Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,880 --> 00:00:40,189
En 2005, l'�tat colombien a vot� une loi
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,631
pour encourager la d�mobilisationdes gu�rillas marxistes
3
00:00:43,840 --> 00:00:45,751
et des groupes paramilitaires.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,915
Elle offre des avantages� ceux qui rendent les armes
5
00:00:52,120 --> 00:00:54,554
et se r�ins�rent dans la vie civile.
6
00:00:54,760 --> 00:00:56,637
Son nom : la loi de Justice et Paix.
7
00:00:58,040 --> 00:00:59,439
Quelle civilisation ?
8
00:01:00,760 --> 00:01:03,115
C'est une honte pour l'humanit�.
9
00:01:04,800 --> 00:01:07,155
Un mensonge de plus pour les livres.
10
00:01:07,360 --> 00:01:10,955
Le monde est fier
d'engager des processus de paix,
11
00:01:11,160 --> 00:01:12,479
mais s'interroge-t-on
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,752
sur les cons�quences
de ces m�canismes bancals ?
13
00:01:18,280 --> 00:01:19,998
Ils parlent de r�paration.
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,193
Comme si cela pouvait panser la douleur.
15
00:01:24,240 --> 00:01:26,390
C'est quand m�me un processus de paix.
16
00:01:26,600 --> 00:01:27,874
La paix avec qui ?
17
00:01:28,280 --> 00:01:30,111
Avec eux-m�mes ou avec nous ?
18
00:01:31,040 --> 00:01:32,951
L'�tat dit "r�paration".
19
00:01:33,160 --> 00:01:37,438
Moi, je dis "impunit�" et je suis s�r
qu'ils vont continuer leurs crimes.
20
00:01:38,560 --> 00:01:40,278
Peut-�tre, mais beaucoup
21
00:01:40,480 --> 00:01:42,948
ont demand� pardon pour leurs actes.
22
00:01:43,280 --> 00:01:45,430
Le pardon est un acte individuel,
23
00:01:46,080 --> 00:01:47,957
il ne doit pas venir de l'�tat.
24
00:01:48,160 --> 00:01:50,799
L'�tat ne peut pardonner � notre place.
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,913
Encore moins
avec un syst�me aussi inop�rant.
26
00:01:54,840 --> 00:01:57,434
Jugez un peu :
si vous tuez quelqu'un,
27
00:01:58,520 --> 00:02:00,511
vous encourez 30 ans de prison.
28
00:02:00,920 --> 00:02:03,798
Mais si vous appartenez
� un groupe qui tue,
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,468
viole, se livre au trafic de drogue,
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,989
massacre ou kidnappe,
31
00:02:09,800 --> 00:02:11,870
vous avez une remise de peine.
32
00:02:12,920 --> 00:02:14,273
Et si vous �tes sage,
33
00:02:14,560 --> 00:02:16,676
on vous offre un poste public.
34
00:02:16,880 --> 00:02:18,711
Ce que �a signifie ?
35
00:02:20,400 --> 00:02:24,473
Que si vous envisagez, dans ce pays,
de commettre un crime,
36
00:02:25,120 --> 00:02:28,510
mieux vaut qu'il soit grave
car plus le crime est atroce,
37
00:02:28,720 --> 00:02:30,597
mieux vous vous en tirez.
38
00:02:31,400 --> 00:02:35,712
F.A.R.C.
39
00:03:42,040 --> 00:03:43,393
Le petit-d�jeuner !
40
00:03:46,800 --> 00:03:48,438
Ou est ma veste ?
41
00:03:48,920 --> 00:03:50,069
La, derri�re.
42
00:03:56,560 --> 00:03:58,278
C'est ton petit-d�j' ?
43
00:03:59,680 --> 00:04:01,318
Tu mets pas de lait ?
44
00:04:08,200 --> 00:04:09,519
�a va, l'�cole ?
45
00:04:33,600 --> 00:04:35,431
Va dans la salle de bains.
46
00:04:37,880 --> 00:04:39,279
D�p�che-toi !
47
00:05:00,120 --> 00:05:02,429
ASSASSIN
48
00:05:19,880 --> 00:05:21,996
Montrez-moi vos mains !
49
00:05:43,280 --> 00:05:44,235
Ma puce...
50
00:05:57,720 --> 00:05:59,597
Tu peux rester encore un peu.
51
00:06:00,160 --> 00:06:01,388
C'est pour toi.
52
00:06:10,400 --> 00:06:13,073
- Angel Sotavento, s'il vous pla�t.
- Lui-m�me.
53
00:06:13,400 --> 00:06:16,278
Ici, le service du personnelde l'usine de chocolat.
54
00:06:16,480 --> 00:06:18,630
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
55
00:06:18,840 --> 00:06:20,193
Tant mieux.
56
00:06:20,520 --> 00:06:24,195
Nous vous informonsque votre candidature a �t� rejet�e.
57
00:06:25,040 --> 00:06:30,068
Notre soci�t� doit garantirla s�curit� de ses employ�s.
58
00:06:31,480 --> 00:06:34,233
N'h�sitez pas � nous recontacterult�rieurement.
59
00:06:34,440 --> 00:06:37,989
Au nom de la soci�t�,nous vous souhaitons une bonne journ�e.
60
00:06:38,880 --> 00:06:39,835
Merci.
61
00:06:51,320 --> 00:06:52,639
Mets ta veste.
62
00:06:56,640 --> 00:06:58,631
- Et ta valise ?
- Elle est l�-haut.
63
00:06:58,920 --> 00:07:00,148
Allons la chercher.
64
00:07:00,360 --> 00:07:01,713
On va chez Serge.
65
00:07:02,920 --> 00:07:04,512
Je la garde jusqu'� demain.
66
00:07:04,720 --> 00:07:07,188
� quoi bon ?
Elle va rester toute seule.
67
00:07:07,400 --> 00:07:08,753
Je serai avec elle.
68
00:07:09,800 --> 00:07:11,518
Tu ne vas pas travailler ?
69
00:07:12,800 --> 00:07:14,438
Il me reste un entretien.
70
00:07:18,680 --> 00:07:21,752
Tu ne feras pas attention
� ce qu'ils diront.
71
00:07:21,960 --> 00:07:25,396
Tu es plus adulte que ton p�re
et que ce hippie.
72
00:07:37,160 --> 00:07:40,470
Si elle avait vu la porte,
j'aurais pas pu rester.
73
00:07:44,640 --> 00:07:45,914
Tu as une tache.
74
00:07:46,640 --> 00:07:47,675
Nettoie-la.
75
00:08:00,440 --> 00:08:03,750
Ils ont annul� les cours � l'universit�.
76
00:08:03,960 --> 00:08:08,750
Ces flics de merde ont d�barqu�
et se sont crus tout permis.
77
00:08:09,400 --> 00:08:11,914
- C'est pas interdit ?
- Plus maintenant.
78
00:08:12,120 --> 00:08:13,792
La bagarre a �clat�
79
00:08:14,000 --> 00:08:16,639
et un policier a re�u de l'acide
dans la figure.
80
00:08:16,840 --> 00:08:18,034
Quels cons !
81
00:08:21,960 --> 00:08:23,439
Qu'est-ce qu'il y a ?
82
00:08:32,000 --> 00:08:33,911
Ils me filent pas le poste.
83
00:08:34,280 --> 00:08:36,032
Ils t'ont dit pourquoi ?
84
00:08:37,200 --> 00:08:38,633
Ils m'ont dit
85
00:08:39,320 --> 00:08:41,515
que leur politique �tait...
86
00:08:42,800 --> 00:08:45,473
de garantir la s�curit�
de leurs employ�s.
