. 341 00:25:57,910 --> 00:26:00,050 Soon-to-be-married couples must look like dollar signs to those people. 342 00:26:00,050 --> 00:26:02,650 Then how about your newlywed house? Did you get one in Gimpo? 343 00:26:02,650 --> 00:26:08,840 Yeah. Parents on both sides helped out and we got a housing loan, too. It's the same for everyone I guess. 344 00:26:08,840 --> 00:26:11,610 But Unni, are you guys still dating secretly? 345 00:26:11,610 --> 00:26:14,170 Ah. No. 346 00:26:14,170 --> 00:26:16,480 We've revealed it now 347 00:26:16,480 --> 00:26:19,470 and we're also getting married soon. 348 00:26:19,470 --> 00:26:23,070 When Joo Man becomes the section chief. 349 00:26:24,390 --> 00:26:26,920 What's the point of bringing up useless talk? 350 00:26:26,920 --> 00:26:28,030 Congratulations! 351 00:26:28,030 --> 00:26:31,640 - Congrats.
- Congrats.
- Thanks. 352 00:26:35,630 --> 00:26:40,030 Aigoo. How can the price of one Bam Ba ice cream bar have gone up to ₩800 (80 cents)? 353 00:26:40,030 --> 00:26:42,970 The economy of the ordinary people has become broken. 354 00:26:42,970 --> 00:26:44,860 Bankrupt. 355 00:26:44,860 --> 00:26:47,820 By the way, Cheon Wook. Don't you think he shouldn't have done that? 356 00:26:47,820 --> 00:26:49,160 In what way? 357 00:26:49,160 --> 00:26:51,390 He had an older girl that he was dating for four years. 358 00:26:51,390 --> 00:26:53,270 Honestly, I was closer to her. 359 00:26:53,270 --> 00:26:57,080 Isn't it weird for him to be marrying such a young girl after dating for just four months? 360 00:26:58,170 --> 00:27:00,250 What's wrong about that? 361 00:27:01,400 --> 00:27:05,790 Honey, why are you so prickly today? 362 00:27:05,790 --> 00:27:11,500 Is it because Cheon Wook was promoted to Deputy Section Chief and you weren't made Section Chief? 363 00:27:12,150 --> 00:27:13,760 What do you take me for? 364 00:27:13,760 --> 00:27:17,850 Honestly I don't want you to be Section Chief if it's given by Ye Jin's aunt. 365 00:27:18,840 --> 00:27:22,460 Why is the Section Chief position given by Ye Jin's aunt? 366 00:27:23,070 --> 00:27:25,210 I earned it with my own skills. 367 00:27:25,210 --> 00:27:29,220 Don't be too disappointed, I'm okay with you being a deputy chief forever. 368 00:27:29,220 --> 00:27:31,650 I'm not okay with it. 369 00:27:31,650 --> 00:27:34,660 What guy in the world would want to be a deputy chief his whole life? 370 00:27:34,660 --> 00:27:37,850 If I do well I can also make you happier. 371 00:27:37,850 --> 00:27:40,080 I'm completely satisfied and happy even now. 372 00:27:40,080 --> 00:27:43,750 See, I'm so happy that we're even just sharing an Ice cream. 373 00:27:43,750 --> 00:27:47,530 I just want to keep living with you the way we are now finding happiness in the small things 374 00:27:47,530 --> 00:27:50,400 and sweetly—
- Small? 375 00:27:52,990 --> 00:27:54,830 Small. 376 00:27:56,760 --> 00:28:00,390 Why does happiness always have to be cheap and small? 377 00:28:01,220 --> 00:28:02,090 Huh? 378 00:28:02,090 --> 00:28:06,510 If we keep thinking small, when will we get an apartment in Gimpo? 379 00:28:06,510 --> 00:28:10,020 When will I drive my car? When will we get married? 380 00:28:10,020 --> 00:28:14,020 When will I be promoted? And when will we have kids? 381 00:28:14,020 --> 00:28:15,020 Joo Man. 382 00:28:15,020 --> 00:28:18,880 I'm sorry, but I'm no longer thankful for that trivial happiness. 383 00:28:18,880 --> 00:28:21,380 I also want to be able to brag when we meet our friends, 384 00:28:21,380 --> 00:28:25,690 and I want there to be some things that I can boast about. 385 00:28:29,710 --> 00:28:35,810 Joo Man, why do I keep feeling like you're changing? 386 00:28:36,720 --> 00:28:39,880 How can a person always be the same? 387 00:28:39,880 --> 00:28:43,920 How can one always live life like they're playing house? 388 00:28:51,910 --> 00:28:55,680 Ah! I'm wearing the same outfit as yesterday. 389 00:28:56,500 --> 00:28:58,150 How do I look? 390 00:29:01,600 --> 00:29:03,230 Pretty. 391 00:29:05,540 --> 00:29:09,710 Ah, but why did I get a huge pimple today of all days? 392 00:29:11,320 --> 00:29:14,340 Hey! Today just be normal and natural. 393 00:29:14,340 --> 00:29:17,490 Don't dance or try to be too over the top. 394 00:29:17,490 --> 00:29:24,110 But, by the way, would you still feel that way about me if we were on a desert island together? 395 00:29:24,110 --> 00:29:29,590 - What?
