All language subtitles for Fear Dot Com (Feardotcom) (2002)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,470 --> 00:00:44,140
TERROR-PUNTO-COM
2
00:01:49,960 --> 00:01:51,590
Transbordo
3
00:02:47,980 --> 00:02:50,190
�No!
4
00:03:54,210 --> 00:03:56,170
Diablos.
5
00:04:15,400 --> 00:04:18,230
Gracias por el regalo, Bennie.
6
00:04:20,860 --> 00:04:23,610
Compartimos el negocio.
7
00:04:28,370 --> 00:04:31,660
Est� bien. Ya voy.
8
00:04:32,160 --> 00:04:35,330
Las cucarachas no deben esperar.
9
00:04:45,720 --> 00:04:50,640
-Mike. Ten cuidado.
-S�, s�.
10
00:04:52,980 --> 00:04:56,650
-�Hay corriente por estas v�as?
-Williams, ac�.
11
00:05:00,690 --> 00:05:03,780
Dios m�o.
�Qu� le pas�?
12
00:05:03,990 --> 00:05:06,950
No se electrocut�.
13
00:05:09,830 --> 00:05:11,950
�Qu� tiene en los ojos?
14
00:05:12,160 --> 00:05:15,420
No s�.
Deberemos esperar a la autopsia.
15
00:05:15,580 --> 00:05:19,380
�Qu� vio, para tener esta expresi�n?
16
00:05:19,710 --> 00:05:21,590
�Alg�n testigo?
17
00:05:21,760 --> 00:05:25,590
No del accidente.
Un tipo fue por un peri�dico.
18
00:05:25,760 --> 00:05:27,930
Cuando volvi�, lo encontr� as�.
19
00:05:28,100 --> 00:05:32,140
Seg�n �l, le sangraban los
ojos antes de morir.
20
00:05:32,310 --> 00:05:35,810
-Se dedicaba a la computaci�n.
-Se llama Polidori.
21
00:05:35,980 --> 00:05:38,230
Coautor del libro.
22
00:05:38,400 --> 00:05:42,990
lntent� detener al tren con �l.
Hubo que arranc�rselo de las manos.
23
00:06:22,570 --> 00:06:23,940
MUEBLES DESGASTADOS
24
00:06:32,910 --> 00:06:34,240
MUEBLES ARTESANALES
PlNTADOS DE SAngrE Y ROJO
25
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
SHoW EN VlVO
26
00:06:44,420 --> 00:06:46,470
SUSCR�BASE AHoRA
27
00:06:50,430 --> 00:06:53,640
suscriptores
28
00:06:55,810 --> 00:06:59,060
S�lo falta la protagonista perfecta.
29
00:07:27,800 --> 00:07:30,590
-�Quieres?
-No, gracias.
30
00:07:32,800 --> 00:07:36,770
Olv�dalo, Mike. El FBl
se hizo cargo. Se acab�.
31
00:07:36,930 --> 00:07:38,810
El FBl no hizo nada.
32
00:07:38,980 --> 00:07:42,230
Que no sepamos de �l
no significa que se detuvo.
33
00:07:42,400 --> 00:07:44,190
LO ENVlDlO, DETECTlVE.
34
00:07:44,610 --> 00:07:49,820
Te molesta que este "Doctor"
te env�e cartas de amor.
35
00:07:49,990 --> 00:07:55,450
Todos tienen casos sin resolver.
No dejes que eso te moleste.
36
00:07:57,410 --> 00:07:58,950
�Ahora qu�?
37
00:08:08,170 --> 00:08:12,010
Ll�venlo a una celda vac�a.
38
00:08:13,590 --> 00:08:17,970
Y traigan a un traductor
del idioma que est� hablando.
39
00:08:18,600 --> 00:08:19,850
Dios m�o.
40
00:08:21,520 --> 00:08:25,980
Busquen un pasaporte,
algo que est� en ingl�s.
41
00:08:26,860 --> 00:08:30,690
Dice ser un estudiante alem�n.
Dieter Schrader.
42
00:08:30,860 --> 00:08:34,570
Vive en el Village.
�sta es la direcci�n.
43
00:08:34,780 --> 00:08:37,330
Llama a Salud.
44
00:08:37,490 --> 00:08:42,160
Averigua si hay alg�n virus
que haga sangrar los ojos.
45
00:08:42,330 --> 00:08:45,540
lr� a su departamento.
Env�a a alguien.
46
00:08:45,710 --> 00:08:49,550
Sykes, deja las donas.
Vamos.
47
00:08:49,710 --> 00:08:51,420
�Johnny!
48
00:09:13,900 --> 00:09:15,160
�Hablas alem�n?
49
00:09:15,410 --> 00:09:20,040
-S� cantar "She Loves You" en alem�n.
-Genial. Eso ayudar�.
50
00:09:24,500 --> 00:09:25,920
�Polic�a!
51
00:09:26,080 --> 00:09:28,250
�Hay alguien aqu�?
52
00:09:52,110 --> 00:09:54,440
Artistas.
53
00:11:20,570 --> 00:11:23,950
-Yo no la tocar�a.
-�Jes�s!
54
00:11:24,620 --> 00:11:27,500
No. Terry Huston,
Departamento de Salud.
55
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
-Det. Reilly. Lleg� r�pido.
-S�.
56
00:11:34,210 --> 00:11:36,420
Diablos.
57
00:11:38,550 --> 00:11:39,800
�Dios!
58
00:11:39,970 --> 00:11:44,560
-�Qu� opina?
-Esto es fascinante.
59
00:11:44,760 --> 00:11:50,770
Podr�an ser s�ntomas de un virus
hemorr�gico. Como el �bola.
60
00:11:51,480 --> 00:11:53,230
Permiso.
61
00:11:53,400 --> 00:11:55,900
-Reilly.
-Hay un problema.
62
00:11:59,070 --> 00:12:03,030
Sykes. �Hola? �Qu� haces?
Llama al forense.
63
00:12:03,570 --> 00:12:05,240
S�.
64
00:12:05,580 --> 00:12:06,910
Dios.
65
00:12:07,080 --> 00:12:08,410
�Qu� pasa?
66
00:12:08,580 --> 00:12:11,040
Ser� mejor que vuelvas a la estaci�n.
67
00:12:11,250 --> 00:12:15,670
Tengo una chica muerta y los de Salud
dicen que el problema es grave.
68
00:12:15,840 --> 00:12:19,590
-No me mover� de aqu�.
-Ser� mejor que regreses.
69
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
Y trae a los de Salud.
70
00:12:21,930 --> 00:12:24,470
�Tiene una bolsa?