87
00:08:45,800 --> 00:08:47,119
�a veut dire quoi ?
88
00:08:47,320 --> 00:08:48,719
�a veut dire...
89
00:08:49,520 --> 00:08:51,909
qu'ils veulent pas d'ex-combattants.
90
00:09:01,520 --> 00:09:04,239
Tu peux pas me trouver un job � la fac ?
91
00:09:05,000 --> 00:09:07,639
Je sais pas... comme vigile.
92
00:09:08,000 --> 00:09:10,468
Vigile, excellente id�e !
93
00:09:10,680 --> 00:09:13,877
Avec une arme et des balles.
Tu veux un bazooka ?
94
00:09:14,080 --> 00:09:17,231
Tu sais bien que,
s'ils te chopent avec une arme,
95
00:09:17,440 --> 00:09:21,194
ils annulent ta remise de peine
et te renvoient en taule.
96
00:09:21,400 --> 00:09:22,753
R�fl�chis un peu !
97
00:09:26,440 --> 00:09:28,396
On m'a mis du sang sur la porte.
98
00:09:29,360 --> 00:09:31,510
Comment �a, du sang ?
99
00:09:32,200 --> 00:09:35,397
On a �crit "assassin" avec du sang
sur ma porte.
100
00:09:35,600 --> 00:09:37,511
- Angela l'a vu ?
- Bien s�r.
101
00:09:39,480 --> 00:09:40,390
�coute...
102
00:09:41,240 --> 00:09:44,073
C'est pas une nouvelle crise
de parano�a ?
103
00:09:52,320 --> 00:09:53,673
S�rieux.
104
00:09:56,400 --> 00:09:57,753
Je voudrais t'aider...
105
00:09:57,960 --> 00:09:59,598
C'est pas la peine.
106
00:10:06,960 --> 00:10:08,029
Ma puce !
107
00:10:09,000 --> 00:10:10,433
Qu'est-ce que tu fais ?
108
00:10:11,200 --> 00:10:13,839
Elle est bien, l�.
Qu'est-ce que tu fais ?
109
00:10:14,880 --> 00:10:16,518
- Merci.
- Arr�te !
110
00:11:21,000 --> 00:11:22,672
Tu veux que je la tue ?
111
00:11:26,880 --> 00:11:29,189
Un pas de plus et je la tue.
112
00:11:34,120 --> 00:11:35,599
Ou fais-moi un signe.
113
00:11:36,760 --> 00:11:38,557
Je sais lire les signes.
114
00:11:42,480 --> 00:11:43,913
C'est toi qui d�cides.
115
00:11:48,680 --> 00:11:50,636
On la laisse r�ver ?
116
00:11:53,480 --> 00:11:56,233
La petite a rien � voir
dans ces histoires.
117
00:11:58,560 --> 00:12:00,312
Allons r�gler �a dehors.
118
00:12:01,400 --> 00:12:02,719
On est d�j� dehors.
119
00:12:32,440 --> 00:12:35,557
Tu sais pas ce que j'ai d� faire
pour te retrouver.
120
00:12:36,360 --> 00:12:38,191
Mais il y a des limites.
121
00:12:40,240 --> 00:12:41,434
Dis-moi, Angel,
122
00:12:41,720 --> 00:12:43,517
tu sais pourquoi tu es la ?
123
00:12:45,680 --> 00:12:47,671
Vous les avez s�questr�s.
124
00:12:48,680 --> 00:12:51,752
Vous m'avez gard� 1230 jours.
125
00:12:53,280 --> 00:12:54,554
Dans un trou
126
00:12:55,480 --> 00:12:57,948
o� je pouvais pas bouger les jambes.
127
00:13:00,840 --> 00:13:02,114
Et mon p�re...
128
00:13:03,720 --> 00:13:06,109
Vous nous l'avez rendu dans trois sacs.
129
00:13:07,120 --> 00:13:09,475
Tu sais de quoi on parle, hein ?
130
00:13:14,320 --> 00:13:15,548
Tu le sais.
131
00:13:18,200 --> 00:13:19,713
Ou est ma fille ?
132
00:13:21,280 --> 00:13:22,759
Dans un lieu s�r.
133
00:13:23,280 --> 00:13:24,395
Touchez � un cheveu...
134
00:13:24,600 --> 00:13:27,956
Ici, personne n�gocie, Angel !
135
00:13:30,360 --> 00:13:32,476
Les fiches des autres responsables.
136
00:13:32,680 --> 00:13:36,798
Qu'on laisse en libert�
comme si de rien n'�tait.
137
00:13:37,480 --> 00:13:38,913
Tu vas les buter.
138
00:13:39,240 --> 00:13:42,198
Tu vas les buter l'un apr�s l'autre.
139
00:13:43,080 --> 00:13:44,479
Si tu le fais pas,
140
00:13:45,000 --> 00:13:47,195
si tu reviens pas ici-m�me
141
00:13:47,840 --> 00:13:49,910
dans 72 heures...
142
00:13:52,080 --> 00:13:53,718
on tue ta fille.
143
00:14:08,160 --> 00:14:09,912
C'est une puce de pistage.
144
00:14:11,080 --> 00:14:12,911
On l'utilise pour les animaux.
145
00:14:13,120 --> 00:14:14,792
On saura o� tu es,
146
00:14:15,480 --> 00:14:17,038
ce que tu fais
147
00:14:17,640 --> 00:14:19,073
et ce que tu dis.
148
00:14:19,280 --> 00:14:20,269
�coute bien,
149
00:14:20,840 --> 00:14:22,717
si tu demandes de l'aide,
150
00:14:24,160 --> 00:14:25,832
on coupe un bras � ta fille.
151
00:14:26,040 --> 00:14:29,077
Si tu essaies d'enlever l'�metteur,
152
00:14:29,280 --> 00:14:30,952
on lui brise les jambes.
153
00:14:31,400 --> 00:14:34,437
Si tu t'enfuis,
si tu essaies de la sauver,
154
00:14:35,080 --> 00:14:36,957
si tu viens r�der par ici
155
00:14:37,840 --> 00:14:41,037
ou si tu ob�is pas � nos ordres...
156
00:14:42,960 --> 00:14:44,916
tu reverras jamais son corps.
157
00:14:45,680 --> 00:14:48,478
On s�mera les morceaux
� travers la ville.
158
00:14:48,840 --> 00:14:51,229
Comme vous avez fait avec mon p�re.
159
00:14:51,840 --> 00:14:53,398
C'est clair ?
160
00:14:55,080 --> 00:14:56,752
Si tu touches � ma fille,
161
00:14:57,400 --> 00:14:58,435
je te tue.
162
00:14:59,160 --> 00:15:00,513
Regarde-moi, Leder.
163
00:15:14,200 --> 00:15:15,394
Arr�te, enfoir� !
164
00:15:21,280 --> 00:15:22,679
C'est clair, je crois.
165
00:15:24,720 --> 00:15:26,438
Tu as trois jours.
166
00:15:29,640 --> 00:15:30,993
J'aurai ta peau !
167
00:15:31,200 --> 00:15:32,918
Je vais le tuer, ce salaud !
168
00:15:33,120 --> 00:15:35,873
L�chez-moi ! Je vais le tuer.
169
00:15:36,080 --> 00:15:38,435
Je vais le couper en morceaux !
170
00:15:38,640 --> 00:15:40,471
Toi aussi, salope !
171
00:15:40,680 --> 00:15:42,591
Je t'arracherai les seins...
172
00:17:27,600 --> 00:17:29,318
On aurait d� le tuer.