- Do you see me the same as a cavemen and monkeys? 396 00:29:31,520 --> 00:29:35,220 Why would you respect me so much like that? 397 00:29:37,880 --> 00:29:44,900 Choi Ae Ra, just know that yesterday's alcohol saved you. 398 00:29:48,690 --> 00:29:50,720 What the heck are you saying? 399 00:29:51,750 --> 00:29:54,650 Why? Do you want to go to a desert island with me? 400 00:29:59,270 --> 00:30:01,860 Excuse me. By the way, 401 00:30:02,750 --> 00:30:10,240 are we, right now... We're not completely just friends anymore, are we? 402 00:30:10,240 --> 00:30:11,890 What? 403 00:30:11,890 --> 00:30:15,650 Is this "some" (the flirting stage before dating)? 404 00:30:18,590 --> 00:30:21,060 Hey, don't talk nonsense. 405 00:30:21,060 --> 00:30:24,480 Hurry up and do your rehearsal. I will watch. 406 00:30:25,720 --> 00:30:31,100 ♫ It's not the type of love I dreamed about ♫ 407 00:30:31,100 --> 00:30:35,120 ["Some" or whatever]
I might have already fallen in love ♫ 408 00:30:35,120 --> 00:30:39,550 ♫ I can't sleep because my head is filled with thoughts of you ♫ 409 00:30:39,550 --> 00:30:44,480 ♫ The night has passed again ♫ 410 00:30:46,200 --> 00:30:48,760 It's a killer. A killer. 411 00:30:52,320 --> 00:30:54,190 Then you will be... 412 00:30:54,190 --> 00:30:58,430 - here.
- Hello, Daecheon residents. I'm your emcee for the Daecheon Scallop Festival. 413 00:30:58,430 --> 00:31:02,550 What is she? Didn't you text Ae Ra? 414 00:31:02,550 --> 00:31:04,700 No, weren't you doing it? 415 00:31:04,700 --> 00:31:06,940 What are you talking about? 416 00:31:09,250 --> 00:31:11,380 Dad, I said this is a rehearsal. Why do you keep on— 417 00:31:11,380 --> 00:31:14,840 Ah, don't worry about me and just focus. 418 00:31:25,470 --> 00:31:27,310 Hey. 419 00:31:29,570 --> 00:31:34,540 What are you doing? Why are you here? 420 00:31:34,540 --> 00:31:36,910 I must be really mean. 421 00:31:36,910 --> 00:31:39,660 I don't want you to have a good time. 422 00:31:39,660 --> 00:31:43,240 Park Hye Ran, we're going to start the rehearsal. 423 00:31:43,240 --> 00:31:44,730 Yes. 424 00:31:51,170 --> 00:31:53,810 Hello, Daecheon residents. 425 00:31:53,810 --> 00:31:57,180 Oh my. Isn't that her? 426 00:31:57,180 --> 00:31:59,690 Oh my goodness, isn't that Park Hye Ran? 427 00:32:02,260 --> 00:32:05,100 Why are you getting off the stage? Didn't you just start? 428 00:32:05,100 --> 00:32:06,780 Let's go. 429 00:32:06,780 --> 00:32:08,490 Aren't you going to start the show?! 430 00:32:08,490 --> 00:32:11,870 Let's hurry up and leave. 431 00:32:13,920 --> 00:32:15,890 Let's just go. 432 00:32:15,890 --> 00:32:20,000 To lead the way in donating talent for those working in the cultural sector, I have volunteered for this event. 433 00:32:20,000 --> 00:32:22,870 I'm announcer, Park Hye Ran. 434 00:32:29,870 --> 00:32:31,780 Take it. 435 00:32:33,300 --> 00:32:35,080 You can give it to me. 436 00:32:39,690 --> 00:32:44,220 I didn't come here to see you do that. 437 00:32:44,220 --> 00:32:48,730 I came to give you this since it's close. 438 00:32:48,730 --> 00:32:50,090 Hurry up and go. 439 00:32:50,090 --> 00:32:53,720 Shouldn't we go out and eat or something? 440 00:32:53,720 --> 00:32:58,380 This is the first time I've seen you in a month or two. 441 00:32:58,380 --> 00:33:00,100 Let's go have dinner— 442 00:33:00,100 --> 00:33:05,280 I'm not hungry. Just hurry up and go, Father. 443 00:33:08,750 --> 00:33:13,770 Okay, then. I'll just leave. 444 00:33:22,280 --> 00:33:25,290 Put this food in the fridge as soon as you get home, okay? 445 00:33:25,290 --> 00:33:27,620 What are you doing? Why are you giving me money? 