Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,183 --> 00:00:37,770
Oh, sa vastasidki. Kas segasin midagi?
-Kas sa istud lennukis?
2
00:00:37,771 --> 00:00:42,800
Jah, ma tulen koju.
-Kullake, see oli siiski kallis reis.
3
00:00:42,835 --> 00:00:48,907
Jah, aga need pole t�elised mesin�dalad,
kui ei olda koos.
4
00:00:49,104 --> 00:00:53,484
�tlesin, et kohtume Sao Paulos
paari p�eva p�rast.
5
00:00:53,567 --> 00:00:56,403
Jah, kolm p�eva tagasi.
6
00:00:59,240 --> 00:01:02,368
Anna andeks, t��l l�ks oodatust kauem.
7
00:01:02,451 --> 00:01:06,998
Helistasin �tlemaks, et tulen �htul,
ja sinul on kindlasti kiire -
8
00:01:07,081 --> 00:01:10,042
nii et pole vaja mulle
lennujaama vastu tulla.
9
00:01:10,126 --> 00:01:13,087
�ra �tle nii. See teeb haiget.
10
00:01:13,171 --> 00:01:18,468
Kas t�esti? See fakt, et teed mu
tunnetele liiga, solvab sind?
11
00:01:18,551 --> 00:01:24,224
Ma ei korda enam. Elektroonilised
seadmed tuleb v�lja l�litada.
12
00:01:24,307 --> 00:01:28,311
�ra pane kinni, Donna!
�ra l�peta kunagi k�net vihasena...
13
00:01:34,359 --> 00:01:39,573
Kas tohin teie mobiili laenata?
Minu omal andis aku otsad.
14
00:01:39,656 --> 00:01:42,951
Muidugi.
Minu oma teeb seda pidevalt.
15
00:01:43,035 --> 00:01:47,414
Sinu naine on v�ga kaunis, Benji.
16
00:01:51,669 --> 00:01:56,883
Vabandust, kas oleme varem kohtunud?
-Ei ole.
17
00:01:56,966 --> 00:01:59,635
Kuidas sa mu nime tead?
18
00:01:59,719 --> 00:02:04,933
Tunnen k�iki, kes olid Genesis 7
koodi kirjutamise juures.
19
00:02:05,016 --> 00:02:07,936
Eksisid isikuga.
-J�� paigale.
20
00:02:08,019 --> 00:02:10,480
Ma ei taha sulle ega Donnale viga teha.
21
00:02:10,563 --> 00:02:17,070
Kes sa oled?
-N��d on sul valida �ks kahest.
22
00:02:19,197 --> 00:02:23,785
Kas annad mulle Genesis 7
koodi 10 miljoni dollari eest
23
00:02:23,869 --> 00:02:28,666
Shveitsi pangakontol ja saad
�heotsapileti Dubaisse,
24
00:02:28,791 --> 00:02:30,709
v�ljumisega t�na �htul,
25
00:02:30,834 --> 00:02:36,173
v�i siis ei anna koodi
ja su naine sureb 45 minuti p�rast.
26
00:02:36,257 --> 00:02:40,136
V�ib-olla kiirustaksid?
-Hea k�ll, sain aru.
27
00:02:40,261 --> 00:02:45,850
See on Donna viis nalja teha.
-Arvad, et k�ik keerleb sinu �mber.
28
00:02:45,933 --> 00:02:49,437
Sa oled J��r, eks ole?
29
00:02:51,397 --> 00:02:53,858
N��d aitab. Anna mobla siia.
30
00:02:53,942 --> 00:03:00,490
�ra tee l�rmi,
kui tahad Donna p��sta.
31
00:03:02,325 --> 00:03:06,371
Esiteks pole Donna siin.
Ta on lennukis.
32
00:03:06,455 --> 00:03:13,003
Ta on �hus ja lennuk plahvatab,
kui sa ei tee nii, nagu �tlen.
33
00:03:19,260 --> 00:03:24,390
Tema ei saa sind aidata.
Kuid turvateenistus saab. Helistame.
34
00:03:24,473 --> 00:03:31,731
L�peta! Hakkasin juba muretsema.
Hea t��.
35
00:03:31,814 --> 00:03:39,322
Minul pole koodi, see on Gio Techis,
ja t�na on p�hap�ev.
36
00:03:39,406 --> 00:03:42,909
Saad mu kindlasti kergesti sisse lasta.
37
00:03:47,456 --> 00:03:51,835
Miks mina? Olen vaid �ks
neljast, kes koodi l�id.
38
00:03:51,919 --> 00:03:56,090
Kolmest. Sinu kolleeg Cliff,
kellel on naine ja lapsed.
39
00:03:56,173 --> 00:03:59,969
L�ksin k�igepealt tema juurde.
40
00:04:00,052 --> 00:04:04,014
Ta ei teinud �iget valikut.
41
00:04:12,857 --> 00:04:17,654
See v�is �nnetus olla.
-Seda ei peeta �nnetuseks.
42
00:04:17,737 --> 00:04:23,201
Ega ka mitte Donna surma. Kui lennu�nnetust
uurima hakatakse, m�rgatakse,
43
00:04:23,284 --> 00:04:29,833
et k�ik asit�endid juhatavad sinuni.
Ja teie riidu peetakse motiiviks.
44
00:04:29,916 --> 00:04:35,505
Kood on meievaheline asi.
�ra sega mu naist sellesse.
45
00:04:35,589 --> 00:04:40,761
Ta on juba segatud.
La Vida lend 12-24 on teel
46
00:04:40,844 --> 00:04:46,433
Sao Paulost Los Angelesse.
S�ltub sinust, kas lennuk �hus p�sib.
47
00:04:49,270 --> 00:04:53,607
Milleks sulle seda koodi vaja on?
-Sina ei esita k�simusi.
48
00:04:53,733 --> 00:04:57,236
Kuidas on, Benji? M�tle.
49
00:04:57,237 --> 00:05:02,434
KIIRED JA RAEVUKAD
50
00:06:09,269 --> 00:06:14,441
Siin La Vida 12-24.
Palume luba maandumiseks.
51
00:06:14,525 --> 00:06:21,741
Oleme �le tunni tiirutanud.
Kas see on uue kapteni ristimine?
52
00:06:22,950 --> 00:06:26,787
La Vida 12-24, siin
So-Cal l�henemine. Ei ole t�gamist.
53
00:06:26,871 --> 00:06:31,000
Olete j�rjekorras 12.
54
00:06:31,084 --> 00:06:36,381
Kui palju teil k�tust j�rel on?
-Umbes 15 tonni.
55
00:06:36,464 --> 00:06:39,968
Veel tund sellist jama ja
kukume kivina alla.
56
00:06:41,219 --> 00:06:46,057
Oodake maandumisj�rjekorda.
-Selge, So-Cal l�henemine. T�nan.
57
00:06:48,018 --> 00:06:52,773
Avaldab muljet.
-Kas minu v�ljan�gemine?
58
00:06:52,856 --> 00:06:58,404
Sa pole kogu lennu ajal suudki lahti teinud.
-P��an oma suurt suud kinni hoida.
59
00:06:58,487 --> 00:07:01,407
Ajaks, kui vasakule istuma p��sen.
60
00:07:06,996 --> 00:07:12,752
Minge istuma, mister.
-L�litage palun elektronseadmed v�lja.
61
00:07:12,835 --> 00:07:17,256
Varsti maandume. Ma tean,
et lend on olnud v�sitav.
62
00:07:17,340 --> 00:07:21,427
V�tke istet, kinnitage turvav��
ja l�litage seadmed v�lja.
63
00:07:21,511 --> 00:07:26,725
Suur t�nu.
Kas v�taksite istet?
64
00:07:31,521 --> 00:07:38,779
Palun istuge. Teie ka.
Pange v�� kinni.
65
00:07:38,862 --> 00:07:45,995
Kas v�taksite istet?
Olge nii hea ja minge istuma.
66
00:07:46,078 --> 00:07:51,333
Palun istuge. T�nan.
67
00:08:00,676 --> 00:08:03,721
Lugupeetud reisijad, palun t�helepanu.
68
00:08:03,805 --> 00:08:07,642
Lend on olnud pikk,
kuid minge oma kohtadele,
69
00:08:07,725 --> 00:08:11,479
sest oleme saanud maandumisloa. T�nan.
70
00:08:14,733 --> 00:08:17,652
Stjuardess!
-Jah?
71
00:08:17,736 --> 00:08:23,325
Vets on r�pane.
-�nneks pole minul h�da.
72
00:08:23,408 --> 00:08:28,080
Tegin nalja. Istuge oma kohale,
k�sin �ra koristada.
73
00:08:28,163 --> 00:08:31,125
Mister, kas v�iksite istuda?
74
00:08:31,208 --> 00:08:36,172
Mul on VIP-piletid
Texas - UCLA-m�ngule.
75
00:08:36,255 --> 00:08:39,550
Olen kade, �ppisin UCLA-s.
76
00:08:39,634 --> 00:08:42,553
Panustasin Texasele.
M�ng algab 5 minuti p�rast.
77
00:08:42,637 --> 00:08:44,931
Varsti maandume.
78
00:08:45,014 --> 00:08:49,811
Istuge, mister.
-Jah. �rge puudutage mind.
79
00:08:59,404 --> 00:09:03,784
�ks on l�bi.
-Pole ka ime, oleme kaua tiirelnud.
80
00:09:03,867 --> 00:09:07,913
Kas olete korras?
Maandume �ige varsti.
81
00:09:10,207 --> 00:09:14,837
Kuidas l�heb?
-See on lihtsalt h�mmastav.
82
00:09:18,007 --> 00:09:23,179
Vabandust. V�in oma koha vahetada.
Ehk aitab iivelduse vastu.
83
00:09:23,262 --> 00:09:27,850
Olete kindel? Peagi maandume.
-Seda on juba tund aega r��gitud.
84
00:09:27,975 --> 00:09:31,646
See on teist armas. Kui me kohe
ei maandu, siis teen napsi v�lja.
85
00:09:31,729 --> 00:09:35,441
Istuge sinna, siis hakkab teil parem.
86
00:09:35,525 --> 00:09:39,612
V�tke istet.
87
00:09:50,957 --> 00:09:56,088
Kus mu 20 dollarit on?
-Tere.
88
00:09:56,171 --> 00:09:59,508
Suur t�nu, et mind eile �htul m�rkasid.
89
00:09:59,591 --> 00:10:02,595
Ma pole enne kedagi n�inud
Black Jacki lauas nutmas.
90
00:10:02,678 --> 00:10:06,140
Olen vilets kaotaja.
91
00:10:06,223 --> 00:10:09,310
Pidid alles j�rgmisel n�dalal lahkuma?