71
00:12:25,470 --> 00:12:28,100
-Eso es evidencia.
-S�.
72
00:12:38,940 --> 00:12:42,030
Permiso.
73
00:12:53,790 --> 00:12:58,000
-Es alem�n. Significa "asesino" .
-S�. � Y el 48?
74
00:12:58,460 --> 00:13:00,460
No lo s�.
75
00:13:04,300 --> 00:13:06,010
Barlow, �qu� pas�?
76
00:13:06,220 --> 00:13:09,680
Algunos dijeron que hablaba
solo. Eso es todo.
77
00:13:09,890 --> 00:13:12,430
Sabremos m�s con la autopsia.
78
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
Todos atr�s.
79
00:13:16,520 --> 00:13:18,610
Genial.
80
00:13:21,860 --> 00:13:25,280
�Deber�amos usar uno de esos trajes?
81
00:13:25,990 --> 00:13:31,330
-Probablemente ya estemos infectados.
-Entonces todos moriremos.
82
00:13:31,500 --> 00:13:35,670
�C�mo permitieron que esta
cosa se expandiera?
83
00:13:38,420 --> 00:13:40,460
Gracias.
84
00:13:43,010 --> 00:13:47,010
El an�lisis dio negativo.
No es un virus.
85
00:13:47,390 --> 00:13:49,300
Volvimos al principio.
86
00:13:50,220 --> 00:13:52,140
Tenemos la c�mara.
87
00:14:18,080 --> 00:14:21,550
Lamento lo de los an�lisis, pero
deb�amos asegurarnos.
88
00:14:21,960 --> 00:14:26,680
No es nada. Adoro que me claven
agujas. Es mi pasatiempo.
89
00:14:26,840 --> 00:14:30,220
�Le gusta trabajar con virus?
90
00:14:30,430 --> 00:14:34,890
Alguien debe hacerlo. Para
que la enfermedad no se descontrole.
91
00:14:35,060 --> 00:14:36,520
Ud. hace lo mismo.
92
00:14:36,770 --> 00:14:41,520
Pero veo al enemigo.
Esta porquer�a me pone nervioso.
93
00:14:41,690 --> 00:14:43,530
Odio los g�rmenes y...
94
00:14:43,780 --> 00:14:44,900
Enfermedades.
95
00:14:45,070 --> 00:14:46,280
� Y los insectos?
96
00:14:46,820 --> 00:14:49,530
Tambi�n los odio.
97
00:14:49,740 --> 00:14:52,530
-Duerme con ellos.
-�Qu�?
98
00:14:52,700 --> 00:14:54,580
Con insectos.
99
00:14:55,910 --> 00:14:58,540
No, no lo hago.
100
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
S�. Como todos.
101
00:15:01,080 --> 00:15:04,760
�caros. Est�n en la alfombra,
en la cama.
102
00:15:04,920 --> 00:15:09,550
Parecen langostas peque�as.
Y son parientes lejanos.
103
00:15:09,720 --> 00:15:14,640
-Esto le gusta, �no?
-Es que no salgo mucho.
104
00:15:15,020 --> 00:15:17,020
Se nota.
105
00:15:32,120 --> 00:15:34,160
Lo siento.
106
00:15:35,160 --> 00:15:38,580
Te hago sentir inc�moda.
107
00:15:38,750 --> 00:15:44,670
Estoy tan acostumbrado a la c�mara
que olvido que suele intimidar.
108
00:15:44,840 --> 00:15:48,800
Estoy haciendo un film
en el teatro Wilton y...
109
00:15:50,010 --> 00:15:54,470
S� que esto sonar� a
frase cursi pero...
110
00:15:54,640 --> 00:15:59,350
Te filmaba porque eres
la protagonista perfecta.
111
00:15:59,520 --> 00:16:00,980
�Hablas en serio?
112
00:16:01,190 --> 00:16:03,770
No te prometo nada...
113
00:16:03,980 --> 00:16:06,400
...pero ven al teatro...
114
00:16:06,570 --> 00:16:10,610
...para una prueba
y veremos qu� pasa.
115
00:16:26,380 --> 00:16:30,340
Oprime este bot�n.
As� nos grabar�s.
116
00:16:30,630 --> 00:16:32,800
lncre�ble que sea el mismo tipo.
117
00:16:42,690 --> 00:16:44,060
�Espera!
118
00:17:12,880 --> 00:17:16,390
-Puedo verlo despu�s.
-Espere.
119
00:17:48,090 --> 00:17:49,500
Se volvi� loco.
120
00:18:03,350 --> 00:18:04,940
Dios m�o.
121
00:18:07,730 --> 00:18:09,610
Dios.
122
00:18:46,690 --> 00:18:48,100
ESCENARlO
123
00:18:53,900 --> 00:18:55,650
�Hola?
124
00:19:24,600 --> 00:19:26,680
�Hola?
125
00:19:39,950 --> 00:19:41,990
�Hola?
126
00:20:37,880 --> 00:20:39,550
POLlC�A
9o. PREClNTO
127
00:20:40,800 --> 00:20:42,260
Est� nublado.
128
00:20:42,430 --> 00:20:44,760
Viene otra tormenta.
129
00:20:45,430 --> 00:20:48,770
�Diablos!
Una multa.
130
00:20:52,270 --> 00:20:54,980
Puedo solucionarlo.
131
00:20:55,150 --> 00:20:56,610
�S�?
132
00:20:58,610 --> 00:21:00,570
�Nos vemos luego?
133
00:21:01,150 --> 00:21:03,160
Gracias.
134
00:21:13,370 --> 00:21:16,960
Terry, �puedes venir?
135
00:21:18,380 --> 00:21:20,800
Sr. Turnbull.
136
00:21:31,390 --> 00:21:34,100
�Quer�a algo?
137
00:21:34,810 --> 00:21:36,650
No.
138
00:21:36,900 --> 00:21:38,480
S�.
139
00:21:38,650 --> 00:21:42,780
�Qu� pas� con los chicos alemanes?
�Es �bola?
140
00:21:43,070 --> 00:21:46,070
No. No creo que sea un virus.
141
00:21:46,240 --> 00:21:49,200
-�Entonces qu�?
-No lo s�.
142
00:21:49,990 --> 00:21:51,330
�Se siente bien?
143
00:21:53,000 --> 00:21:57,130
S�, s�lo cansado.
144
00:21:57,750 --> 00:22:00,550
Av�same si te enteras de algo.
145
00:22:01,170 --> 00:22:02,630
Seguro.