446 00:33:27,620 --> 00:33:30,210 I'm just giving it to you. 447 00:33:30,210 --> 00:33:35,010 Am I the age to get money from you? Why do you embarrass me? 448 00:33:35,010 --> 00:33:37,930 What's wrong with a father giving his own daughter ₩30,000 ($30)? 449 00:33:37,930 --> 00:33:40,840 It's just, why? Why are you giving it to me now? 450 00:33:40,840 --> 00:33:43,210 Why, now?! 451 00:33:44,250 --> 00:33:48,610 Why... Why do you come and see me in this state? subtitles ripped and synced by riri13 452 00:33:49,640 --> 00:33:55,310 Is there any state that can't be seen by your dad? 453 00:33:55,310 --> 00:33:58,170 I'm fine. 454 00:33:58,170 --> 00:34:00,340 Just hurry up and go. 455 00:34:00,340 --> 00:34:04,930 If I keep looking at you, I'm going to cry, so just go. 456 00:34:04,930 --> 00:34:09,890 Ae Ra, you know, 457 00:34:10,740 --> 00:34:15,910 everyone has their own league. 458 00:34:17,540 --> 00:34:20,880 So you're asking me to stop daydreaming, too? 459 00:34:20,880 --> 00:34:25,600 Does it make sense for a professional gambler to play cards with neighborhood grandmas? 460 00:34:25,600 --> 00:34:30,270 Park Ji Sung shouldn't participate in a recreational soccer game. 461 00:34:30,270 --> 00:34:32,690 You're a professional, kid. 462 00:34:34,250 --> 00:34:39,320 A stage of that size isn't good enough for your dad. 463 00:34:39,320 --> 00:34:41,460 Is that good enough for you? 464 00:34:48,810 --> 00:34:53,500 You were busy showing off saying you're all grown up. 465 00:34:54,690 --> 00:34:56,840 You are still far from grown up. 466 00:34:58,190 --> 00:35:02,000 Go. I'm getting in the car. 467 00:35:04,550 --> 00:35:06,850 That rotten punk. 468 00:35:19,130 --> 00:35:21,670 Next time when I call you, come. 469 00:35:21,670 --> 00:35:23,110 What? 470 00:35:24,150 --> 00:35:30,080 Next time... I will really perform on an amazing stage. 471 00:35:30,080 --> 00:35:32,560 At that time, when I call you, come. 472 00:35:33,690 --> 00:35:37,910 Okay. I'll wait for that time. 473 00:35:38,720 --> 00:35:41,470 Even if you were to take the microphone in North Korea, 474 00:35:42,480 --> 00:35:46,800 I would cross the 38th parallel to see you. 475 00:35:48,410 --> 00:35:50,370 I'm leaving. 476 00:35:58,730 --> 00:36:07,540 ♫ We two, we used to walk on clouds ♫ 477 00:36:07,540 --> 00:36:12,720 ♫ Our words become sweeter, the more we hear them ♫ 478 00:36:12,720 --> 00:36:21,310 ♫ So dizzy, thoughts of you are making me hurt, like I'm drunk ♫ 479 00:36:21,310 --> 00:36:25,240 ♫ Always ♫ 480 00:36:25,240 --> 00:36:28,950 - You should hurry up and leave, too.
The deeply engraved mark grows larger ♫ 481 00:36:28,950 --> 00:36:35,010 - I want to stop letting you see me cry.
Because of you, who I can't push away ♫ 482 00:36:36,120 --> 00:36:38,990 - I'm going to Seoul.
In a mood like today ♫- 483 00:36:38,990 --> 00:36:44,370 - You're going alone? Just wait until tonight and let's go together.
No, the days I've come to want you ♫ 484 00:36:44,370 --> 00:36:49,230 - No need. I'm going to go back on my own.
Good morning, the space where you used to be feels empty ♫ 485 00:36:49,230 --> 00:36:54,940 ♫ the affectionate dream, ♫ 486 00:36:54,940 --> 00:36:58,550 ♫ I'm so lonely ♫ 487 00:36:58,550 --> 00:37:03,670 ♫ I only blame myself for wavering again, ♫ 488 00:37:03,670 --> 00:37:06,210 ♫ Because of my thoughts of you ♫ 489 00:37:06,210 --> 00:37:11,860 ♫ I'm falling with you ♫ 490 00:37:39,310 --> 00:37:42,730 I'm going to sleep here now. 491 00:37:42,730 --> 00:37:45,180 I'm lying on the bench. 492 00:37:50,040 --> 00:37:52,170 I'm going to go out for a little bit. 493 00:37:52,170 --> 00:37:53,900 Where? 494 00:37:53,900 --> 00:37:57,600 The guys asked me to come out, saying I left too early. 495 00:37:57,600 --> 00:38:00,370 - Then should I go, too?