173
00:17:53,920 --> 00:17:55,148
Il va le faire.
174
00:17:58,400 --> 00:18:00,152
Bien s�r qu'il va le faire.
175
00:18:43,040 --> 00:18:44,109
Il sort de chez lui.
176
00:18:48,440 --> 00:18:50,271
La petite est dans ma chambre.
177
00:19:02,560 --> 00:19:03,879
Le perds pas de vue.
178
00:19:11,680 --> 00:19:12,749
Il s'est arr�t�.
179
00:19:20,240 --> 00:19:22,231
On est devant chez Carranza.
180
00:19:41,280 --> 00:19:42,759
Carranza vient d'arriver.
181
00:19:54,680 --> 00:19:55,795
Il a rien fait.
182
00:20:11,040 --> 00:20:12,951
Arr�te, j'ai dit : non !
183
00:20:13,160 --> 00:20:14,036
Allez !
184
00:20:16,280 --> 00:20:18,919
- Pourquoi je peux pas ?
- Tu es trop petite.
185
00:20:21,240 --> 00:20:22,514
Je suis grande.
186
00:20:23,320 --> 00:20:24,878
Pas plus que moi.
187
00:20:25,240 --> 00:20:26,514
Pas encore.
188
00:20:36,800 --> 00:20:38,199
Je vais t'aider.
189
00:20:45,640 --> 00:20:46,436
Voil�.
190
00:20:46,800 --> 00:20:47,835
C'est bien.
191
00:20:53,880 --> 00:20:54,756
C'est qui ?
192
00:20:54,960 --> 00:20:56,871
Un ami. Ne t'inqui�te pas.
193
00:21:00,960 --> 00:21:02,996
Qu'est-ce que tu fais l� ?
194
00:21:03,200 --> 00:21:04,519
Je dois te parler.
195
00:21:05,880 --> 00:21:06,949
De quoi ?
196
00:21:08,880 --> 00:21:11,314
J'emm�ne ma fille
� son cours de musique.
197
00:21:11,520 --> 00:21:12,919
Reviens plus tard.
198
00:21:13,800 --> 00:21:14,869
Non, maintenant.
199
00:21:15,080 --> 00:21:16,798
Repasse dans 30 min.
200
00:21:17,000 --> 00:21:18,991
Ouvre-moi, je viens avec vous.
201
00:21:19,280 --> 00:21:21,475
- Attends-moi ici.
- Je viens avec vous.
202
00:21:45,760 --> 00:21:47,512
Comment tu t'appelles ?
203
00:21:50,720 --> 00:21:51,994
Angel.
204
00:21:59,480 --> 00:22:01,516
Voila mon �cole de musique.
205
00:22:15,960 --> 00:22:17,075
Je t'aime.
206
00:22:17,280 --> 00:22:18,395
Moi aussi.
207
00:22:29,360 --> 00:22:30,349
D�marre.
208
00:22:51,360 --> 00:22:53,237
Vous �tiez tous pr�venus.
209
00:22:53,440 --> 00:22:56,238
Je vous avais dit
que ce serait pas facile.
210
00:22:58,520 --> 00:23:00,158
Tu le savais, Diablo.
211
00:23:01,160 --> 00:23:03,116
Qu'est-ce qu'il y a ? Parle !
212
00:23:03,440 --> 00:23:05,590
Je t'�coute, fais-moi confiance.
213
00:23:05,800 --> 00:23:07,119
Passe le carrefour.
214
00:23:11,240 --> 00:23:12,389
C'est l'argent ?
215
00:23:14,200 --> 00:23:15,633
T'as besoin d'argent ?
216
00:23:16,360 --> 00:23:17,793
Arr�te-toi.
217
00:23:19,000 --> 00:23:21,195
Je vous avais dit que...
218
00:23:21,400 --> 00:23:23,072
Arr�te-toi, bordel !
219
00:23:35,920 --> 00:23:38,832
On dirait que tu oublies
� qui tu parles.
220
00:23:40,080 --> 00:23:42,116
C'est moi qui t'ai sorti de l�-bas.
221
00:23:42,320 --> 00:23:45,835
Me fais pas chier
avec tes probl�mes de r�adaptation.
222
00:23:46,040 --> 00:23:47,598
Descends de ma voiture !
223
00:23:47,920 --> 00:23:50,115
C'est moi qui t'ai sorti de l�-bas
224
00:23:50,320 --> 00:23:52,959
et qui leur ai dit
que tu avais une fille.
225
00:24:38,720 --> 00:24:40,233
O� sont mes parents ?
226
00:24:41,280 --> 00:24:42,918
Je t'ai apport� � manger.
227
00:24:45,640 --> 00:24:47,039
Tu n'as pas faim ?
228
00:24:56,720 --> 00:24:57,550
Attends !
229
00:24:59,040 --> 00:25:01,076
Dis-moi o� sont mes parents.
230
00:25:12,800 --> 00:25:14,756
Et le meurtre dans le centre ?
231
00:25:15,040 --> 00:25:18,191
Des ex-gu�rilleros.
Deux balles dans la poitrine.
232
00:25:18,720 --> 00:25:21,188
C'est des gosses
qui ont trouv� le corps.
233
00:25:22,160 --> 00:25:25,038
Comme �a, ils savent
qu'on n'est pas � Disneyland.
234
00:25:25,240 --> 00:25:26,195
Et le gu�rillero ?
235
00:25:26,640 --> 00:25:28,198
Il s'appelait Carranza.
236
00:25:30,360 --> 00:25:32,669
Il �tait pas du front sud ?
Du Putumayo ?
237
00:25:33,360 --> 00:25:34,839
On a qui dedans ?
238
00:25:35,040 --> 00:25:37,759
Les deux jeunes
qui ont jet� l'acide � Ramirez.
239
00:25:38,120 --> 00:25:40,076
Ils ont parl� pour le Condor ?
240
00:25:41,000 --> 00:25:44,117
Ils ont dit que dalle.
Ils sont morts de trouille.
241
00:25:44,320 --> 00:25:46,880
Il y a de quoi.
Les fils de pute !
242
00:25:48,560 --> 00:25:51,028
O� en est l'avancement de Ramirez ?
243
00:25:51,800 --> 00:25:54,872
Il l'aura
mais il doit prendre sa retraite.
244
00:25:55,080 --> 00:25:56,798
Ils l'ont d�figur�.
245
00:25:57,000 --> 00:25:59,434
Ces encul�s savaient qu'on arrivait.
246
00:25:59,640 --> 00:26:01,073
Qui a dit �a ?
247
00:26:01,520 --> 00:26:02,191
Tous.
248
00:26:03,320 --> 00:26:06,312
Rassemble les unit�s,
on va s'occuper du Condor.
249
00:26:06,520 --> 00:26:09,830
Laissez-moi les interroger.
Ils doivent �tre au courant.
250
00:26:10,360 --> 00:26:12,237
Rassemble les unit�s.
251
00:26:12,440 --> 00:26:14,158
J'y vais avec Santa.
Il est o� ?
252
00:26:14,360 --> 00:26:15,395
� l'int�rieur.
253
00:26:16,320 --> 00:26:17,753
S'il vous pla�t, Moris.
254
00:26:18,320 --> 00:26:19,196
Meza...
255
00:26:19,840 --> 00:26:22,070
tu tiens � me faire r�p�ter les choses ?
256
00:27:07,120 --> 00:27:08,838
Il m'a rendu son flingue.
257
00:27:09,240 --> 00:27:10,468
Qu'est-ce qu'il fait ?
258
00:27:11,880 --> 00:27:13,632
Il va entrer dans le central.
