Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,980 --> 00:00:14,119
On today's live show, I'm introducing...
2
00:00:14,119 --> 00:00:16,150
the nation's favorite pair of jeans.
3
00:00:16,150 --> 00:00:19,520
It is a set of three hip-up, stretch skinny jeans.
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,429
Look at the design. The design is stylish, isn't it?
5
00:00:22,630 --> 00:00:24,100
Let's look at the backside.
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,830
(Hip-up skinny jeans)
7
00:00:25,830 --> 00:00:26,959
What do you think?
8
00:00:27,060 --> 00:00:29,200
Doesn't his bottom look like it's about to soar into the sky?
9
00:00:29,369 --> 00:00:33,399
It's the power of the cutting-edge technology used in these jeans.
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,270
The high elasticity...
11
00:00:35,270 --> 00:00:37,380
- Gosh, it hurts. - of the material...
12
00:00:37,480 --> 00:00:41,509
enables you to exercise in these jeans without discomfort.
13
00:00:41,579 --> 00:00:42,950
You don't believe it?
14
00:00:43,109 --> 00:00:45,149
Let's see a demonstration.
15
00:00:46,980 --> 00:00:48,289
Look at this.
16
00:00:48,420 --> 00:00:52,259
There's no sign of discomfort while they stretch vigorously.
17
00:00:52,259 --> 00:00:53,990
You still can't believe it?
18
00:00:54,329 --> 00:00:56,060
1, 2, 3.
19
00:00:58,200 --> 00:00:59,259
My goodness.
20
00:01:02,399 --> 00:01:03,469
- Well... - Darn it.
21
00:01:06,869 --> 00:01:10,110
The product we have prepared today...
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,979
comes in the colors...
23
00:01:12,209 --> 00:01:16,410
blue, black, and sky blue.
24
00:01:16,410 --> 00:01:17,419
(Good Work, Today)
25
00:01:18,080 --> 00:01:21,449
Please let me pass the screening at least at one place.
26
00:01:21,550 --> 00:01:23,750
I'll visit the church and the temple more often.
27
00:01:23,750 --> 00:01:27,630
Save us, merciful Buddha. Amen.
28
00:01:28,830 --> 00:01:31,160
- Seo Jin, what are you doing? - I'm praying.
29
00:01:31,830 --> 00:01:33,330
I just submitted job applications...
30
00:01:33,330 --> 00:01:34,770
to 25 companies.
31
00:01:35,699 --> 00:01:37,440
Good luck.
32
00:01:38,640 --> 00:01:41,339
Oh, it's him. He's such an amazing actor.
33
00:01:41,339 --> 00:01:43,910
What was his name? Lee...
34
00:01:43,910 --> 00:01:45,479
Who? Do you mean Deok Hwa?
35
00:01:46,039 --> 00:01:47,979
Deok Hwa? Do you know him?
36
00:01:47,979 --> 00:01:49,550
He's Jun Ki's dad.
37
00:01:49,850 --> 00:01:51,919
- What? He's Jun Ki's dad? - Yes.
38
00:01:52,520 --> 00:01:53,990
What a surprise.
39
00:01:54,089 --> 00:01:56,690
I should ask Jun Ki for his dad's autograph.
40
00:01:56,789 --> 00:02:00,259
Don't. He doesn't like it when people talk about his dad.
41
00:02:00,520 --> 00:02:02,630
- Why? - The thing is,
42
00:02:02,729 --> 00:02:04,559
- he... - Okay.
43
00:02:07,030 --> 00:02:09,430
What? What is it?
44
00:02:09,900 --> 00:02:11,569
Is it just me?
45
00:02:12,769 --> 00:02:14,840
Were you badmouthing me again?
46
00:02:15,210 --> 00:02:17,239
What were you saying, Wolfman?
47
00:02:17,239 --> 00:02:18,380
I wasn't badmouthing you.
48
00:02:18,380 --> 00:02:20,410
- Tell me what you were saying. - Guys.
49
00:02:20,410 --> 00:02:22,410
I have amazing news.
50
00:02:22,410 --> 00:02:24,079
What's the fuss?
51
00:02:24,079 --> 00:02:26,720
- You're a star now. Look at this. - What?
52
00:02:27,889 --> 00:02:30,250
- What is it? - "Who is the guy?"
53
00:02:30,250 --> 00:02:31,419
Who are you?
54
00:02:31,989 --> 00:02:33,090
What's that?
55
00:02:33,789 --> 00:02:35,530
- Jun Ki... - What is all this?
56
00:02:35,829 --> 00:02:36,989
My goodness.
57
00:02:37,190 --> 00:02:39,000
- What is that? - What's going on?
58
00:02:39,660 --> 00:02:41,630
What is all that?
59
00:02:41,630 --> 00:02:44,000
The Internet is flooded with pictures of you.
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,900
You even have a nickname. Guess what it is.
61
00:02:45,970 --> 00:02:47,609
Pink Boy.
62
00:02:48,210 --> 00:02:49,269
What?
63
00:02:49,639 --> 00:02:51,210
- Look at that. - Stop laughing.
64
00:02:52,910 --> 00:02:55,449
Why would they put so much effort into those pictures?
65
00:02:57,449 --> 00:02:58,579
Hello.
66
00:02:59,549 --> 00:03:01,590
Yes. Okay.
67
00:03:02,250 --> 00:03:03,350
That's right.
68
00:03:03,650 --> 00:03:05,090
- Sorry? - Pink Boy.
69
00:03:06,560 --> 00:03:08,729
I see. Bye.
70
00:03:10,030 --> 00:03:11,630
What was it about?
71
00:03:11,630 --> 00:03:14,669
A film company wants to cast me.
72
00:03:15,630 --> 00:03:16,930
They said I was impressive.
73
00:03:17,769 --> 00:03:19,600
You? Where did they see you?
74
00:03:19,600 --> 00:03:21,139
- On the home shopping channel. - The home shopping channel?
75
00:03:21,669 --> 00:03:24,109
Are they talking about Pink Boy?
76
00:03:24,109 --> 00:03:26,410
- That's absurd. - Stop saying that word.
77
00:03:27,650 --> 00:03:30,650
Here are the scenario and the shooting schedule.
78
00:03:30,880 --> 00:03:34,049
You want to cast me without an audition?
79
00:03:35,120 --> 00:03:37,090
Do you think this is a fraud?
80
00:03:37,090 --> 00:03:39,060
No. That's not what I meant.
81
00:03:39,859 --> 00:03:42,859
Which role will I be playing?
82
00:03:42,859 --> 00:03:45,630
It's a movie about a mother...
83
00:03:45,630 --> 00:03:47,600
who gets back at her daughter's kidnapper.
84
00:03:47,669 --> 00:03:50,269
You'll play an accomplice of the kidnapper.
85
00:03:50,269 --> 00:03:51,840
Will I have lines too?
86
00:03:51,840 --> 00:03:53,169
Yes, although it's not a lot.
87
00:03:53,470 --> 00:03:55,169
You have scenes with the main character.
88
00:03:55,169 --> 00:03:57,539
Who will play the main character?
89
00:03:57,639 --> 00:03:58,710
The main character?
90
00:04:00,340 --> 00:04:01,479
Kim Hee Ja.
91
00:04:01,479 --> 00:04:02,609
Kim Hee Ja?
92
00:04:02,750 --> 00:04:04,449
From "The Desert"?
93
00:04:04,949 --> 00:04:07,019
The nation's greatest actress?
94
00:04:07,019 --> 00:04:08,419
Yes.
95
00:04:08,419 --> 00:04:12,120
You should practice a lot, okay?
96
00:04:12,259 --> 00:04:14,160
Okay. I'll work hard.
97
00:04:14,789 --> 00:04:15,930
Thank you.
98
00:04:20,729 --> 00:04:22,729
What do you think? Does it taste good?
99
00:04:23,869 --> 00:04:26,200
Yes, it does.
100
00:04:26,869 --> 00:04:29,669
By the way, are you going to cook something anytime soon?
101
00:04:30,169 --> 00:04:33,010
We've been eating muffins for days. I think I'm getting tired...
102
00:04:33,479 --> 00:04:34,580
Just eat it.
103
00:04:35,080 --> 00:04:37,210
What if she goes back to rapping?
104
00:04:37,210 --> 00:04:38,919
Fine, I'll eat it.
105
00:04:40,350 --> 00:04:41,989
There's a lot. Eat slowly.
106
00:04:42,590 --> 00:04:45,460
Guys!
107
00:04:45,460 --> 00:04:46,989
I have amazing news.
108
00:04:47,590 --> 00:04:49,789
I've been cast in a movie.
109
00:04:50,429 --> 00:04:51,660
Do you know who I'll be playing opposite?
110
00:04:51,760 --> 00:04:54,030
The nation's greatest actress,
111
00:04:54,030 --> 00:04:56,429
Kim Hee Ja. Can you believe that?
112
00:04:56,429 --> 00:04:57,770
- Kim Hee Ja? - Kim Hee Ja? Really?
113
00:04:57,869 --> 00:05:00,299
- What's your role? - I'll be murdered by her.
114
00:05:00,539 --> 00:05:02,539
I knew it. It's a minor role again, right?
115
00:05:02,539 --> 00:05:03,979
But I have lines this time.
116
00:05:04,510 --> 00:05:05,739
Anyway, that's great.
117
00:05:05,840 --> 00:05:07,510
Shouldn't we have a party?
118
00:05:07,510 --> 00:05:09,249
With spicy stew and rice...
119
00:05:09,249 --> 00:05:12,320
I'm sorry, but I have to go through the scenario.
120
00:05:12,419 --> 00:05:13,520
Let's celebrate some other time.
121
00:05:13,919 --> 00:05:16,489
- Kim Hee Ja! - I want food.
122
00:05:16,950 --> 00:05:18,359
He's so excited.
123
00:05:18,419 --> 00:05:20,960
Du Shik, you dropped your muffin. Eat a new one.
124
00:05:21,929 --> 00:05:23,090
Thank you.
125
00:05:32,570 --> 00:05:33,669
Hello.
126
00:05:33,970 --> 00:05:36,470
Gosh, I died because of you.
127
00:05:36,470 --> 00:05:38,080
I'm sorry.
128
00:05:38,379 --> 00:05:41,379
- Did you practice a lot? - I haven't slept in a week.
129
00:05:42,809 --> 00:05:45,280
Where is Ms. Kim?
130
00:05:45,280 --> 00:05:46,419
She'll be here soon.
131
00:05:47,049 --> 00:05:48,150
There she is.
132
00:05:55,859 --> 00:05:56,929
It's Kim Hee Ja.
133
00:05:57,660 --> 00:05:59,330
Hello, Ms. Kim.
134
00:06:05,799 --> 00:06:07,070
What's with her?
135
00:06:07,939 --> 00:06:09,340
She's immersed in her role.
136
00:06:09,539 --> 00:06:11,780
In the movie, her daughter has been kidnapped.
137
00:06:12,039 --> 00:06:14,210
So she's not eating...
138
00:06:14,210 --> 00:06:16,410
or sleeping. She doesn't even go home.
139
00:06:16,979 --> 00:06:18,650
She doesn't want to disturb her emotions.
140
00:06:18,979 --> 00:06:20,650
She's incredible.
141
00:06:20,650 --> 00:06:23,220
You... I'll suffocate you.
142
00:06:24,689 --> 00:06:28,460
I can see why she is the nation's greatest actress.
143
00:06:29,229 --> 00:06:34,070
In this scene, the mother visits the kidnapper's accomplice.
144
00:06:34,400 --> 00:06:37,499
Her anger explodes as she finally confronts the culprit.
145
00:06:37,600 --> 00:06:39,770
The accomplice is frightened.
146
00:06:39,840 --> 00:06:42,539
While the angry mother wrestles with the accomplice,
147
00:06:42,539 --> 00:06:45,140
she loses control and ends up killing him.
148
00:06:45,210 --> 00:06:46,309
Do you understand?
149
00:06:46,309 --> 00:06:48,080
Let's rehearse.
150
00:06:48,179 --> 00:06:49,309
Okay.
151
00:06:58,619 --> 00:07:00,359
Rehearsal, cue.
152
00:07:02,929 --> 00:07:04,059
Who is it?
153
00:07:04,960 --> 00:07:06,330
Who is it?
154
00:07:06,330 --> 00:07:07,600
Who...
155
00:07:08,970 --> 00:07:10,169
How did you...
156
00:07:17,979 --> 00:07:20,280
Where is my daughter? Where's Su Jin?
157
00:07:20,280 --> 00:07:21,549
Tell me, you punk.
158
00:07:22,080 --> 00:07:24,720
- We're rehearsing. - What? We're rehearsing?
159
00:07:28,090 --> 00:07:30,590
Tell me! Where is my daughter, Su Jin?
160
00:07:30,760 --> 00:07:32,189
Tell me!
161
00:07:32,189 --> 00:07:33,489
Please stop.
162
00:07:34,929 --> 00:07:35,989
Where is my daughter?
163
00:07:37,760 --> 00:07:39,200
Hee Ja, stop.
164
00:07:40,160 --> 00:07:42,030
Jun Ki, are you okay? Wake up.
165
00:07:42,200 --> 00:07:43,429
Wake up!
166
00:07:47,539 --> 00:07:48,609
Are you okay?
167
00:07:51,479 --> 00:07:54,010
I saw a white tunnel and dark shadows.
168
00:07:55,510 --> 00:07:56,879
Gosh, that was close.
169
00:07:56,879 --> 00:08:00,020
I'm sorry. I was too immersed.
170
00:08:01,450 --> 00:08:02,720
Are you okay?
171
00:08:05,720 --> 00:08:07,160
I'm okay.
172
00:08:08,359 --> 00:08:10,999
Director, let me calm down a little.
173
00:08:14,070 --> 00:08:15,299
This is exhausting.
174
00:08:16,100 --> 00:08:17,970
Gosh, she doesn't know where to stop.
175
00:08:17,970 --> 00:08:20,070
What if the new guy becomes hospitalized too?
176
00:08:21,169 --> 00:08:24,840
- Hospitalized? - The guy before you is in hospital.