- What? 496 00:38:00,370 --> 00:38:02,910 No, they want just the guys to drink a bit more. 497 00:38:02,910 --> 00:38:04,980 Isn't it too late for them to ask you for a drink? 498 00:38:04,980 --> 00:38:07,120 I'm going to come back early. 499 00:38:08,200 --> 00:38:11,800 How about you eat with me and then take a walk. 500 00:38:11,800 --> 00:38:13,930 It's too hot to take a walk. 501 00:38:13,930 --> 00:38:16,270 Why are you going out when it's hot? 502 00:38:16,270 --> 00:38:17,810 What? 503 00:38:18,600 --> 00:38:21,110 Just don't leave. 504 00:38:36,210 --> 00:38:40,070 I... would like to fight you once. 505 00:38:40,070 --> 00:38:42,370 You've always been my sparring partner. 506 00:38:42,370 --> 00:38:47,810 Hyung, I think you're actually a really strong fighter. 507 00:38:51,130 --> 00:38:55,770 Coach! Are we here to showcase our Herculean strength? 508 00:38:55,770 --> 00:38:58,740 We're so weak from not eating I could die. 509 00:38:58,740 --> 00:39:00,900 Wooden board... Why is this wooden board so strong?
(speaking informally) 510 00:39:00,900 --> 00:39:04,320 Strong? 511 00:39:04,320 --> 00:39:06,910 Ah, strong, sir. 512 00:39:19,390 --> 00:39:22,250 What kind of festival is this that for breaking boards or having an emcee, 513 00:39:22,250 --> 00:39:24,940 there's no structure whatsoever?! 514 00:39:48,660 --> 00:39:52,680 How can you drink and not even realize that your skirt is ripped? 515 00:39:53,320 --> 00:39:56,550 If it were you, could you stay sober? 516 00:39:56,550 --> 00:40:00,660 What's with you, seriously? Why didn't you come to work? 517 00:40:00,660 --> 00:40:03,660 I know that by doing this, I'm really a bad person. 518 00:40:05,340 --> 00:40:07,650 What can I do when I like you? 519 00:40:07,650 --> 00:40:11,870 What do you like about me? Why would a person like you like me? 520 00:40:11,870 --> 00:40:16,560 I keep liking you Deputy Chief! I always want to get your attention! 521 00:40:17,530 --> 00:40:22,080 Manager, I keep liking you so I want to get your attention! 522 00:40:22,080 --> 00:40:25,630 I like you so so much. 523 00:40:27,630 --> 00:40:31,860 I feel like I'm dying! 524 00:40:38,220 --> 00:40:41,380 I like you. 525 00:40:45,930 --> 00:40:48,250 Why are you crying? 526 00:41:01,240 --> 00:41:04,230 Ae Ra, are you going to Seoul? 527 00:41:05,530 --> 00:41:06,260 Yeah. 528 00:41:06,260 --> 00:41:08,750 Then, get in. I'll give you a ride. 529 00:41:08,750 --> 00:41:10,210 Why? 530 00:41:10,210 --> 00:41:15,060 What do you mean why? I'm just giving you a ride. 531 00:41:19,090 --> 00:41:21,590 What should I do when there's no script? 532 00:41:22,540 --> 00:41:25,950 Normally, in events in the countryside there are a lot of variables. 533 00:41:25,950 --> 00:41:28,540 Just, instinctively— 534 00:41:28,540 --> 00:41:33,990 You have no basics or structure. At least give me an outline. 535 00:41:33,990 --> 00:41:37,070 Who would do this without even a script? 536 00:41:37,070 --> 00:41:39,110 There was one. 537 00:41:39,110 --> 00:41:39,770 What? 538 00:41:39,770 --> 00:41:46,930 Nothing. Then we will prepare for it. 539 00:41:48,170 --> 00:41:50,720 Miss Ae Ra probably went up to Seoul already, right? 540 00:41:55,150 --> 00:41:56,160 [Kko Dong Man] 541 00:41:56,160 --> 00:41:59,870 Don't go. Go with me. 542 00:41:59,870 --> 00:42:02,090 I want to go with you. 543 00:42:19,230 --> 00:42:25,060 Right. How was Chan Sook's wedding? I wasn't able to get an invitation so I didn't go. 544 00:42:25,060 --> 00:42:28,480 Why would Chan Sook send you an invitation? 545 00:42:29,520 --> 00:42:32,850 Right. That's right. 546 00:42:32,850 --> 00:42:39,040 Oppa, how did you know I went to Chan Sook's wedding? 547 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 Huh? 548 00:42:41,660 --> 00:42:44,850 How did you know about the Scallop Festival? 549 00:42:44,850 --> 00:42:49,650 - That. Last time, Dong Man—
- Dong Man didn't tell you. 550 00:42:49,650 --> 00:42:52,690 Yeah, he didn't tell me directly but I heard somewhere. 551 00:42:52,690 --> 00:42:57,010 Oppa, you look at my SNS, right? 552 00:42:58,250 --> 00:43:02,420 How would I know your SNS and look at it? 553 00:43:05,750 --> 00:43:07,450 [Recent Searches] 554 00:43:07,450 --> 00:43:08,970 [KBC Broadcasting Station Main Building / Daecheon Beach / Great Wall Restaurant/ Mapodong 33-1 / Oksu-dong Mebong Road 12] 555 00:43:08,970 --> 00:43:14,820 Oksudong Mebong Road 12. That's Namil Villa. 556 00:43:16,660 --> 00:43:22,840 Because of you, if I see the spinning sangmo (hat with a spinning ribbon worn by a traditional Korean musician) I get chills. 557 00:43:22,840 --> 00:43:24,850 Chills? 558 00:43:24,850 --> 00:43:29,890 I won't talk long. Stop that broadcast. Don't show up in front of Dong Man and me. 559 00:43:29,890 --> 00:43:33,060 Ae Ra, I'm not the old Jang Gyeong Goo. 560 00:43:33,060 --> 00:43:38,640 Even if you say you turned over a new leaf or reformed at that, I don't believe it. 561 00:43:43,910 --> 00:43:45,900 Open the door. 562 00:43:47,400 --> 00:43:50,650 - Ae Ra.