146
00:22:12,520 --> 00:22:16,310
-� Y su computadora?
-No funciona.
147
00:22:18,110 --> 00:22:20,690
La envi� a reparar.
148
00:22:21,570 --> 00:22:25,820
-�Pasa demasiado tiempo en lnternet?
-S�.
149
00:22:33,500 --> 00:22:37,080
lr� a terminar mi informe.
150
00:24:39,370 --> 00:24:40,870
�Quema!
151
00:25:25,330 --> 00:25:29,840
Parece ser un derrame causado
por un aumento de adrenalina.
152
00:25:30,050 --> 00:25:32,670
No hay signos de violencia,
salvo el sangrado.
153
00:25:33,050 --> 00:25:36,510
Debes ser Terry Huston.
Soy Thana Brinkman.
154
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Un momento.
155
00:25:37,890 --> 00:25:42,770
Severa ruptura de las venas oculares.
No s� la causa.
156
00:25:42,940 --> 00:25:44,850
Trombosis cardiaca.
157
00:25:45,020 --> 00:25:47,940
Hemorragia masiva de
la corteza cerebral.
158
00:25:48,110 --> 00:25:50,610
Muerte instant�nea.
Fin del informe.
159
00:25:50,820 --> 00:25:55,070
-�Fue un derrame?
-Faltan los an�lisis del laboratorio.
160
00:25:55,240 --> 00:26:00,040
No hay virus, bacterias
ni prote�nas virulentas.
161
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Disculpa.
162
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
Brinkman.
163
00:26:08,590 --> 00:26:10,880
Tenemos otro.
164
00:26:23,310 --> 00:26:27,100
Dios m�o.
Es Eddie Turnbull.
165
00:26:32,070 --> 00:26:34,740
�Su marido ten�a problemas m�dicos?
166
00:26:34,900 --> 00:26:38,450
�Algo que provocara
su muerte repentina?
167
00:26:38,620 --> 00:26:43,290
�Adem�s del tabaco
y el estr�s cr�nico?
168
00:26:43,450 --> 00:26:49,130
Yo se lo advert�. En los �ltimos
d�as comenz� a preocuparse.
169
00:26:49,290 --> 00:26:52,920
Se sent�a mal, ve�a cosas.
170
00:26:53,130 --> 00:26:56,050
-�Qu� cosas?
-Locuras.
171
00:26:56,220 --> 00:26:58,340
Dec�a que lo vigilaban.
172
00:26:58,510 --> 00:27:02,600
Hablaba de una ni�ita inexistente.
173
00:27:02,810 --> 00:27:05,600
Tanto trabajo lo mat�.
174
00:27:05,770 --> 00:27:09,190
Siempre trabajando,
siempre en la computadora.
175
00:27:12,480 --> 00:27:14,740
�Saben qu� es lo raro?
176
00:27:14,900 --> 00:27:17,860
Era como si �l le temiera.
177
00:27:24,450 --> 00:27:27,540
Sra. Turnbull,
�podemos llevarnos esto?
178
00:27:31,380 --> 00:27:34,380
suscriptores
179
00:28:16,710 --> 00:28:22,010
Ahora, ambos compartimos
una responsabilidad...
180
00:28:23,970 --> 00:28:25,260
...para con ellos.
181
00:28:25,850 --> 00:28:29,730
Vinieron a mirar
pero tambi�n a aprender.
182
00:28:29,890 --> 00:28:32,730
Les ense�aremos...
183
00:28:32,900 --> 00:28:35,690
...que reducir una relaci�n...
184
00:28:35,860 --> 00:28:40,240
...a impulsos electr�nicos,
an�nimos...
185
00:28:40,450 --> 00:28:43,030
...es una perversi�n.
186
00:28:52,080 --> 00:28:57,130
Pero aqu�, ofrecemos intimidad.
187
00:28:58,630 --> 00:29:03,680
As� que cu�ntanos sobre ti,
qui�n eres, de d�nde vienes.
188
00:29:03,840 --> 00:29:06,050
�Tienes hermanos?
189
00:29:06,220 --> 00:29:10,180
�So�abas que, al crecer,
ser�as bailarina?
190
00:29:10,350 --> 00:29:13,310
Me matar�s, �no?
191
00:29:17,610 --> 00:29:21,490
Claro que te matar�.
192
00:29:22,360 --> 00:29:27,280
lnternet ofrece nacimientos,
sexo, comercio...
193
00:29:27,450 --> 00:29:32,620
...seducci�n, proselitismo,
pol�tica...
194
00:29:32,790 --> 00:29:35,210
...poses.
195
00:29:35,630 --> 00:29:39,250
La muerte es un componente l�gico.
196
00:29:39,420 --> 00:29:43,510
Una experiencia que se
vuelve m�s �ntima...
197
00:29:43,930 --> 00:29:46,010
...si conoces a la v�ctima.
198
00:29:47,970 --> 00:29:51,480
As� que, Karen...
199
00:29:52,940 --> 00:29:56,650
...cu�ntanos tus sue�os y esperanzas.
200
00:30:00,940 --> 00:30:02,950
Nada en com�n.
201
00:30:04,110 --> 00:30:07,280
Polidori tuvo una mala adolescencia.
202
00:30:07,450 --> 00:30:09,580
Se enderez� en la escuela.
203
00:30:09,740 --> 00:30:14,120
Los alemanes parecen limpios. Uno
fue arrestado por tener marihuana.
204
00:30:14,290 --> 00:30:18,170
Turnbull no ten�a ni una multa
de tr�nsito. No s�.
205
00:30:18,750 --> 00:30:21,880
Revis�moslo.
Estamos pasando algo por alto.
206
00:30:23,340 --> 00:30:26,590
El patr�n de sangrado
era el mismo en todos.
207
00:30:26,760 --> 00:30:28,800
Ten�an computadoras fundidas.
208
00:30:29,560 --> 00:30:32,350
��l intentaba decirnos algo?
209
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Revisemos las computadoras.
210
00:30:35,730 --> 00:30:40,070
Denise Stone es programadora forense.
Trabaj� conmigo.
211
00:30:40,230 --> 00:30:42,400
Quiz� pueda ayudar.
212
00:30:43,190 --> 00:30:46,700
Las computadoras deben
tener un lazo en com�n.
213
00:30:46,860 --> 00:30:52,540
-Parecen fritas, y esto...
-�Podr�s hacerlo?
214
00:30:52,700 --> 00:30:55,790
Los datos deber�an ser recuperables.
215
00:30:55,960 --> 00:30:59,210
Salvo que los archivos
est�n arruinados.