177
00:08:24,840 --> 00:08:26,080
He got beaten up by Hee Ja.
178
00:08:26,179 --> 00:08:28,080
- His recovery will take four weeks. - What?
179
00:08:28,179 --> 00:08:30,619
So be careful when she beats you.
180
00:08:30,619 --> 00:08:31,720
Okay?
181
00:08:34,889 --> 00:08:35,989
Okay.
182
00:08:41,060 --> 00:08:42,489
Are you ready, Jun Ki?
183
00:08:43,229 --> 00:08:45,399
Yes, I am.
184
00:08:45,899 --> 00:08:47,499
Ready, action.
185
00:08:48,100 --> 00:08:52,369
Wait. How did you find me?
186
00:08:57,979 --> 00:08:59,210
Where is my daughter?
187
00:08:59,979 --> 00:09:02,479
Where is she? Tell me!
188
00:09:04,720 --> 00:09:05,779
Blood?
189
00:09:06,379 --> 00:09:08,720
That's metal.
190
00:09:09,149 --> 00:09:11,320
- Gosh. - Where is she?
191
00:09:15,690 --> 00:09:17,859
Stop. Stop!
192
00:09:19,629 --> 00:09:20,830
Wait.
193
00:09:20,830 --> 00:09:23,100
- No! - Stop!
194
00:09:29,570 --> 00:09:31,840
You filmed this?
195
00:09:32,080 --> 00:09:33,210
Yes.
196
00:09:34,810 --> 00:09:38,050
Oh, that's so pretty.
197
00:09:39,119 --> 00:09:40,379
Look at the baby.
198
00:09:40,379 --> 00:09:41,649
He's so cute.
199
00:09:41,820 --> 00:09:43,350
Cute, my foot.
200
00:09:43,749 --> 00:09:46,759
After I started on this job, I came to believe...
201
00:09:46,759 --> 00:09:48,659
all humans are born evil.
202
00:09:48,790 --> 00:09:51,129
Gosh, how can you say that about a baby?
203
00:09:51,129 --> 00:09:53,499
You obviously haven't seen a baby throwing a tantrum.
204
00:09:53,499 --> 00:09:56,930
The parents ask me to make the baby laugh.
205
00:09:56,930 --> 00:10:00,769
I'm not a comedian or anything. How could I do that?
206
00:10:01,070 --> 00:10:02,739
It's not that hard.
207
00:10:02,739 --> 00:10:03,979
Are you saying it's easy?
208
00:10:03,979 --> 00:10:05,639
It is. Do you want to see?
209
00:10:06,009 --> 00:10:07,279
Come here, my girl.
210
00:10:07,649 --> 00:10:09,979
Peekaboo!
211
00:10:11,220 --> 00:10:14,290
Peekaboo!
212
00:10:16,519 --> 00:10:17,619
Wait.
213
00:10:17,989 --> 00:10:19,090
You made her laugh.
214
00:10:19,190 --> 00:10:21,759
What did you just say?
215
00:10:21,759 --> 00:10:24,499
- "Peeka..." What was that? - I said, "peekaboo".
216
00:10:24,499 --> 00:10:27,060
"Peekapoo"?
217
00:10:27,060 --> 00:10:29,869
- It's "boo". - It's not "poo". It's "boo".
218
00:10:30,330 --> 00:10:31,700
- Like... "foo"? - That's not it.
219
00:10:31,840 --> 00:10:34,239
Do, re, mi, fa, sol
220
00:10:34,239 --> 00:10:36,909
In that key, say "boo".
221
00:10:36,909 --> 00:10:39,239
Oh, so it's "boo", right?
222
00:10:39,239 --> 00:10:41,109
Is there anything else?
223
00:10:41,109 --> 00:10:42,180
Something else?
224
00:10:43,710 --> 00:10:45,050
Can you hold Sol for a second?
225
00:10:45,050 --> 00:10:47,389
- Come here, Sol. - Here you are.
226
00:10:48,149 --> 00:10:50,290
Oh, Mommy's gone!
227
00:10:50,290 --> 00:10:51,790
Where's Mommy?
228
00:10:52,389 --> 00:10:54,460
Here she is!
229
00:10:56,090 --> 00:10:58,100
That... That's fantastic.
230
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
That's fantastic!
231
00:11:00,600 --> 00:11:04,100
"Mommy's gone. Here she is!"
232
00:11:04,100 --> 00:11:06,170
You need to use higher pitch though.
233
00:11:06,170 --> 00:11:08,139
- Use the pitch of ti. - Ti!
234
00:11:08,139 --> 00:11:09,509
- Here she is! - Here she is!
235
00:11:09,509 --> 00:11:10,609
That's right!
236
00:11:10,609 --> 00:11:13,409
Here she is! In the key of ti!
237
00:11:15,009 --> 00:11:17,009
- I'm home. - Hi.
238
00:11:17,350 --> 00:11:18,479
What happened to you?
239
00:11:18,479 --> 00:11:19,649
I got hurt a bit...
240
00:11:21,889 --> 00:11:22,989
while filming.
241
00:11:22,989 --> 00:11:25,659
What did you film that got you hurt so badly?
242
00:11:25,859 --> 00:11:27,259
Kim Hee Ja was...
243
00:11:27,259 --> 00:11:29,489
really into her role at that moment.
244
00:11:29,489 --> 00:11:31,060
That doesn't make any sense though.
245
00:11:31,060 --> 00:11:32,560
How could she beat someone this much?
246
00:11:32,560 --> 00:11:35,170
She could even kill someone if she concentrates so much once more.
247
00:11:35,170 --> 00:11:37,940
I'm okay. It just happened while acting.
248
00:11:37,940 --> 00:11:39,670
I'm okay. I'm...
249
00:11:43,769 --> 00:11:45,810
Jun Ki. Jun Ki!
250
00:11:47,040 --> 00:11:49,149
Did he just fall asleep?
251
00:11:49,149 --> 00:11:51,649
- Is he breathing? - Goodness.
252
00:11:51,649 --> 00:11:54,889
What a great life that is!
253
00:11:57,590 --> 00:12:00,690
Two pale white eyeballs with dark shadows...
254
00:12:03,999 --> 00:12:06,399
Is he talking in his sleep?
255
00:12:06,399 --> 00:12:08,600
- What is he doing? - Are you okay?
256
00:12:08,600 --> 00:12:11,800
Why are you doing that? I'm so sorry!
257
00:12:17,739 --> 00:12:20,479
We'll shoot the next scene of the yesterday's one.
258
00:12:20,479 --> 00:12:22,249
After killing the accomplice,
259
00:12:22,249 --> 00:12:24,850
the mom cries like an insane person.
260
00:12:24,850 --> 00:12:27,119
Jun Ki, you shouldn't move at all.
261
00:12:27,119 --> 00:12:28,720
- Do you understand? - Yes, I do.
262
00:12:28,720 --> 00:12:30,220
Let's do this!
263
00:12:45,070 --> 00:12:47,310
Ready, action!
264
00:12:54,509 --> 00:12:55,850
Where's my daughter?
265
00:12:57,149 --> 00:12:59,119
Where's my Su Jin?
266
00:13:00,519 --> 00:13:02,590
Where's my daughter, Su Jin?
267
00:13:02,590 --> 00:13:04,690
- Say it! - Please...
268
00:13:04,690 --> 00:13:06,560
- Say it! - Please help...
269
00:13:06,790 --> 00:13:08,590
- Where is she? - I...
270
00:13:16,700 --> 00:13:18,470
Where's my daughter?
271
00:13:20,399 --> 00:13:21,509
You...
272
00:13:22,310 --> 00:13:24,210
Where is she? Say it!
273
00:13:26,040 --> 00:13:28,479
Where is she?
274
00:13:41,190 --> 00:13:43,729
Cut! That's what I want!
275
00:13:45,100 --> 00:13:46,659
- Goodness. - Amazing.
276
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
Hee Ja, that was amazing.
277
00:13:49,600 --> 00:13:52,639
I got goosebumps just watching at you.
278
00:13:52,899 --> 00:13:54,710
Jun Ki, you did well too.
279
00:13:54,710 --> 00:13:58,810
I was afraid you'd move, but you didn't at all.
280
00:13:58,810 --> 00:13:59,879
Thank you.
281
00:14:00,279 --> 00:14:03,310
I'm sorry, but can I go to the bathroom right now?
282
00:14:05,149 --> 00:14:07,489
What do you think about him? Isn't he better than your expectation?
283
00:14:07,619 --> 00:14:08,690
He really is.
284
00:14:08,989 --> 00:14:11,389
He's good at acting.
285
00:14:11,389 --> 00:14:13,320
And his attitude is quite serious.
286
00:14:14,090 --> 00:14:17,060
Where did you find someone like him?
287
00:14:17,859 --> 00:14:19,029
Well...
288
00:14:19,460 --> 00:14:20,629
I found him...
289
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
That could have killed me!
290
00:14:36,479 --> 00:14:38,279
How could that get into my mouth?
291
00:14:43,389 --> 00:14:45,119
But he said I did well!
292
00:14:46,820 --> 00:14:48,960
The world is finally recognizing me.
293
00:14:50,560 --> 00:14:51,729
- Hello. - Hi.
294
00:14:52,659 --> 00:14:54,229
- Thank you. - Thanks.
295
00:14:59,070 --> 00:15:00,670
Why is he like this today?
296
00:15:00,739 --> 00:15:02,710
He hasn't been in a good mood since this morning.
297
00:15:02,940 --> 00:15:05,739
Before we start the ceremony, I'll take some pictures of Jang Gun.
298
00:15:05,739 --> 00:15:09,609
But Jang Gun is in such a bad mood. What should we do?
299
00:15:09,609 --> 00:15:10,979
I'm sorry, but...
300
00:15:10,979 --> 00:15:12,080
Do you want me to make him laugh?
301
00:15:12,320 --> 00:15:13,680
How did you know that?
302
00:15:13,680 --> 00:15:16,350
That's the face everyone makes when they want me to do that.
303
00:15:16,350 --> 00:15:17,460
I'll try it.
304
00:15:20,119 --> 00:15:21,129
Here I go.
305
00:15:23,590 --> 00:15:25,229
Do, re, mi, fa, sol
306
00:15:25,229 --> 00:15:27,229
Peekaboo, boo, boo
307
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
Peekaboo!
308
00:15:30,600 --> 00:15:32,499
Peekaboo!
309
00:15:33,499 --> 00:15:35,670
What are you doing? He's crying even more.
310
00:15:35,670 --> 00:15:37,440
Don't worry. I have one more thing I can try.
311
00:15:37,580 --> 00:15:38,680
Jang Gun!
312
00:15:38,710 --> 00:15:42,350
Uncle's gone! Where is he?
313
00:15:42,350 --> 00:15:44,050
Here he is!
314
00:15:45,119 --> 00:15:46,649
What are you doing?
315
00:15:46,649 --> 00:15:48,119
He's having a fit of terror.
316
00:15:48,590 --> 00:15:50,550
Jang Gun, it's okay. It's really okay.
317
00:15:50,550 --> 00:15:53,320
It's weird. It worked so well when Yoon Ah did the same.
318
00:15:53,859 --> 00:15:54,930
What should I do?
319
00:15:55,489 --> 00:15:57,700
Peekaboo!
320
00:15:57,960 --> 00:16:00,330
Peekaboo!
321
00:16:01,800 --> 00:16:04,369
Where's Auntie? Where is she?
322
00:16:04,399 --> 00:16:05,769
Here she is!
323
00:16:06,300 --> 00:16:08,310
There you go!
324
00:16:08,310 --> 00:16:10,369
What did you do? He's not that difficult.
325
00:16:10,369 --> 00:16:12,909
Is this the reason why you made me come all the way from home?
326
00:16:12,909 --> 00:16:14,009
How strange.
327
00:16:14,149 --> 00:16:16,310
He was crying a lot when I tried the same thing.
328
00:16:16,950 --> 00:16:18,749
You are really good with babies.
329
00:16:18,749 --> 00:16:20,249
Now I'm relieved.
330
00:16:21,489 --> 00:16:22,519
Ouch, my stomach...
331
00:16:22,690 --> 00:16:24,019
Is it hurting again?
332
00:16:24,019 --> 00:16:25,690
That's it. We should go to the doctor's.
333
00:16:25,690 --> 00:16:27,119
What about Jang Gun?
334
00:16:27,119 --> 00:16:29,090
Your mom's almost here too.
335
00:16:29,090 --> 00:16:31,529
I'll take care of him. Don't worry and go.
336
00:16:32,129 --> 00:16:33,460
Could you do that for us?
337
00:16:33,700 --> 00:16:36,769
I'm really sorry, but could you change his clothes too?
338
00:16:36,769 --> 00:16:39,100
I will. Don't worry about here.
339
00:16:39,100 --> 00:16:40,369
I'll be here with him.
340
00:16:40,369 --> 00:16:41,670
Thank you so much.
341
00:16:42,170 --> 00:16:43,239
See you soon.
342
00:16:45,879 --> 00:16:47,080
He's a weird boy.
343
00:16:47,279 --> 00:16:48,779
What did I do so differently?
344
00:16:48,779 --> 00:16:50,649
Babies naturally know...
345
00:16:50,649 --> 00:16:52,279
who's evil or not.
346
00:16:52,279 --> 00:16:54,850
Does that mean I'm evil?
347
00:16:54,850 --> 00:16:56,519
- That's now what I exactly meant. - Right.
348
00:16:56,519 --> 00:16:58,420
I'll go to the bathroom. Just keep an eye on the baby.
349
00:17:03,999 --> 00:17:06,030
This is so pretty.
350
00:17:06,230 --> 00:17:08,600
I wonder how much this costs.
351
00:17:10,270 --> 00:17:12,139
Oh, I have to change his clothes.
352
00:17:12,939 --> 00:17:14,109
Alright.
353
00:17:17,240 --> 00:17:18,780
This is so adorable!
354
00:17:18,810 --> 00:17:21,510
This will look good on Sol too!