- Open it. 563 00:44:08,970 --> 00:44:12,560 I told you I'm not the old Jang Gyeong Goo. 564 00:44:15,270 --> 00:44:18,870 I'm not a pushover like before. 565 00:44:22,790 --> 00:44:29,840 Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki 566 00:44:49,600 --> 00:44:52,370 Miss Ye Jin, do you find me laughable? 567 00:44:54,660 --> 00:45:00,430 It's you, Unni, who must have found me laughable. How laughable was it seeing me all alone being like that? 568 00:45:00,430 --> 00:45:02,330 It wasn't even a bit laughable. 569 00:45:02,330 --> 00:45:10,120 It made me feel really, really bad, angry and hateful. It was scary. 570 00:45:10,770 --> 00:45:12,350 What did you say? 571 00:45:12,350 --> 00:45:17,950 Why did a person like you like Joo Man of all people? I really hated it 572 00:45:19,690 --> 00:45:21,860 and it made me afraid. 573 00:45:24,590 --> 00:45:27,820 Please don't make Joo Man waver. 574 00:45:27,820 --> 00:45:31,550 Don't come to see him at night, message him or call him. 575 00:45:31,550 --> 00:45:35,340 And also, could you unfriend him on social media? 576 00:45:37,370 --> 00:45:44,290 I also... don't want to do that. 577 00:45:44,290 --> 00:45:47,040 Your relationship with him is dissolving anyway. 578 00:45:47,740 --> 00:45:51,410 Seeing that Deputy Chief is wavering right now, that's all the more reason I should do it! 579 00:45:51,410 --> 00:45:59,870 If this is a step in the dissolving process, I will continue to sway him. 580 00:46:16,700 --> 00:46:21,690 ♫ I met her today ♫ 581 00:46:21,690 --> 00:46:25,870 [To Sergeant Baek: Did you go down?]
♫ Your new girl
♫ 582 00:46:25,870 --> 00:46:33,200 ♫ I asked her never to see you again ♫ 583 00:46:34,980 --> 00:46:39,630 ♫ Red as ruby she said ♫ 584 00:46:39,630 --> 00:46:44,030 ♫ Told me with confidence ♫ 585 00:46:44,030 --> 00:46:51,490 ♫ That you love her more than me ♫ 586 00:46:53,820 --> 00:46:55,810 ♫ I can't cry ♫ 587 00:46:55,810 --> 00:46:58,380 ♫ I can't cry ♫ 588 00:46:58,380 --> 00:47:03,010 - Why did he do the safety pin?
Then I will let you go ♫ 589 00:47:03,010 --> 00:47:05,600 The safety pin was my thing. 590 00:47:05,600 --> 00:47:07,340 ♫ I don't wish for anything. ♫ 591 00:47:07,340 --> 00:47:11,290 It was mine. 592 00:47:11,290 --> 00:47:12,740 ♫ For my sake ♫ 593 00:47:12,740 --> 00:47:16,130 [Movie Theatre 2011]
I get a combined discount this way.