259
00:27:18,240 --> 00:27:18,911
Il y est.
260
00:27:22,600 --> 00:27:23,953
J'entends plus rien.
261
00:27:31,160 --> 00:27:33,071
L'immeuble bloque le signal.
262
00:27:35,000 --> 00:27:36,353
Tu sais ce qu'il fait ?
263
00:27:39,200 --> 00:27:40,713
N�gatif. Je vois rien.
264
00:28:02,400 --> 00:28:05,039
Apporte-moi un bidon d'acide sulfurique.
265
00:28:13,160 --> 00:28:15,628
T'as vu le r�sultat ?
Une �uvre d'art !
266
00:28:20,600 --> 00:28:22,989
Regarde � quoi tu vas ressembler !
267
00:28:23,440 --> 00:28:24,714
Enfoir� !
268
00:28:34,200 --> 00:28:35,679
Cette saloperie...
269
00:28:36,720 --> 00:28:39,632
a br�l� le casque
et l'uniforme de Ramirez.
270
00:28:42,920 --> 00:28:43,989
Apr�s,
271
00:28:44,680 --> 00:28:46,193
�a lui a br�l� la peau.
272
00:28:47,480 --> 00:28:49,152
Et �a a atteint ses os.
273
00:28:53,800 --> 00:28:54,949
Santa,
274
00:28:55,320 --> 00:28:56,469
tiens-moi ce p�d�.
275
00:29:05,200 --> 00:29:06,633
Avale, fumier !
276
00:29:06,840 --> 00:29:08,671
Avale, esp�ce de p�d� !
277
00:29:12,480 --> 00:29:13,913
Salaud !
278
00:29:17,200 --> 00:29:18,428
P�d� de merde !
279
00:29:25,360 --> 00:29:26,395
Et toi ?
280
00:29:28,640 --> 00:29:29,914
Le petit p�d�.
281
00:29:31,600 --> 00:29:32,749
Hein, petit p�d� ?
282
00:29:41,080 --> 00:29:42,433
O� est le Condor ?
283
00:29:43,600 --> 00:29:44,999
Tu veux pas parler ?
284
00:29:45,320 --> 00:29:46,469
Regarde-moi.
285
00:29:47,040 --> 00:29:48,393
Tu veux pas parler ?
286
00:29:54,760 --> 00:29:56,432
- Quoi ?
- � l'universit�.
287
00:29:56,640 --> 00:29:57,789
Santiago, putain !
288
00:29:58,000 --> 00:29:58,989
Quoi d'autre ?
289
00:30:01,360 --> 00:30:03,510
- Quoi ?
- B�timent des arts graphiques.
290
00:30:07,920 --> 00:30:09,399
Au d�partement
291
00:30:10,480 --> 00:30:11,799
d'architecture
292
00:30:12,760 --> 00:30:13,829
int�rieure.
293
00:30:14,960 --> 00:30:16,359
Sale mouchard !
294
00:30:18,760 --> 00:30:19,715
Bien...
295
00:30:20,600 --> 00:30:22,511
On va aller � la fac.
296
00:30:23,840 --> 00:30:24,909
Cervant�s,
297
00:30:25,520 --> 00:30:27,431
pr�viens l'�quipe de Ramirez.
298
00:30:27,760 --> 00:30:29,159
�a va les int�resser.
299
00:30:29,600 --> 00:30:31,113
Emmenez deux unit�s.
300
00:30:31,920 --> 00:30:34,480
On emm�ne aussi ces deux petits culs.
301
00:30:36,120 --> 00:30:39,078
Pour que votre pote sache
comment on l'a trouv�.
302
00:30:58,800 --> 00:31:00,153
Il avance.
303
00:31:02,280 --> 00:31:02,917
Entre.
304
00:31:03,800 --> 00:31:05,199
�a sert � rien.
305
00:31:15,160 --> 00:31:16,957
Reste tranquille, Diablo.
306
00:31:17,400 --> 00:31:18,753
Tourne-toi !
307
00:31:31,040 --> 00:31:32,189
Quelle surprise !
308
00:31:33,600 --> 00:31:34,828
Le diable en personne.
309
00:31:36,840 --> 00:31:37,989
Tu veux quoi ?
310
00:31:38,800 --> 00:31:39,789
Te tuer.
311
00:31:47,120 --> 00:31:49,918
Santa, venez dans mon bureau,
toi et Jesus.
312
00:32:26,640 --> 00:32:27,629
Messieurs...
313
00:32:29,200 --> 00:32:30,792
je vous pr�sente le diable.
314
00:32:31,880 --> 00:32:33,279
Il est venu me tuer.
315
00:32:39,520 --> 00:32:42,353
Tu vas tuer un commissaire
dans son commissariat ?
316
00:32:42,920 --> 00:32:43,989
Vas-y.
317
00:32:51,360 --> 00:32:52,349
Un probl�me ?
318
00:32:52,560 --> 00:32:53,356
Ne restez pas ici.
319
00:32:55,160 --> 00:32:56,593
J'attends quelqu'un.
320
00:32:57,040 --> 00:32:58,758
Non, vous devez circuler.
321
00:33:00,200 --> 00:33:02,873
Fais ce qu'il faut,mais bouge pas de l�.
322
00:33:03,880 --> 00:33:05,154
Tu me tues pas ?
323
00:33:08,800 --> 00:33:11,553
Elles sont o� tes couilles
pour me tuer ?
324
00:33:12,080 --> 00:33:13,752
Descendez du v�hicule.
325
00:33:14,680 --> 00:33:15,556
Descendez,
326
00:33:15,760 --> 00:33:16,317
j'ai dit !
327
00:33:22,640 --> 00:33:24,232
T'as peur de tirer de face ?
328
00:33:26,200 --> 00:33:27,076
Je me retourne ?
329
00:33:30,720 --> 00:33:31,948
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
330
00:33:34,280 --> 00:33:35,952
Esp�ce d'enfoir� !
331
00:33:38,600 --> 00:33:39,476
C'est quoi ?
332
00:33:39,960 --> 00:33:41,359
D'ici, je vois rien.
333
00:33:43,800 --> 00:33:44,949
Tu les entends ?
334
00:33:48,720 --> 00:33:50,039
Mes lionceaux.
335
00:33:50,360 --> 00:33:52,555
Dans moins de 10 min, tu seras mort.
336
00:33:57,280 --> 00:33:59,271
Tu sortiras pas vivant d'ici.
337
00:34:01,360 --> 00:34:02,952
Il est coinc� � l'int�rieur.
338
00:34:12,280 --> 00:34:13,395
Entre, bon sang !
339
00:34:17,360 --> 00:34:18,952
Tu vas faire quoi, connard ?
340
00:34:19,160 --> 00:34:20,559
Tu vas faire quoi ?
341
00:35:04,880 --> 00:35:05,630
Monsieur !
342
00:36:38,680 --> 00:36:40,477
Bande d'abrutis, il a fil� !
343
00:36:40,680 --> 00:36:41,749
Grouillez-vous !
344
00:36:49,000 --> 00:36:50,035
Chef...
345
00:36:51,040 --> 00:36:52,155
J'ai quelle t�te ?
346
00:36:56,240 --> 00:36:57,593
Fait chier !
347
00:37:33,120 --> 00:37:34,519
Il a pas tu� le flic.
348
00:37:34,720 --> 00:37:37,075
Je ne veux plus de cette gamine ici.
349
00:37:37,560 --> 00:37:39,278
On en a d�j� parl�.
350
00:37:39,520 --> 00:37:41,397
Je ne veux plus la voir ici.