216
00:31:01,000 --> 00:31:03,260
Ver� qu� puedo hacer.
217
00:31:03,420 --> 00:31:06,630
-Eres la mejor.
-Lo s�.
218
00:31:30,570 --> 00:31:32,240
Date vuelta.
219
00:31:33,120 --> 00:31:36,080
No quiero que veas esto.
220
00:32:10,070 --> 00:32:12,820
48 horas. 48.
221
00:32:55,120 --> 00:32:57,370
BUSCANDO...
SlMlLlTUDES HALLADAS
222
00:33:17,010 --> 00:33:19,730
� Te gusta mirar?
223
00:33:32,700 --> 00:33:36,740
Creo que captamos la idea.
224
00:33:56,550 --> 00:33:57,850
desconectando
225
00:34:13,400 --> 00:34:16,870
Te estoy esperando.
Denise.
226
00:34:35,680 --> 00:34:39,930
�C�mo sabes mi nombre?
227
00:34:42,640 --> 00:34:45,770
Ven a averiguarlo.
228
00:34:45,940 --> 00:34:47,940
�Quieres jugar conmigo?
229
00:34:49,770 --> 00:34:51,780
s�
230
00:34:52,570 --> 00:34:54,650
�Quieres lastimarme?
231
00:35:00,950 --> 00:35:03,330
Mientes.
232
00:35:30,810 --> 00:35:36,700
El olor a perfume barato
puede ser muy seductor.
233
00:35:38,570 --> 00:35:40,620
�O es miedo?
234
00:35:47,660 --> 00:35:51,250
Me gustar�a decir que
siento tu dolor...
235
00:35:51,420 --> 00:35:53,630
...pero no puedo.
236
00:35:54,960 --> 00:35:57,760
No siento nada.
237
00:35:58,260 --> 00:36:00,760
Me han quitado eso.
238
00:36:03,430 --> 00:36:06,480
S� qu� deber�a sentir.
239
00:36:08,230 --> 00:36:10,980
Pero no puedo sentirlo.
240
00:36:15,110 --> 00:36:20,820
Puedes terminar la lecci�n cuando
quieras, pidi�ndome que te mate.
241
00:36:22,700 --> 00:36:25,080
Quiere vivir.
242
00:36:26,200 --> 00:36:28,210
Muy bien.
243
00:36:28,370 --> 00:36:33,790
Que comience la lecci�n.
244
00:38:13,520 --> 00:38:14,940
-�Denise!
-Eres t�.
245
00:38:15,100 --> 00:38:16,150
-Hola.
-�Qu� pasa?
246
00:38:16,310 --> 00:38:20,070
Estoy bien. S�lo vine a darte esto.
247
00:38:28,830 --> 00:38:32,160
-�De d�nde las sacaste?
-Estuve ah�.
248
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
�Qu�?
249
00:38:34,710 --> 00:38:36,290
Denise, dime.
250
00:38:36,460 --> 00:38:39,340
Lo que tienen en com�n
las v�ctimas...
251
00:38:39,500 --> 00:38:43,470
-...es el sitio Terror.
-No tiene sentido.
252
00:38:43,630 --> 00:38:46,340
-No usar�a dos veces el mismo sitio.
-�Qui�n?
253
00:38:46,760 --> 00:38:48,850
El Doctor.
254
00:38:49,010 --> 00:38:53,480
-�Qui�n es El Doctor?
-Es un secreto de mi pasado.
255
00:38:54,060 --> 00:38:56,440
Es un sitio de asesinatos en vivo.
256
00:38:56,600 --> 00:38:59,820
Turnbull no era as�.
�Por qu� mirar�a eso?
257
00:39:00,020 --> 00:39:01,650
A la gente le encanta ver eso.
258
00:39:01,820 --> 00:39:06,150
Por eso las cat�strofes en vivo
tienen tanto rating.
259
00:39:06,320 --> 00:39:12,580
Quiz� sea la forma de saber qu� es la
muerte antes de que te toque. Yo...
260
00:39:12,910 --> 00:39:15,000
Debo irme.
261
00:39:15,210 --> 00:39:19,250
Espera. �Puedes rastrear al
responsable del sitio?
262
00:39:19,420 --> 00:39:22,340
-Claro.
-�Seguro est�s bien?
263
00:39:23,510 --> 00:39:26,590
S�, estoy bien.
264
00:39:26,760 --> 00:39:27,840
Denise...
265
00:39:28,890 --> 00:39:31,560
Cu�date. Nos vemos.
266
00:39:33,720 --> 00:39:36,390
-Vamos.
-�Ad�nde?
267
00:39:36,560 --> 00:39:39,770
Anoche estuve leyendo.
268
00:40:03,250 --> 00:40:07,130
-Buscamos a Frank Bryant.
-Ah� atr�s.
269
00:40:07,300 --> 00:40:10,300
-�ltima mesa.
-Gracias.
270
00:40:18,600 --> 00:40:20,690
�Frank Bryant?
271
00:40:24,900 --> 00:40:26,570
�Ud es Frank...
272
00:40:30,490 --> 00:40:32,030
...Bryant?
273
00:40:35,660 --> 00:40:40,290
-�Qu� necesitan, oficiales?
-�C�mo supo que �ramos polic�as?
274
00:40:40,460 --> 00:40:45,590
S�lo los polic�as me llaman as�.
275
00:40:47,210 --> 00:40:49,930
No queremos causarle problemas.
276
00:40:50,090 --> 00:40:53,470
Le�mos su libro,
las partes que entendimos.
277
00:40:53,640 --> 00:40:57,270
�S�? No sab�a que segu�a vendi�ndose.
278
00:40:57,980 --> 00:41:02,060
-Lo ten�a un muerto.
-Alguien llamado Polidori.
279
00:41:02,270 --> 00:41:04,150
�Polidori?
280
00:41:04,980 --> 00:41:06,150
�Polidori muri�?
281
00:41:06,820 --> 00:41:09,490
�Qu� sabe de �l?
282
00:41:10,110 --> 00:41:12,110
Un buen tipo.
283
00:41:12,320 --> 00:41:13,370
Buen amigo.
284
00:41:13,530 --> 00:41:18,410
�Por qu� se aferraba al libro
como si fuera el Santo Grial?
285
00:41:19,160 --> 00:41:22,500
No lo entend� demasiado.
286
00:41:23,080 --> 00:41:26,300
Porque es pura basura.
287
00:41:26,460 --> 00:41:29,050
Lo escrib� porque necesitaba un auto.
288
00:41:29,210 --> 00:41:34,180
Un d�a, iba en mi auto mirando los
postes telef�nicos y los cables...