594 00:47:16,130 --> 00:47:19,850 Pardon? Combined? 595 00:47:19,850 --> 00:47:23,310 I only need to pay you ₩12,000 ($12). 596 00:47:23,310 --> 00:47:25,080 Really? 597 00:47:25,080 --> 00:47:26,270 What? 598 00:47:26,270 --> 00:47:27,700 For a moment. 599 00:47:27,700 --> 00:47:31,570 Customer, I will help you. 600 00:47:35,190 --> 00:47:39,760 With the discounts from your cell phone carrier and your credit card and if you use your points, 601 00:47:39,760 --> 00:47:43,610 for the two, it would be 9,800 won ($9.80) 602 00:47:43,610 --> 00:47:45,080 I had points? 603 00:47:45,080 --> 00:47:46,470 Yes, would you like to use your points? 604 00:47:46,470 --> 00:47:47,770 He's so smart. 605 00:47:47,770 --> 00:47:50,630 Don't you need parking validation? 606 00:47:50,630 --> 00:47:56,140 You're Dong Man's hometown friend, so that's why I recommended you directly to be the cashier. 607 00:47:56,140 --> 00:48:02,100 But you keep on causing accidents. Last time you also gave away one ticket for 700 won ($0.70). 608 00:48:02,100 --> 00:48:09,350 I'm sorry. I'm just a nuisance to you. I would like to go to the cleaning team. 609 00:48:09,350 --> 00:48:11,000 Do you know how hard cleaning is? 610 00:48:11,000 --> 00:48:16,260 For me, rather than my body I want my mind to be at peace. 611 00:48:17,020 --> 00:48:20,030 Why is a person so... 612 00:48:22,870 --> 00:48:24,620 Here. 613 00:48:28,130 --> 00:48:34,350 If you have your here open how is it different from a man having his fly open? 614 00:48:34,350 --> 00:48:40,400 How could a person be so blank and naive, clumsy, making me concerned. 615 00:48:40,400 --> 00:48:44,090 I might just quit. 616 00:48:44,090 --> 00:48:49,720 If you quit, won't you be the same at a different job? Might as well stay where I can see you. 617 00:49:02,300 --> 00:49:06,990 If you're one year older it's the same. So I'm dropping formalities. 618 00:49:06,990 --> 00:49:07,970 Okay. Let's do that. 619 00:49:07,970 --> 00:49:10,920 Cheers. 620 00:49:13,670 --> 00:49:16,040 Starting from here. 621 00:49:16,040 --> 00:49:21,280 Wave! Wave! Wave! 622 00:49:21,280 --> 00:49:23,840 Kkoong kkong tari!
(word game where you use the last syllable of the last player to start the word of the next player)
623 00:49:23,840 --> 00:49:25,070 Potato stew. 624 00:49:25,070 --> 00:49:26,030 Sweet and sour pork. 625 00:49:26,030 --> 00:49:27,280 Spicy beef soup. 626 00:49:27,280 --> 00:49:27,970 Pickled veggies! 627 00:49:27,970 --> 00:49:31,130 Drink up! Drink up! 628 00:49:31,130 --> 00:49:35,160 Alcohol is going in! 629 00:49:37,280 --> 00:49:38,240 Manager-nim. 630 00:49:38,240 --> 00:49:39,850 Manager, English! 631 00:49:39,850 --> 00:49:41,580 Manager. English, English. 632 00:49:41,580 --> 00:49:44,750 Drink up! Drink up! 633 00:49:44,750 --> 00:49:48,420 I really can't drink much. I think I should stop. 634 00:49:48,420 --> 00:49:52,690 Then since she's my friend's friend, then I will be a black knight. 635 00:49:52,690 --> 00:49:54,450 A real man! 636 00:49:54,450 --> 00:49:56,070 Then you have to grant him a wish. 637 00:49:56,070 --> 00:50:00,080 I'm so drunk. I'll go to the restroom first. 638 00:50:01,870 --> 00:50:04,180 Gwang Seop, sit down. 639 00:50:04,180 --> 00:50:06,460 I will call home. 640 00:50:08,860 --> 00:50:10,860 Park Seol Hee! 641 00:50:10,860 --> 00:50:12,500 I'm Baek Seol Hee. 642 00:50:12,500 --> 00:50:17,710 Okay, Baek Seol Hee. Hey, aren't you too pretty? 643 00:50:17,710 --> 00:50:21,840 Hey? I'm still your noona (older). 644 00:50:22,720 --> 00:50:25,560 Anyway, today's Kiss Day. 645 00:50:26,780 --> 00:50:30,680 I want to be with you tonight. 646 00:50:31,790 --> 00:50:35,920 You son of a b*tch. I told you to stop already, didn't I? 647 00:50:35,920 --> 00:50:41,180 - She's my friend's friend. My friend's friend. Bastard. 648 00:50:50,050 --> 00:50:55,910 My dad told me to pour soju over cuts to disinfect them. Should I go and bring a bottle? 649 00:50:55,910 --> 00:51:00,140 Then why did you do that? Why?! 650 00:51:02,140 --> 00:51:06,140 Did I do something wrong again? You're the one that hit him. 651 00:51:06,140 --> 00:51:08,530 Why are you blaming it on me again? 652 00:51:08,530 --> 00:51:15,030 So why did you attack someone you can't even beat? 653 00:51:17,510 --> 00:51:19,730 Why are you so flirtatious? 654 00:51:19,730 --> 00:51:23,650 - What?
- You wore this short dress on purpose to get attention, right? 655 00:51:23,650 --> 00:51:30,010 You purposely smile with your eyes, like this, to others to get them interested in you. Right? 656 00:51:30,010 --> 00:51:33,810 Do you want to see me go crazy? 657 00:51:33,810 --> 00:51:39,280 I did it because I like you! I wanted you to be interested in me, 658 00:51:39,280 --> 00:51:42,790 so I wore this kind of dress and smiled a lot! 659 00:51:42,790 --> 00:51:43,970 What did you say? 660 00:51:43,970 --> 00:51:49,530 I like you, Manager! So I wanted to try to get you interested in me! 661 00:51:51,280 --> 00:51:55,200 Why did I have to say this? 662 00:51:55,200 --> 00:51:57,350 Ah, this is so annoying. Seriously. 663 00:52:00,950 --> 00:52:03,230 You're so darn pretty. 664 00:52:06,110 --> 00:52:08,210 ♫ I can't cry, I can't cry ♫ 665 00:52:08,210 --> 00:52:13,560 ♫ I can't cry,
Fine, I will let you go.