92
00:10:09,393 --> 00:10:14,315
Pole eriti m�nus
mesin�dalaid �ksi veeta.
93
00:10:14,398 --> 00:10:18,236
Ma ei pidanud seda silmas.
94
00:10:18,319 --> 00:10:21,781
Ma loodan,
95
00:10:21,864 --> 00:10:27,078
et sa ei arva,
nagu oleksin p��dnud...
96
00:10:27,162 --> 00:10:31,291
V�id kindel olla. Kihlas�rmusega
naised ei ole minu huviala.
97
00:10:31,374 --> 00:10:35,587
Mul juba on rikas pruut,
keda ma petta ei kavatse.
98
00:10:35,712 --> 00:10:39,383
�ritasin vaid sind
pahandustest eemal hoida.
99
00:10:39,466 --> 00:10:44,847
Mis pahandustest me r��gime?
-Tahtsid purjakil peaga t�ringuid m�ngida.
100
00:10:44,930 --> 00:10:49,685
Valvurid hakkasid n�rvitsema.
Viisin su sinu tuppa ja lahkusin.
101
00:10:50,978 --> 00:10:55,816
Vabandust.
�ldiselt ma pole selline...
102
00:10:55,900 --> 00:10:58,152
Kurt.
-Olen Donna.
103
00:10:58,236 --> 00:11:00,655
Ja sinu mehe nimi on Benji?
104
00:11:00,780 --> 00:11:05,743
Ma ei suuda suud kinni hoida,
kui napsitanud olen.
105
00:11:05,827 --> 00:11:09,372
Eriti J�germeistriga.
-L�peta! Kohutav.
106
00:11:10,749 --> 00:11:14,085
M�nikord on v�hiv��raga kergem r��kida.
107
00:11:14,169 --> 00:11:19,341
Ma ei pea sind v�hiv��raks.
Oled mind ropsimas n�inud.
108
00:11:21,426 --> 00:11:23,595
S�pruse terviseks.
109
00:11:25,389 --> 00:11:30,686
Taevas, milline loomaaed. Pidin ma ka
selle reisi Donaldiga �ra vahetama.
110
00:11:30,769 --> 00:11:35,983
Donald vahetab reise
kiiremini kui s�pru.
111
00:11:36,066 --> 00:11:41,948
Arvasin, et limonaad on otsas.
-N��d ongi.
112
00:11:45,159 --> 00:11:47,703
Proosit.
113
00:11:57,255 --> 00:12:00,634
La Vida 12-24,
hoidke k�rgust 3600 meetrit.
114
00:12:00,717 --> 00:12:04,930
Oodake instrumentaal-maandumise
juhiseid 4 minuti p�rast.
115
00:12:05,013 --> 00:12:10,394
So-Cal l�henemine, La Vida 12-244
laskub 2-0-0-tasemelt 3600 meetrile
116
00:12:10,477 --> 00:12:14,606
ja ootab kurssi nelja minuti p�rast.
117
00:12:14,690 --> 00:12:20,738
Lugupeetud reisijad,
saime loa maanduda LA-s.
118
00:12:23,407 --> 00:12:28,704
LA -s on 36 kraadi sooja
ja tuulekiirus 6m/sec.
119
00:12:28,788 --> 00:12:32,667
Oli tore, et reisisite meiega.
Suur t�nu teie kannatlikkuse eest.
120
00:12:32,750 --> 00:12:38,298
Maandumisel v�ib raputada,
nii et hoidke turvav��d kinni.
121
00:12:41,593 --> 00:12:45,597
Kas tahad?
-Selle jaoks ma elangi.
122
00:12:52,729 --> 00:12:56,567
Alustame maandumist
Los Angelese lennuv�ljale.
123
00:12:56,650 --> 00:13:02,072
Veenduge, et istmed ja laud
on vertikaalasendis.
124
00:13:02,156 --> 00:13:06,535
L�litage elektronseadmed v�lja ja
pange mobiiltelefonid lennurezhiimile,
125
00:13:06,619 --> 00:13:09,080
kuni oleme maandunud. T�nan.
126
00:13:09,163 --> 00:13:13,751
Sinu mees... Kas armastad teda?
127
00:13:16,546 --> 00:13:20,258
Jah, armastan.
128
00:13:20,341 --> 00:13:24,512
Seep�rast peamegi lahku minema.
129
00:13:29,351 --> 00:13:34,523
�ks maas, 19 veel. Kiirustage,
enne kui tuul j�lle t�useb.
130
00:13:48,203 --> 00:13:53,375
Nancy meelitas mu �htus��gile.
-See Kolumbia draamaprintsess?
131
00:13:53,459 --> 00:13:56,170
Tule kaasa. Teen v�lja.
-Ei iial.
132
00:13:56,253 --> 00:14:00,591
L�hen hotelli ja v�tan pika,
kuuma vanni.
133
00:14:00,675 --> 00:14:05,888
Uue kapteniga? Oled teda
Sao Paulost saati piilunud.
134
00:14:05,972 --> 00:14:09,100
Ei ole.
-Oled k�ll.
135
00:14:09,184 --> 00:14:13,438
Kui sina teda ei taha,
v�in r��muga...
136
00:14:17,525 --> 00:14:22,364
Kas mitte keegi ei j�rgi enam reegleid?
137
00:14:22,447 --> 00:14:28,620
See on s�bralik meenutus, et elektron-
seadmed peavad v�lja l�litatud olema.
138
00:14:28,704 --> 00:14:31,290
T�nan.
139
00:14:33,792 --> 00:14:37,046
Ma ei usu, et see telefon on.
140
00:14:39,048 --> 00:14:40,341
Kas kuuled?
141
00:14:50,810 --> 00:14:53,605
Istu maha, Alexis!
-Pole midagi.
142
00:15:09,371 --> 00:15:13,667
Mida...?
-Mis sa leidsid?
143
00:15:15,085 --> 00:15:18,756
"Kaptenile kuulamiseks".
144
00:15:29,559 --> 00:15:32,520
Mis see on, Alexis?
145
00:15:37,066 --> 00:15:39,569
Mis see on, Alexis?
146
00:15:43,323 --> 00:15:47,577
Kapten, �rge maanduge.
147
00:15:51,289 --> 00:15:54,418
Kapten!
- Alexis?
148
00:15:54,501 --> 00:15:59,214
Kuulake, kapten.
Meil l�heb halvasti, kui maandume.
149
00:15:59,298 --> 00:16:03,135
�ra sega kaptenit.
Kas tead, mitut reeglit sa rikud?
150
00:16:03,218 --> 00:16:09,099
Oletatav oht annab loa.
-Ole vait. Milles asi?
151
00:16:09,183 --> 00:16:14,522
Terekest, kapten.
Kui maandute, saate surma.
152
00:16:14,647 --> 00:16:19,569
Enne Sao Paulost lahkumist kinnitasin
teie stabilisaator-s�steemile seadme.
153
00:16:19,652 --> 00:16:23,072
Kui lennuk laskub
450 meetrist madalamale,
154
00:16:23,156 --> 00:16:25,950
tuleb kontrolls�steemi rike.
155
00:16:26,075 --> 00:16:30,580
Teie transponder l�litub v�lja
ja teised lennukid ei n�e teid.
156
00:16:30,664 --> 00:16:34,793
Kui lennuk t�useb k�rgemale
450 meetrist v�i laskub alla 150 meetri,
157
00:16:34,876 --> 00:16:40,841
siis h�draulika l�petab toimimise ja
te kaotate kontrolli lennuki �le.
158
00:16:40,924 --> 00:16:45,262
Lennuk puruneb ja tapab
k�ik reisijad ja inimesed maal.
159
00:16:45,345 --> 00:16:50,851
Kui keegi �ritab lennukist lahkuda,
v�i sinna siseneda, siis h�vitan selle.
160
00:16:50,935 --> 00:16:54,146
Kaugjuhitaval seadmel
on piiratud diapasoon.
161
00:16:54,271 --> 00:17:00,278
Eemaldumine LA lennuv�ljast rohkem,
kui 32 km kaugusele viib seadme l�hisesse.
162
00:17:00,361 --> 00:17:03,406
L�litan seadme v�lja,
kui saan, mida tahan.
163
00:17:03,489 --> 00:17:06,743
Mis meie k�rgus on?
-900 meetrit.
164
00:17:06,826 --> 00:17:09,454
Peame k�rgemale t�usma.
-Kapten?
165
00:17:09,537 --> 00:17:13,708
Siin La Vida 12-24, meil on
v�imalik terrorioht.
166
00:17:13,792 --> 00:17:16,795
"V�imalik"?
-Laskume alla 150 meetri.
167
00:17:16,878 --> 00:17:20,882
Palun luba j�tkata lendamist.
-12-24, t�psustage.
168
00:17:20,966 --> 00:17:25,429
Stjuuardess leidis salvestuse,
milles on �hvardus maandumise korral.
169
00:17:25,554 --> 00:17:28,307
Kes salvestise stjuuardessile andis?
170
00:17:28,390 --> 00:17:32,269
600 meetrit.
-Kes selle sulle andis, Alexis?
171
00:17:32,352 --> 00:17:36,690
See oli toiduk�rus. Kes iganes
v�is selle sinna panna. 548 meetrit.
172
00:17:36,774 --> 00:17:43,447
Palume uuesti luba...
-Kui jokutame, v�ime k�ik surma saada.
173
00:17:44,490 --> 00:17:47,493
Mida kuradit sa teed?
174
00:18:00,507 --> 00:18:03,843
La Vida 12-24,
teil pole vaba �huruumi.
175
00:18:03,927 --> 00:18:08,265
Kaks lennukit kokkup�rkekursil.
�ks vasakul, teine taga paremal.
176
00:18:08,348 --> 00:18:12,853
Hoidke praegust k�rgust.
Valmistuge kokkup�rkeks.
177
00:18:12,936 --> 00:18:17,858
Me p�rkame kokku.
-Mine ja pane v�� peale, Alexis.
178
00:18:17,941 --> 00:18:21,654
La Vida 12-24, mida m�tlete teha?
179
00:18:23,405 --> 00:18:25,574
N��d kohe!
180
00:18:50,433 --> 00:18:52,436
Istuge!
181
00:18:52,519 --> 00:18:57,274
H�ire. Meil on lennuk,
milles on v�imalik terrorioht.
182
00:18:57,357 --> 00:19:04,365
La Vida 12-24, vajutage transponderkoodi,
kui te ei saa r��kida.
183
00:19:19,630 --> 00:19:26,012
V�tke h�damaandumisasend.
Pea alla p�lvede vahele.