355
00:17:21,510 --> 00:17:23,510
Don't you think so, Sol? Look at this.
356
00:17:28,219 --> 00:17:29,719
- You did a great job. - Thank you.
357
00:17:29,719 --> 00:17:32,119
You loved it, so what can I say more about that?
358
00:17:32,990 --> 00:17:34,290
Thank you so much, sir.
359
00:17:34,290 --> 00:17:36,159
You did a great job.
360
00:17:36,790 --> 00:17:39,260
It was such a successful day!
361
00:17:39,260 --> 00:17:41,600
Why don't we have samgyeopsal and soju?
362
00:17:41,600 --> 00:17:43,199
- Why not? - I love that idea!
363
00:17:43,830 --> 00:17:44,969
You can go with us.
364
00:17:45,369 --> 00:17:47,609
Are you going too, Hee Ja?
365
00:17:48,740 --> 00:17:50,340
Why are you being like that?
366
00:17:51,909 --> 00:17:54,280
I'm pretty tired. I think I should go home now.
367
00:17:55,679 --> 00:17:56,679
Hey,
368
00:17:57,780 --> 00:17:58,949
Bye.
369
00:17:59,050 --> 00:18:01,250
What was that? Did I do anything wrong?
370
00:18:01,250 --> 00:18:02,350
Nothing. Don't worry about that.
371
00:18:03,250 --> 00:18:05,719
Hee Ja! Hee Ja!
372
00:18:08,260 --> 00:18:09,959
Hee Ja!
373
00:18:10,359 --> 00:18:11,859
How can you just go like that?
374
00:18:11,859 --> 00:18:14,070
I just don't feel like eating with everyone.
375
00:18:14,070 --> 00:18:15,300
Is it because of what I told you earlier?
376
00:18:15,300 --> 00:18:16,469
I hate...
377
00:18:16,469 --> 00:18:19,340
someone like him, who's confidence only because of his background.
378
00:18:19,340 --> 00:18:20,939
You know it well too, Hee Ja.
379
00:18:21,070 --> 00:18:23,340
Deok Hwa really helped me a lot when I had hard times.
380
00:18:23,510 --> 00:18:26,709
He asked me to work with his son. How can I say no to that?
381
00:18:26,879 --> 00:18:28,050
What does that mean?
382
00:18:31,820 --> 00:18:34,050
Jun Ki, this is not what you think.
383
00:18:34,050 --> 00:18:36,520
What are you talking about right now?
384
00:18:40,459 --> 00:18:42,590
Look at here, Sol.
385
00:18:42,590 --> 00:18:45,000
Look how pretty you are!
386
00:18:45,000 --> 00:18:47,199
Look at here! That's right.
387
00:18:47,260 --> 00:18:48,300
Look!
388
00:18:48,300 --> 00:18:50,169
- What are you doing, Yoon Ah? - Oh, my goodness!
389
00:18:50,469 --> 00:18:51,770
Why are you so surprised?
390
00:18:51,770 --> 00:18:53,369
Why are you taking pictures of someone else's baby?
391
00:18:53,600 --> 00:18:55,469
I thought he was Sol from the distance.
392
00:18:58,840 --> 00:18:59,909
Where is Sol?
393
00:19:00,409 --> 00:19:02,280
What's going on, Yoon Ah?
394
00:19:02,280 --> 00:19:03,810
It is...
395
00:19:03,810 --> 00:19:05,649
What if my clients see?
396
00:19:05,649 --> 00:19:06,780
I'm sorry, I was actually...
397
00:19:06,780 --> 00:19:08,949
I don't care anymore. Just change her clothes. Now!
398
00:19:09,219 --> 00:19:11,320
- Goodness. - Jang Gun!
399
00:19:13,659 --> 00:19:15,290
There you are!
400
00:19:16,790 --> 00:19:20,060
My little Jang Gun.
401
00:19:20,060 --> 00:19:22,929
It's been a while.
402
00:19:22,929 --> 00:19:26,300
It's the second time seeing you since you were born.
403
00:19:26,300 --> 00:19:28,669
It's all because Grandma's living in America.
404
00:19:28,669 --> 00:19:30,409
He's so handsome.
405
00:19:30,570 --> 00:19:32,439
- I know. - He is really calm.
406
00:19:32,439 --> 00:19:35,149
Why did he get so skinny by the way?
407
00:19:35,379 --> 00:19:37,879
His cheeks looked bigger in the pictures.
408
00:19:37,879 --> 00:19:39,379
It's all gone now.
409
00:19:39,879 --> 00:19:41,149
I don't think so.
410
00:19:43,389 --> 00:19:45,090
By the way, who are you?
411
00:19:45,090 --> 00:19:48,359
We are here to take pictures for the 100th-day ceremony.
412
00:19:49,290 --> 00:19:50,590
Aren't you tired, Grandma?
413
00:19:50,590 --> 00:19:51,659
We'll hold him from now.
414
00:19:51,659 --> 00:19:52,959
Leave it up to me. It's fine.
415
00:19:52,959 --> 00:19:56,830
You have no idea how long it's been since I held Jang Gun.
416
00:19:57,399 --> 00:20:00,939
He is the eighth-generation only son...
417
00:20:00,939 --> 00:20:03,240
of Yumangong clan of the Lees of Gyeongju.
418
00:20:03,240 --> 00:20:05,980
His parents went through a lot...
419
00:20:05,980 --> 00:20:07,879
like in vitro fertilization...
420
00:20:07,879 --> 00:20:10,780
in order to have him.
421
00:20:10,980 --> 00:20:12,719
We have to interview you, ma'am.
422
00:20:13,250 --> 00:20:14,990
You should say something to your grandson.
423
00:20:14,990 --> 00:20:16,050
- Let us take Jang Gun. - I'll hold him.
424
00:20:16,050 --> 00:20:17,760
I see. You can interview me while I'm holding him like this.
425
00:20:17,760 --> 00:20:19,159
I want to hold him.
426
00:20:19,159 --> 00:20:21,230
That's a better picture, isn't it?
427
00:20:21,889 --> 00:20:24,929
You shouldn't. This is insane.
428
00:20:28,929 --> 00:20:31,570
Jang Gun, did you poop?
429
00:20:31,570 --> 00:20:33,040
Wait a little.
430
00:20:33,040 --> 00:20:35,510
I'll change your diaper.
431
00:20:35,510 --> 00:20:37,810
No, ma'am. Let us do it.
432
00:20:37,810 --> 00:20:40,949
- Baby poop smells terrible. - I'll do it.
433
00:20:40,949 --> 00:20:43,310
No, I'll change his diaper.
434
00:20:43,310 --> 00:20:47,320
My grandson, shall I take a look at you?
435
00:20:48,149 --> 00:20:50,320
You want to take a look?
436
00:20:50,320 --> 00:20:53,590
Let's see, Jang Gun.
437
00:20:53,689 --> 00:20:55,830
Let me take a look.
438
00:20:55,929 --> 00:20:57,659
Let's see.
439
00:21:03,169 --> 00:21:04,699
What are you doing?
440
00:21:04,699 --> 00:21:07,639
I know he's only a baby, but you should respect his privacy.
441
00:21:07,639 --> 00:21:09,869
Privacy, my foot.
442
00:21:13,949 --> 00:21:15,250
What's wrong with you?
443
00:21:15,580 --> 00:21:19,520
Ma'am. Jang Gun is young, but please respect him.
444
00:21:19,520 --> 00:21:20,750
You're violating his right.
445
00:21:20,750 --> 00:21:22,949
"Violating his right"?
446
00:21:22,949 --> 00:21:24,090
Goodness.
447
00:21:27,659 --> 00:21:29,060
What on earth?
448
00:21:29,330 --> 00:21:31,629
Are you trying to be funny?
449
00:21:31,629 --> 00:21:33,459
I had a traumatic experience.
450
00:21:33,459 --> 00:21:36,770
When I was young, my grandmother said, "I'll take it off of you."
451
00:21:36,770 --> 00:21:39,439
Ever since then, I can't eat anything that looks like it.
452
00:21:40,040 --> 00:21:42,570
That's nonsense.
453
00:21:44,040 --> 00:21:45,939
- You can't, ma'am. - How dare you?
454
00:21:46,209 --> 00:21:48,350
Take your hands off him now.
455
00:21:48,850 --> 00:21:50,820
Let go of him.
456
00:21:50,820 --> 00:21:52,679
- No way. - Take your hands off.
457
00:21:52,980 --> 00:21:54,490
You punk.
458
00:21:56,520 --> 00:21:58,119
- Goodness. - How dare you?
459
00:21:58,419 --> 00:21:59,820
Don't do it, ma'am.
460
00:21:59,820 --> 00:22:03,060
You should have let him go when I said so.
461
00:22:03,060 --> 00:22:05,760
- Don't do it, ma'am. - Let me see.
462
00:22:05,760 --> 00:22:07,230
Let's take a look...
463
00:22:23,149 --> 00:22:24,280
Gosh.
464
00:22:25,649 --> 00:22:27,080
What's this?
465
00:22:27,250 --> 00:22:29,149
Our Jang Gun...
466
00:22:29,419 --> 00:22:33,159
Where is his...
467
00:22:33,459 --> 00:22:36,490
- Ma'am. - No, ma'am.
468
00:22:37,699 --> 00:22:38,800
What should we do?
469
00:22:50,169 --> 00:22:53,109
What brings you here without calling me?
470
00:22:53,639 --> 00:22:54,750
Why did you do it?
471
00:22:55,780 --> 00:22:57,209
Why did you do it again?
472
00:22:57,209 --> 00:22:59,350
What are you talking about?
473
00:22:59,350 --> 00:23:01,050
I heard everything from Director Kim.
474
00:23:02,689 --> 00:23:04,790
I asked you not to do that anymore.
475
00:23:05,389 --> 00:23:07,290
I'm doing fine on my own.
476
00:23:07,859 --> 00:23:09,389
Why do you keep doing it?
477
00:23:09,389 --> 00:23:12,659
If so, you should do better on your own.
478
00:23:13,530 --> 00:23:17,469
I was not at all impressed to see you on a shopping channel.
479
00:23:18,040 --> 00:23:21,240
Gosh, that was embarrassing.
480
00:23:22,340 --> 00:23:23,810
I asked him a favor.
481
00:23:24,540 --> 00:23:28,350
I felt bad to see my only child having a hard time.
482
00:23:28,449 --> 00:23:30,080
What's wrong with that?
483
00:23:31,020 --> 00:23:32,520
I can't be proud of myself.
484
00:23:32,520 --> 00:23:34,719
- Why? - It's because I'm your son.
485
00:23:35,790 --> 00:23:37,790
It's because I'm the son of the actor, Lee Deok Hwa,
486
00:23:37,790 --> 00:23:39,389
whom I respect the most.
487
00:23:40,859 --> 00:23:43,260
That's why I want to be successful...
488
00:23:43,659 --> 00:23:45,959
without your help and be proud.
489
00:23:46,959 --> 00:23:50,770
Then I can be proud in front of you.
490
00:23:51,939 --> 00:23:56,409
Father, please trust me and let me do it on my own.
491
00:23:57,340 --> 00:24:00,540
That's the only thing that I ask of you.
492
00:24:00,609 --> 00:24:02,449
I understand what you mean...
493
00:24:03,580 --> 00:24:06,480
Fine, be on home shopping channels,
494
00:24:06,480 --> 00:24:08,219
or keep playing minor roles forever.
495
00:24:08,320 --> 00:24:09,649
Do whatever you want.
496
00:24:10,119 --> 00:24:11,560
Goodness.
497
00:24:11,859 --> 00:24:16,429
By the way, why do you wear pink underwear?
498
00:24:16,689 --> 00:24:17,859
You're a man.
499
00:24:17,859 --> 00:24:20,300
- It's sexy. - Goodness.
500
00:24:21,399 --> 00:24:24,169
Okay, let's go inside.
501
00:24:24,639 --> 00:24:26,600
Why don't we eat together?
502
00:24:26,740 --> 00:24:30,109
I can't. I have some work to do. Goodbye.
503
00:24:33,109 --> 00:24:34,750
Jun Ki.
504
00:24:38,119 --> 00:24:42,090
Gosh, I raised a good son.
505
00:24:49,459 --> 00:24:52,230
I apologize for what happened.
506
00:24:52,399 --> 00:24:54,100
You didn't know.
507
00:24:54,100 --> 00:24:57,199
Whether I knew it or not, it was all my fault.
508
00:24:57,570 --> 00:24:58,669
I'm sorry.
509
00:25:00,000 --> 00:25:01,669
Thank you for dinner.
510
00:25:02,310 --> 00:25:03,469
See you later, sir.
511
00:25:04,609 --> 00:25:06,639
Jun Ki.
512
00:25:07,510 --> 00:25:09,550
Goodness, what a guy.
513
00:25:12,619 --> 00:25:14,850
Hey, how's the grandmother?
514
00:25:15,889 --> 00:25:17,919
Really? I'm relieved to hear that.
515
00:25:19,359 --> 00:25:21,959
I'm sorry about what happened. I'll take responsibility.
516
00:25:23,129 --> 00:25:24,300
I'm really sorry.
517
00:25:24,500 --> 00:25:25,629
Bye.
518
00:25:27,429 --> 00:25:29,530
What happened? Is everything solved?
519
00:25:30,100 --> 00:25:31,639
Yes, I think so.
520
00:25:31,740 --> 00:25:33,899
What were you thinking?
521
00:25:34,770 --> 00:25:36,510
- I'm sorry. - What's the use?
522
00:25:36,510 --> 00:25:38,810
You can't do that at someone else's birthday party.
523
00:25:39,609 --> 00:25:41,109
I did it because I was sorry.
524
00:25:42,109 --> 00:25:44,179
I felt bad for Sol.
525
00:25:48,520 --> 00:25:52,490
Sol is unlucky to have me as her mom.
526
00:25:55,129 --> 00:25:57,560
I couldn't celebrate her birthday.
527
00:25:59,159 --> 00:26:00,600
I never bought her...
528
00:26:01,800 --> 00:26:03,730
pretty clothes or toys.