♫ 666 00:52:13,560 --> 00:52:16,090 ♫ I will let you go ♫ 667 00:52:16,090 --> 00:52:22,600 ♫ I don't wish for anything ♫ 668 00:52:22,600 --> 00:52:23,520 ♫ Don't wish ♫ 669 00:52:23,520 --> 00:52:28,360 ♫ Instead of having you by my side for my sake ♫ 670 00:52:28,360 --> 00:52:32,070 ♫ When it's difficult to do so ♫ 671 00:52:32,070 --> 00:52:33,820 ♫ For you, ♫ 672 00:52:33,820 --> 00:52:40,950 ♫ For you, I will leave ♫ 673 00:52:42,130 --> 00:52:46,890 ♫ Although it's really painful and hard ♫ 674 00:52:46,890 --> 00:52:51,490 ♫ If you like that girl more than me ♫ 675 00:52:51,490 --> 00:52:58,470 ♫ I'll be gone from your side now ♫ 676 00:53:00,750 --> 00:53:02,980 ♫ I can't cry, I can't cry ♫ 677 00:53:02,980 --> 00:53:09,640 ♫ I can't cry
Then I will let you go
♫ 678 00:53:20,420 --> 00:53:23,540 What are you so scared of that makes you act like this? 679 00:53:23,540 --> 00:53:25,140 It's so not me? 680 00:53:25,140 --> 00:53:31,290 It just seems so you. It's so you that you're scared you're about to get caught. 681 00:53:33,170 --> 00:53:35,750 Smiling like that doesn't make you look cool at all. 682 00:53:35,750 --> 00:53:41,250 If you don't like it, cry and make a fuss. If you are happy, just be happy and mess around. 683 00:53:41,250 --> 00:53:45,360 Putting up front what you want to do and crying outright would make you look less shabby. 684 00:53:45,360 --> 00:53:47,810 Like Choi Ae Ra? 685 00:53:47,810 --> 00:53:51,910 You know it, right? That you're more pathetic than her. 686 00:53:52,550 --> 00:53:57,450 Why haven't you dated that great Choi Ae Ra all this time? 687 00:53:57,450 --> 00:53:58,390 What? 688 00:53:58,390 --> 00:54:05,870 You were unsure, right? You weren't positive, right? Then she's not the one. 689 00:54:05,870 --> 00:54:09,010 I've known her for 20 years. What do you know? 690 00:54:09,010 --> 00:54:13,740 If you live seeing each other for 20 years, even the furniture at home, you grow fond of it. 691 00:54:13,740 --> 00:54:14,800 What? 692 00:54:14,800 --> 00:54:17,930 Don't confuse being comfortable around her for liking her. 693 00:54:17,930 --> 00:54:21,620 If she wasn't the one during those 20 years, she isn't the one for you now. 694 00:54:24,800 --> 00:54:29,680 Do you think it's easy for me to act like a crazy person? 695 00:54:30,400 --> 00:54:35,400 If it's not you, I don't think I can cope. So I went crazy. 696 00:54:37,060 --> 00:54:41,120 You said I was your first love. 697 00:54:41,120 --> 00:54:47,070 Yeah, Hye Ran. You were my first love. 698 00:54:47,070 --> 00:54:54,220 That time, just like a 20-year-old, without regret I got hurt, and without regret I did foolish things. 699 00:54:54,220 --> 00:54:58,250 However, that's the past now. 700 00:54:59,120 --> 00:55:00,160 What? 701 00:55:00,160 --> 00:55:08,310 My first love is long finished. Right now, I can only see Ae Ra. 702 00:55:12,000 --> 00:55:17,080 Choi Ae Ra again. You think I'm the only one who was terrible, 703 00:55:17,080 --> 00:55:21,010 but you were cruel to me, too. 704 00:55:21,010 --> 00:55:26,000 Whenever you were with me, I was always nervous because of Choi Ae Ra, but I still— 705 00:55:29,130 --> 00:55:32,730 Even if I die, I don't want to lose you to Choi Ae Ra. 706 00:55:34,550 --> 00:55:37,560 It's a scene I've seen many times. 707 00:55:37,560 --> 00:55:41,550 Doesn't she seem like the manipulative witch type? 708 00:55:41,550 --> 00:55:46,230 Dong Man, that jerk! Should I send him to the military? 709 00:55:46,230 --> 00:55:52,210 Hey, hey. Dong Man and Hye Ran have been together for 100 days, so let's go. 710 00:55:52,210 --> 00:55:56,750 Kiss. Kiss. Kiss. 711 00:55:56,750 --> 00:56:05,270 Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. 712 00:56:08,190 --> 00:56:12,140 Our Dong Man kissed her. 713 00:56:13,740 --> 00:56:16,740 ♫ Tell me