289
00:41:34,340 --> 00:41:35,470
...y tuve la idea.
290
00:41:35,930 --> 00:41:42,190
�Qu� pasar�a si se conectaran
muchas computadoras entre s�?
291
00:41:42,850 --> 00:41:47,270
Se obtendr�a una supercomputadora.
292
00:41:47,520 --> 00:41:48,690
Una red neuronal.
293
00:41:50,650 --> 00:41:54,450
Con Polidori pas�bamos noches
enteras hablando de eso.
294
00:41:54,620 --> 00:41:57,950
Cre�a que la red podr�a
recibir energ�a...
295
00:41:58,120 --> 00:42:01,910
-...almacenarla, reenviarla.
-�Qu� tipo de energ�a?
296
00:42:02,460 --> 00:42:04,370
-Toma.
-Gracias.
297
00:42:05,460 --> 00:42:08,210
� Yo qu� s�? Ya saben...
298
00:42:08,800 --> 00:42:11,720
Energ�a negativa,
campos magn�ticos...
299
00:42:11,880 --> 00:42:18,100
...energ�a ps�quica que te
robe el alma. �Entienden?
300
00:42:21,100 --> 00:42:23,350
-� Y?
-Polidori cre�a saber...
301
00:42:23,560 --> 00:42:26,190
...cu�l era ese sitio.
302
00:42:27,860 --> 00:42:31,990
Pero Polidori estaba loco.
303
00:42:32,150 --> 00:42:34,070
Y ahora...
304
00:42:35,610 --> 00:42:37,120
...est� muerto.
305
00:42:37,660 --> 00:42:40,410
�Recuerda el nombre del sitio?
306
00:42:42,910 --> 00:42:45,330
-Ni idea.
-��l ten�a raz�n?
307
00:42:45,710 --> 00:42:49,090
Nunca cre� nada de eso.
308
00:42:49,250 --> 00:42:52,590
Pero ya estoy ebrio a las 8 pm.
309
00:42:54,420 --> 00:42:55,970
Es mediod�a.
310
00:42:56,130 --> 00:42:59,970
Me adelant� un poco.
311
00:43:01,350 --> 00:43:04,060
Muchas gracias, Sr. Bryant.
312
00:43:04,270 --> 00:43:07,600
-Si necesit�ramos...
-Aqu� estar�.
313
00:43:07,770 --> 00:43:11,610
-No tengo por qu� irme.
-Bien.
314
00:43:23,790 --> 00:43:25,660
Dios m�o.
315
00:43:25,830 --> 00:43:30,880
Fue la primera. Jeannie Richardson.
La mat� en el sitio Terror.
316
00:43:31,130 --> 00:43:34,670
Las tortura hasta que ruegan morir.
317
00:43:34,840 --> 00:43:38,010
-Es el Doctor, �verdad?
-S�.
318
00:43:38,180 --> 00:43:42,140
Alistair Pratt. Lo echaron
de la Facultad de Medicina.
319
00:43:42,310 --> 00:43:45,480
Jug� conmigo 9 meses.
Nunca pude acercarme.
320
00:43:45,810 --> 00:43:46,940
�Por qu�?
321
00:43:47,100 --> 00:43:51,820
Despu�s de cada asesinato, cambiaba
el sitio. lmposible de rastrear.
322
00:43:56,200 --> 00:43:58,990
�A qu� hora muri� Polidori?
323
00:44:02,990 --> 00:44:06,870
-A las 3:00.
-Y Turnbull alrededor de las 6:00.
324
00:44:07,460 --> 00:44:09,170
6:1 5.
325
00:44:09,330 --> 00:44:13,000
Entonces, las v�ctimas
murieron dos d�as...
326
00:44:13,170 --> 00:44:17,800
...despu�s de haber entrado al sitio.
El alem�n quer�a decirnos eso.
327
00:44:18,010 --> 00:44:20,340
Diablos. Denise.
328
00:44:37,530 --> 00:44:38,860
Vamos, Denise.
329
00:44:41,990 --> 00:44:44,620
-�Llamas a Denise?
-�Por qu�?
330
00:44:44,990 --> 00:44:48,410
Deb�a traer algo.
No apareci�...
331
00:44:48,580 --> 00:44:51,170
Env�a apoyo a su casa.
332
00:44:51,330 --> 00:44:55,840
-�De qu� hablas?
-�Env�a unidades a su casa!
333
00:46:49,990 --> 00:46:53,120
-No est�. No responde.
-Sigue intentando.
334
00:46:58,880 --> 00:47:03,090
-Marca otra vez.
-Ya lo hice. No est�.
335
00:47:52,350 --> 00:47:55,180
No deb� haberla involucrado.
336
00:47:55,350 --> 00:47:58,020
Deb� advertirle.
337
00:47:58,190 --> 00:48:01,860
-No es culpa tuya.
-Hay algo que no entiendo.
338
00:48:02,070 --> 00:48:07,320
Todos mueren a las 48 horas
de haber entrado al sitio. Todos.
339
00:48:07,490 --> 00:48:09,740
Con ella no se cumpli�.
340
00:48:09,910 --> 00:48:14,370
Quiz� era mejor morir
a enfrentar lo que haya en el sitio.
341
00:48:14,580 --> 00:48:16,540
�Qu� quieres decir?
342
00:48:16,750 --> 00:48:20,540
A Eddie Turnbull lo aterrorizaban
los choques de autos.
343
00:48:20,710 --> 00:48:24,000
Desde su infancia.
Era una man�a.
344
00:48:24,170 --> 00:48:29,380
�Sab�as que a la chica alemana le
aterrorizaba morir ahogada?
345
00:48:29,550 --> 00:48:32,470
-Pero no se ahog�.
-Muri� en el agua.
346
00:48:32,640 --> 00:48:35,720
Quiz� el miedo la mat�.
347
00:48:35,890 --> 00:48:40,480
No lo s�, Terry.
Creo que est�s conjeturando.
348
00:48:40,650 --> 00:48:43,610
-Quiz�.
-Denise se acerc� demasiado.
349
00:48:43,770 --> 00:48:46,740
Alguien la mat�.
As� de simple.
350
00:48:46,900 --> 00:48:49,780
�Puedes prometerme algo?
351
00:48:50,660 --> 00:48:53,660
Que no visitar�s el sitio.
352
00:50:12,490 --> 00:50:14,660
Dios, Denise.
353
00:50:50,940 --> 00:50:52,490
Entrar
354
00:51:12,710 --> 00:51:16,090
� Te gusta mirar?