529
00:26:06,169 --> 00:26:08,869
I just wanted to make her a birthday photo.
530
00:26:11,639 --> 00:26:12,879
I'm very sorry.
531
00:26:22,149 --> 00:26:24,020
Our today's item is...
532
00:26:24,020 --> 00:26:27,359
a smile calibrator that improves your smile.
533
00:26:27,459 --> 00:26:32,000
Three minutes of your day will guarantee a natural smile.
534
00:26:32,129 --> 00:26:33,800
What do you think after using it?
535
00:26:34,669 --> 00:26:37,800
It's easier for me to smile.
536
00:26:38,169 --> 00:26:40,139
Is it easier to smile?
537
00:26:40,139 --> 00:26:43,939
Could you tell us in detail how it is easier to smile?
538
00:26:46,179 --> 00:26:47,909
- In detail? - Yes.
539
00:26:47,909 --> 00:26:49,050
In detail.
540
00:26:51,419 --> 00:26:52,649
I mean...
541
00:26:53,820 --> 00:26:56,790
the corners of my mouth used to sag.
542
00:26:56,990 --> 00:26:59,060
However, this makes my lips go up.
543
00:27:00,830 --> 00:27:04,060
My smile became more natural.
544
00:27:08,129 --> 00:27:10,000
Gosh, what's this?
545
00:27:10,699 --> 00:27:13,000
Why did she make me talk when it's already difficult?
546
00:27:14,810 --> 00:27:16,139
My jaw hurts.
547
00:27:17,580 --> 00:27:21,209
What if people take photos and spread them on the Internet?
548
00:27:21,750 --> 00:27:23,050
Darn it.
549
00:27:27,350 --> 00:27:28,520
Who is it now?
550
00:27:30,020 --> 00:27:31,159
Hello?
551
00:27:32,719 --> 00:27:33,919
This is Lee Jun Ki.
552
00:27:35,530 --> 00:27:36,629
What?
553
00:27:37,699 --> 00:27:38,830
A meeting?
554
00:27:42,854 --> 00:27:47,854
[VIU Ver] jTBC E04 Eulachacha Waikiki
"The Opportunity of a Lifetime"
-♥ Ruo Xi ♥-
555
00:27:52,510 --> 00:27:54,409
- Excuse me. - Leave it here.
556
00:27:54,409 --> 00:27:55,550
Okay.
557
00:27:55,550 --> 00:27:59,820
I just got a call. I'm Lee Jun Ki.
558
00:28:02,649 --> 00:28:04,459
Hello, it's nice to meet you.
559
00:28:04,459 --> 00:28:05,590
Hello.
560
00:28:05,820 --> 00:28:08,560
Why did you call me?
561
00:28:08,560 --> 00:28:11,359
I'm starting a morning drama soon.
562
00:28:11,359 --> 00:28:13,100
Someone recommended you.
563
00:28:13,199 --> 00:28:14,300
Someone recommended me?
564
00:28:16,929 --> 00:28:18,070
Who?
565
00:28:18,369 --> 00:28:19,740
Who recommended me?
566
00:28:19,740 --> 00:28:22,109
- It was me. - She's here.
567
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
Hello, Ms. Kim.
568
00:28:26,240 --> 00:28:27,409
It's nice to meet you.
569
00:28:27,980 --> 00:28:29,149
Hello.
570
00:28:29,510 --> 00:28:31,119
Why did you recommend me?
571
00:28:31,119 --> 00:28:34,320
Director Choi was looking for a new and talented actor who's handsome.
572
00:28:34,750 --> 00:28:37,149
You may not be handsome, but you're good at acting.
573
00:28:37,250 --> 00:28:38,560
That's why I recommended you.
574
00:28:39,060 --> 00:28:41,060
- Are you not happy? - I am.
575
00:28:42,260 --> 00:28:43,290
Thank you, Ms. Kim.
576
00:28:43,290 --> 00:28:45,730
It's up to you to get casted.
577
00:28:46,129 --> 00:28:47,800
- Good luck. - Thank you.
578
00:28:48,330 --> 00:28:51,000
Here are the scripts. Pardon?
579
00:28:51,500 --> 00:28:53,399
- Thank you. - I'll call you.
580
00:29:03,550 --> 00:29:05,980
Yoon Ah, come outside.
581
00:29:07,320 --> 00:29:09,020
What is it?
582
00:29:09,020 --> 00:29:10,919
- Ta-da. - Ta-da.
583
00:29:10,919 --> 00:29:12,020
Ta-da.
584
00:29:13,859 --> 00:29:16,889
(Sol's 100th Day Birthday)
585
00:29:19,600 --> 00:29:21,469
(Happy 100th Day Birthday, Sol.)
586
00:29:23,300 --> 00:29:25,399
(Grow up to be a healthy and wise person.)
587
00:29:25,399 --> 00:29:27,139
What's all this?
588
00:29:28,369 --> 00:29:30,740
Do you have to ask? Come here.
589
00:29:31,879 --> 00:29:34,149
It's for Sol's 100th day birthday.
590
00:29:36,409 --> 00:29:39,080
It's not much, but we made everything.
591
00:29:39,080 --> 00:29:40,850
Please accept it even if you don't like it.
592
00:29:41,320 --> 00:29:42,490
I love it.
593
00:29:43,320 --> 00:29:44,719
It's so pretty.
594
00:29:45,689 --> 00:29:47,219
Thank you, everyone.
595
00:29:47,260 --> 00:29:50,800
Don't mention it. You should thank Dong Gu.
596
00:29:50,899 --> 00:29:52,859
It was Dong Gu's idea.
597
00:29:52,859 --> 00:29:54,070
Why would you say that?
598
00:29:54,070 --> 00:29:57,100
Is that true? Thank you, Dong Gu.
599
00:29:57,869 --> 00:30:00,399
It's because I don't want you to cause trouble again.
600
00:30:02,340 --> 00:30:04,540
Don't cry so easily.
601
00:30:04,709 --> 00:30:07,310
You cry out of habit.
602
00:30:07,850 --> 00:30:08,980
I'm sorry.
603
00:30:10,010 --> 00:30:11,619
It's so pretty.
604
00:30:13,580 --> 00:30:15,850
By the way, there's no cake.
605
00:30:16,790 --> 00:30:19,290
It'd be perfect with a cake.
606
00:30:22,459 --> 00:30:25,199
The cake has arrived.
607
00:30:26,330 --> 00:30:28,129
Of course we prepared a cake.
608
00:30:28,230 --> 00:30:30,070
We can't have a party without any cake.
609
00:30:31,899 --> 00:30:32,939
Thank you.
610
00:30:32,939 --> 00:30:34,639
There you go again.
611
00:30:34,639 --> 00:30:37,280
Seo Jin, light the candles before she starts crying.
612
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
- Okay. - Hurry.
613
00:30:39,439 --> 00:30:40,709
You bought champagne too?
614
00:30:41,080 --> 00:30:42,550
That's thoughtful of you.
615
00:30:42,550 --> 00:30:44,580
I bought it because I have something to celebrate.
616
00:30:44,649 --> 00:30:46,820
- What is it? - I've been...
617
00:30:47,020 --> 00:30:49,090
casted in a morning drama.
618
00:30:49,449 --> 00:30:52,090
It's a regular role too.
619
00:30:52,619 --> 00:30:53,659
- Nice. - Really?
620
00:30:53,659 --> 00:30:54,659
A regular role? Really?
621
00:30:54,659 --> 00:30:56,990
This time, I'm the main character's...
622
00:30:56,990 --> 00:30:58,260
driver.
623
00:30:58,459 --> 00:31:01,369
I knew it. It's a minor role again.
624
00:31:01,369 --> 00:31:03,800
Let's talk about that later.
625
00:31:04,139 --> 00:31:05,969
- Let's take some pictures first. - Okay.
626
00:31:05,969 --> 00:31:07,510
- Let's take pictures. - Let's do that.
627
00:31:07,510 --> 00:31:09,070
Yoon Ah, come here.
628
00:31:09,070 --> 00:31:11,080
Come this way.
629
00:31:11,080 --> 00:31:12,379
Let's take pictures.
630
00:31:12,480 --> 00:31:14,550
Guys, gather up.
631
00:31:14,810 --> 00:31:17,179
Dong Gu, hurry up.
632
00:31:17,179 --> 00:31:18,719
- Smile. - Fine.
633
00:31:18,719 --> 00:31:21,590
A picture will be taken in 10 seconds. Put on a smile.
634
00:31:21,590 --> 00:31:23,219
- All right. - Hurry up.
635
00:31:23,219 --> 00:31:25,290
Kimchi.
636
00:31:25,290 --> 00:31:27,629
- Kimchi. - Kimchi.
637
00:31:28,090 --> 00:31:29,129
Hold on.
638
00:31:29,560 --> 00:31:32,129
We forgot a ring.
639
00:31:32,399 --> 00:31:35,230
It would have been perfect with a ring.
640
00:31:35,530 --> 00:31:36,699
- A ring... - Yoon Ah...
641
00:31:36,699 --> 00:31:38,600
Seo Jin, go get a ring.
642
00:31:38,600 --> 00:31:40,270
Why did you buy these?
643
00:31:40,270 --> 00:31:42,540
Put away the table.
644
00:31:42,540 --> 00:31:44,209
- Put it away. - No.
645
00:31:44,209 --> 00:31:45,879
- Go get a ring. - It's okay.
646
00:31:52,520 --> 00:31:54,649
All right. I'll start.
647
00:31:59,320 --> 00:32:00,520
Turning left.
648
00:32:01,530 --> 00:32:02,730
Turning right.
649
00:32:03,290 --> 00:32:04,300
Okay.
650
00:32:05,030 --> 00:32:06,230
Backing up.
651
00:32:08,199 --> 00:32:09,300
That's one version.
652
00:32:12,740 --> 00:32:14,010
Turning left.
653
00:32:14,969 --> 00:32:16,169
Turning right.
654
00:32:17,010 --> 00:32:19,310
Okay. Backing up.
655
00:32:21,209 --> 00:32:23,409
Which of the two versions was better?
656
00:32:23,449 --> 00:32:24,619
Be honest.
657
00:32:27,250 --> 00:32:29,919
How are they different? They looked the same.
658
00:32:30,520 --> 00:32:31,560
What?
659
00:32:32,320 --> 00:32:35,159
Hey. In the first version,
660
00:32:35,159 --> 00:32:36,629
the driver does his best...
661
00:32:36,629 --> 00:32:38,199
on whatever task he is given...
662
00:32:38,199 --> 00:32:39,800
so that he can become successful.
663
00:32:39,800 --> 00:32:41,699
In the second version, the driver is bored and irritated.
664
00:32:41,699 --> 00:32:42,830
He does just enough,
665
00:32:42,830 --> 00:32:45,540
so he doesn't get on his boss's wrong side.
666
00:32:47,939 --> 00:32:49,010
I see.
667
00:32:49,010 --> 00:32:50,040
You want to become a director.
668
00:32:50,040 --> 00:32:51,939
How can you not tell the difference?
669
00:32:51,939 --> 00:32:52,980
I'm sorry.
670
00:32:54,709 --> 00:32:57,580
This is my first regular role in a drama. I'm so worried.
671
00:32:57,580 --> 00:32:58,719
So am I.
672
00:32:58,719 --> 00:33:01,619
Should I have an in-depth interview with a driver?
673
00:33:01,619 --> 00:33:04,719
You have only three lines. An interview would be unnecessary.
674
00:33:04,820 --> 00:33:06,719
You're so fussy.
675
00:33:06,790 --> 00:33:08,590
Let him do whatever he wants.
676
00:33:08,590 --> 00:33:10,129
What do you know about acting?
677
00:33:11,600 --> 00:33:12,830
What's that?
678
00:33:13,530 --> 00:33:15,730
I found an oven on the street. It looked perfectly fine,
679
00:33:15,730 --> 00:33:16,929
so I brought it here.
680
00:33:16,969 --> 00:33:18,770
An oven? Why do you need it?
681
00:33:18,770 --> 00:33:21,409
You said I could even sell my bread.
682
00:33:21,570 --> 00:33:23,609
I'm thinking of doing that.
683
00:33:23,869 --> 00:33:24,939
Selling your bread?
684
00:33:24,939 --> 00:33:26,379
What about the guesthouse?
685
00:33:26,379 --> 00:33:28,679
I'll do it in my free time.
686
00:33:29,109 --> 00:33:30,879
All right. If you say so.
687
00:33:30,879 --> 00:33:31,919
But...
688
00:33:31,919 --> 00:33:34,189
it shouldn't interfere with your work around the guesthouse.
689
00:33:34,189 --> 00:33:35,790
Okay. Don't worry.
690
00:33:36,119 --> 00:33:37,219
Gosh.
691
00:33:38,619 --> 00:33:39,659
My goodness.
692
00:33:41,629 --> 00:33:42,659
I'm sorry.
693
00:33:47,260 --> 00:33:52,070
(His and Her Circumstances)
694
00:33:56,770 --> 00:33:58,609
(Daeyoung Newspaper)
695
00:33:58,609 --> 00:34:00,879
- I got a text. - Check it.
696
00:34:04,449 --> 00:34:05,750
- Jun Ki. - Yes?
697
00:34:05,820 --> 00:34:08,850
I'm too nervous. Can you check it for me?
698
00:34:08,850 --> 00:34:10,659
Gosh. Okay.
699
00:34:14,790 --> 00:34:15,790
What does it say?
700
00:34:20,429 --> 00:34:21,600
Too bad.
701
00:34:22,299 --> 00:34:23,299
Seo Jin.
702
00:34:25,739 --> 00:34:26,799
They want to...
703
00:34:28,869 --> 00:34:30,110
interview you.
704
00:34:30,440 --> 00:34:32,310
You passed the first round of screening!
705
00:34:32,480 --> 00:34:34,250
Really?
706
00:34:34,710 --> 00:34:36,380
Yes. Take a look.
707
00:34:36,610 --> 00:34:38,920
(Congratulations on passing the first round.)
708
00:34:40,480 --> 00:34:42,290
I passed!