351
00:37:46,280 --> 00:37:49,989
C'est pas � toi qu'elle demande
sans arr�t o� sont ses parents.
352
00:37:52,920 --> 00:37:54,114
Tu as rien compris.
353
00:37:55,560 --> 00:37:56,834
Ne dis pas �a.
354
00:37:58,720 --> 00:37:59,835
Ne dis pas �a.
355
00:38:01,000 --> 00:38:04,993
J'�tais assise toutes ces ann�es
sur cette chaise avec toi.
356
00:38:06,120 --> 00:38:07,678
Non, c'est pas vrai.
357
00:38:08,200 --> 00:38:10,839
Tu as pas pass� une seule nuit
en dehors d'ici.
358
00:38:11,040 --> 00:38:12,792
Je faisais quoi, d'apr�s toi ?
359
00:38:13,520 --> 00:38:16,080
La noce aux quatre coins du monde ?
360
00:38:24,400 --> 00:38:25,435
Un jour...
361
00:38:27,280 --> 00:38:29,555
Angel m'a fait sortir du trou.
362
00:38:30,240 --> 00:38:32,674
Ils voulaient me montrer quelque chose.
363
00:38:32,880 --> 00:38:34,199
Ils m'ont tra�n�.
364
00:38:34,720 --> 00:38:37,314
J'ai cru qu'ils allaient me tuer,
� tort.
365
00:38:38,520 --> 00:38:42,752
Avec eux, les choses sont toujours pires
que ce qu'on imagine.
366
00:38:45,080 --> 00:38:47,116
Ils avaient une surprise pour moi.
367
00:38:48,600 --> 00:38:50,397
Le corps de papa.
368
00:38:52,320 --> 00:38:53,912
Ils venaient de le tuer.
369
00:38:56,320 --> 00:38:57,230
Voil�...
370
00:38:59,040 --> 00:39:01,076
C'est tout ce qu'ils voulaient,
371
00:39:01,920 --> 00:39:04,434
que je voie ce qui pourrait m'arriver.
372
00:39:06,400 --> 00:39:08,470
Ils m'ont remis dans le trou.
373
00:39:10,360 --> 00:39:12,157
L�, dans l'obscurit�...
374
00:39:14,720 --> 00:39:17,188
je ne pouvais que remercier Dieu
375
00:39:17,400 --> 00:39:19,755
de ne pas avoir connu le m�me sort.
376
00:39:20,400 --> 00:39:21,799
On r�agit comme �a.
377
00:39:23,200 --> 00:39:25,998
On a beau dire le contraire,
on r�agit comme �a.
378
00:39:27,880 --> 00:39:29,757
Je venais de voir papa
379
00:39:29,960 --> 00:39:31,109
massacr�...
380
00:39:32,440 --> 00:39:33,714
et ce que j'esp�rais,
381
00:39:33,920 --> 00:39:35,990
c'�tait de pas finir comme lui.
382
00:39:39,720 --> 00:39:43,918
Pendant ce temps-l�,
tu �tais tr�s loin de tout �a.
383
00:39:45,480 --> 00:39:47,710
Ce que tu as ressenti,
384
00:39:48,400 --> 00:39:50,072
tu le multiplies par mille.
385
00:39:50,280 --> 00:39:52,714
Tu le mets dans une bo�te
d'un m�tre carr�,
386
00:39:52,920 --> 00:39:55,639
tu le recouvres de merde
et tu l'enterres !
387
00:39:56,200 --> 00:39:57,997
Tu sauras de quoi je parle.
388
00:39:59,080 --> 00:40:01,958
T'as pas pass� un seul jour
sur cette chaise,
389
00:40:02,160 --> 00:40:03,832
tu sais pas ce que c'est.
390
00:40:04,040 --> 00:40:05,473
Tu en as aucune id�e !
391
00:40:09,480 --> 00:40:13,871
Ils peuvent pas mourir
d'une simple balle dans la t�te.
392
00:40:14,840 --> 00:40:16,637
Ils mourront pas comme �a.
393
00:40:19,880 --> 00:40:23,316
C'est pas le moment
de remettre en question ce qu'on pense.
394
00:40:24,800 --> 00:40:27,519
Ce serait un manque de dignit�.
395
00:40:28,280 --> 00:40:30,714
S'il y a une chose dont je suis s�r,
396
00:40:30,920 --> 00:40:33,115
c'est que rien ni personne
397
00:40:33,320 --> 00:40:36,835
me mettra plus
dans un �tat d'impuissance.
398
00:40:38,640 --> 00:40:40,198
Ni une gamine pleurnicheuse
399
00:40:40,840 --> 00:40:42,159
ni tes doutes.
400
00:40:43,480 --> 00:40:45,232
Tout continue comme pr�vu.
401
00:40:45,440 --> 00:40:47,158
Rien ne change !
402
00:40:52,520 --> 00:40:54,875
�a ne se passe pas comme pr�vu.
403
00:40:56,040 --> 00:40:57,837
Le policier n'est pas mort.
404
00:41:11,560 --> 00:41:12,709
Il est dans un h�tel
405
00:41:12,920 --> 00:41:14,512
de la 22e rue.
406
00:41:16,920 --> 00:41:19,036
La petite reste ici jusqu'� la fin.
407
00:41:19,240 --> 00:41:20,992
Que �a te plaise ou non !
408
00:43:17,280 --> 00:43:18,349
Leder...
409
00:43:22,560 --> 00:43:23,709
tout se passe bien.
410
00:43:24,320 --> 00:43:25,469
Papa !
411
00:43:28,120 --> 00:43:29,235
Tu m'entends ?
412
00:43:41,440 --> 00:43:42,839
Tu m'entends ?
413
00:43:43,800 --> 00:43:45,153
Touche pas � ma fille.
414
00:44:53,520 --> 00:44:55,511
Tu peux ramasser la radio ?
415
00:44:59,320 --> 00:45:01,550
Tu vas passer la nuit l�-dessous ?
416
00:45:02,120 --> 00:45:03,030
Y a des rats.
417
00:45:13,280 --> 00:45:14,918
Tu me donnes la radio ?
418
00:45:18,080 --> 00:45:19,399
S'il te pla�t.
419
00:45:32,640 --> 00:45:35,074
Tu devrais pas �tre dans ta chambre ?
420
00:45:37,720 --> 00:45:39,836
Tu aimes pas �tre enferm�e ?
421
00:45:45,480 --> 00:45:47,471
Je vais te dire quelque chose.
422
00:45:47,680 --> 00:45:48,829
Assieds-toi.
423
00:45:54,600 --> 00:45:57,194
Moi non plus, j'aime pas �tre enferm�.
424
00:45:58,680 --> 00:46:01,399
C'est pourquoi cette porte
est toujours ouverte.
425
00:46:11,440 --> 00:46:12,429
�a se g�te.
426
00:46:15,240 --> 00:46:16,798
La police vient d'arriver.
427
00:46:19,040 --> 00:46:20,234
Comment ils ont su ?
428
00:47:29,120 --> 00:47:30,519
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
429
00:47:33,360 --> 00:47:35,271
Qu'est-ce qui se passe ?
430
00:47:40,520 --> 00:47:42,192
Angel se d�place.
431
00:47:43,480 --> 00:47:44,913
Il va o� ?
432
00:47:47,160 --> 00:47:48,991
Luis, r�ponds, bordel !
433
00:47:56,960 --> 00:47:58,951
Madame, vous m'avez demand� ?
434
00:48:00,080 --> 00:48:02,674
O� est le corps de la m�re de l'enfant ?
435
00:48:08,400 --> 00:48:10,231
N'essayez pas de savoir.