184
00:19:27,597 --> 00:19:29,933
K�ik v�lja ...
185
00:19:30,975 --> 00:19:35,438
Stabiliseeri lennuk,
blokeeri nina k�rvalekalle.
186
00:19:37,107 --> 00:19:40,110
Nina alla, stabiliseeri.
187
00:19:52,456 --> 00:19:54,291
V�ta n��d otse.
188
00:19:59,255 --> 00:20:04,218
K�nnis, millest terrorist hoiatas
meid allapoole laskumast.
189
00:20:15,939 --> 00:20:19,234
P�sime siis k�rgemal.
190
00:20:20,735 --> 00:20:25,449
�nneks sain enne t�stetud.
N��d on aega hetk m�elda.
191
00:20:25,532 --> 00:20:28,952
Miks sa nii pinges n�id, kapten?
192
00:20:36,085 --> 00:20:38,712
Selle p�rast.
193
00:20:38,796 --> 00:20:42,258
Kaotame s�steemid vasakult ja paremalt.
194
00:20:42,341 --> 00:20:49,182
La Vida 12-24, kuuldele.
-La Vida 12-24, l�ksime sagedusele 365.
195
00:20:50,600 --> 00:20:55,855
La Vida, ma ei n�e teie transponderit.
Minge 121,5-le.
196
00:20:55,939 --> 00:20:58,733
121,5. Selge.
197
00:20:58,817 --> 00:21:02,779
So Cal, La Vida 12-24, 121,5-l.
198
00:21:02,862 --> 00:21:06,116
Milline on teie olukord?
199
00:21:07,617 --> 00:21:13,707
Siin La Vida 12-24, k�ik s�steemid,
peale kommunikatsiooni, on rikkis.
200
00:21:13,790 --> 00:21:19,463
Me ei tea t�pset asukohta,
kuid oht tundub t�elisena.
201
00:21:33,936 --> 00:21:37,190
Kas oled otsustanud, Benji?
202
00:21:40,985 --> 00:21:42,987
Hea k�ll.
203
00:21:43,112 --> 00:21:47,742
Oota! Olgu, ma teen seda.
204
00:21:47,826 --> 00:21:52,122
Teen kaasa. Said minust jagu.
205
00:22:07,596 --> 00:22:12,184
L�petasin esialgse �lekuulamise.
-Ja milline on j�reldus?
206
00:22:12,309 --> 00:22:15,813
Ebakindel.
-Ebakindel?
207
00:22:15,896 --> 00:22:21,652
Kas ta on ikka veel turvalisusrisk?
-Poisi nimi on John Rogers.
208
00:22:21,736 --> 00:22:25,490
Ta on kahtlusalune ja
tagaotsitav seitsmes osariigis.
209
00:22:28,660 --> 00:22:32,455
Mille eest on John Rogers
tagaotsitavaks kuulutatud?
210
00:22:32,539 --> 00:22:37,836
Relvastatud r��v, kallaletung,
s��tamine ja inimr��v.
211
00:22:37,919 --> 00:22:42,257
Kas arvad, et v�ike Johnny
on k�iges selles s��di?
212
00:22:42,341 --> 00:22:45,385
Tema nimi on nimekirjas.
213
00:22:46,762 --> 00:22:49,223
Kas tohin vaadata?
214
00:22:51,183 --> 00:22:56,147
T�si k�ll. Kuid arvan,
et v�ime ta vabaks lasta.
215
00:22:56,230 --> 00:23:00,067
Suur t�nu, ohvitser.
216
00:23:06,115 --> 00:23:09,744
Tulge kaasa.
217
00:23:16,584 --> 00:23:20,505
Sellep�rast meid ei usaldatagi.
218
00:23:20,589 --> 00:23:25,051
Raiskate oma aega
hambapasta konfiskeerimisele
219
00:23:25,135 --> 00:23:27,804
ja imetavate emade intervjueerimisele.
220
00:23:27,888 --> 00:23:33,393
Samal ajal, kui neid, kes ohtu kujutavad,
v�etakse meie lennukitel avas�li vastu.
221
00:23:33,477 --> 00:23:37,398
Mina annan alla.
-Jah, s��r.
222
00:23:40,234 --> 00:23:44,613
Pidasin silmas "ei, s��r".
�rge andke.
223
00:23:44,697 --> 00:23:46,907
Agent Coleman?
-Kes k�sib?
224
00:23:46,991 --> 00:23:51,454
Mu nimi on Belflor.
Teid vajatakse lennujuhtimistornis.
225
00:23:51,537 --> 00:23:57,126
Miks? Kaks noorukit suudlevad?
-Meil on Baron Rouge h�daolukord.
226
00:24:03,550 --> 00:24:08,388
Turvaamet v�tab �le.
K�ik saabuvad lennud t�histatakse.
227
00:24:08,472 --> 00:24:12,726
Juhatage k�ik Las Vegasesse
ja San Diegosse.
228
00:24:12,809 --> 00:24:15,646
LA on n��d terroriohus.
229
00:24:15,729 --> 00:24:19,942
Santa Monica ja Catalina
kutsuvad v�ikelennukeid,
230
00:24:20,025 --> 00:24:23,320
kuid m�ned on veel �hus.
See v�tab aega.
231
00:24:23,404 --> 00:24:27,074
�hus on palju eralennukeid.
232
00:24:27,158 --> 00:24:31,871
Vahet pole, kui ka j�uluvana
oma uusi p�tru katsetaks.
233
00:24:31,996 --> 00:24:37,085
Kas El Segundos on h�vitajaid?
-Ei. L�him F-18 on San Diegos.
234
00:24:37,210 --> 00:24:40,797
J�uavad Los Angelese
�huruumi 20 minutiga.
235
00:24:40,880 --> 00:24:46,886
Lasen lennuki ennemini �hku kui luban
sellel f�deraalhoonetele kukkuda.
236
00:24:46,970 --> 00:24:50,473
Sellest ei tule l��neranniku
11/9-versiooni.
237
00:24:50,557 --> 00:24:55,562
Kapteni s�nutsi said nad �hvarduse
salvestusseadme kaudu.
238
00:24:55,645 --> 00:25:00,525
Michaels, kas lennuv�li v�i m�ni teine
lennuk on saanud samasuguse �hvarduse?
239
00:25:00,609 --> 00:25:05,280
Muid raporteid �hvarduste kohta pole.
-Kes seda �tles? Transpordi Turvateenistus?
240
00:25:05,406 --> 00:25:09,285
Neil on v�hem m�tet, kui jumal Iraagile andis.
-Printisin reisijate nimekirja v�lja.
241
00:25:09,368 --> 00:25:13,748
67 reisijat, kaks pilooti
ja kolm meeskonnaliiget.
242
00:25:13,831 --> 00:25:20,379
Paistab La Vida Airlinesile s�ngelt.
Uuri k�ikide tausta.
243
00:25:20,463 --> 00:25:24,926
Kas saan kapteniga r��kida?
-Meil on temaga raadio�hendus.
244
00:25:25,009 --> 00:25:29,180
Mis ta nimi on?
-Khalib Safir.
245
00:25:29,264 --> 00:25:33,017
Ta on L�his-Idast.
-Seda olen minagi.
246
00:25:33,101 --> 00:25:36,062
Kas t�esti?
-Ei ole.
247
00:25:36,146 --> 00:25:40,650
Kas usaldaksite mind siis v�hem?
-Ei.
248
00:25:40,734 --> 00:25:43,945
T�nan.
249
00:25:44,029 --> 00:25:50,661
La Vida 12-24, siin agent Coleman
riigi turvateenistusest.
250
00:25:50,744 --> 00:25:54,540
Kuulsin, et olete
pisikesel p�hap�evareisil.
251
00:25:54,623 --> 00:25:58,794
Eelistaksin oma `65 aasta Corvetti.
252
00:25:58,878 --> 00:26:04,425
Kohe, kui teid koju toome,
v�ite mind s�itma viia.
253
00:26:04,508 --> 00:26:09,222
Vabastame �huruumi
Santa Monicast Malibuni.
254
00:26:09,305 --> 00:26:15,145
Milline on teie lennuk�rgus?
-Oleme p�sivalt 300 meetril.
255
00:26:16,187 --> 00:26:23,403
Laskuge madalamale. Eespool olevad
r�nkpilved v�ivad muret tekitada.
256
00:26:23,486 --> 00:26:29,076
Selge. Laskume madalamale.
-See pole hea m�te. Ilmaga saame hakkama.
257
00:26:29,159 --> 00:26:35,749
Laskume 230 meetri peale.
-Kuid kapten...
258
00:26:35,833 --> 00:26:40,337
Kui istuksime vastupidi,
siis otsustaksid sina.
259
00:26:40,421 --> 00:26:44,967
Kuigi tean, et tegutsed valesti?
Olen sama p�dev, kui sina.
260
00:26:45,051 --> 00:26:48,846
See on minu lennuk.
261
00:26:48,930 --> 00:26:51,724
Selge. Sinu lennuk.
262
00:26:51,808 --> 00:26:56,104
Olge k�rgemal, kui 150 meetrit,
selleks puhuks, kui oht t�eliseks osutub.
263
00:26:56,187 --> 00:27:01,484
Keegi on rikkunud meie radari.
Kas te ei pea ohtu t�eliseks?
264
00:27:01,568 --> 00:27:04,779
Lennujuhtimine teeb vaid oma t��d.
265
00:27:04,863 --> 00:27:09,034
Kas saaksin kuulda teie h��lt,
et seda anal��siks salvestada?
266
00:27:09,117 --> 00:27:11,870
Muidugi. Kas �huruum
on kindlasti vaba?
267
00:27:11,953 --> 00:27:15,874
P�sige ranna kohal, �rge merele minge.
268
00:27:15,958 --> 00:27:21,714
Avamerelt tuleb k�va tuul,
sellest k�rgemale te t�usta ei tohi.
269
00:27:21,797 --> 00:27:24,842
Meie ei n�e midagi.
270
00:27:44,362 --> 00:27:47,323
Kas p�rutasime kusagile otsa?
-Ainult turbulents.
271
00:27:47,407 --> 00:27:51,661
Miks me veel maandunud pole?
Aina r��gite, et maandume.
272
00:27:51,745 --> 00:27:54,748
Matthew!
273
00:27:54,831 --> 00:27:57,584
Kalluta pea kuklasse.
274
00:28:00,879 --> 00:28:03,298
Mis juhtus?
-�kki said ajup�rutuse?
275
00:28:03,382 --> 00:28:06,927
Kas teil asmaabipakk on
ja ehk saaksin k�ter�ti?
276
00:28:07,010 --> 00:28:09,972
Kas oleme maas?
-Me pole veel maandunud.