709
00:34:42,389 --> 00:34:43,889
You have to pass the interview too.
710
00:34:43,889 --> 00:34:45,190
Don't be too excited.
711
00:34:45,190 --> 00:34:46,219
Whatever.
712
00:34:46,389 --> 00:34:48,630
I really wanted to get into this company.
713
00:34:48,630 --> 00:34:49,830
Congratulations.
714
00:34:49,830 --> 00:34:50,960
You will get in.
715
00:34:50,960 --> 00:34:53,830
Stop it. You look ugly.
716
00:34:55,529 --> 00:34:57,029
It smells like something's burning.
717
00:34:57,569 --> 00:34:59,000
I think it's coming from the kitchen.
718
00:34:59,639 --> 00:35:00,839
What is it?
719
00:35:00,839 --> 00:35:02,839
What's that? Why is it smoking so much?
720
00:35:02,839 --> 00:35:03,909
What is this?
721
00:35:03,909 --> 00:35:05,679
- What's this? - Why is it smoking?
722
00:35:05,679 --> 00:35:07,850
Oh, my. The bread must be burning.
723
00:35:07,850 --> 00:35:09,810
- Turn off the oven right now. - Okay.
724
00:35:11,420 --> 00:35:13,480
What's wrong? It won't turn off.
725
00:35:13,480 --> 00:35:14,549
Gosh.
726
00:35:15,619 --> 00:35:16,920
Then unplug it.
727
00:35:17,520 --> 00:35:19,420
It could have been dangerous.
728
00:35:19,420 --> 00:35:22,060
I'm sorry. The timer must be broken.
729
00:35:22,060 --> 00:35:24,600
Why would someone throw away something broken?
730
00:35:27,400 --> 00:35:29,100
They must have thrown it away because it's broken.
731
00:35:29,100 --> 00:35:30,739
- You're right. - What?
732
00:35:30,739 --> 00:35:32,299
You almost set this house on fire.
733
00:35:32,299 --> 00:35:34,770
Why did you bring the oven here?
734
00:35:34,770 --> 00:35:37,210
Seo Jin passed the screening. Let's have a drink.
735
00:35:37,210 --> 00:35:38,839
- Calm down. - Gosh.
736
00:35:38,839 --> 00:35:40,040
- Stop it. - Stop it.
737
00:35:40,040 --> 00:35:41,980
- If Seo Jin hadn't passed... - Come on.
738
00:35:41,980 --> 00:35:43,880
Gosh, why did she bring the oven here?
739
00:35:45,520 --> 00:35:48,089
Yoon Ah, let's go.
740
00:35:48,089 --> 00:35:50,790
Go on. I want to clean up a bit first.
741
00:35:50,960 --> 00:35:53,759
Okay. Don't take too long.
742
00:36:09,969 --> 00:36:11,540
All right. Let's start.
743
00:36:11,540 --> 00:36:13,009
Spin it. Come on.
744
00:36:13,009 --> 00:36:14,179
Let's do this.
745
00:36:15,549 --> 00:36:17,619
- Jun Ki. - Jun Ki.
746
00:36:18,679 --> 00:36:20,350
It's me. Okay.
747
00:36:20,350 --> 00:36:21,650
Ask me anything.
748
00:36:21,650 --> 00:36:23,290
I'll answer honestly.
749
00:36:23,290 --> 00:36:24,460
Who wants to ask me a question?
750
00:36:24,460 --> 00:36:26,589
Me.
751
00:36:26,589 --> 00:36:28,630
- Let me ask you one. - Sure.
752
00:36:29,560 --> 00:36:32,299
When and where did you have your first kiss? And with who?
753
00:36:32,299 --> 00:36:36,130
My first kiss... Was it in third grade?
754
00:36:37,100 --> 00:36:38,600
It was in second grade.
755
00:36:38,600 --> 00:36:41,009
It was with the girl next door.
756
00:36:41,009 --> 00:36:42,610
We were in the school playground.
757
00:36:42,610 --> 00:36:45,980
As we slid down the elephant slide,
758
00:36:45,980 --> 00:36:48,110
we passionately...
759
00:36:48,880 --> 00:36:52,719
- Si Yeon's lips were hot and... - Stop it.
760
00:36:52,719 --> 00:36:53,779
Go upstairs!
761
00:36:53,779 --> 00:36:55,190
I don't want to hear any more.
762
00:36:55,190 --> 00:36:56,589
What happens next?
763
00:36:56,589 --> 00:36:58,460
You asked me. Be quiet.
764
00:36:58,719 --> 00:37:00,119
- Si Yeon? - My feelings got hurt.
765
00:37:00,119 --> 00:37:02,659
I cut up some fruit. Have some.
766
00:37:02,659 --> 00:37:04,100
Have you cleaned up the kitchen?
767
00:37:04,529 --> 00:37:05,830
Yes, it's clean now.
768
00:37:05,830 --> 00:37:07,699
What about the smoke and the smell?
769
00:37:07,699 --> 00:37:09,569
Don't be so hard on her.
770
00:37:09,730 --> 00:37:11,569
- Have a seat. - I'm okay.
771
00:37:11,569 --> 00:37:13,799
Sit down. We're playing the truth game.
772
00:37:13,799 --> 00:37:15,110
Join us.
773
00:37:15,110 --> 00:37:17,580
- Sit down. - You say no all the time.
774
00:37:18,580 --> 00:37:20,480
- Is it really okay? - Of course.
775
00:37:20,480 --> 00:37:22,179
Let's start again.
776
00:37:22,179 --> 00:37:24,719
- Okay. Go. - Let's go.
777
00:37:24,719 --> 00:37:25,850
Okay.
778
00:37:26,049 --> 00:37:28,150
Yoon Ah was chosen as soon as she began.
779
00:37:28,350 --> 00:37:31,089
What naughty question should we ask her?
780
00:37:31,290 --> 00:37:32,819
- Yoon Ah. - Me!
781
00:37:32,819 --> 00:37:34,290
Me. Let me ask her.
782
00:37:34,290 --> 00:37:35,659
Are you a question machine or something?
783
00:37:35,659 --> 00:37:37,659
There's something I've wanted to ask you.
784
00:37:37,860 --> 00:37:39,699
Really? What is it?
785
00:37:41,029 --> 00:37:42,900
Well...
786
00:37:43,529 --> 00:37:46,639
What happened between Sol's dad and you?
787
00:37:51,540 --> 00:37:54,380
Why are you asking her that? You're making her uncomfortable.
788
00:37:54,509 --> 00:37:56,480
I know you guys are curious too.
789
00:37:56,480 --> 00:37:58,980
It's just that no one has had the courage to ask her. Am I wrong?
790
00:37:59,880 --> 00:38:00,920
It's okay.
791
00:38:00,920 --> 00:38:02,750
It's nothing to hide.
792
00:38:04,060 --> 00:38:05,819
Where do I begin?
793
00:38:11,026 --> 00:38:12,066
It's okay.
794
00:38:12,066 --> 00:38:13,896
It's nothing to hide.
795
00:38:15,206 --> 00:38:16,965
Where do I begin?
796
00:38:21,083 --> 00:38:23,523
Well... The thing is...
797
00:38:28,722 --> 00:38:30,363
That's what happened.
798
00:38:31,762 --> 00:38:32,892
So...
799
00:38:33,563 --> 00:38:36,202
You lost your parents in a fire when you were two...
800
00:38:36,363 --> 00:38:38,333
and were sent to your relatives.
801
00:38:39,133 --> 00:38:41,302
Your relatives took away the insurance money...
802
00:38:41,302 --> 00:38:42,903
and sent you to an orphanage.
803
00:38:42,903 --> 00:38:43,972
You were...
804
00:38:44,313 --> 00:38:46,443
abused by the director of the orphanage and ran away.
805
00:38:46,713 --> 00:38:50,043
You met Sol's dad while you were part-timing.
806
00:38:50,043 --> 00:38:52,282
His parents broke you two up,
807
00:38:52,713 --> 00:38:54,653
and you found out you were pregnant...
808
00:38:54,653 --> 00:38:56,023
after you broke up.
809
00:38:59,992 --> 00:39:01,122
Hold on.
810
00:39:01,122 --> 00:39:03,463
Sol's dad knew you were pregnant...
811
00:39:03,463 --> 00:39:05,233
and didn't do anything?
812
00:39:06,293 --> 00:39:08,662
Well, he doesn't know about Sol.
813
00:39:08,662 --> 00:39:09,702
Why?
814
00:39:11,173 --> 00:39:13,302
- What? - Well...
815
00:39:15,773 --> 00:39:18,213
Sol must've woken up. I'm going downstairs.
816
00:39:22,113 --> 00:39:23,813
I feel so bad for her.
817
00:39:24,753 --> 00:39:26,583
It must have been so hard.
818
00:39:26,583 --> 00:39:29,353
Dong Gu, you should treat her better.
819
00:39:29,353 --> 00:39:30,523
Stop giving her a hard time.
820
00:39:31,052 --> 00:39:33,052
When did I give her a hard time?
821
00:39:33,052 --> 00:39:36,363
You were harsh to her for almost causing a fire.
822
00:39:36,363 --> 00:39:39,133
I was only telling her to be careful.
823
00:39:39,133 --> 00:39:40,903
- You be careful. - Let's cheer without him.
824
00:39:41,032 --> 00:39:42,603
- Come. Cheers. - Cheers.
825
00:39:46,372 --> 00:39:47,543
Life is tough.
826
00:39:50,202 --> 00:39:53,342
Guys. Ta-da.
827
00:39:54,313 --> 00:39:55,383
How do I look?
828
00:39:56,012 --> 00:39:58,182
That's incredible.
829
00:39:58,412 --> 00:40:00,213
It doesn't look good on you.
830
00:40:00,552 --> 00:40:02,622
It's hard not to look good in it.
831
00:40:03,282 --> 00:40:05,622
I was a fool to ask you.
832
00:40:05,622 --> 00:40:06,853
I was kidding.
833
00:40:07,063 --> 00:40:08,822
Why are you dressed up?
834
00:40:09,222 --> 00:40:10,563
I have an interview today.
835
00:40:10,563 --> 00:40:13,633
Seeing you flippant like that makes me nervous.
836
00:40:13,733 --> 00:40:15,733
Don't worry.
837
00:40:16,032 --> 00:40:18,903
Shall I start my makeup?
838
00:40:19,233 --> 00:40:20,572
My goodness.
839
00:40:22,802 --> 00:40:24,543
What should I do?
840
00:40:24,543 --> 00:40:26,543
I'm so sorry. I'm so sorry.
841
00:40:27,083 --> 00:40:29,282
My interview is coming up soon.
842
00:40:29,282 --> 00:40:30,583
Stop making a fuss.
843
00:40:30,583 --> 00:40:32,153
You can change into a new shirt.
844
00:40:32,153 --> 00:40:35,122
No, this blouse goes with this jacket.
845
00:40:35,322 --> 00:40:36,923
Another blouse won't match.
846
00:40:36,923 --> 00:40:39,023
You still have time to wash and dry it.
847
00:40:39,153 --> 00:40:40,253
I should do that.
848
00:40:46,133 --> 00:40:47,302
What are you doing, Yoon Ah?
849
00:40:48,262 --> 00:40:51,233
- Are you going to sell muffins? - Yes.
850
00:40:51,233 --> 00:40:52,472
Do you need our help?
851
00:40:52,472 --> 00:40:54,273
No, I'm almost done.
852
00:40:56,543 --> 00:40:57,673
It's done.
853
00:40:59,972 --> 00:41:01,113
Sol must be awake.
854
00:41:05,253 --> 00:41:07,753
She's busy taking care of her baby, doing chores, and selling muffins.
855
00:41:08,282 --> 00:41:10,052
Her life isn't easy either.
856
00:41:11,092 --> 00:41:12,153
You're right.
857
00:41:12,653 --> 00:41:15,492
Is there any way we can help her?
858
00:41:15,662 --> 00:41:18,392
I'd like to, but what could we do for her?
859
00:41:18,733 --> 00:41:20,963
We can't get her a husband.
860
00:41:22,762 --> 00:41:23,903
That sounds good.
861
00:41:23,972 --> 00:41:25,903
Shall we look for Sol's dad?
862
00:41:25,903 --> 00:41:27,543
How could we even look for him?
863
00:41:28,003 --> 00:41:30,472
That's true. How could we?
864
00:41:35,883 --> 00:41:37,153
Isn't it Yoon Ah's phone?
865
00:41:37,253 --> 00:41:38,452
I think so.
866
00:41:38,452 --> 00:41:40,012
We can look up his number.
867
00:41:40,253 --> 00:41:42,222
How would we know which one is his?
868
00:41:42,383 --> 00:41:43,583
We can search.
869
00:41:45,592 --> 00:41:47,092
- What's this? - What?
870
00:41:47,392 --> 00:41:50,023
Other than our phone numbers, there are only two people...
871
00:41:50,023 --> 00:41:51,293
in her contact list.
872
00:41:52,063 --> 00:41:54,262
Kim Jun Sung must be him.
873
00:41:54,403 --> 00:41:56,532
- No way. - It can't be Great Wall of China.
874
00:41:56,532 --> 00:41:59,333
I mean how do we know that's Sol's dad?
875
00:41:59,333 --> 00:42:00,543
Right.
876
00:42:00,543 --> 00:42:03,142
We can call him to find out.
877
00:42:03,202 --> 00:42:06,012
- Are you crazy? Don't do that. - Let me go.
878
00:42:06,012 --> 00:42:08,113
- We can try. - You'll cause trouble.
879
00:42:08,583 --> 00:42:09,912
My goodness.
880
00:42:14,552 --> 00:42:15,622
Hello?
881
00:42:15,822 --> 00:42:19,353
Is this Kim Jun Sung's cell phone?
882
00:42:19,452 --> 00:42:21,063
- That's correct. - Stop it.
883
00:42:21,063 --> 00:42:23,662
Do you happen to know Han Yoon Ah?
884
00:42:23,793 --> 00:42:27,133
I dated her for a bit. Who's calling?