436
00:48:10,440 --> 00:48:12,715
Je t'ai pos� une question !
437
00:48:13,240 --> 00:48:14,559
R�ponds-moi.
438
00:48:21,560 --> 00:48:25,030
�coutez,
si on apprend que je vous l'ai dit,
439
00:48:25,320 --> 00:48:27,470
�a va m'attirer des ennuis.
440
00:48:30,840 --> 00:48:33,559
Ne dis rien
et conduis-moi l� o� il est.
441
00:48:56,840 --> 00:48:57,989
L�che-moi !
442
00:49:31,240 --> 00:49:34,676
Leurs m�res doivent �tre fi�res
de leurs fils.
443
00:49:35,880 --> 00:49:36,835
Pas vrai ?
444
00:49:37,040 --> 00:49:38,393
Ils font pas de b�tises.
445
00:49:39,800 --> 00:49:42,598
Ils feraient pas de mal � une mouche.
446
00:49:43,640 --> 00:49:45,551
Ce sont des gars studieux.
447
00:49:47,920 --> 00:49:49,672
Vous croyez qu'on s'amuse ?
448
00:49:51,480 --> 00:49:52,879
Esp�ces de p�d�s !
449
00:49:53,120 --> 00:49:55,634
On vous a dit o� �tait le Condor.
450
00:49:57,920 --> 00:49:59,990
Manque de pot, il y �tait pas.
451
00:50:01,600 --> 00:50:02,589
En fait,
452
00:50:03,320 --> 00:50:04,639
j'en ai rien � foutre.
453
00:50:06,720 --> 00:50:08,358
Fils de pute !
454
00:50:09,200 --> 00:50:11,760
Dites bonjour au diable de ma part !
455
00:50:13,560 --> 00:50:14,879
Attendez !
456
00:50:21,800 --> 00:50:23,677
- Vous br�lez pas !
- Attendez, Moris !
457
00:50:24,840 --> 00:50:25,670
S'il vous pla�t !
458
00:50:26,360 --> 00:50:27,395
Regardez-moi !
459
00:50:27,600 --> 00:50:28,953
�coutez-moi !
460
00:51:20,000 --> 00:51:21,069
Tiens, tiens !
461
00:51:23,920 --> 00:51:25,512
Le petit diable...
462
00:51:32,640 --> 00:51:34,995
On a mis longtemps � te retrouver ?
463
00:51:36,400 --> 00:51:37,310
Eh ben non !
464
00:51:40,120 --> 00:51:42,156
Tu es sur le point de vivre
465
00:51:42,720 --> 00:51:46,315
la pire exp�rience
que t'aies jamais connue.
466
00:51:51,880 --> 00:51:55,509
Ton cerveau imagine pas
ce que je vais te faire.
467
00:51:57,200 --> 00:51:59,668
Tu trembles pas de peur ?
468
00:52:02,960 --> 00:52:04,871
Dans ce monde, Diablo,
469
00:52:05,560 --> 00:52:07,869
qui casse les verres les paie.
470
00:52:09,200 --> 00:52:11,236
Certains plus que d'autres.
471
00:52:16,080 --> 00:52:18,514
Je sais ce que tu te dis.
472
00:52:19,680 --> 00:52:22,114
"Bordel, comment �a a pu m'arriver ?
473
00:52:22,320 --> 00:52:25,915
"Comment les astres
ont-ils pu se liguer contre moi ?"
474
00:52:29,160 --> 00:52:30,559
Tu veux le savoir ?
475
00:52:39,280 --> 00:52:40,998
Je sais tout.
476
00:52:41,200 --> 00:52:43,475
Quand je dis "tout", je veux dire
477
00:52:44,160 --> 00:52:45,115
tout !
478
00:52:50,360 --> 00:52:51,395
Leder !
479
00:52:54,280 --> 00:52:55,474
Tu es l� ?
480
00:52:56,160 --> 00:52:57,878
Ou t'es parti en courant ?
481
00:52:59,040 --> 00:53:01,156
Je sais que tu m'�coutes.
482
00:53:01,760 --> 00:53:03,432
Et je sais ce que tu fais
483
00:53:03,640 --> 00:53:07,076
parce que ton sbire s'est mis � table.
484
00:53:07,800 --> 00:53:10,678
Il a m�me parl� du plan cul
qu'il t'a demand�.
485
00:53:10,880 --> 00:53:12,029
Et la meilleure,
486
00:53:12,240 --> 00:53:15,073
ce � quoi tu t'attends pas, Leder...
487
00:53:16,160 --> 00:53:17,912
c'est qu'on vient te chercher.
488
00:53:18,120 --> 00:53:19,348
Quand on t'aura,
489
00:53:19,680 --> 00:53:22,069
tu vas regretter
490
00:53:22,280 --> 00:53:25,078
tout le tempsque tu as pass� dans ce trou
491
00:53:25,280 --> 00:53:26,713
o� t'aurais d� croupir !
492
00:53:27,960 --> 00:53:29,188
Et ta s�ur,
493
00:53:30,160 --> 00:53:31,354
Helena...
494
00:53:33,480 --> 00:53:36,950
elle va bien s'amuseravec les types de la patrouille.
495
00:53:39,280 --> 00:53:40,190
Mais...
496
00:53:41,160 --> 00:53:44,470
pour te prouver qu'on a bon c�ur,
497
00:53:45,400 --> 00:53:46,594
je te propose un march�.
498
00:53:48,080 --> 00:53:50,799
Je vous oublie, toi et ta famille...
499
00:53:52,440 --> 00:53:53,953
si tu butes la gamine !
500
00:53:57,560 --> 00:53:58,959
Alors, Leder ?
501
00:54:00,080 --> 00:54:01,718
Apportez-moi l'oreillette.
502
00:54:07,160 --> 00:54:08,195
Alors ?
503
00:54:10,960 --> 00:54:12,996
J'entends pas la gamine pleurer.
504
00:54:16,720 --> 00:54:17,835
Pas encore.
505
00:54:19,560 --> 00:54:21,949
Si, dans 10 secondes, t'as rien dit,
506
00:54:22,280 --> 00:54:24,350
je commencerai par tuer ton sbire.
507
00:54:33,480 --> 00:54:34,674
Dix...
508
00:55:18,560 --> 00:55:19,913
C'est qu'une enfant !
509
00:55:24,560 --> 00:55:25,515
un...
510
00:55:27,160 --> 00:55:28,798
"Il faut tuer Ramirez !"
511
00:55:34,520 --> 00:55:36,909
C'est ce qu'a demand� Moris au Condor.
512
00:55:40,920 --> 00:55:43,753
"Deux escadrons � l'universit�",
il a dit.
513
00:55:46,080 --> 00:55:47,513
Qu'est-ce qu'il a dit ?
514
00:55:52,360 --> 00:55:53,679
Qu'est-ce qu'il a dit ?
515
00:55:54,160 --> 00:55:55,354
Il a rien dit.
516
00:55:56,320 --> 00:55:57,833
Remonte dans la voiture.
517
00:55:58,160 --> 00:56:00,276
Ils les ont attendus deux jours.
518
00:56:01,040 --> 00:56:03,429
Il leur a dit combien ils seraient,
519
00:56:03,920 --> 00:56:05,717
par o� ils allaient entrer...
520
00:56:06,320 --> 00:56:10,711
En �change, ils devaient tuer Ramirez
qui allait �tre promu.
521
00:56:11,200 --> 00:56:13,077
C'est un gu�rillero infiltr�.
522
00:56:14,760 --> 00:56:15,909
Tout est enregistr�.
523
00:56:23,560 --> 00:56:24,276
Z�ro !