277
00:28:10,055 --> 00:28:14,477
Miks ma k�ll Brasiiliasse ei j��nud?
-Frankie?
278
00:28:14,560 --> 00:28:17,438
Appi! -Hoia seda.
279
00:28:17,521 --> 00:28:22,193
Ettevaatust.
Ribid v�ivad katki olla.
280
00:28:22,276 --> 00:28:24,654
Aita mind, Alexis!
281
00:28:34,080 --> 00:28:38,168
Pange ta pikali.
Asend peab v�imalikult mugavam olema.
282
00:28:38,251 --> 00:28:41,379
Selge, sinna.
-Ei, ta kukuks maha.
283
00:28:41,463 --> 00:28:44,841
Turistiklassis on vabu kohti.
-Aitan kanda.
284
00:28:44,925 --> 00:28:47,761
�ks, kaks, kolm.
285
00:28:52,057 --> 00:28:55,227
K�ik l�heb h�sti. Pea vastu.
286
00:29:00,524 --> 00:29:03,277
Otse ees, kapten.
287
00:29:04,612 --> 00:29:08,616
Kuhu p��rame?
-�tlesite, et �huruum on vaba.
288
00:29:08,699 --> 00:29:12,120
Ongi. Mida te n�ete?
289
00:29:24,591 --> 00:29:28,845
Kui lennuk kukub, saavad inimesed surma.
-Ainult lennukis olevad.
290
00:29:28,929 --> 00:29:33,559
Nii suur lennuk ei saa
ulgumere kohal lennata.
291
00:29:33,642 --> 00:29:38,814
Kui nad lendavad Vaiksel ookeanil vastutuult,
satuvad nad tuulep��risesse.
292
00:29:38,897 --> 00:29:45,196
Soovitan p�sida maa kohal
�ige k�rguse hoidmiseks.
293
00:29:45,279 --> 00:29:49,867
Kas see on riski v��rt?
-Lennukisolijatele on.
294
00:29:49,951 --> 00:29:53,329
Kuni edasiste korraldusteni
teeme k�ik, et neid elus hoida.
295
00:29:53,412 --> 00:29:56,666
Coleman, kui lennuk...
-Michaels!
296
00:29:58,710 --> 00:30:02,464
Sinust on sama palju abi,
kui s��mispulkadest vesiliivas.
297
00:30:02,589 --> 00:30:08,094
Kogu mehisust. Uuri v�lja,
kes meie vastas on.
298
00:30:08,178 --> 00:30:14,976
Lennake itta, 120 kraadi.
-Muudame kohe kurssi.
299
00:30:21,316 --> 00:30:23,736
Siia oleks abi vaja.
300
00:30:23,819 --> 00:30:29,492
Kas lennukis on meditsiinikoolitust saanuid?
-Olin varemalt velsker.
301
00:30:29,575 --> 00:30:35,248
Sama, mis s�damekirurg,
kui minult k�sida. -Vajame j��kotte.
302
00:30:38,584 --> 00:30:41,587
Ait�h. �tle, kui midagi vajad.
303
00:30:43,131 --> 00:30:47,135
Hoia seda.
Ninaluu v�ib murtud olla.
304
00:30:47,218 --> 00:30:50,972
Miks mul siis rebumaitse suus on?
305
00:30:51,056 --> 00:30:53,141
Sest verd voolab nii palju.
306
00:30:53,224 --> 00:30:58,271
T�stke k�si, kui te ise v�i
teie naaber on viga saanud.
307
00:31:00,857 --> 00:31:04,736
Ma keelasin nii madalalt lennata.
-R��gime sellest hiljem.
308
00:31:04,820 --> 00:31:09,908
Kui oleksime kohe r��kinud...
-Sellest pole abi.
309
00:31:09,992 --> 00:31:14,538
Lennuk oleks ilma minu abita alla sadanud.
310
00:31:16,373 --> 00:31:20,962
Keegi lennumeeskonnast otsekohe siia.
-Mis viga on?
311
00:31:21,045 --> 00:31:25,758
Aitan sul maha rahuneda.
-Mind pole tarvis rahustada.
312
00:31:27,385 --> 00:31:30,054
Sisse.
313
00:31:33,099 --> 00:31:37,437
Jah, kapten?
-Istu maha, Jott See teeb vaheaja.
314
00:31:37,520 --> 00:31:40,649
Mine v�lja ja joo vett.
-Mul pole janu.
315
00:31:40,732 --> 00:31:44,945
Pead stressi maandama.
Vihasena pole sust kasu.
316
00:31:45,028 --> 00:31:51,243
Kas arvad, et olen vihane?
-Mine v�lja rahunema. Kohe!
317
00:32:27,823 --> 00:32:32,995
Daamid ja h�rrad. Meil on tehnilisi
probleeme, mida k�rvaldatakse.
318
00:32:33,078 --> 00:32:36,748
Loodan peagi lisateateid anda.
319
00:32:36,874 --> 00:32:42,546
Palun, et oleksite seda aega koost��-
valmid ja p�siksite oma kohtadel.
320
00:33:20,085 --> 00:33:23,464
Kas tahad kaasa tulla?
321
00:33:24,882 --> 00:33:28,636
Kuidas ma sind valvuritest m��da saan?
322
00:33:31,514 --> 00:33:36,686
Ehk saan sinuga sisse hiilida.
-Mina ei hiili.
323
00:33:41,399 --> 00:33:45,612
Hei, Benji.
Kas unustasid, et t�na p�hap�ev on?
324
00:33:45,737 --> 00:33:48,698
Sa tunned mind.
Aina t��, t��, t��.
325
00:33:48,823 --> 00:33:52,786
Oleksid sa ka �likoolis
nii p�hendunud olnud.
326
00:33:52,869 --> 00:33:57,290
�petasin talle kodeerimist.
Ta ei andesta iial, et talle nelja panin.
327
00:33:57,374 --> 00:33:59,835
Kas �petad Texase �likoolis?
328
00:33:59,918 --> 00:34:03,880
Benji on meie �likooli edukaim �pilane.
329
00:34:04,923 --> 00:34:09,678
Hea, et teil akadeemiline pool
korras on, sest vutis saate kaela.
330
00:34:09,762 --> 00:34:15,518
Ettevaatust, see oli v�ljakutse.
Ja minul on k��ned.
331
00:34:15,601 --> 00:34:21,357
Millist isikutunnistust n�ha tahad?
Juhiluba, passi, matriklit?
332
00:34:21,440 --> 00:34:27,613
Juhiluba, palun.
Hoia matrikkel minust kaugemal.
333
00:34:27,697 --> 00:34:30,658
Kas sa polegi Texase-f�nn?
334
00:34:30,742 --> 00:34:33,995
Ei olnud, kuni sina sisse astusid.
335
00:34:39,501 --> 00:34:42,295
Selge siis.
336
00:34:42,379 --> 00:34:44,631
Palju t�nu, Andy.
337
00:34:44,714 --> 00:34:50,637
Oleme minu kabinetis,
kui midagi juhtuma peaks.
338
00:34:50,721 --> 00:34:55,225
Selge.
-N�gemist!
339
00:35:32,180 --> 00:35:36,310
So Cal kutsub La Vida 12-24.
Milline on teie olukord?
340
00:35:37,686 --> 00:35:41,148
Kas v�in vastata?
-Ole lahke.
341
00:35:41,231 --> 00:35:48,781
K�rgus 275 meetrit. Oleme varsti
Pasadenas, kursil 240 kraadi.
342
00:35:48,864 --> 00:35:54,662
Hoidke kurssi ja oodake juhiseid.
P��rame teid tagasi LA lennuv�ljale.
343
00:35:54,745 --> 00:35:57,832
Parem olgu sul h�id uudiseid, Michaels.
344
00:35:57,915 --> 00:36:00,418
Meil on kaks tabamust
Brasiilia hooldusmeeskonnast.
345
00:36:00,501 --> 00:36:06,216
Millisest seadmest on jutt?
-V�imud kuulavad neid �le.
346
00:36:06,299 --> 00:36:10,679
Pean teadma, mis lennukis on.
347
00:36:10,762 --> 00:36:15,058
Kas neil on veel ohutu kurss?
-Edeneme v�hehaaval.
348
00:36:15,142 --> 00:36:20,397
Nad peavad hoidma stabiilset kurssi,
et meeskond saaks seadet uurida.
349
00:36:20,480 --> 00:36:23,317
Mida uut salvestuse kohta on?
350
00:36:23,400 --> 00:36:28,405
FBI �tles, et allika anal��s
ja j�litamine v�tab mitu n�dalat.
351
00:36:28,489 --> 00:36:33,160
Ka t�hi paak on tappev.
Kui palju k�tust j�rel on?
352
00:36:33,244 --> 00:36:36,872
Sellest j�tkub veel 50 minutiks. V�ib-olla.
353
00:36:36,956 --> 00:36:40,918
Kuid kui nad lendavad
liiga madalalt... Kurat!
354
00:36:41,002 --> 00:36:43,796
Kuidas ma selle silmist lasin?
-Veel m�ni lennuk?
355
00:36:43,880 --> 00:36:46,925
La Vida 12-24, p��rake
kohe 20 kraadi l�unasse.
356
00:36:52,013 --> 00:36:56,268
V�ldi k�nkaid.
Tahan v�imalikult palju �huruumi.
357
00:36:56,351 --> 00:36:59,062
Valmistuge turbulentsiks.
358
00:36:59,146 --> 00:37:03,567
Turvav��d kinni.
-Kas poleks lihtsam h�pata?
359
00:37:03,650 --> 00:37:06,862
Mine oma kohale.
360
00:37:10,991 --> 00:37:14,119
Oled hea. Sa hoolid t�epoolest.
361
00:37:14,245 --> 00:37:19,375
Teen seda, mida iga�ks teeks.
-Mitte iga�ks.
362
00:37:21,043 --> 00:37:24,881
Tuul on meile vastu.
-Rohkem v�imsust?
363
00:37:31,429 --> 00:37:33,139
Liiga palju.
364
00:37:42,691 --> 00:37:45,986
Mis seal �ieti toimub?
365
00:37:47,279 --> 00:37:51,658
Kes seda saadab?
Kas see tuleb uudistekopterist?
366
00:37:51,783 --> 00:37:56,997
Kas me ei keelanud lennata?
-Uudistekanalid kiitsid heaks.
367
00:37:57,081 --> 00:37:59,875
Keegi valetas.
368
00:38:24,651 --> 00:38:28,572
Lisa vasakule v�imsust.
-Lisan vasakule mootorile v�imsust.
369
00:38:28,655 --> 00:38:32,868
Kas lendame linna v�i kukume.