885
00:42:27,133 --> 00:42:29,762
They were seeing each other. This must be him.
886
00:42:31,802 --> 00:42:33,302
This is delivery service.
887
00:42:33,472 --> 00:42:36,673
Han Yoon Ah sent you a package.
888
00:42:36,673 --> 00:42:38,972
What's your home address?
889
00:42:38,972 --> 00:42:41,512
I can't read the address because it was erased by the rain.
890
00:42:41,512 --> 00:42:42,912
It's sunny today.
891
00:42:43,142 --> 00:42:45,052
Yes, wait one moment.
892
00:42:46,213 --> 00:42:48,182
35 Dongsan-ro?
893
00:42:48,452 --> 00:42:50,693
I'll send it to you.
894
00:42:51,153 --> 00:42:53,452
This is Sol's dad.
895
00:42:53,452 --> 00:42:55,423
Shall we look up the address?
896
00:42:55,423 --> 00:42:57,162
This is too...
897
00:42:57,293 --> 00:42:59,233
Stay out of it. I'll go alone.
898
00:42:59,233 --> 00:43:00,333
You're not loyal at all.
899
00:43:00,333 --> 00:43:02,233
Fine, I'll come with you.
900
00:43:02,262 --> 00:43:03,662
Where are you going?
901
00:43:03,662 --> 00:43:05,202
- It's none of your business. - What?
902
00:43:05,202 --> 00:43:06,702
- Loyalty. - What's wrong with you?
903
00:43:06,802 --> 00:43:08,802
What trouble will they cause this time?
904
00:43:10,842 --> 00:43:12,813
- Are you going out? - I'm going to sell muffins.
905
00:43:12,872 --> 00:43:14,443
Are you serious?
906
00:43:14,543 --> 00:43:16,342
Not everyone can sell their products.
907
00:43:16,342 --> 00:43:17,883
I'll give it a try anyway.
908
00:43:18,353 --> 00:43:21,222
Wait, do you need me to carry it?
909
00:43:21,222 --> 00:43:22,722
No, I can do it myself.
910
00:43:22,722 --> 00:43:23,793
See you.
911
00:43:23,892 --> 00:43:25,353
It won't be easy alone.
912
00:43:26,793 --> 00:43:30,092
Is she going to sell them while holding her baby?
913
00:43:30,193 --> 00:43:32,662
Forget it. It's none of my business.
914
00:43:38,673 --> 00:43:41,372
Buy some muffins. These are homemade.
915
00:43:41,472 --> 00:43:42,572
Buy muffins.
916
00:43:42,903 --> 00:43:46,113
Buy some muffins. These are homemade.
917
00:43:46,572 --> 00:43:48,813
Hello, these are homemade muffins.
918
00:43:48,813 --> 00:43:49,983
Try some.
919
00:43:56,122 --> 00:43:57,253
Let's see.
920
00:44:00,092 --> 00:44:01,322
Hello.
921
00:44:02,363 --> 00:44:03,423
Dong Gu?
922
00:44:03,523 --> 00:44:04,793
What brings you here?
923
00:44:04,793 --> 00:44:06,592
I saw you while passing by.
924
00:44:07,932 --> 00:44:09,233
How is it going?
925
00:44:11,133 --> 00:44:12,872
It doesn't seem like it.
926
00:44:13,372 --> 00:44:14,972
What are you doing?
927
00:44:14,972 --> 00:44:16,802
It's hard on you and Sol.
928
00:44:17,113 --> 00:44:19,242
Not everyone can sell their products.
929
00:44:19,572 --> 00:44:21,943
You can easily buy muffins at the bakery.
930
00:44:21,943 --> 00:44:25,313
Who would buy them on the street?
931
00:44:25,313 --> 00:44:27,253
They aren't marketable.
932
00:44:27,253 --> 00:44:29,822
The handwriting looks careless.
933
00:44:29,822 --> 00:44:32,853
What kind of names are these?
934
00:44:32,853 --> 00:44:34,923
Why did you name them like that?
935
00:44:34,923 --> 00:44:36,193
Didn't I tell you...
936
00:44:41,133 --> 00:44:43,972
Yoon Ah, are you crying?
937
00:44:43,972 --> 00:44:47,142
I feel bad already because I can't sell them.
938
00:44:47,642 --> 00:44:49,503
Now that you said that,
939
00:44:50,072 --> 00:44:51,742
I feel terrible.
940
00:44:52,142 --> 00:44:56,012
Gosh, no. You shouldn't cry.
941
00:44:56,012 --> 00:44:57,282
You're an adult.
942
00:44:57,952 --> 00:45:00,153
- I'm sorry. - Goodness.
943
00:45:07,662 --> 00:45:09,963
People are looking. Stop crying.
944
00:45:11,762 --> 00:45:13,092
Gosh.
945
00:45:14,202 --> 00:45:17,103
I'll sell them for you.
946
00:45:17,103 --> 00:45:19,233
I'll help you, okay?
947
00:45:19,633 --> 00:45:21,673
- Really? - So stop crying.
948
00:45:22,603 --> 00:45:23,972
Okay? Stop crying.
949
00:45:24,443 --> 00:45:26,142
I'll stop.
950
00:45:27,412 --> 00:45:29,412
This is the address.
951
00:45:30,952 --> 00:45:32,052
This must be it.
952
00:45:32,912 --> 00:45:35,552
No matter how much I think about it, I think this is wrong.
953
00:45:35,923 --> 00:45:37,523
Let's go back.
954
00:45:37,853 --> 00:45:39,222
If you want to leave, go by yourself.
955
00:45:39,222 --> 00:45:41,523
You have no loyalty. You should be ashamed.
956
00:45:42,492 --> 00:45:43,762
Where's the boss?
957
00:45:43,762 --> 00:45:44,963
Be careful.
958
00:45:44,963 --> 00:45:47,702
- There's the boss. - Wait. Goodness.
959
00:45:50,202 --> 00:45:53,133
- Excuse me, sir. - Yes?
960
00:45:53,233 --> 00:45:55,943
Is this Kim Jun Sung's house?
961
00:45:55,943 --> 00:45:57,072
Why do you ask?
962
00:45:57,412 --> 00:46:00,543
We need to talk to him.
963
00:46:00,543 --> 00:46:02,142
This is so annoying.
964
00:46:02,983 --> 00:46:04,213
- Hey. - Yes?
965
00:46:04,213 --> 00:46:05,483
Someone is here to see you.
966
00:46:05,552 --> 00:46:06,782
- Me? - Yes.
967
00:46:07,153 --> 00:46:08,452
Who are you?
968
00:46:08,753 --> 00:46:10,423
- Are you Kim Jun Sung? - Yes.
969
00:46:10,822 --> 00:46:12,653
Hello, I'm Lee Jun Ki.
970
00:46:12,853 --> 00:46:16,092
We have something important to tell you.
971
00:46:16,193 --> 00:46:18,633
Is that so? What is it?
972
00:46:18,633 --> 00:46:21,233
- Do you know... - Honey.
973
00:46:21,863 --> 00:46:24,233
How long will the construction take?
974
00:46:24,233 --> 00:46:25,802
We don't have much time left.
975
00:46:26,372 --> 00:46:29,273
It'll be over before our wedding, so don't worry.
976
00:46:29,903 --> 00:46:31,773
Who are these people?
977
00:46:31,773 --> 00:46:35,113
They came to tell me something.
978
00:46:35,213 --> 00:46:36,583
What is it?
979
00:46:36,642 --> 00:46:39,213
Well, I...
980
00:46:41,083 --> 00:46:42,322
I came for a part-time job.
981
00:46:43,653 --> 00:46:45,122
- Part-time job? - Part-time job?
982
00:46:45,122 --> 00:46:47,523
We aren't looking for part-timers.
983
00:46:48,923 --> 00:46:50,363
Mr. Choi sent you, didn't he?
984
00:46:50,532 --> 00:46:53,432
I complained yesterday that we need more workers.
985
00:46:53,662 --> 00:46:54,903
He finally sent them.
986
00:46:55,262 --> 00:46:58,802
Yes, it was... It was Mr. Choi.
987
00:46:58,802 --> 00:47:01,443
Then you should come see me instead.
988
00:47:01,443 --> 00:47:03,273
Why would you look for Mr. Kim?
989
00:47:03,673 --> 00:47:04,773
Follow me.
990
00:47:05,813 --> 00:47:06,972
Okay, sir.
991
00:47:08,443 --> 00:47:10,383
What's this all about? What part-time job?
992
00:47:10,383 --> 00:47:12,512
I couldn't talk about Yoon Ah in front of his fiancee.
993
00:47:12,512 --> 00:47:13,983
I told you not to come here.
994
00:47:13,983 --> 00:47:16,122
- Let's go. - That's a good idea.
995
00:47:20,693 --> 00:47:21,963
Where do you think you're going?
996
00:47:24,133 --> 00:47:25,233
Right.
997
00:47:26,833 --> 00:47:28,603
You misunderstood.
998
00:47:29,233 --> 00:47:30,403
We have a lot to do.
999
00:47:30,403 --> 00:47:32,133
What happened was...
1000
00:47:33,603 --> 00:47:34,773
I...
1001
00:47:35,603 --> 00:47:36,702
So...
1002
00:47:36,773 --> 00:47:37,912
Listen.
1003
00:47:38,273 --> 00:47:40,742
- Goodness, follow me. - Gosh.
1004
00:47:40,742 --> 00:47:43,282
- Du Shik. You got it wrong, sir. - Where are you going?
1005
00:47:43,282 --> 00:47:44,952
- Sir. - Jun Ki.
1006
00:47:50,023 --> 00:47:51,793
I'm sorry, sir.
1007
00:47:52,622 --> 00:47:54,722
What are we doing? How long do we need to do this?
1008
00:47:54,722 --> 00:47:57,092
What can I do? He wouldn't listen.
1009
00:47:58,833 --> 00:47:59,932
See?
1010
00:48:00,503 --> 00:48:02,633
- Hurry up. - Fine.
1011
00:48:02,633 --> 00:48:03,702
Go now.
1012
00:48:04,903 --> 00:48:06,003
Go.
1013
00:48:06,633 --> 00:48:07,773
Follow me.
1014
00:48:11,443 --> 00:48:13,273
Why won't it dry?
1015
00:48:13,273 --> 00:48:14,883
What if I'm late for the interview?
1016
00:48:15,142 --> 00:48:17,182
Excuse me? Is anybody here?
1017
00:48:17,452 --> 00:48:19,653
What? Isn't anyone outside?
1018
00:48:19,753 --> 00:48:21,083
Darn it.
1019
00:48:26,693 --> 00:48:28,523
- What do you want? - I'm sorry.
1020
00:48:28,863 --> 00:48:30,023
Can I get an extra towel?
1021
00:48:30,023 --> 00:48:31,532
I'm already busy.
1022
00:48:31,992 --> 00:48:34,363
Where are the others?
1023
00:48:35,302 --> 00:48:37,503
Gosh, I'm late.
1024
00:48:38,472 --> 00:48:40,472
Hey, I'm busy right now.
1025
00:48:40,472 --> 00:48:43,572
- Towels are over there. Go find it. - All right.
1026
00:48:43,572 --> 00:48:46,113
Also, look after the guesthouse while I'm gone, okay?
1027
00:48:46,113 --> 00:48:47,642
- Say what? - Do you understand?
1028
00:48:48,813 --> 00:48:50,083
Yes, I got it.
1029
00:48:57,693 --> 00:48:58,853
Buy some muffins.
1030
00:48:59,222 --> 00:49:01,092
They're delicious.
1031
00:49:02,293 --> 00:49:04,333
What are you doing? You should be louder.
1032
00:49:05,392 --> 00:49:06,633
I am loud.
1033
00:49:06,693 --> 00:49:07,932
Buy some muffins.
1034
00:49:07,932 --> 00:49:11,333
They're... delicious.
1035
00:49:11,432 --> 00:49:13,572
These are homemade muffins.
1036
00:49:13,702 --> 00:49:17,043
Let's go back home. No one is buying them.
1037
00:49:17,043 --> 00:49:20,273
If I don't sell all of them today, I have to throw them away.
1038
00:49:20,383 --> 00:49:22,412
You sure are stubborn.
1039
00:49:23,242 --> 00:49:25,682
Yoon Ah. Just out of curiosity,
1040
00:49:26,153 --> 00:49:27,682
why do you choose to live a hard life?
1041
00:49:27,883 --> 00:49:29,423
What do you mean?
1042
00:49:29,423 --> 00:49:30,693
I'm talking about Sol.
1043
00:49:31,322 --> 00:49:34,423
Have you thought about meeting the father and telling him about Sol?
1044
00:49:34,423 --> 00:49:35,423
No.
1045
00:49:35,662 --> 00:49:37,463
That's never crossed my mind.
1046
00:49:37,463 --> 00:49:39,592
Isn't it tough raising a child on your own?
1047
00:49:41,063 --> 00:49:42,262
Of course it's tough.
1048
00:49:42,662 --> 00:49:45,773
I don't want Sol to be the reason for us to get back to together.
1049
00:49:46,773 --> 00:49:48,503
He has nothing to do with how I'm living now.
1050
00:49:48,943 --> 00:49:50,572
She's my daughter.
1051
00:49:51,572 --> 00:49:55,043
I'm going to do my best to raise her well on my own.
1052
00:49:56,182 --> 00:49:58,682
That's why I decided to start my own business.
1053
00:50:01,423 --> 00:50:03,253
If you're tired, why don't you go on home first?
1054
00:50:03,253 --> 00:50:05,523
I'm going to stay hear a little longer. You go ahead.
1055
00:50:05,523 --> 00:50:06,523
My goodness.
1056
00:50:06,622 --> 00:50:10,122
Nonsense. The day's almost over. Why would I leave now?
1057
00:50:11,932 --> 00:50:15,603
Please buy these muffins. Buy these muffins. They're good.
1058
00:50:15,603 --> 00:50:17,972
Buy these muffins. They're delicious.
1059
00:50:17,972 --> 00:50:19,932
Please buy these muffins.
1060
00:50:20,032 --> 00:50:21,673
Please buy these muffins.