524
00:56:26,120 --> 00:56:28,031
Ton homme est mort, Leder.
525
00:56:28,520 --> 00:56:29,748
Le d�lai a expir�.
526
00:56:35,760 --> 00:56:38,115
Il essayait de sauver sa peau.
527
00:56:40,680 --> 00:56:42,989
Qu'est-ce que tu fous ?
Laisse �a !
528
00:56:44,760 --> 00:56:45,749
Toi aussi !
529
00:56:46,200 --> 00:56:48,953
Il voulait sauver sa peau.
Faut pas le croire !
530
00:56:50,640 --> 00:56:53,279
Personne te croit, Moris.
Baisse ton arme !
531
00:56:53,480 --> 00:56:55,630
Ils savaient qu'on arrivait.
532
00:56:58,400 --> 00:56:59,310
Sans blague ?
533
00:56:59,520 --> 00:57:02,318
Pourquoi ils vous ont pas
tous tu�s alors ?
534
00:57:02,520 --> 00:57:04,112
Baisse ton arme !
535
00:57:04,960 --> 00:57:07,554
Un pas de plus
et je t'�clate la gueule.
536
00:57:23,600 --> 00:57:25,556
Je vais vous arracher les couilles !
537
00:57:26,040 --> 00:57:27,996
Vous allez pleurer, connards !
538
01:02:00,360 --> 01:02:01,588
J'arrive !
539
01:02:05,080 --> 01:02:07,150
T'es bourr� ? La porte est...
540
01:02:11,400 --> 01:02:12,958
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
541
01:02:14,440 --> 01:02:16,192
C'est des blessures de balles ?
542
01:02:16,880 --> 01:02:18,598
C'est des blessures de balles ?
543
01:02:19,440 --> 01:02:20,509
Serge !
544
01:02:20,960 --> 01:02:22,473
Qu'est-ce qui se passe ?
545
01:02:23,360 --> 01:02:24,952
Retourne te coucher.
546
01:02:25,160 --> 01:02:26,229
Je t'avais dit
547
01:02:26,440 --> 01:02:28,237
que je voulais plus de lui ici !
548
01:02:28,440 --> 01:02:29,873
C'est pas le moment !
549
01:02:31,400 --> 01:02:34,233
Ferme ta gueule
et retourne dans la chambre !
550
01:02:34,440 --> 01:02:35,714
Que je ferme ma gueule ?
551
01:02:36,160 --> 01:02:38,230
Je vais t'emmener � l'h�pital.
552
01:02:38,440 --> 01:02:40,112
Laisse-le crever dehors !
553
01:02:40,320 --> 01:02:41,469
Sors-le d'ici !
554
01:02:50,000 --> 01:02:51,115
Attention !
555
01:02:55,360 --> 01:02:56,634
Du calme.
556
01:02:57,840 --> 01:03:00,274
Viens.
Respire normalement.
557
01:03:44,880 --> 01:03:47,030
Je sais pas faire �a...
558
01:03:55,840 --> 01:03:57,717
Qu'est-ce que tu as foutu ?
559
01:03:59,720 --> 01:04:01,119
Qu'est-ce que tu as foutu ?
560
01:04:01,320 --> 01:04:02,355
Huit...
561
01:04:15,640 --> 01:04:16,709
Vous me cherchiez ?
562
01:04:18,000 --> 01:04:19,228
Tu �tais o� ?
563
01:04:22,800 --> 01:04:25,837
Tu sais de combien t'�copes
pour ce que tu as fait ?
564
01:04:27,400 --> 01:04:28,799
Vous parlez de quoi ?
565
01:04:29,280 --> 01:04:32,716
Du meurtre de la m�re de l'enfant
et des enl�vements.
566
01:04:34,480 --> 01:04:37,040
C'est vous qui m'avez dit de tirer.
567
01:04:37,840 --> 01:04:39,512
On dit tellement de choses.
568
01:04:39,720 --> 01:04:42,109
Il y a une diff�rence
entre dire et faire.
569
01:04:44,280 --> 01:04:45,838
Si tu me d�sob�is encore
570
01:04:46,040 --> 01:04:48,395
ou si tu sors d'ici
sans mon autorisation,
571
01:04:48,600 --> 01:04:50,318
tu finiras ta vie en taule.
572
01:04:55,800 --> 01:04:56,869
Fous le camp.
573
01:05:26,520 --> 01:05:28,033
Qu'est-ce qui se passe ?
574
01:05:32,160 --> 01:05:33,149
Leder...
575
01:05:41,120 --> 01:05:42,917
C'est quoi, ces photos ?
576
01:06:06,840 --> 01:06:08,592
Pourquoi y a pas la tienne ?
577
01:06:10,520 --> 01:06:12,078
Ils ont tu� Patricia.
578
01:06:22,560 --> 01:06:23,834
Ils ont Angela.
579
01:06:28,560 --> 01:06:29,879
T'es venu pour me tuer ?
580
01:06:32,320 --> 01:06:33,673
Ils ont Angela.
581
01:06:37,680 --> 01:06:39,318
T'es venu pour me tuer.
582
01:08:28,360 --> 01:08:29,429
C'est fait.
583
01:08:33,240 --> 01:08:34,468
C'est fait, Leder.
584
01:08:41,880 --> 01:08:43,393
Tu m'�coutes ?
585
01:08:45,400 --> 01:08:46,753
J'arrive.
586
01:08:48,320 --> 01:08:50,276
J'arrive, fils de pute !
587
01:09:01,920 --> 01:09:02,716
Monsieur...
588
01:09:09,040 --> 01:09:10,155
Il l'a fait.
589
01:09:11,200 --> 01:09:12,792
Angel l'a fait.
590
01:09:16,560 --> 01:09:18,391
S'il m'arrive quoi que ce soit,
591
01:09:18,600 --> 01:09:19,749
tue la petite.
592
01:09:21,520 --> 01:09:22,714
Va la chercher.
593
01:09:23,160 --> 01:09:24,593
Pr�pare tout, on s'en va.
594
01:09:27,360 --> 01:09:28,270
Tout de suite.
595
01:10:16,480 --> 01:10:17,390
On va o� ?
596
01:10:17,600 --> 01:10:20,353
Le patron m'a demand�
de prendre l'autre chemin.
597
01:11:10,280 --> 01:11:12,157
Il entre dans la propri�t�.
598
01:11:36,760 --> 01:11:37,875
On va le chercher ?
599
01:11:39,880 --> 01:11:42,348
Non, il doit arriver tout seul.
600
01:11:54,880 --> 01:11:56,472
Il est � 50 m�tres.
601
01:12:01,720 --> 01:12:02,835
Laisse-nous seules.
602
01:12:06,160 --> 01:12:07,479
Oui, Madame.
603
01:12:19,120 --> 01:12:20,189
20 m�tres.
604
01:12:33,480 --> 01:12:35,038
Il est derri�re la porte.
605
01:12:53,240 --> 01:12:54,798
AUCUN �METTEUR
606
01:13:02,800 --> 01:13:04,028
Il a enlev� la puce.
607
01:13:08,840 --> 01:13:09,909
Javier...
608
01:13:10,720 --> 01:13:12,358
Tout va bien avec la petite ?
609
01:13:12,680 --> 01:13:13,590
Oui, Monsieur.
610
01:13:17,160 --> 01:13:18,229
File !
611
01:13:56,360 --> 01:13:57,429
Angela...
612
01:14:02,400 --> 01:14:05,437
Va te cacher, sinon ils vont te tuer.
613
01:14:33,000 --> 01:14:34,592
Vous pouvez sortir.