["Architecture 101", 2012 film] 714 00:56:16,740 --> 00:56:18,580 What's so touching? 715 00:56:18,580 --> 00:56:20,010 Are you moved by Suzy? 716 00:56:20,010 --> 00:56:22,050 ♫ If I can ♫ 717 00:56:22,050 --> 00:56:26,500 Touching, my ass! 718 00:56:26,500 --> 00:56:33,550 ♫ just enter your heart ♫ 719 00:56:33,550 --> 00:56:43,350 ♫ How much meaning of ♫ 720 00:56:43,350 --> 00:56:49,530 ♫ the childish me become? ♫ 721 00:56:49,530 --> 00:56:55,280 That jerk, Go. He probably won't be receiving chocolate because he got dumped by Park Hye Ran. 722 00:57:15,480 --> 00:57:19,850 Timing in life has been a jerk numerous times. 723 00:57:22,370 --> 00:57:25,120 Every time, I ran away. 724 00:57:26,880 --> 00:57:28,770 What do you think you're doing?! 725 00:57:28,770 --> 00:57:32,460 If she wasn't the one for those 20 years, then she isn't the one for you! 726 00:57:43,540 --> 00:57:51,300 ♫ We two, we used to walk on clouds ♫ 727 00:57:52,250 --> 00:57:58,720 ♫ our words become sweeter, the more we hear them ♫ 728 00:57:58,720 --> 00:58:02,800 I won't let you go again. 729 00:58:02,800 --> 00:58:06,030 Let's stop taking detours. 730 00:58:06,030 --> 00:58:11,550 ♫ Always the deeply engraved mark grows larger ♫ 731 00:58:11,550 --> 00:58:14,820 Stand strong. 732 00:58:14,820 --> 00:58:16,710 ♫ Because of you, ♫ 733 00:58:16,710 --> 00:58:22,820 - I already kissed you. The "some" or whatever, I don't know such things.
Who I can't push away ♫ 734 00:58:22,820 --> 00:58:27,990 - If I kiss you, that means day 1.
In a mood like today,
No, the days I've come to want you
♫ 735 00:58:27,990 --> 00:58:31,980 - Let's date.
Good morning ♫ 736 00:58:31,980 --> 00:58:33,750 ♫ The space where ♫ 737 00:58:33,750 --> 00:58:38,370 - Let's date.
you used to be feels empty ♫ 738 00:58:38,370 --> 00:58:43,090 - I said let's date.
The affectionate dream, I'm so lonely ♫ 739 00:58:43,090 --> 00:58:46,520 ♫ I only blame myself for wavering again, ♫ 740 00:58:46,520 --> 00:58:48,440 Since we're dating... 741 00:58:48,440 --> 00:58:52,300 ♫ Because of my thoughts of you, I'm falling ♫ 742 00:58:52,300 --> 00:58:55,320 - I want to do it again.
I’m falling with you ♫ 743 00:58:55,320 --> 00:58:57,750 What? 744 00:58:57,750 --> 00:59:00,040 - I want to do it again.
Good morning ♫ 745 00:59:00,040 --> 00:59:05,640 ♫ Me, without you, hurts so much ♫ 746 00:59:05,640 --> 00:59:11,320 ♫ The affectionate dream, I'm so lonely ♫ 747 00:59:11,320 --> 00:59:16,620 ♫ I only blame myself for wavering again, ♫ 748 00:59:16,620 --> 00:59:22,170 ♫ Because of my thoughts of you, I'm falling ♫ 749 00:59:22,170 --> 00:59:25,250 ♫ with you ♫ 750 00:59:26,840 --> 00:59:33,810 Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki 751 00:59:36,100 --> 00:59:38,950 Why wouldn't this light? 752 00:59:38,950 --> 00:59:43,330 Relax. Relax. Don't be tense. 753 00:59:43,330 --> 00:59:47,080 ♫ The trace of pleasure or regret ♫ 754 00:59:47,080 --> 00:59:51,730 ♫ May be my treasure or the price ♫ 755 00:59:51,730 --> 00:59:58,280 However, it's you, right? Hwang Bok. 756 00:59:58,280 --> 01:00:01,550 ♫ Maybe the chill the autumn brings ♫ 757 01:00:01,550 --> 01:00:07,480 Kanako Hwang. Now, it's Kanako Hwang. 758 01:00:07,480 --> 01:00:10,000 ♫ Of a day 759 01:00:10,000 --> 01:00:16,820 How long will you stay in Namil Villa? 760 01:00:16,820 --> 01:00:20,380 ♫ May be the famine or the feast ♫ 761 01:00:20,380 --> 01:00:26,370 It'll be forever. 762 01:00:26,370 --> 01:00:26,960 ♫ She may be the one... 63539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.