�ks, kaks, kolm.
370
00:38:55,433 --> 00:38:58,811
T�useme tasapisi.
-Hoia see kontrolli all.
371
00:38:58,895 --> 00:39:01,856
Hoonete �mber on meeletu turbulents.
372
00:39:20,334 --> 00:39:24,296
Lase see olla, Kurt.
-Matkam�lestused.
373
00:39:31,637 --> 00:39:34,890
K�rgus stabiilne 300. meetril.
374
00:39:35,015 --> 00:39:40,396
Teete tublisti t��d.
Palju paremat, kui meie siin.
375
00:39:40,479 --> 00:39:45,735
Jutt on terroristidest, kes ei �tle,
kes nad on ja mida tahavad.
376
00:39:45,818 --> 00:39:50,448
See pole normaalne.
-Peame leidma k�ik puslet�kid.
377
00:39:50,532 --> 00:39:55,370
Kapten, peame teada saama,
millise seadmega on tegu.
378
00:39:59,583 --> 00:40:04,504
Sisse.
-K�ik esitavad k�simusi.
379
00:40:04,588 --> 00:40:08,050
Ma ei tea, mida vastata.
-Ainult seda, mida neil vaja teada on.
380
00:40:08,133 --> 00:40:11,762
Mehhaaniline viga, mida parandatakse.
-See on vale.
381
00:40:11,845 --> 00:40:16,934
See hoiab neid oma kohtadel.
Sa pead minu kohale tulema.
382
00:40:17,017 --> 00:40:23,107
Mida? Kuhu te l�hete? -Vaatama,
mille see hull lennukisse pani.
383
00:40:23,190 --> 00:40:29,739
V�ta juhtkang. -Ei, kapten.
J��ge teie kohale, mina l�hen.
384
00:40:30,782 --> 00:40:35,078
Lennuk on minu. Mina pean
selgitama, millega tegu.
385
00:40:35,161 --> 00:40:40,250
Siis tulen kaasa.
-Reeglid n�evad ette kahte isikut.
386
00:40:40,333 --> 00:40:46,506
Kapten, see pole hea m�te...
-Austa kapteni k�sku.
387
00:40:56,016 --> 00:40:59,228
Lugupeetud reisijad,
suur t�nu koost�� eest
388
00:40:59,311 --> 00:41:03,899
meie meeskonnaga, kuni parandame
mehhaanilised pisivead.
389
00:41:03,983 --> 00:41:09,405
Mehhaanilised?
-Lahendame selle varsti.
390
00:41:09,488 --> 00:41:14,494
Garanteerin, et teeme k�ik,
et teid turvaliselt maha saada.
391
00:41:14,577 --> 00:41:18,456
Palun teid vaikselt oma kohal
istuda, kuni vea parandame.
392
00:41:18,539 --> 00:41:24,671
Paluge abi vaid siis,
kui see on m��dap��smatu. T�nan.
393
00:41:39,978 --> 00:41:43,941
Vabandust. Kas vajate abi?
394
00:41:44,024 --> 00:41:50,948
Demineerisin Iraagis pomme
ja olin B-52 mehhaanik.
395
00:41:51,031 --> 00:41:55,411
Ma tunnen lennukeid.
-See pole s�jalennuk.
396
00:41:55,494 --> 00:41:59,957
�igus, kuid ehk saan kuidagi abiks olla.
397
00:42:00,041 --> 00:42:04,128
Oleks kahju, kui oleksin saanud
aidata, kuid ei teinud seda.
398
00:42:04,212 --> 00:42:07,924
M�tlen selle �le. T�nan.
399
00:42:12,137 --> 00:42:17,309
Inspireerisid mind, �de ��bik.
400
00:42:20,270 --> 00:42:24,233
N�en siin head t��d.
401
00:42:24,316 --> 00:42:28,278
Ja seal n�en v�ga lohakat t��d.
402
00:42:29,446 --> 00:42:34,243
See pole kerge.
Kood on jagatud kolme eri...
403
00:42:36,287 --> 00:42:39,915
V�id selle siia �le kanda.
404
00:42:43,127 --> 00:42:45,963
Mida sa koodiga teed?
-Pole sinu asi.
405
00:42:46,047 --> 00:42:50,176
Kui Genesis 7 satub valedesse k�tesse,
v�ib saabuda maailmal�pp.
406
00:42:50,260 --> 00:42:55,390
Sitta sest? Saan selle eest sada milli.
407
00:42:55,473 --> 00:43:00,437
Kas asi on rahas?
Teed seda k�ike raha p�rast?
408
00:43:00,520 --> 00:43:05,859
On h�mmastav, mida inimesed teevad
protsendigi selle eest, mida mina haldan.
409
00:43:09,530 --> 00:43:13,909
Oi, Benji! Vaata, see on sinu naine.
410
00:43:14,034 --> 00:43:17,955
Donna?
-T��le!
411
00:43:18,038 --> 00:43:22,418
"Olen korras. Ma pole viga saanud."
412
00:43:22,501 --> 00:43:26,839
"Ma poleks pidanud nii lahkuma. Anna andeks."
413
00:43:29,509 --> 00:43:33,972
Kas v�in talle vastata?
-Anna mulle kood, siis on k�ik.
414
00:43:34,055 --> 00:43:37,517
Lase mul ainult �telda,
et armastan teda.
415
00:43:37,600 --> 00:43:40,812
Kas see oled sina, Benji?
416
00:43:44,691 --> 00:43:46,860
Amy?
417
00:43:56,161 --> 00:43:58,872
Mis viga on?
418
00:44:02,293 --> 00:44:07,047
Cliff on surnud.
Ja tema pere.
419
00:44:09,967 --> 00:44:13,429
Amy? Amy?
420
00:44:13,513 --> 00:44:16,766
Kuidas nad surid?
421
00:44:16,849 --> 00:44:21,145
Nad olid teel Santa Barbarasse,
kui nende laev plahvatas.
422
00:44:24,691 --> 00:44:31,823
Vigane bensiinivoolik, v�i...
-Tunnen kaasa.
423
00:44:31,907 --> 00:44:36,203
Kes sina oled?
-Olen Donna s�branna.
424
00:44:36,286 --> 00:44:40,332
Benji ja mina s�ime hommikust,
kui kuulsime uudist.
425
00:44:40,415 --> 00:44:45,379
Ta tuli siia kaugt�� kraami v�tma.
426
00:44:45,462 --> 00:44:51,427
Mida te laadite?
-Ainult Mackenzie-v�rki.
427
00:44:53,262 --> 00:44:57,850
See peab alles kuu aja
p�rast valmis olema.
428
00:44:59,852 --> 00:45:04,983
T��tad liiga palju, Benji.
-Seda k�ll.
429
00:45:05,066 --> 00:45:07,819
Saan sellest n��d aru.
430
00:45:07,902 --> 00:45:13,992
Tulin ainult Cliffi asju
tema emale viima.
431
00:45:14,075 --> 00:45:17,454
Kiirusta siit minema.
432
00:45:18,580 --> 00:45:20,749
Pole viga midagi.
433
00:45:24,795 --> 00:45:29,758
Jah, Benji. Kiirusta.
434
00:45:29,842 --> 00:45:36,140
Tore t�druk. Pole ime,
et ta on �ks Genesis 7 loojatest.
435
00:45:38,100 --> 00:45:44,065
Huvitav, kas ta teeks koost��d,
kui sina alt h�ppad?
436
00:45:56,202 --> 00:46:00,707
Milleks see on?
-See kaitseb elektril��gi eest.
437
00:46:00,832 --> 00:46:04,002
Ma ei tea, mida nad teha v�isid.
438
00:46:09,216 --> 00:46:12,636
Kindlusta, et see maandatud oleks.
439
00:46:46,338 --> 00:46:50,759
Kas saite veale j�lile?
-K�ik saab korda.
440
00:46:59,017 --> 00:47:02,146
Tee uks lahti, JC.
441
00:47:03,731 --> 00:47:06,233
JC?
442
00:47:14,575 --> 00:47:17,453
Kas leidsite midagi.
-Tegin pildi.
443
00:47:17,537 --> 00:47:23,209
Mis seal ka lisatud on,
see k�ivitub lennuki voolust.
444
00:47:27,964 --> 00:47:31,176
Tee uks lahti.
445
00:47:31,259 --> 00:47:35,055
Ava uks.
446
00:47:35,138 --> 00:47:41,144
Kas leidsite h�ireseadme.
-Ei leidnud.
447
00:47:43,105 --> 00:47:48,485
Mida kapten Safir leidis?
-Ta alles uurib asja.
448
00:47:48,569 --> 00:47:51,947
Ta j�ttis mind juhtima.
449
00:47:56,369 --> 00:48:01,499
Kas oled hull, Jott See?
-P�hjus, miks me veel elus oleme,
450
00:48:01,582 --> 00:48:05,086
on minu tehtud otsused, mitte Khalibi.
451
00:48:05,169 --> 00:48:09,424
Tema oleks �ritanud maanduda.
-Ta tahtis vaid �igesti toimida.
452
00:48:09,507 --> 00:48:15,096
Kuid mina tegin �igesti.
Nii kaua, kui teda pole, juhin mina.
453
00:48:20,477 --> 00:48:25,524
Ainult Santa Ana tuuled.
Arvestame sellega, siis on korras.
454
00:48:27,901 --> 00:48:32,197
Kas n�ed? N��d on parem.
455
00:48:36,035 --> 00:48:39,246
Miks nad lihtsalt ei maandu?
456
00:48:41,082 --> 00:48:47,213
Miks te ei r��gi,
mis lennukil tegelikult viga on?
457
00:48:47,296 --> 00:48:50,717
Milles on probleem...
-Minge oma kohale.
458
00:48:50,842 --> 00:48:55,722
Rotid r�ndavad k��ki.
-Miks kapten juhtima ei p��se?
459
00:48:55,805 --> 00:49:00,101
See on ametkondlik asi...
-�ra suurustle, poja.
460
00:49:00,226 --> 00:49:02,938
Ma ei suurustle.
-Minu naine on vigastatud.
461
00:49:03,021 --> 00:49:07,150
Lennuk on vigastanud
linna ehitisi ja k�ik on hirmul.
462
00:49:07,234 --> 00:49:10,862
Nagu kapten �tles,
on tegu mehhaanilise veaga.
463
00:49:10,946 --> 00:49:15,909
Mul on �igus teada.
-Minge oma kohale.
464
00:49:20,372 --> 00:49:25,378
Kui te ei taha oma s�pradele selgitada,
miks stjuuard teie k�e murdis,
465
00:49:25,461 --> 00:49:30,758
siis loodan, et l�hete istuma
ja ei l�� mind.