355
00:51:25,600 --> 00:51:27,900
�Quieres ver m�s?
356
00:51:29,570 --> 00:51:30,730
s�
357
00:51:40,830 --> 00:51:43,580
�Quieres lastimarme, Mike?
358
00:51:46,420 --> 00:51:47,790
�Jeannie!
359
00:51:47,960 --> 00:51:52,800
S� qui�n eres,
y qu� quieres realmente.
360
00:51:57,680 --> 00:51:59,140
�Mataste a Denise?
361
00:52:01,310 --> 00:52:07,350
Hora de jugar,
de convertirnos en uno.
362
00:52:07,850 --> 00:52:10,360
�C�mo juego?
363
00:52:11,520 --> 00:52:14,110
Encu�ntrame.
364
00:52:14,610 --> 00:52:18,280
Tienes 48 horas.
365
00:52:23,290 --> 00:52:24,910
�Qu� obtengo si gano?
366
00:52:27,370 --> 00:52:29,330
A m�.
367
00:52:32,340 --> 00:52:36,010
� Y qu� pasa si pierdo?
368
00:52:38,510 --> 00:52:40,300
Mueres.
369
00:52:42,180 --> 00:52:44,810
�Quieres jugar?
370
00:52:44,970 --> 00:52:47,890
�Qu� temes?
371
00:52:50,480 --> 00:52:51,690
s�
372
00:54:38,090 --> 00:54:39,670
�Dios!
373
00:55:31,010 --> 00:55:33,100
Dios.
374
00:56:18,520 --> 00:56:21,440
Lo siento, �lo asust�?
375
00:56:41,290 --> 00:56:43,710
Se�orita, el guante.
376
00:57:12,030 --> 00:57:13,740
�Mike?
377
00:57:32,470 --> 00:57:34,010
TUVE QUE lRME.
�PERD�N! MlKE
378
00:58:01,040 --> 00:58:02,880
El sitio. La vi.
379
00:58:03,040 --> 00:58:05,040
-�A qui�n?
-A la chica muerta.
380
00:58:05,250 --> 00:58:08,050
-�Cu�l?
-Jeannie Richardson.
381
00:58:08,210 --> 00:58:10,300
La vi.
382
00:58:11,510 --> 00:58:13,590
Bryant ten�a raz�n.
383
00:58:13,760 --> 00:58:17,430
-�Qu� quieres decir?
-No es s�lo energ�a.
384
00:58:18,810 --> 00:58:22,600
-No entiendo.
-Est� ah�, viva en los cables.
385
00:58:22,980 --> 00:58:27,360
Si la voluntad es fuerte,
vive en los objetos que la rodean.
386
00:58:27,690 --> 00:58:30,690
No entres. Prom�temelo.
387
00:58:30,860 --> 00:58:33,660
�Dime que no entrar�s!
388
00:58:33,820 --> 00:58:37,660
�No entres!
�Prom�teme que no lo har�s!
389
00:58:38,370 --> 00:58:40,830
48 horas.
390
00:59:18,200 --> 00:59:22,080
Hola, Terry. �Lista para jugar?
391
00:59:23,580 --> 00:59:29,750
�Por qu� est�s matando a Mike?
392
00:59:30,670 --> 00:59:32,300
Culpable.
393
00:59:34,510 --> 00:59:38,390
�Culpable de qu�?
394
00:59:40,060 --> 00:59:41,270
De mirar.
395
00:59:41,720 --> 00:59:44,850
�Lista para jugar?
396
00:59:45,270 --> 00:59:47,060
S�.
397
01:01:14,690 --> 01:01:16,490
�Diablos!
398
01:01:30,370 --> 01:01:31,750
-Hola, Sykes.
-Hola.
399
01:01:31,920 --> 01:01:35,250
Debo ver el archivo del Doctor.
400
01:01:36,130 --> 01:01:38,380
Entremos ah�.
401
01:01:40,880 --> 01:01:42,340
Mira.
402
01:01:42,550 --> 01:01:45,430
El caso pas� a los federales.
403
01:01:47,560 --> 01:01:50,270
�Crees que lo har�s mejor?
404
01:01:52,480 --> 01:01:57,990
Mike no quiere que la gente
se meta en sus... �Basta! �Est� bien!
405
01:01:59,320 --> 01:02:03,410
�Dios m�o!
406
01:02:03,570 --> 01:02:06,240
Todo tuyo.
407
01:02:12,750 --> 01:02:15,460
Jeannie Richardson.
408
01:02:17,420 --> 01:02:19,720
Era hermosa.
409
01:02:19,920 --> 01:02:23,550
S�, Jeannie. Verifiqu� sus
direcciones. Pocilgas.
410
01:02:25,300 --> 01:02:28,020
Artista/modelo, las pelotas.
411
01:02:33,100 --> 01:02:35,480
Pero t�...
412
01:02:35,770 --> 01:02:37,690
...eres otra cosa.
413
01:02:37,980 --> 01:02:40,940
�Quieres callarte?
414
01:02:57,290 --> 01:02:59,550
Dios m�o.
415
01:03:09,470 --> 01:03:15,600
Joseph Stalin dec�a que la muerte
de una persona es una tragedia.
416
01:03:16,100 --> 01:03:19,320
La muerte de un mill�n:
una estad�stica.
417
01:03:19,820 --> 01:03:26,070
Tu muerte le dar� sentido a nuestras
tristes e insignificantes vidas.
418
01:03:29,830 --> 01:03:33,750
� Ves? El p�blico nunca se equivoca.
419
01:03:37,830 --> 01:03:41,750
Huelen la muerte.
420
01:04:13,870 --> 01:04:15,830
�Sra. Richardson?
421
01:04:16,200 --> 01:04:19,750
�Tiene un minuto para hablar
de su hija?
422
01:04:24,580 --> 01:04:28,040
�sta es Jean Marie el d�a
de su primera comuni�n.
423
01:04:28,250 --> 01:04:33,300
La que yo conozco, no lo que
dijeron. Ellos no la conoc�an.
424
01:04:33,880 --> 01:04:36,300
Tan hermosa...
425
01:04:36,470 --> 01:04:39,590
Era feliz,
a pesar de su condici�n.
426
01:04:44,180 --> 01:04:48,270
-�Se encuentra bien?
-S�, estoy bien.
427
01:04:48,520 --> 01:04:51,190
�Condici�n?
�Dijo "condici�n"?
428
01:04:51,360 --> 01:04:54,360
Jean Marie era hemof�lica.
429
01:04:54,530 --> 01:04:58,910
Sin medicaci�n, pod�a morir
desangrada por un rasgu�o.