614
01:14:34,800 --> 01:14:36,552
La situation est sous contr�le.
615
01:14:40,080 --> 01:14:42,071
C'est peut-�tre un pi�ge.
616
01:14:48,920 --> 01:14:50,319
Vous devriez venir.
617
01:15:20,920 --> 01:15:22,194
Donne-moi une arme.
618
01:15:32,840 --> 01:15:33,829
L�ve-toi.
619
01:15:34,680 --> 01:15:36,113
L�ve-toi, bordel !
620
01:15:36,320 --> 01:15:37,992
L�ve-toi, ordure !
621
01:15:39,600 --> 01:15:41,352
L�ve-toi, je te dis !
622
01:15:41,800 --> 01:15:43,916
On peut pas en rester la !
623
01:15:44,280 --> 01:15:45,679
L�ve-toi !
624
01:16:00,680 --> 01:16:01,954
Am�ne la gosse.
625
01:16:04,640 --> 01:16:06,153
Elle s'est �chapp�e.
626
01:16:10,120 --> 01:16:11,599
Retrouvez-la.
627
01:17:36,400 --> 01:17:37,958
� quoi tu joues ?
628
01:17:41,000 --> 01:17:42,115
C'est fini.
629
01:17:49,000 --> 01:17:50,274
On tient la gamine.
630
01:17:51,080 --> 01:17:52,229
Dis-lui de la rel�cher.
631
01:18:03,640 --> 01:18:05,756
Dis-lui de la rel�cher.
632
01:18:09,000 --> 01:18:11,116
On peut pas en rester l� !
633
01:18:13,560 --> 01:18:14,993
Dis-leur de la rel�cher !
634
01:18:19,600 --> 01:18:20,828
T'en es pas capable.
635
01:18:22,600 --> 01:18:25,717
T'es pas capable de tirer
sur ton propre fr�re.
636
01:18:28,280 --> 01:18:29,474
Mon fr�re ?
637
01:18:33,600 --> 01:18:35,989
�a fait longtemps qu'on l'a enterr�.
638
01:18:36,400 --> 01:18:37,515
Que fait-on d'elle ?
639
01:19:09,160 --> 01:19:09,910
Ou est-elle ?
640
01:19:11,280 --> 01:19:12,679
Elle va bien.
641
01:19:13,880 --> 01:19:15,518
Conduis-la en lieu s�r.
642
01:19:21,480 --> 01:19:23,072
Tu n'as pas compris ?
643
01:20:12,960 --> 01:20:14,678
Ils parlent de r�paration.
644
01:20:15,120 --> 01:20:16,235
Comme si cela
645
01:20:16,440 --> 01:20:18,032
pouvait panser la douleur.
646
01:20:18,240 --> 01:20:20,390
C'est quand m�me un processus de paix.
647
01:20:20,600 --> 01:20:21,919
La paix avec qui ?
648
01:20:22,120 --> 01:20:24,395
Avec eux-m�mes ou avec nous ?
649
01:20:25,480 --> 01:20:28,199
L'�tat dit "r�paration".Moi, je dis "impunit�".
650
01:20:28,400 --> 01:20:31,437
Et je suis s�rqu'ils vont continuer leurs crimes.
651
01:20:31,640 --> 01:20:32,390
Peut-�tre,
652
01:20:32,840 --> 01:20:36,276
mais beaucoup ont demande pardonpour leurs actes.
653
01:20:36,480 --> 01:20:40,473
Le pardon est un acte individuel,il ne doit pas venir de l'�tat.
654
01:20:40,680 --> 01:20:42,796
L'�tat ne peut pardonner � notre place.
655
01:20:43,000 --> 01:20:45,753
Encore moinsavec un syst�me aussi inop�rant.
656
01:20:45,960 --> 01:20:47,598
Si vous tuez quelqu'un,
657
01:20:47,960 --> 01:20:49,996
vous encourez 30 ans de prison.
658
01:20:50,560 --> 01:20:53,393
Mais si vous appartenez� un groupe qui tue,
659
01:20:53,600 --> 01:20:56,160
viole, se livre au trafic de drogue,
660
01:20:56,360 --> 01:20:58,430
massacre ou kidnappe,
661
01:20:59,680 --> 01:21:01,750
vous aurez une remise de peine.
662
01:21:02,480 --> 01:21:06,109
Et si vous �tes sage,on vous offre un poste public.
663
01:21:06,480 --> 01:21:08,357
Ce que �a signifie ?
664
01:21:08,720 --> 01:21:12,872
Que si vous envisagez, dans ce pays,de commettre un crime,
665
01:21:13,480 --> 01:21:16,950
mieux vaut qu'il soit gravecar plus le crime est atroce,
666
01:21:17,320 --> 01:21:18,833
mieux vous vous en tirez.
667
01:21:21,080 --> 01:21:22,274
�a suffit, je crois.
668
01:21:23,000 --> 01:21:24,228
Oui. Merci.
669
01:21:24,640 --> 01:21:26,756
Pourquoi vous m'interviewez ?
670
01:21:29,120 --> 01:21:32,430
� cause de ce qui vous est arriv�,
� vous et � votre p�re.
671
01:21:32,760 --> 01:21:35,957
Regardez vos jambes,
c'est une histoire p�nible.
672
01:21:36,400 --> 01:21:38,834
Ce pays n'a pas besoin de piti�.
673
01:21:39,240 --> 01:21:40,639
Ce n'est pas de la piti�.
674
01:21:40,840 --> 01:21:42,990
Je vais vous raconter quelque chose.
675
01:21:43,200 --> 01:21:45,714
J'ai �t� s�questr�e
il y a dix ans en Espagne.
676
01:21:46,400 --> 01:21:48,470
Il y a quelques mois,
677
01:21:48,680 --> 01:21:51,672
j'ai revu l'un de mes ravisseurs.
678
01:21:52,040 --> 01:21:53,075
� Madrid.
679
01:21:53,520 --> 01:21:56,318
Il est entr� dans un immeuble,
j'�tais en voiture.
680
01:21:56,520 --> 01:21:58,636
J'ai d�cid� de l'attendre.
681
01:21:58,960 --> 01:22:02,350
Mais j'ai attendu huit heures,
une longue nuit.
682
01:22:02,720 --> 01:22:04,472
Ce que je ne r�alisais pas,
683
01:22:04,680 --> 01:22:07,240
c'est que cet homme
me s�questrait � nouveau.
684
01:22:07,440 --> 01:22:09,510
Sans armes et sans cha�nes,
685
01:22:09,720 --> 01:22:12,678
mais il me s�questrait quand m�me.
686
01:22:13,240 --> 01:22:15,310
Je ne l'ai pas vu ressortir,
687
01:22:15,680 --> 01:22:17,193
j'ai peut-�tre �t� distraite,
688
01:22:17,400 --> 01:22:18,879
ou simplement...
689
01:22:19,080 --> 01:22:20,479
ce n'�tait pas lui.
690
01:22:20,680 --> 01:22:23,717
J'ai alors d�cid�
d'entreprendre ce processus :
691
01:22:24,360 --> 01:22:28,035
comprendre pourquoi
ce genre de choses arrive.
692
01:22:29,640 --> 01:22:33,030
Merci encore
pour le temps que vous m'avez accord�.
693
01:22:47,280 --> 01:22:49,032
O� veux-tu que je t'emm�ne ?
694
01:22:50,000 --> 01:22:52,992
F.A.R.C.
695
01:26:51,880 --> 01:26:53,916
Adaptation : Pascal Strippoli
696
01:26:54,120 --> 01:26:56,429
Sous-titrage : C.M.C.
47382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.