466
00:49:30,842 --> 00:49:36,097
Laske kaptenil selgitada.
-Ma ei salli v�givalda oma lennukil.
467
00:49:37,849 --> 00:49:42,937
Pisut t�uklesin ainult.
Ei teinud kellelegi viga.
468
00:49:43,021 --> 00:49:47,275
Tore, sest meil on juba
piisavalt pahandusi.
469
00:49:47,359 --> 00:49:51,363
Olete �ra teeninud, et teada saada,
et meil on terrorismioht.
470
00:49:51,446 --> 00:49:55,742
Lennuk plahvatab, kui me maandume.
-Miks sina lennukit ei juhi?
471
00:49:55,826 --> 00:50:01,707
Terrorist on kabiinis �ksi, eks ole?
-Meil on ainult v��ritim�istmine.
472
00:50:01,790 --> 00:50:06,795
Kas ta lukustas sind v�ljapoole?
-Mida te seal all tegite?
473
00:50:06,921 --> 00:50:10,174
N�gin teda sinna alla minevat.
474
00:50:10,257 --> 00:50:15,763
Ma tajun, kes terrorist on. See pole
esimene kord, kui sinutaolised s��di on.
475
00:50:15,847 --> 00:50:19,100
Minutaolised?
-Jah, sinutaolised.
476
00:50:19,183 --> 00:50:24,022
Arvasin seda kohe,
kui lennukisse tulin.
477
00:50:24,105 --> 00:50:26,316
Asi l�heb �le k�te.
478
00:50:26,399 --> 00:50:30,487
Kuhu sa l�hed?
-Teen midagi.
479
00:50:30,570 --> 00:50:32,906
Teed asja ainult hullemaks.
480
00:50:33,031 --> 00:50:38,870
Olen samasugune ameeriklane, nagu teiegi.
Pole sa kaugeltki samasugune.
481
00:50:38,954 --> 00:50:42,291
Pole midagi...
-L�peta, Texas.
482
00:50:42,416 --> 00:50:44,322
Kui tahad teda l��a, siis pead
enne mind l��ma.
483
00:50:44,629 --> 00:50:47,261
Kas kaitsed teda?
-Kaitsen meid k�iki.
484
00:50:47,880 --> 00:50:52,885
Istu maha, pane v�� kinni
ja kuula meie kaptenit.
485
00:50:52,968 --> 00:50:55,846
Aga...
-Suu kinni!
486
00:51:11,488 --> 00:51:15,200
K�ik istuma. Kohe!
487
00:51:25,127 --> 00:51:27,671
Ainult navigeerimise viga.
488
00:51:27,754 --> 00:51:32,217
Juhin voolu k�rgust��ri
juhtimiseks generaatorist akusse.
489
00:51:32,301 --> 00:51:35,387
Kapten peaks siin olema.
490
00:51:35,471 --> 00:51:39,850
Ma ei kavatse oma elu
tema k�tesse anda.
491
00:51:39,934 --> 00:51:43,562
Sa ei saa �ksi lennukit juhtida.
-Saan hakkama.
492
00:51:43,646 --> 00:51:48,276
Pean selle ainult otseks saama,
nagu ennegi tegin.
493
00:51:49,819 --> 00:51:54,365
S��r, n�eme 757. suundumas
Hollywood Hilli poole.
494
00:51:54,449 --> 00:51:59,996
V�ime alla tulistada...
-Jumal hoidku, mis seal toimub?
495
00:52:00,080 --> 00:52:07,921
La Vida 12-24, siin Coleman.
Teil on aega 10 sekundit �mber p��rata.
496
00:52:08,004 --> 00:52:12,175
V�i me r�ndame.
497
00:52:25,940 --> 00:52:29,777
P��ra 50 kraadi vasakule,
lisa kiirust minu m�rguandel.
498
00:52:29,860 --> 00:52:32,405
Valmis?
-Jah.
499
00:52:32,488 --> 00:52:35,450
Kolm, kaks, �ks, n��d.
500
00:52:51,883 --> 00:52:57,139
R��gime sellest siis, kui maas oleme.
Praegu tahan ainult lennukit alla saada.
501
00:52:57,222 --> 00:53:01,185
Kuid vajan sinu abi.
Ei mingeid solvumisi ega tagam�tteid.
502
00:53:01,268 --> 00:53:06,941
Muidu v�idab see m�lakas,
kui me toime ei tule.
503
00:53:09,735 --> 00:53:12,530
Khalib, ma...
504
00:53:13,990 --> 00:53:17,743
Vestleme sellest siis,
kui maandunud oleme.
505
00:53:24,459 --> 00:53:29,214
See on n��d ametlikult terroristlik
r�nnak Ameerika territooriumile.
506
00:53:30,256 --> 00:53:33,927
Teatati presidendile. Ta tahab teada,
kas m�tlete selle alla lasta.
507
00:53:34,010 --> 00:53:41,059
Arvutused n�itavad, et ohvrite arv
on minimaalne, kui tegutseme kohe.
508
00:53:41,143 --> 00:53:45,189
72 inimest? See pole minimaalne.
509
00:53:45,272 --> 00:53:48,192
See v�ib olla me ainus v�imalus.
510
00:53:52,530 --> 00:53:55,866
Michaels.
-Jah, s��r.
511
00:53:55,950 --> 00:54:00,079
Kui ruttu sa mu lennukisse saaksid?
512
00:54:34,323 --> 00:54:37,493
Luba mul talle helistada.
513
00:54:37,576 --> 00:54:42,415
Lase mul v�hemalt talle s�num saata.
514
00:54:44,625 --> 00:54:47,128
Kuule.
515
00:54:47,211 --> 00:54:50,798
Ta ei tohi arvata, nagu ma ei hooliks.
516
00:54:50,882 --> 00:54:56,012
Ta peab teadma, et oleksin pidanud
kaasa minema. N��d ma tean seda.
517
00:55:07,065 --> 00:55:09,526
Mida sa teed?
518
00:55:16,533 --> 00:55:19,078
L�hen lastiruumi kaudu lennukisse.
519
00:55:19,161 --> 00:55:25,000
R�hulangust ei tohiks juhtuda.
-Tuul on p��rane.
520
00:55:25,084 --> 00:55:30,089
Uksed rebib eest.
-Mitu neid tuleb?
521
00:55:30,214 --> 00:55:35,845
Mina ja tehnik, kes proovib
stabilisaatoris�steemi parandada.
522
00:55:35,928 --> 00:55:40,350
Kas oskate selle lahti �hendada?
-Anal��sisime kapteni tehtud fotot.
523
00:55:40,433 --> 00:55:45,397
See on keerulisem,
kui koera paaritamine eesliga.
524
00:55:45,480 --> 00:55:49,985
Millal uksed avame?
-Kahe minuti p�rast oleme kohal.
525
00:55:50,068 --> 00:55:56,450
Me tulistame k�ie.
Alandage kiirus 300 km/h-le.
526
00:55:57,576 --> 00:55:59,953
Siis kulutame oma k�tusevaru.
527
00:56:00,037 --> 00:56:05,084
Juhised olid selged.
Ei v�list sekkumist.
528
00:56:05,167 --> 00:56:09,964
Umbes 20 minuti p�rast on k�tus otsas.
529
00:56:10,047 --> 00:56:13,050
L�hen neid juhendama.
-Tulen kaasa.
530
00:56:13,134 --> 00:56:16,637
Sellise silmaga? Mitte mingil juhul.
531
00:56:20,558 --> 00:56:24,687
�ra tee oma olemist mugavaks.
Tulen kohe tagasi.
532
00:56:24,771 --> 00:56:29,150
Saan �ksi ka hakkama.
-Paneksin lootuse meelsasti sinule.
533
00:56:29,234 --> 00:56:32,404
Kuid minu lootusest j��b v�heks.
534
00:56:32,487 --> 00:56:38,785
Kas muud teed pole?
-L�peta lobisemine ja mine.
535
00:56:41,288 --> 00:56:44,833
P��a lennuk paigal hoida
ja �ra mind maha viska.
536
00:56:44,917 --> 00:56:49,088
Kuigi ma ei s��distaks sind.
537
00:56:52,174 --> 00:56:54,927
Hea k�ll. Tehke luuk lahti.
538
00:56:57,179 --> 00:56:59,765
Kas su v�� on kinni?
-Jah.
539
00:57:02,184 --> 00:57:06,481
Pingul?
-Arvan k�ll.
540
00:57:21,788 --> 00:57:23,832
TJSH?
541
00:57:23,915 --> 00:57:27,502
Traumaj�rgne stressih�ire.
Sul on selle m�rgid.
542
00:57:27,586 --> 00:57:32,007
Kas see on nii ilmselge?
-Kas sul rohtu on? Kas v�tan su koti?
543
00:57:32,090 --> 00:57:36,011
Ei, ei, ei!
544
00:57:36,095 --> 00:57:40,140
Hoia ainult mul k�est kinni.
See aitab k�ige rohkem.
545
00:58:02,664 --> 00:58:07,836
kas sihtimispinda j�tkub?
-Tulista seina.
546
00:58:07,919 --> 00:58:11,673
Sihi k�rgemale,
siis ei taba reisitarbeid.
547
00:58:11,798 --> 00:58:14,843
Hoidke k�rvale, m�lemad.
548
00:58:25,855 --> 00:58:27,773
Konks on kinni.
549
00:58:31,485 --> 00:58:36,491
Las ma helistan Donnale. Sa tead,
et ta saab p��ster�hma peatada.
550
00:58:37,533 --> 00:58:42,830
Olen teinud k�ik, mida tahtsid.
�lekanne on peaaegu tehtud.
551
00:58:44,040 --> 00:58:49,796
H�sti, siis saad oma raha.
-Ma ei taha raha, tahan vaid oma naist.
552
00:58:52,632 --> 00:58:55,010
K�is on kindlustatud. Tulen sinna.
553
00:58:59,056 --> 00:59:03,727
Peata lennuki t�us.
-Lennuk t�useb iseenesest.
554
00:59:07,773 --> 00:59:14,030
Armas jumal! Rikume reegleid.
Nad hoiatasid, kuid me ei kuulanud.
555
00:59:18,743 --> 00:59:22,705
Lennukid peavad kohakuti olema.
-Mina ei juhi.
556
00:59:22,789 --> 00:59:26,000
K�is katkeb.
557
00:59:41,391 --> 00:59:44,269
Ei! Alles siis, kui nad sees on.
558
00:59:51,735 --> 00:59:54,238
P��rake ringi, �rge vaadake.
559
00:59:54,321 --> 00:59:57,408
Laseme teliku v�lja,
et t�usu aeglustada.