1061
00:50:21,673 --> 00:50:23,742
Buy these muffins. I've tasted them myself.
1062
00:50:23,742 --> 00:50:25,242
They're really good. I wonder why people won't buy them?
1063
00:50:25,443 --> 00:50:27,682
These are delicious. Please buy these.
1064
00:50:27,682 --> 00:50:29,613
What are you guys doing here?
1065
00:50:29,613 --> 00:50:32,253
Pardon? We're selling muffins.
1066
00:50:32,253 --> 00:50:33,853
I'm assuming you have a permit to sell these here, right?
1067
00:50:33,853 --> 00:50:35,153
Yes, of course.
1068
00:50:35,153 --> 00:50:36,653
Dong Gu here gave me permission.
1069
00:50:36,782 --> 00:50:38,253
I gave her permission.
1070
00:50:38,523 --> 00:50:39,822
What seems to be the problem, sir?
1071
00:50:40,722 --> 00:50:43,423
This interview is unique isn't it?
1072
00:50:43,423 --> 00:50:45,092
Relax. Don't be nervous.
1073
00:50:45,092 --> 00:50:47,432
Let's enjoy the meal while having a couple of drinks.
1074
00:50:47,432 --> 00:50:49,963
- Let's talk casually, all right? - Yes, sir.
1075
00:50:49,963 --> 00:50:52,633
Go ahead and take off your jackets. You can relax.
1076
00:50:52,633 --> 00:50:53,702
Yes, sir.
1077
00:50:58,742 --> 00:51:01,383
That's strange. My blouse.
1078
00:51:02,142 --> 00:51:03,412
Where's my blouse?
1079
00:51:07,452 --> 00:51:10,322
Gosh. I must've lost my mind. I can't believe this.
1080
00:51:11,193 --> 00:51:12,423
What are you doing, Miss Kang?
1081
00:51:12,423 --> 00:51:13,863
I told you to take off your jacket and relax.
1082
00:51:13,863 --> 00:51:14,923
I'm all right, sir.
1083
00:51:15,622 --> 00:51:16,863
I'm a bit cold actually.
1084
00:51:17,162 --> 00:51:18,662
Is that right?
1085
00:51:18,662 --> 00:51:20,532
Do as you please then.
1086
00:51:22,563 --> 00:51:24,072
Your meat will be served.
1087
00:51:28,773 --> 00:51:30,872
- My goodness. - My goodness.
1088
00:51:31,242 --> 00:51:32,742
I'm so sorry. I apologize.
1089
00:51:32,742 --> 00:51:34,912
Please give it to me. I'll go wash it out for you.
1090
00:51:35,412 --> 00:51:37,583
No. I'll do it.
1091
00:51:37,583 --> 00:51:39,353
No. I'll do it. Please give me your jacket.
1092
00:51:39,353 --> 00:51:40,353
I told you it's all right.
1093
00:51:40,782 --> 00:51:42,383
Please let me take care of it.
1094
00:51:43,122 --> 00:51:44,523
I'm fine.
1095
00:51:44,952 --> 00:51:47,023
Please just leave.
1096
00:51:47,463 --> 00:51:48,963
- Let's go. - Good work.
1097
00:51:48,963 --> 00:51:50,092
- Good work. - Good work.
1098
00:51:50,092 --> 00:51:51,463
Hey. Hey!
1099
00:51:52,463 --> 00:51:53,492
Hurry up and come over here.
1100
00:51:54,003 --> 00:51:55,302
You guys did a good job.
1101
00:51:55,302 --> 00:51:57,372
Get home safely. Come again tomorrow, okay?
1102
00:51:57,372 --> 00:51:59,032
- Thank you. - Thank you.
1103
00:52:01,702 --> 00:52:04,043
Hey. Wait up for me.
1104
00:52:04,773 --> 00:52:06,642
Gosh. How much is this?
1105
00:52:07,682 --> 00:52:10,342
The manager doesn't look that nice, but he's generous. Don't you agree?
1106
00:52:10,483 --> 00:52:11,813
Are you that happy?
1107
00:52:12,113 --> 00:52:13,983
You sure must be happy that you earned a lot.
1108
00:52:13,983 --> 00:52:15,782
What are you doing? Let's go now. I'm exhausted.
1109
00:52:16,222 --> 00:52:18,722
- Don't you do that. - Okay, okay, okay.
1110
00:52:19,153 --> 00:52:21,722
By the way, I think I saw the girlfriend leave.
1111
00:52:21,963 --> 00:52:23,363
Shall we go and tell him about Yoon Ah?
1112
00:52:23,363 --> 00:52:24,633
Jun Ki. Are you crazy?
1113
00:52:24,633 --> 00:52:27,333
That guy is getting married soon.
1114
00:52:27,463 --> 00:52:30,162
If he finds out now that he has a baby, what do you think will happen?
1115
00:52:30,333 --> 00:52:32,833
His marriage will be called off in no time. Do you understand?
1116
00:52:32,932 --> 00:52:34,403
- What did you just say? - Pardon?
1117
00:52:37,613 --> 00:52:40,242
Yoon Ah gave birth to my child?
1118
00:52:40,242 --> 00:52:41,412
Is that really true?
1119
00:52:47,782 --> 00:52:50,153
Do you two have boyfriends?
1120
00:52:50,353 --> 00:52:53,523
I don't have a boyfriend.
1121
00:52:53,923 --> 00:52:55,722
I don't have one yet either.
1122
00:52:55,722 --> 00:52:56,822
Really?
1123
00:52:57,262 --> 00:53:01,103
That's a surprise. I think you'd be popular among the guys.
1124
00:53:01,603 --> 00:53:05,472
Us guys like glamorous girls like you.
1125
00:53:05,802 --> 00:53:06,833
Excuse me?
1126
00:53:08,642 --> 00:53:09,673
Why are you looking at me like that?
1127
00:53:10,872 --> 00:53:12,142
Would this be sexual harassment?
1128
00:53:12,142 --> 00:53:14,083
I'm sorry. I apologize. It was just a joke.
1129
00:53:15,282 --> 00:53:16,943
Females these days scare me.
1130
00:53:16,943 --> 00:53:19,282
I have to watch what I say.
1131
00:53:21,023 --> 00:53:24,492
Please excuse me. I need to go to the restroom.
1132
00:53:27,193 --> 00:53:29,363
I can't believe him He's a complete jerk.
1133
00:53:29,363 --> 00:53:30,992
Normally, I'd just smack guys like him.
1134
00:53:33,762 --> 00:53:34,802
No. Wait.
1135
00:53:35,503 --> 00:53:37,302
Seo Jin. You should control your temper.
1136
00:53:37,532 --> 00:53:40,742
You want to get hired this time, right?
1137
00:53:46,443 --> 00:53:47,813
(2018 Daeyoung Newspaper Job Interview)
1138
00:53:53,722 --> 00:53:55,322
Miss Yoon. After this interview,
1139
00:53:55,322 --> 00:53:57,523
why don't you and I go somewhere nice and have some more drinks?
1140
00:53:58,423 --> 00:54:00,392
Actually, I have plans.
1141
00:54:00,423 --> 00:54:01,463
What plans?
1142
00:54:01,463 --> 00:54:03,793
Is it more important than getting this job?
1143
00:54:03,793 --> 00:54:06,762
You must not care if you fail the interview.
1144
00:54:06,963 --> 00:54:09,932
- It's not that, sir. - Let's just have a couple drinks.
1145
00:54:09,932 --> 00:54:12,233
Don't get me wrong. You just seem like a little sister to me.
1146
00:54:12,603 --> 00:54:15,603
Miss Yoon. Don't you want to get hired?
1147
00:54:20,142 --> 00:54:21,682
She said no.
1148
00:54:21,782 --> 00:54:23,512
What did you just say?
1149
00:54:23,512 --> 00:54:26,153
What? She seems like a little sister to you?
1150
00:54:26,153 --> 00:54:27,822
If you want to drink that badly,
1151
00:54:27,822 --> 00:54:30,182
why don't you have your real sister come drink with you?
1152
00:54:30,992 --> 00:54:33,253
What? Hey.
1153
00:54:33,492 --> 00:54:35,693
- Have you lost your mind? - Get your hand off me...
1154
00:54:36,293 --> 00:54:38,133
when I tell you nicely.
1155
00:54:38,492 --> 00:54:40,063
If you don't tell me nicely, what else can you do?
1156
00:54:40,063 --> 00:54:42,063
What? Are you going to take a swing at me?
1157
00:54:43,133 --> 00:54:44,233
Then try hitting me.
1158
00:54:44,233 --> 00:54:46,532
Go ahead. Hit me.
1159
00:54:47,142 --> 00:54:48,903
Why? You don't have the guts?
1160
00:54:49,142 --> 00:54:51,813
Don't try to show off. You should watch who you're dealing with.
1161
00:54:51,813 --> 00:54:53,943
How dare you act rude to me?
1162
00:55:02,523 --> 00:55:05,653
Hey. What do you think you're doing?
1163
00:55:05,653 --> 00:55:07,092
If you want to press charges, go right ahead.
1164
00:55:07,193 --> 00:55:09,662
I'll counter-charge you for sexual harassment.
1165
00:55:11,693 --> 00:55:13,833
Get up. You don't have to go through an interview like this.
1166
00:55:13,833 --> 00:55:15,103
Let go of me.
1167
00:55:15,233 --> 00:55:17,003
- Excuse me? - What's wrong with you?
1168
00:55:17,302 --> 00:55:20,233
Are you willing to take the blame if I don't pass this interview?
1169
00:55:20,543 --> 00:55:23,842
Why did you do such a thing? This can cause me harm as well.
1170
00:55:26,543 --> 00:55:27,642
Please forgive me.
1171
00:55:27,943 --> 00:55:29,883
Are you injured?
1172
00:55:31,253 --> 00:55:33,012
Oh, dear. I'm so sorry.
1173
00:55:33,313 --> 00:55:34,682
I'll do it for you.
1174
00:55:35,083 --> 00:55:36,282
My goodness.
1175
00:55:38,923 --> 00:55:41,092
I'm aching all over.
1176
00:55:43,222 --> 00:55:45,463
Jun Ki. Do you think...
1177
00:55:45,932 --> 00:55:47,503
what we did was a mistake?
1178
00:55:49,403 --> 00:55:50,503
What do you mean by "we"?
1179
00:55:51,003 --> 00:55:54,642
Hey. You're the one that said it. It was you.
1180
00:55:55,443 --> 00:55:56,503
What?
1181
00:55:56,503 --> 00:55:58,113
Are you going to act like a jerk?
1182
00:55:58,113 --> 00:55:59,742
Are you going to make me take all the blame?
1183
00:55:59,742 --> 00:56:01,642
What did I do? What did I do?
1184
00:56:01,642 --> 00:56:03,443
You're the one that told him. You told him.
1185
00:56:03,443 --> 00:56:05,383
You said it with that mouth of yours. You did it. Yes, you.
1186
00:56:05,383 --> 00:56:06,912
Have you lost your mind?
1187
00:56:06,912 --> 00:56:09,023
You're a complete jerk. You jerk!
1188
00:56:09,023 --> 00:56:10,693
Jerk? How dare you say such a thing. I'm older than you.
1189
00:56:10,693 --> 00:56:12,023
- What else would I call a jerk? - What? Jerk?
1190
00:56:12,023 --> 00:56:14,063
- You jerk. - You guys are at it again?
1191
00:56:14,222 --> 00:56:15,293
You guys can't stop fighting.
1192
00:56:15,762 --> 00:56:16,892
What happened?
1193
00:56:17,193 --> 00:56:19,892
Wash your faces. Wash your faces, will you?
1194
00:56:19,892 --> 00:56:22,003
Welcome home. How come you two came together?
1195
00:56:22,063 --> 00:56:24,103
We met up front.
1196
00:56:24,103 --> 00:56:26,472
Yoon Ah. Did you sell your muffins?
1197
00:56:27,043 --> 00:56:29,003
Well, you see...
1198
00:56:29,003 --> 00:56:31,242
She had everything taken away by the control squad.
1199
00:56:31,472 --> 00:56:33,842
For illegal peddling and violating the Food Sanitation Act,
1200
00:56:33,842 --> 00:56:35,412
she even paid a fine.
1201
00:56:35,583 --> 00:56:37,853
- Really? - It's all my fault.
1202
00:56:38,052 --> 00:56:39,412
I should have done research.
1203
00:56:40,253 --> 00:56:41,722
- You guys are hungry, right? - Yes.
1204
00:56:41,722 --> 00:56:44,023
Sol has fallen asleep. I'll put her in bed,
1205
00:56:44,023 --> 00:56:45,492
and then hurry up and prepare dinner.
1206
00:56:45,722 --> 00:56:47,162
All right.
1207
00:56:49,222 --> 00:56:50,363
How could you call me a jerk?
1208
00:56:50,363 --> 00:56:52,092
How could you give me all the blame?
1209
00:56:52,092 --> 00:56:53,363
- You jerk. - You did it.
1210
00:56:53,363 --> 00:56:54,702
You asked me to go. Now you blame me?
1211
00:56:54,702 --> 00:56:55,762
- Is anyone here? - You jerk.
1212
00:56:55,762 --> 00:56:57,372
Welcome.
1213
00:56:57,403 --> 00:56:58,432
I know that voice.
1214
00:57:07,742 --> 00:57:09,512
I'm here to meet Han Yoon Ah.
1215
00:57:11,383 --> 00:57:12,552
Yoon Ah?
1216
00:57:13,383 --> 00:57:14,483
Who might you be?
1217
00:57:15,983 --> 00:57:17,092
Jun Sung?
1218
00:57:17,923 --> 00:57:18,952
Yoon Ah.
1219
00:57:22,023 --> 00:57:24,563
- What are you doing here? - We need to talk.
1220
00:57:24,563 --> 00:57:27,903
What just happened? What's going on?
1221
00:57:27,903 --> 00:57:29,702
- Who is that? - You see,
1222
00:57:31,072 --> 00:57:32,133
He's Sol's father.