430
01:04:59,070 --> 01:05:01,870
La aterrorizaba lo filoso.
431
01:05:02,410 --> 01:05:07,410
-Tijeras o cuchillos.
-S�. Esa pelota...
432
01:05:07,580 --> 01:05:12,460
Siempre la ten�a con ella.
Era voluntariosa, no se rend�a.
433
01:05:13,090 --> 01:05:18,930
La dej� s�lo cuando
descubri� a los chicos.
434
01:05:20,180 --> 01:05:24,560
�Podr�a mirar estas fotos
y decirme...
435
01:05:24,720 --> 01:05:28,730
...si reconoce alg�n lugar?
436
01:05:34,440 --> 01:05:38,360
Es la vieja f�brica de acero Poelzind,
a 3 km de aqu�.
437
01:05:38,530 --> 01:05:41,450
De ni�a, Jeannie jugaba ah�.
438
01:06:58,940 --> 01:07:00,530
�Qu� mira?
439
01:07:05,450 --> 01:07:08,370
�Me estaba esperando?
440
01:07:24,470 --> 01:07:26,890
�D�nde est� ella?
441
01:07:37,020 --> 01:07:38,520
No.
442
01:10:46,290 --> 01:10:48,090
�D�nde est� Mike Reilly?
443
01:10:50,090 --> 01:10:52,260
�Puedo ayudarla?
444
01:10:52,430 --> 01:10:54,260
�D�game d�nde est�!
445
01:10:54,430 --> 01:10:58,220
C�lmese, o deber� retirarse.
446
01:10:58,390 --> 01:11:00,060
S�, lo siento.
447
01:11:00,220 --> 01:11:04,150
Lo siento.
Es que debo verlo ahora mismo.
448
01:11:04,310 --> 01:11:07,770
Primera puerta a la izquierda.
449
01:11:21,080 --> 01:11:22,580
�Hola?
450
01:11:22,830 --> 01:11:25,250
Hola, Terry.
451
01:11:25,500 --> 01:11:27,590
�Lista para jugar?
452
01:11:27,750 --> 01:11:32,550
-�Qu� quieres, maldita?
-Jugar. Encu�ntrame.
453
01:11:32,720 --> 01:11:34,630
�D�nde est�s?
454
01:11:34,800 --> 01:11:37,430
El tiempo se acaba.
455
01:11:37,600 --> 01:11:40,520
�D�jame en paz! �D�nde est�s?
456
01:11:46,850 --> 01:11:49,150
Dios m�o.
457
01:13:22,740 --> 01:13:24,580
� Te gusta mirar?
458
01:13:31,540 --> 01:13:34,710
Te estoy esperando.
459
01:13:36,630 --> 01:13:38,590
�Jeannie?
460
01:13:39,340 --> 01:13:41,970
Ven a averiguarlo.
461
01:13:48,060 --> 01:13:51,400
�Quieres jugar?
462
01:13:59,490 --> 01:14:02,570
�Quieres lastimarme?
463
01:14:17,300 --> 01:14:19,420
Mientes.
464
01:14:29,100 --> 01:14:31,140
Dios m�o.
465
01:14:34,310 --> 01:14:37,820
Encontr� tu cuerpo.
Hice lo que quer�as.
466
01:14:40,650 --> 01:14:43,530
S� qui�n eres.
467
01:14:44,490 --> 01:14:47,990
Y s� qu� quieres realmente.
468
01:14:50,330 --> 01:14:53,040
Hora de jugar.
469
01:14:54,540 --> 01:14:57,300
Hora de convertirnos en una.
470
01:15:00,420 --> 01:15:02,840
Encu�ntrame.
471
01:16:11,410 --> 01:16:13,620
Dios m�o.
472
01:16:17,290 --> 01:16:19,750
�Qu� hora es?
473
01:16:33,600 --> 01:16:36,310
No debes dejar la puerta abierta.
474
01:16:36,480 --> 01:16:39,440
-Dios m�o.
-Cualquiera podr�a entrar.
475
01:16:39,610 --> 01:16:41,150
Mike.
476
01:16:48,660 --> 01:16:50,240
Terry.
477
01:16:51,660 --> 01:16:53,580
�Qu� hiciste?
478
01:16:54,200 --> 01:16:55,540
�Por qu�?
479
01:16:57,750 --> 01:17:03,000
-Saliste corriendo, �no?
-M�s bien trotando.
480
01:17:03,590 --> 01:17:05,970
Debes regresar.
481
01:17:06,880 --> 01:17:09,180
Ya no pueden ayudarme.
482
01:17:10,600 --> 01:17:14,270
-Entro y salgo cada vez m�s.
-De acuerdo.
483
01:17:14,470 --> 01:17:17,390
-Se me acaba el tiempo.
-Vamos.
484
01:17:17,560 --> 01:17:19,520
-�Ad�nde?
-A la morgue.
485
01:17:21,110 --> 01:17:24,730
�Est�n bien? No lo parecen.
486
01:17:24,900 --> 01:17:27,900
Deber�as verlo de este lado.
487
01:17:29,530 --> 01:17:34,120
Pens� que todo terminar�a
cuando hall�ramos el cad�ver.
488
01:17:35,040 --> 01:17:38,000
No, debe haber algo m�s.
489
01:17:38,160 --> 01:17:39,540
Ella ten�a una raz�n.
490
01:17:39,710 --> 01:17:43,460
Hace mucho realizaron
una autopsia en este cuerpo.
491
01:17:43,670 --> 01:17:47,760
-Miren las incisiones.
-Es Alistair.
492
01:17:47,920 --> 01:17:51,180
La abri� mientras estaba viva.
493
01:17:58,140 --> 01:17:59,520
Como en los libros.
494
01:17:59,690 --> 01:18:04,520
Le cort� las v�sceras, las
embols� y volvi� a coserla
495
01:18:09,360 --> 01:18:11,160
�Qu� es eso?
496
01:18:13,530 --> 01:18:16,910
Debi� tragarlo antes
de que �l la matara.
497
01:18:28,460 --> 01:18:31,180
"Los culpables deben ser castigados" .
498
01:18:31,630 --> 01:18:34,260
No quiere que la entierren.
499
01:18:35,050 --> 01:18:36,600
Quiere venganza.
500
01:18:38,890 --> 01:18:40,230
APT. Con DOCTOR
CALLE CONDUlT 1 5
501
01:18:40,390 --> 01:18:42,100
Bingo.
502
01:18:49,280 --> 01:18:51,110
Dos d�as.