560
01:00:00,536 --> 01:00:01,954
Miks see ei toimi?
561
01:00:18,513 --> 01:00:22,392
Noh?
-Ei �nnestunud.
562
01:00:23,685 --> 01:00:27,689
Kas oled korras, Khalib?
Kui hullusti lennuk viga sai?
563
01:00:27,773 --> 01:00:31,902
Tiibade juhtimiss�steemid on rikkis
ja l�hiseoht kogu lennukis.
564
01:00:31,985 --> 01:00:34,905
K�tust on j�rel vaid 360 kilo.
565
01:00:37,324 --> 01:00:42,788
Kas piisab uueks katseks?
-Ei. Kas LA lennuv�li on valmis?
566
01:00:44,081 --> 01:00:47,752
K�ik on evakueeritud.
-Saatke meid lennuv�ljale.
567
01:00:47,835 --> 01:00:51,088
Sellega minimeerime ohvrite arvu maas.
568
01:00:51,172 --> 01:00:56,386
M�ni meist v�ib p��seda.
-See pole veel l�bi.
569
01:00:56,469 --> 01:01:03,601
La Vida 12-24, v�tame kursi LA lennuv�ljale.
Kontrolli Alexist, pane reisijad valmis.
570
01:01:15,822 --> 01:01:21,078
Siin see on. Maanda lennuk,
siis annan koodi. Lase lennukil maanduda.
571
01:01:24,957 --> 01:01:26,709
Mis on?
572
01:01:29,003 --> 01:01:31,756
Kas midagi on valesti?
573
01:01:32,924 --> 01:01:36,010
Sa ei saa seda maandada?
574
01:01:42,350 --> 01:01:47,856
Kas tahad kellelegi teatada, Kurt?
-Mul on oma mobla, t�nan.
575
01:01:52,444 --> 01:01:56,740
Saaksin sellega hakkama.
Ma tean, et saan.
576
01:02:00,452 --> 01:02:04,039
Istu maha.
-Miks sa ei luba aidata?
577
01:02:04,123 --> 01:02:08,544
Aitad siis, kui l�hed istuma
ja lased ametnikel sellega tegelda.
578
01:02:11,422 --> 01:02:13,758
Alexis vajab abi.
579
01:02:16,385 --> 01:02:17,970
Istu kohale.
580
01:02:18,054 --> 01:02:23,518
Jumal, kas oled terve?
-Ei, ei ole terve.
581
01:02:25,520 --> 01:02:30,316
�tlesin, et nii juhtub,
kuid nad ei kuulanud.
582
01:02:30,441 --> 01:02:32,402
Miks keegi ei kuula mind?
583
01:02:32,527 --> 01:02:37,741
Ma ei saa seda mingil juhul lubada.
-Anna mulle 10 sekundit asja uurida.
584
01:02:39,910 --> 01:02:42,621
Mida sul kaotada on?
Luba mul vaadata.
585
01:02:42,704 --> 01:02:48,252
Kui sa ei l�he kohe istuma...
-Praegu olen mina ohuks lennukile.
586
01:02:48,335 --> 01:02:53,757
Mis viga on?
-Viga pole midagi. Pakun lahendust.
587
01:02:53,841 --> 01:02:57,261
Alexis, see...
-Mida sa teha saad?
588
01:02:57,344 --> 01:03:01,682
Las ma vaatan elektroonikat.
Demineerisin Iraagis igasuguseid.
589
01:03:01,766 --> 01:03:04,977
Vean kihla, et seal all on samasugune.
590
01:03:05,061 --> 01:03:08,731
See v�ib ju keerulisem olla,
kuid ikkagi v�in proovida.
591
01:03:08,815 --> 01:03:13,403
Mida sa sellega teha kavatsed?
-P��stan lennuki v�i teen konservi lahti.
592
01:03:13,486 --> 01:03:16,906
Kumb sulle meeldib?
-Reisijaid ei lubata keelatud alale.
593
01:03:16,990 --> 01:03:21,036
Ma valvan teda.
-Vajame kapteni luba.
594
01:03:21,119 --> 01:03:25,499
N�gin just JC-d suremas.
Proovisin teda p��sta.
595
01:03:25,582 --> 01:03:31,213
Ta pakub end abistama ja sina
�tled, et see on reeglite vastu?
596
01:03:31,296 --> 01:03:35,426
Kas n�ed kedagi teist abi pakkumas?
597
01:03:35,509 --> 01:03:39,054
Nii ma arvasin. Hoia k�rvale.
598
01:03:44,351 --> 01:03:47,396
Tahtsin vaid �igesti tegutseda.
-Ma tean.
599
01:03:47,480 --> 01:03:51,984
Kui eluga p��seme, v�tan t��lt lahti.
600
01:04:12,881 --> 01:04:16,551
Head uudised.
Arvan, et saan aidata.
601
01:05:15,696 --> 01:05:18,157
Neetud!
602
01:05:26,332 --> 01:05:29,377
Elektris�steem on liiga
palju viga saanud.
603
01:05:29,460 --> 01:05:34,507
Mida sa silmas pead?
-Pean silmas, et m�ng on l�bi.
604
01:05:34,591 --> 01:05:37,552
Kus Alexis on?
-Mine tagasi oma kohale.
605
01:05:37,636 --> 01:05:41,348
�ra mine tema l�hedale!
-See pole sinu kott, Donna.
606
01:05:41,431 --> 01:05:44,601
Mida sa teed, Donna?
-M�lemad tagasi oma kohtadele.
607
01:05:44,685 --> 01:05:48,605
See on p�hjus, miks sa oma
kotist nii v�ga kinni hoiad.
608
01:05:48,689 --> 01:05:51,900
P��seksid sellega putku,
kui midagi viltu peaks minema.
609
01:05:51,984 --> 01:05:56,280
Armee standartvarustus.
-Mis asi see on?
610
01:05:58,782 --> 01:06:02,745
Jumal! Sina oledki see terrorist?
611
01:06:04,080 --> 01:06:07,625
S��r, istuge kohale.
612
01:06:07,708 --> 01:06:11,254
Miks ma siis proovisin seadet
ohutuks teha, kui ma terrorist olen?
613
01:06:11,337 --> 01:06:15,550
Pakun, et oleksite vait,
kuni ametnikud asja �le v�tavad.
614
01:06:15,675 --> 01:06:19,679
Kuid tema varastas minult!
615
01:06:20,930 --> 01:06:26,436
Istuge maha, siis v�ime asja selgitada.
616
01:06:26,520 --> 01:06:30,023
Miks?
Et teha minust patuoinas?
617
01:06:30,107 --> 01:06:36,071
Otsi pikendusjuhet, millega saaksime
ta kinni siduda. Ta on ohtlik.
618
01:06:36,155 --> 01:06:38,365
Libu!
619
01:06:41,911 --> 01:06:46,916
Kui �ritad midagi, l�ikan k�ri l�bi.
-Lase ta lahti. �ra tee seda.
620
01:06:48,292 --> 01:06:52,380
K�ik v�lja siit. Kohe!
621
01:06:54,841 --> 01:06:59,095
Sina j��d.
622
01:06:59,178 --> 01:07:03,516
Tule minu juurde.
623
01:07:03,641 --> 01:07:06,811
Tule. T�pselt nii, tule.
624
01:07:08,355 --> 01:07:12,150
Tule. Seisa.
625
01:07:13,652 --> 01:07:18,240
Tee lahti. Sellisel k�rgusel ei pea
muretsema r�hulanguse p�rast.
626
01:07:18,323 --> 01:07:21,535
Kas arvad, et ma selle peale ei m�elnud?
627
01:07:21,618 --> 01:07:26,874
Ole tubli t�druk ja aita
mulle langevari selga.
628
01:07:29,418 --> 01:07:31,921
Ma ei teadnudki, et tantsida oskad.
629
01:07:35,132 --> 01:07:38,553
Ruttu. Oskad meeskonnat��d,
oled ju abielus.
630
01:07:40,680 --> 01:07:42,724
Aita mind.
631
01:07:48,354 --> 01:07:50,857
Keskmine rihm.
632
01:08:02,369 --> 01:08:04,913
Pole paha.
633
01:08:06,373 --> 01:08:09,585
Kuidas uks lahti k�ib?
634
01:08:14,882 --> 01:08:20,680
Donna, hoia minust k�vasti kinni.
Sa tuled kaasa.
635
01:08:22,056 --> 01:08:26,561
Kas sa ei teadnudki? Sina oled lunaraha.
-Sa ei v�ta teda!
636
01:08:56,258 --> 01:08:59,970
Lennupersonal juhikabiini.
637
01:09:07,520 --> 01:09:11,941
Kes avas tagavaraukse?
Ja mis mootorisse sattus?
638
01:09:14,319 --> 01:09:19,449
Arvan, et see oli terrorist,
kes seadme lennukisse paigaldas.
639
01:09:19,532 --> 01:09:23,161
Ja ainus, kes oleks saanud meid p��sta.
640
01:09:23,244 --> 01:09:27,582
See oli tema pagasis.
Mingi juhtimisseade.
641
01:09:27,666 --> 01:09:30,836
Radari segamise seade.
642
01:09:30,919 --> 01:09:37,092
Istusin kogu aja terroristi k�rval.
Hoidsin teda k�est.
643
01:09:37,176 --> 01:09:42,222
Armas jumal, mis n��d?
-Veel seitse minutit.
644
01:09:42,306 --> 01:09:47,061
Kas n��d v�ime maanduda?
-Ei saa, sest seade on sisse l�litatud.
645
01:09:47,144 --> 01:09:51,857
Nad lasevad lennuki alla, eks ole?
-Jah, oleme sellest r��kinud.
646
01:09:51,941 --> 01:09:57,238
Peame leidma, kuidas
lennuk ise maale saada.
647
01:09:58,448 --> 01:10:03,453
Mida sa teha tahad?
-Seade ei ole nii keeruline.
648
01:10:03,536 --> 01:10:08,333
Pange foto ekraanile.
-Vaatame n��d seda.
649
01:10:08,416 --> 01:10:14,840
Seade saab voolu lennukist,
nagu lennukiseadmedki.
650
01:10:14,923 --> 01:10:20,012
Suurendage esimese foto
paremat k�lge. Vaadake juhtmeid.
651
01:10:21,763 --> 01:10:26,560
Need on �hendatud
kompressorimoodi seadme k�lge.
652
01:10:26,644 --> 01:10:31,440
Just. See saab voolu
lennuki generaatorilt.
653
01:10:31,524 --> 01:10:35,194
Mitte akust ega tagavaras�steemist.
�huvool katkeb
654
01:10:35,319 --> 01:10:39,198
ja enam ei saa h�draulikat juhtida.