1223
00:57:32,802 --> 00:57:34,872
What? Sol's father?
1224
00:57:35,572 --> 00:57:37,173
How did he know she was here?
1225
00:57:37,173 --> 00:57:39,642
Actually, we went to meet him...
1226
00:57:40,072 --> 00:57:41,842
- to tell him about Sol. - What?
1227
00:57:42,412 --> 00:57:44,153
Why would you do such a thing? Are you guys crazy?
1228
00:57:44,153 --> 00:57:46,583
Are you crazy? I didn't do anything. He's said everything.
1229
00:57:46,583 --> 00:57:48,952
He must've lost his mind. What are you going to do about Sol?
1230
00:57:48,952 --> 00:57:51,153
How can you do this do me. You're a traitor. You jerk.
1231
00:57:51,153 --> 00:57:53,492
- Jerk? - I told you not to do that.
1232
00:57:53,492 --> 00:57:55,262
That's not what's important right now.
1233
00:57:55,293 --> 00:57:57,592
Hurry up. Hurry. Let's follow them.
1234
00:57:57,592 --> 00:58:00,603
Why should we follow them? It's none of our business.
1235
00:58:00,603 --> 00:58:01,702
Hurry up. Let's go.
1236
00:58:06,413 --> 00:58:08,952
What's going on? What are you doing here?
1237
00:58:08,952 --> 00:58:09,952
Yoon Ah.
1238
00:58:10,623 --> 00:58:12,382
Do you intend on ruining my life?
1239
00:58:12,382 --> 00:58:15,322
- What? What are you talking about? - Listen to me carefully.
1240
00:58:15,322 --> 00:58:18,322
I'm getting married soon. So here.
1241
00:58:18,492 --> 00:58:19,992
Just take this.
1242
00:58:20,393 --> 00:58:23,293
Take this, and don't contact me again. Do you understand?
1243
00:58:23,293 --> 00:58:25,262
- What? What's he doing? - What is it?
1244
00:58:25,262 --> 00:58:27,632
- Wait. What is this? - Isn't this enough?
1245
00:58:27,632 --> 00:58:30,972
I'm sure you planned on earning a fortune. This doesn't satisfy you?
1246
00:58:30,972 --> 00:58:33,072
You should be grateful that I'm even giving you this.
1247
00:58:33,342 --> 00:58:36,273
Honestly, how would I know who that child's father really is?
1248
00:58:37,143 --> 00:58:39,043
What on earth is he saying?
1249
00:58:39,043 --> 00:58:41,413
- That jerk. - Dong Gu. Wait.
1250
00:58:41,413 --> 00:58:44,123
How do I know you're not lying just to get money?
1251
00:58:44,382 --> 00:58:47,083
What are you talking about? You show up here, and... Gosh!
1252
00:58:49,353 --> 00:58:52,822
You jerk. How dare you say such a thing?
1253
00:58:52,963 --> 00:58:55,762
Hey. Do you even know how she's living right now?
1254
00:58:55,762 --> 00:58:56,893
I can't believe his temper.
1255
00:58:56,992 --> 00:58:58,563
Did you say she intended on getting lucky?
1256
00:58:58,563 --> 00:59:00,833
Dong Gu. What are you doing?
1257
00:59:00,833 --> 00:59:03,032
A jerk like him doesn't have the right to be Sol's father.
1258
00:59:03,032 --> 00:59:04,842
- Do you know what he deserves? - Wait a minute.
1259
00:59:06,742 --> 00:59:07,943
Did you refer to him as Sol's father?
1260
00:59:07,943 --> 00:59:09,713
What on earth are you talking about?
1261
00:59:09,813 --> 00:59:11,443
That guy's not Sol's father.
1262
00:59:15,012 --> 00:59:17,422
What? He's not Sol's father?
1263
00:59:17,623 --> 00:59:18,882
Then who is he?
1264
00:59:18,882 --> 00:59:21,722
He's just a guy I went on a blind date with.
1265
00:59:22,693 --> 00:59:25,563
But why was his number saved on your cellphone.
1266
00:59:25,563 --> 00:59:26,722
It was so that I could block his calls.
1267
00:59:26,822 --> 00:59:29,592
He kept calling and coming to see me after drinking a lot.
1268
00:59:29,733 --> 00:59:31,463
Then why did you come to see her?
1269
00:59:31,563 --> 00:59:34,202
On the day of our blind date, I blacked out after drinking with her.
1270
00:59:35,072 --> 00:59:37,643
I thought something could have happened that night.
1271
00:59:39,273 --> 00:59:40,373
This is so embarrassing.
1272
00:59:41,213 --> 00:59:44,882
It was crazy of me to have listened to these idiots.
1273
00:59:44,882 --> 00:59:46,342
Gosh. I can't believe you two.
1274
00:59:46,443 --> 00:59:47,512
Wait right there.
1275
00:59:48,313 --> 00:59:50,313
Do you think I'll let you get off that easily after hitting me?
1276
00:59:50,782 --> 00:59:51,882
Pardon?
1277
00:59:53,992 --> 00:59:55,492
You see,
1278
00:59:56,592 --> 00:59:58,623
I had a job interview today.
1279
00:59:59,592 --> 01:00:01,793
I don't think I have a chance of passing though.
1280
01:00:02,663 --> 01:00:03,833
I...
1281
01:00:05,202 --> 01:00:09,032
took a piece of pork ribs and slapped the interviewer...
1282
01:00:09,132 --> 01:00:10,742
across the face.
1283
01:00:12,873 --> 01:00:17,382
He was a complete jerk.
1284
01:00:18,543 --> 01:00:19,713
But...
1285
01:00:21,183 --> 01:00:23,313
they said I was wrong.
1286
01:00:25,052 --> 01:00:26,183
Apparently,
1287
01:00:27,592 --> 01:00:29,023
I made a mistake.
1288
01:00:31,592 --> 01:00:32,992
Honestly,
1289
01:00:34,193 --> 01:00:36,893
I was proud of myself.
1290
01:00:40,532 --> 01:00:41,773
I don't get it.
1291
01:00:43,433 --> 01:00:44,742
I don't get it.
1292
01:00:46,143 --> 01:00:48,143
I really don't get it.
1293
01:00:56,353 --> 01:00:58,253
I talked too much about myself.
1294
01:00:58,782 --> 01:01:01,393
You seem to have worries yourself.
1295
01:01:01,793 --> 01:01:03,222
Tell me about them.
1296
01:01:03,222 --> 01:01:05,362
I can listen for you.
1297
01:01:12,333 --> 01:01:13,933
But Mister,
1298
01:01:16,472 --> 01:01:18,273
do you not have pants on?
1299
01:01:18,543 --> 01:01:22,713
Mister. When doing to an interview, make sure you put pants on.
1300
01:01:22,713 --> 01:01:24,842
If you don't, you'll be in big trouble.
1301
01:01:25,183 --> 01:01:28,483
Mister, stop looking ahead. Look at me.
1302
01:01:28,913 --> 01:01:30,922
Look at me. I don't have a blouse on.
1303
01:01:31,552 --> 01:01:33,282
Where on earth is my blouse?
1304
01:01:43,632 --> 01:01:45,063
My eyes are throbbing.
1305
01:01:45,302 --> 01:01:48,233
He sure has a strong fist. Gosh.
1306
01:01:49,503 --> 01:01:50,702
This is so embarrassing.
1307
01:01:50,802 --> 01:01:52,672
Gosh. I must've been crazy.
1308
01:01:52,672 --> 01:01:55,373
Those two jerks are no good.
1309
01:01:55,572 --> 01:01:56,672
Gosh.
1310
01:02:00,913 --> 01:02:02,052
Here you go.
1311
01:02:13,862 --> 01:02:15,663
- Does it hurt a lot? - Yes.
1312
01:02:16,333 --> 01:02:17,733
You shouldn't have done that.
1313
01:02:19,302 --> 01:02:21,802
I couldn't stand the way that jerk was talking.
1314
01:02:22,032 --> 01:02:23,132
What?
1315
01:02:23,702 --> 01:02:25,103
Then you did that for me?
1316
01:02:26,943 --> 01:02:29,713
For you? It's nothing like that at all.
1317
01:02:30,043 --> 01:02:31,242
Never mind then.
1318
01:02:33,083 --> 01:02:34,813
Anyway, thank you, Dong Gu.
1319
01:02:35,112 --> 01:02:36,253
For what?
1320
01:02:36,652 --> 01:02:38,422
For letting me stay here.
1321
01:02:41,652 --> 01:02:44,293
Before I came here, I was always lonely.
1322
01:02:45,722 --> 01:02:48,492
But I don't feel that way so much these days.
1323
01:02:49,862 --> 01:02:52,032
I have people that worry about me now.
1324
01:02:54,103 --> 01:02:56,972
I've never had family, so I wouldn't know exactly,
1325
01:02:57,943 --> 01:03:02,072
but if I did have a family, I think this is how it would feel like.
1326
01:03:02,543 --> 01:03:05,143
If you're grateful, try to get you work done well.
1327
01:03:06,112 --> 01:03:07,813
You sure can't stop giving me a hard time.
1328
01:03:09,583 --> 01:03:12,552
Do you think that bruise will actually go away that way?
1329
01:03:12,782 --> 01:03:15,322
- Give it to me. I'll help you. - No. That's okay.
1330
01:03:15,422 --> 01:03:17,193
Give it to me. I'll do it for you.
1331
01:03:17,193 --> 01:03:18,293
I'll be all right.
1332
01:03:18,293 --> 01:03:20,893
- Trust me for once, Dong Gu. - Stop it.
1333
01:03:23,693 --> 01:03:24,802
Oh, dear.
1334
01:03:25,933 --> 01:03:28,632
I told you that I'd do it! Gosh!
1335
01:03:28,802 --> 01:03:31,302
Why can't you do anything right?
1336
01:03:31,302 --> 01:03:34,572
I didn't do it on purpose.
1337
01:03:34,672 --> 01:03:35,813
Look at you now.
1338
01:03:36,213 --> 01:03:37,612
Are you talking back at me now?
1339
01:03:37,943 --> 01:03:41,913
I treated you well and now you're talking back at me?
1340
01:03:42,413 --> 01:03:44,382
This is partly your fault.
1341
01:03:44,483 --> 01:03:45,822
You always give me a hard time.
1342
01:03:45,822 --> 01:03:47,422
Do you think I don't have a temper?
1343
01:03:47,422 --> 01:03:49,893
You sure do scare me. What did I do wrong?
1344
01:03:49,893 --> 01:03:52,163
Let me see that temper of yours. What'll you do?
1345
01:03:52,163 --> 01:03:54,592
What'll you do? What do you intend on doing?
1346
01:03:54,833 --> 01:03:57,032
- I can really get upset you know. - Go right ahead.
1347
01:03:57,032 --> 01:03:58,532
I've been too patient with you, haven't I?
1348
01:03:58,532 --> 01:04:01,773
I wonder what'll happen if you get upset. You know how I am, right?
1349
01:04:01,873 --> 01:04:03,672
You'll really be surprised.
1350
01:04:03,672 --> 01:04:06,103
You'll be even more surprised.
1351
01:04:06,103 --> 01:04:08,012
Why are you so strong?
1352
01:04:08,313 --> 01:04:10,313
Why is your head so hard as a rock?
1353
01:04:10,313 --> 01:04:12,143
Did you say a rock? Are you saying I'm stupid?
1354
01:04:13,443 --> 01:04:15,583
(Thanks you Kim Young Ok, Lee Deok Hwa, and Kim Seo Hyung...)
1355
01:04:15,583 --> 01:04:16,882
(for their special appearances.)
1356
01:04:25,862 --> 01:04:29,233
(Welcome to Waikiki)
1357
01:04:29,393 --> 01:04:30,433
You startled me!
1358
01:04:30,433 --> 01:04:32,333
I want to give up my dream of becoming a reporter.
1359
01:04:32,333 --> 01:04:35,902
What Seo Jin needs most now is true encouragement.
1360
01:04:35,902 --> 01:04:38,103
If you endure this hard times,
1361
01:04:38,103 --> 01:04:40,512
you'll be sure to earn great results.
1362
01:04:40,512 --> 01:04:42,172
What happened? Why were you brought to the police station?
1363
01:04:42,172 --> 01:04:45,043
Seo Jin. Listen. You did nothing wrong,
1364
01:04:45,043 --> 01:04:46,842
so cheer up!
1365
01:04:46,842 --> 01:04:49,782
Jun Ki. I think I've fallen in love.
1366
01:04:49,782 --> 01:04:51,722
I think she really likes me.
1367
01:04:51,722 --> 01:04:53,083
Du Shik. What were you doing?
1368
01:04:53,083 --> 01:04:54,793
I was watching a movie.
1369
01:04:54,793 --> 01:04:56,092
- Then let's watch it together. - No!
1370
01:04:56,592 --> 01:04:57,762
Why did I send this to Sun Ah?
1371
01:04:58,023 --> 01:04:59,222
Darn it!
1372
01:04:59,362 --> 01:05:00,733
You crazy idiot!
1373
01:05:00,733 --> 01:05:03,063
Do you have a girlfriend? What do you think about me?
1374
01:05:03,063 --> 01:05:04,902
She met a new guy.
1375
01:05:04,902 --> 01:05:08,072
I'll make sure I find that jerk and kill him.
1376
01:05:08,172 --> 01:05:09,302
The swine flu?
1377
01:05:09,302 --> 01:05:11,143
This is all for your mom's sake.
1378
01:05:11,143 --> 01:05:12,742
I worried about your mom.
1379
01:05:12,742 --> 01:05:14,943
Yoon Ah. Do you know that you can be a nuisance?
1380
01:05:14,943 --> 01:05:16,842
Yoon Ah. I'd like to ask you out on a date.
1381
01:05:16,842 --> 01:05:18,382
- Isn't that Yoon Ah? - Who is that guy?
1382
01:05:18,382 --> 01:05:20,452
Would you like to get kicked out or rather get married?
1383
01:05:20,452 --> 01:05:22,213
- Pardon? A wedding? - A wedding?
95157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.