503
01:18:51,820 --> 01:18:55,950
Es el tiempo que Alistair tortur�
a Jeannie antes de matarla.
504
01:18:56,370 --> 01:18:58,240
Cuchillos, Mike.
505
01:18:58,410 --> 01:19:00,790
Eran su peor pesadilla.
506
01:19:17,260 --> 01:19:19,470
Estoy perdiendo el control.
507
01:19:19,640 --> 01:19:22,850
-Me cuesta quedarme aqu�.
-Aguanta, �s�?
508
01:20:00,010 --> 01:20:01,970
Espera aqu�.
509
01:20:11,780 --> 01:20:13,110
Vamos.
510
01:20:25,960 --> 01:20:30,130
Electroshock,
como a veces se lo llama...
511
01:20:34,300 --> 01:20:38,760
Se colocan electrodos
en la cabeza del paciente...
512
01:22:04,720 --> 01:22:06,020
�Dios m�o!
513
01:22:52,980 --> 01:22:54,610
Mike.
514
01:22:55,860 --> 01:22:57,230
Lo encontr�.
515
01:23:03,160 --> 01:23:05,580
�Juegas, o qu�?
516
01:23:07,490 --> 01:23:09,790
-Dos.
-Una.
517
01:23:12,620 --> 01:23:16,500
-M�s vale que sea importante.
-Sykes, ay�dame.
518
01:23:16,670 --> 01:23:18,630
�Qu�? Estoy ganando.
519
01:23:18,800 --> 01:23:22,380
-Encontr� al Doctor.
-� Y? Llama a los Federales.
520
01:23:22,550 --> 01:23:25,930
No hay tiempo.
Necesito refuerzos.
521
01:23:27,260 --> 01:23:29,140
Est� bien.
522
01:23:30,680 --> 01:23:34,730
-�D�nde?
-Acer�a Poelzind. En la torre.
523
01:23:35,770 --> 01:23:38,480
Me encanta ver videos viejos.
524
01:23:46,320 --> 01:23:48,490
Jeannie Richardson.
525
01:23:49,870 --> 01:23:52,290
Era mi favorita.
526
01:23:55,630 --> 01:24:00,210
Creo que la muerte
deber�a ser repulsiva...
527
01:24:04,880 --> 01:24:08,260
...para no encari�arnos
demasiado con ella.
528
01:24:09,380 --> 01:24:10,640
Pero...
529
01:24:11,220 --> 01:24:13,140
...podr�amos evitar esto...
530
01:24:14,470 --> 01:24:16,810
...si estuvieras lista.
531
01:25:13,500 --> 01:25:19,800
No llores. Regoc�jate
por haber hecho un gran bien.
532
01:25:23,470 --> 01:25:26,510
Pediste la muerte...
533
01:25:26,680 --> 01:25:30,050
...as� que no soy tu asesino.
534
01:26:01,050 --> 01:26:04,420
Lleg� la hora, Karen.
535
01:26:15,520 --> 01:26:17,190
�Su�ltalo!
536
01:26:17,350 --> 01:26:20,650
-�Suelta ese cuchillo!
-Caramba.
537
01:26:20,810 --> 01:26:23,860
Me alegra que haya
venido a la fiesta.
538
01:26:24,110 --> 01:26:26,610
-Trajo compa��a.
-Al�jate de ella.
539
01:26:26,780 --> 01:26:29,320
�Disparar� a matar!
540
01:26:32,740 --> 01:26:35,700
Las pistolas son impersonales.
541
01:26:36,120 --> 01:26:42,000
Si quiere lastimar a alguien debe
acerc�rsele, hacerlo Ud. mismo.
542
01:26:42,170 --> 01:26:46,670
La torturaste. Dispararle
ser�a hacerle un favor.
543
01:26:46,840 --> 01:26:50,180
No lo har�.
Sufre la maldici�n de la esperanza.
544
01:26:50,340 --> 01:26:55,260
S�, tengo la esperanza de
volarte la cabeza del primer tiro.
545
01:26:55,430 --> 01:26:58,230
Si la mata, �en qui�n se escudar�?
546
01:26:58,600 --> 01:27:01,400
No quiero ser negativo
pero si...
547
01:27:01,560 --> 01:27:05,980
...esperan ayuda de la caballer�a,
se desilusionar�n.
548
01:27:06,150 --> 01:27:08,900
La caballer�a est� ah�.
549
01:27:09,610 --> 01:27:10,990
�Dios m�o!
550
01:27:13,370 --> 01:27:14,370
�Diablos!
551
01:27:15,330 --> 01:27:20,000
Una persona desagradable.
Terribles h�bitos alimentarios.
552
01:27:20,290 --> 01:27:23,420
Qu� pena que este show
siempre termine igual.
553
01:27:23,790 --> 01:27:26,090
No, esta vez no.
554
01:27:26,710 --> 01:27:29,550
Alguien quiere vengarse.
555
01:27:58,790 --> 01:28:00,790
�No!
556
01:28:09,550 --> 01:28:12,510
Los fans aman los retornos.
557
01:28:22,560 --> 01:28:24,020
Mike.
558
01:28:28,320 --> 01:28:31,940
M�rame. Qu�date conmigo.
Aguanta.
559
01:28:32,780 --> 01:28:38,450
Qu�date conmigo. Mike.
Mike, m�rame.
560
01:28:38,620 --> 01:28:41,950
�Aguanta! �M�rame! �No!
561
01:29:06,770 --> 01:29:10,530
Las mujeres atractivas
venden mucho.
562
01:29:10,730 --> 01:29:12,320
lgual que Jeannie.
563
01:29:27,330 --> 01:29:28,540
Alistair.
564
01:29:31,250 --> 01:29:33,130
�Alistair!
565
01:30:49,630 --> 01:30:51,380
�Est�s muerta! �Te mat�!
566
01:30:52,050 --> 01:30:53,840
Alistair.
567
01:30:58,310 --> 01:31:00,480
Alistair...
568
01:31:01,890 --> 01:31:04,440
...hora de sentir.
569
01:31:17,280 --> 01:31:18,490
Culpable.
570
01:31:21,290 --> 01:31:23,420
Culpable.
571
01:31:26,250 --> 01:31:28,590
Hora de morir.
572
01:32:33,400 --> 01:32:35,740
Dios m�o.
573
01:32:35,910 --> 01:32:38,950
No, Mike.
574
01:33:27,040 --> 01:33:28,670
Hola.
575
01:33:30,960 --> 01:33:32,590
�Hola?
576
01:34:58,510 --> 01:35:01,470
Terror-punto-com
40119