655
01:10:39,282 --> 01:10:42,910
Ainult �ks mootor t��tab
ja k�tus on otsakorral.
656
01:10:42,994 --> 01:10:46,247
Kui see l�peb, j�uan teha h�damaandumise.
657
01:10:46,331 --> 01:10:50,376
Parem mootor t��tab ja annab
generaatorile voolu, mis t�hendab,
658
01:10:50,460 --> 01:10:54,255
et seade saab toimimisk�su,
kui laskun alla 150 meetrit.
659
01:10:54,339 --> 01:10:56,758
Kui aga mootor generaatorile
voolu ei anna...
660
01:10:56,841 --> 01:11:00,679
...siis pole ka seadmel vooluallikat.
661
01:11:00,762 --> 01:11:05,601
Kas saate mootori v�lja l�litada?
-Ei, kuid teie saate.
662
01:11:05,684 --> 01:11:10,856
F-18, mis meid j�litab,
peab mootori puruks tulistama.
663
01:11:17,113 --> 01:11:19,532
Pange endid valmis. L�heme koju.
664
01:11:30,710 --> 01:11:35,799
Miks see ei maandu?
-T�nan. Siin on kokkulepitud tasu.
665
01:11:35,882 --> 01:11:38,885
Mida?
-Kas saaksin n��d koodi, palun?
666
01:11:38,969 --> 01:11:43,890
Alles siis, kui mu naine on maandunud.
-On juhtunud ootamatuid asju.
667
01:11:43,974 --> 01:11:48,437
Pakun, et v�tad raha ja l�hed. Kohe!
668
01:11:48,520 --> 01:11:52,024
Kui lennukirususid uuritakse,
leitakse, et koodi,
669
01:11:52,107 --> 01:11:57,529
mis p�hjustas kukkumise,
l�i Gio Techi B. Samuels.
670
01:12:00,616 --> 01:12:03,786
Kuidas?
-Kui kandsid andmed mulle �le,
671
01:12:03,911 --> 01:12:08,249
edastati need samal
ajal ka sinu s�steemi.
672
01:12:11,502 --> 01:12:16,507
Mu naine on ikka veel �hus...
-V�id selle raha eest uue osta.
673
01:12:16,591 --> 01:12:19,803
Anna m�lupulk.
674
01:12:22,222 --> 01:12:24,307
Anna m�lupulk.
675
01:12:33,567 --> 01:12:36,528
Hea k�ll.
676
01:12:36,612 --> 01:12:40,115
V�tan raha. Kas saan?
677
01:12:42,368 --> 01:12:45,913
Kas arvad, et Dubai naised
hoolivad minusugusest?
678
01:12:45,996 --> 01:12:51,210
Anna mu m�lupulk.
-10 miljonit Shveitsi arvele.
679
01:12:51,293 --> 01:12:56,174
Kust ma tean, et see seal on?
-Aktiveerid selle koodiga netis.
680
01:12:56,257 --> 01:13:00,887
Annan sulle koodi,
kui annad mulle m�lupulga.
681
01:13:00,970 --> 01:13:04,641
Ei. Sina enne.
682
01:13:05,892 --> 01:13:08,645
Teeme �ra?
683
01:13:12,649 --> 01:13:16,027
Teen arvuti lahti, siis saame...
684
01:13:47,143 --> 01:13:52,440
R��gi, kuidas saan oma naise p��sta.
-Mul on kahju...
685
01:13:53,942 --> 01:13:56,987
Ta oli juba siis surnud,
kui me alustasime.
686
01:14:19,009 --> 01:14:21,887
N�en LA lennuv�lja maandumisrada.
687
01:14:21,971 --> 01:14:26,392
Alustame h�damaandumist vasemale 2-5 rajale.
688
01:14:26,476 --> 01:14:30,772
Selge, La Vida.
K�tusevaru?
689
01:14:32,607 --> 01:14:36,152
M�ni tilk on j�rel.
690
01:14:36,236 --> 01:14:39,864
Kas tead, mida teed, Khalib?
691
01:14:41,116 --> 01:14:43,743
Ei, aga sina?
692
01:14:43,827 --> 01:14:48,540
F-18. kuulid on kokapudeli suurused.
693
01:14:48,665 --> 01:14:51,418
Mootori tabamine peaks olema lihtne.
694
01:14:51,501 --> 01:14:56,215
Piloot on �ks parimatest.
Sihtimiss�steem on k�rgemast klassist.
695
01:14:56,298 --> 01:14:58,676
Langemine v�ib kiire olla.
696
01:14:58,759 --> 01:15:03,013
K�ik lennuki tagaossa.
Seal on ruumi.
697
01:15:03,097 --> 01:15:06,267
Mootoritest eemale. Kus Alexis on?
698
01:15:06,392 --> 01:15:10,688
V�tan mobla, siis saame suhelda.
699
01:15:10,771 --> 01:15:13,357
Sain aru.
700
01:15:24,202 --> 01:15:26,913
Valmistuge h�damaandumiseks.
701
01:15:28,331 --> 01:15:33,170
Kinnitage turvav�� ja pange
pea p�lvede vahele. -Alexis?
702
01:15:33,253 --> 01:15:36,757
Ma toon ta �ra.
703
01:15:36,840 --> 01:15:39,885
Ole hea ja istu minu k�rvale.
704
01:15:39,968 --> 01:15:44,848
Kui surma saame, siis ma ei taha,
et t�tar arvaks, nagu oleksin �ksi olnud.
705
01:15:46,767 --> 01:15:50,771
Sihtm�rk lukustatud.
Avame tule 15 sekundi p�rast.
706
01:15:50,855 --> 01:15:54,191
Alexis? Alexis?
707
01:15:56,861 --> 01:16:00,406
Kus sa oled, Alexis?
708
01:16:03,576 --> 01:16:06,412
Alexis?
709
01:16:09,499 --> 01:16:12,836
Lauglen ja olen kursil.
710
01:16:19,885 --> 01:16:22,346
Alexis?
-Olen siin.
711
01:16:22,429 --> 01:16:26,350
Mida sa teed?
-Ma kardan nii v�ga, Donna.
712
01:16:26,433 --> 01:16:30,479
10, 9, 8, 7, 6...
713
01:16:30,562 --> 01:16:34,942
Ma ei tea, kas saan hakkama.
-�ra m�tle sellele. Tule.
714
01:16:35,067 --> 01:16:39,572
Kas aitad mind?
Kas v�in loota sinu koost��le?
715
01:16:39,655 --> 01:16:42,825
Mida sa tahad, et teeksin?
716
01:16:47,622 --> 01:16:51,376
Alexis?
-�ra karju!
717
01:17:28,915 --> 01:17:34,587
See ei pidanud nii kaugele minema.
Sinu hotell Brasiilias oleks pidanud plahvatama.
718
01:17:34,671 --> 01:17:38,299
Kuid rikkusid meie plaanid,
kui sealt enneaegselt lahkusid.
719
01:17:53,815 --> 01:18:00,614
Kui n�ed, kui kergesti v�in su tappa,
siis arutame, kuidas v�iksid p��seda.
720
01:18:00,698 --> 01:18:05,119
Genesis 7 kood.
-See on Benji, mitte minu k�es.
721
01:18:05,202 --> 01:18:10,374
Kuid te olete abielus.
Pool k�igest, eks ole?
722
01:18:22,512 --> 01:18:25,849
Donna? Kas oled veel lennukis?
723
01:18:25,932 --> 01:18:32,022
Benji? Oh, Benji!
Kas Genesis 7 kood on sinu k�es?
724
01:18:32,105 --> 01:18:36,610
On. Kes seda tahab?
Ma poleks pidanud k�hklema.
725
01:18:36,693 --> 01:18:40,656
Tahan ainult sind.
-Ma tean.
726
01:18:40,739 --> 01:18:43,659
�tle talle n��d kohe.
727
01:18:43,742 --> 01:18:48,706
Armastan sind, Donna.
-Mina sind ka.
728
01:18:48,789 --> 01:18:53,127
Ma ei saa ilma sinuta elada.
-Sain sellest n��d aru.
729
01:18:53,210 --> 01:18:57,423
Seep�rast pead mulle andestama.
-Mille?
730
01:18:57,507 --> 01:19:01,052
Et ma ei lase sul ennast p��sta.
731
01:20:09,706 --> 01:20:13,001
Mis Alexiga juhtus?
732
01:20:13,085 --> 01:20:17,339
See oli tema. Terrorist oli tema.
733
01:20:32,397 --> 01:20:36,192
Kapten Khalib. Agent Coleman.
734
01:20:36,276 --> 01:20:38,862
V�ttis aga aega.
735
01:20:38,945 --> 01:20:41,322
Palju �nne.
736
01:20:42,490 --> 01:20:45,577
Kapten.
737
01:20:45,660 --> 01:20:50,165
H�benen oma k�itumist ja
olen teile vabandused v�lgu.
738
01:20:50,248 --> 01:20:55,462
Kuid mul oli �igus.
Te pole minusugune.
739
01:20:55,546 --> 01:20:58,257
Olete palju parem.
740
01:20:59,633 --> 01:21:01,969
V�ga s�bralik.
741
01:21:03,888 --> 01:21:07,057
Vajan n��d k�rakat.
Kust ma head martinit saaksin?
742
01:21:07,183 --> 01:21:11,145
Minu lemmikkoht on Echo Park.
-L�hme, ma ostan sulle.
743
01:21:11,228 --> 01:21:15,525
Peate silmas, et ostate mulle napsi?
-Peale neid katsumusi
744
01:21:15,608 --> 01:21:19,404
ostan sulle terve selle neetud baari.
L�hme n��d.
745
01:21:21,573 --> 01:21:23,741
Benji!
746
01:21:38,966 --> 01:21:43,429
Armastan sind �le k�ige.
-Sa said hakkama. Meie saime hakkama.
747
01:21:45,055 --> 01:21:48,559
Mida sa n��d teha tahad?
-Otsast alata.
748
01:21:54,565 --> 01:21:59,904
Olen sulle pulmareisi v�lgu.
�heskoos.
749
01:21:59,987 --> 01:22:03,866
Ainult sina ja mina.
V�ime minna, kuhu tahad.
750
01:22:03,950 --> 01:22:09,122
Kui tahad, v�ime juba t�na �htul lennata.
-L�heksin parema meelega autoga.
751
01:22:32,104 --> 01:22:35,483
Kas olete Hans Svensen?
-Jah.
752
01:22:35,566 --> 01:22:40,029
N��d on sul valida
�ks kahest v�imalusest...
753
01:22:42,853 --> 01:22:47,313
Azuur.63632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.