All language subtitles for Endeavour.s01e00.Pilot.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,830 --> 00:01:10,830 Oi! 3 00:01:10,880 --> 00:01:13,430 No petting! 4 00:01:13,480 --> 00:01:15,270 The swimming pool is just that way. 5 00:01:15,320 --> 00:01:17,710 And make sure you go through the disinfectant pool. 6 00:01:17,760 --> 00:01:19,550 - We don't want any verrucas. - Hello. 7 00:01:19,600 --> 00:01:23,150 - One for the ladies slipper baths, love? - Yes, please. 8 00:01:23,200 --> 00:01:25,540 A touch more hot water, please. 9 00:02:02,480 --> 00:02:08,070 From Archimedes' Sand Reckoner to the Torquetum of Jabir ibn Aflah, 10 00:02:08,120 --> 00:02:10,750 man has sought to create a "thinking machine" 11 00:02:10,800 --> 00:02:14,830 that equals and even outstrips the capabilities of his own mind. 12 00:02:14,880 --> 00:02:19,670 Now, with the creation of the Joint Computing Nexus, or JCN for short, 13 00:02:19,720 --> 00:02:23,350 that dream comes one step closer to reality. 14 00:02:23,400 --> 00:02:25,270 Good evening, JASON. 15 00:02:32,920 --> 00:02:35,830 And we look forward to tomorrow's historic chess match 16 00:02:35,880 --> 00:02:38,230 between JASON and Professor Gradenko. 17 00:02:38,280 --> 00:02:39,750 I think I speak for the whole team 18 00:02:39,800 --> 00:02:42,840 when I say we're all looking forward to meeting Yuri immensely. 19 00:02:43,800 --> 00:02:46,670 Unless there are any further questions...? 20 00:02:46,960 --> 00:02:49,310 - Yes? - What does it eat? 21 00:02:49,360 --> 00:02:51,310 Journalists. 22 00:03:01,280 --> 00:03:04,430 "An ormolu clock lay amongst the wreckage, 23 00:03:04,480 --> 00:03:08,430 its hands forever stilled at 10:28. 24 00:03:08,480 --> 00:03:10,950 A pair of welted Brogues betrayed the presence 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,390 of the late Eduardo Sanchez. 26 00:03:13,440 --> 00:03:18,000 The body was already cooling, taking on the familiar stiffness of death. 27 00:03:18,840 --> 00:03:22,270 The blood, settling to the lower reaches of the circulatory system, 28 00:03:22,320 --> 00:03:25,030 had long fled the fine, aquiline features, 29 00:03:25,080 --> 00:03:29,640 lending them that translucent, alabaster aspect he knew all too well. 30 00:03:30,680 --> 00:03:35,320 "What a piece of work is a man?" mused Superintendent Jolliphant." 31 00:03:59,800 --> 00:04:04,510 Winning in straight sets, the American No.1 seed Billie Jean King. 32 00:04:04,560 --> 00:04:08,190 Science now, and excitement is mounting in Oxford 33 00:04:08,240 --> 00:04:11,670 on the eve of an historic encounter between man and machine 34 00:04:11,720 --> 00:04:15,230 as Russian computer scientist Professor Yuri Gradenko 35 00:04:15,280 --> 00:04:17,670 prepares to take on the Joint Computing Nexus, 36 00:04:17,720 --> 00:04:20,680 also known as JASON, in a game of chess. 37 00:04:31,150 --> 00:04:32,150 Morning. 38 00:04:32,200 --> 00:04:34,390 - Mrs Thursday. - Come on through. 39 00:04:34,440 --> 00:04:36,440 He won't be a minute. 40 00:04:48,920 --> 00:04:50,510 Morning, sir. 41 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 Morse. 42 00:04:53,760 --> 00:04:55,630 A body's come up below Magdalen Bridge. 43 00:04:55,680 --> 00:04:59,190 The clothes match the description of a missing person from a month ago. 44 00:04:59,240 --> 00:05:02,950 Professor Neilsen from Lovelace College. 45 00:05:03,000 --> 00:05:06,230 Angler. Uniform are on scene, but they'd like us to take a look. 46 00:05:06,280 --> 00:05:07,830 Suspicious? 47 00:05:07,880 --> 00:05:09,510 You never know. 48 00:05:09,560 --> 00:05:11,550 Well, you can handle that, can't you? 49 00:05:11,600 --> 00:05:14,340 Drop me by the tobacconist on your way. 50 00:05:14,800 --> 00:05:16,510 Don't forget I'm out tonight. 51 00:05:16,560 --> 00:05:19,470 - Oh. Are you? - I told you. Keep fit. 52 00:05:19,520 --> 00:05:22,920 - I'll leave you something to warm through. - Right. 53 00:05:46,520 --> 00:05:49,110 I should hear about my Sergeant's exam today. 54 00:05:49,160 --> 00:05:51,270 Results are out. 55 00:05:51,320 --> 00:05:54,390 - You'll be off, then. - Well, no. Not altogether. 56 00:05:54,440 --> 00:05:57,270 There's a vacancy coming up on Nights. 57 00:05:57,320 --> 00:06:00,160 Don't wait. I can walk in from here. 58 00:06:12,720 --> 00:06:14,030 Morning. 59 00:06:14,080 --> 00:06:15,670 Who found him? 60 00:06:15,720 --> 00:06:18,630 Oh, Beaufort hearty, out for a run just before seven. 61 00:06:18,680 --> 00:06:21,470 This floated loose when we were bringing the body to shore. 62 00:06:21,520 --> 00:06:24,720 Forensics might be able to make something of it. 63 00:06:25,040 --> 00:06:27,030 Big day today, isn't it? 64 00:06:27,080 --> 00:06:29,600 Just don't expect me to salute. 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 Good luck. 66 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Morning. 67 00:06:38,280 --> 00:06:39,870 Keep upwind if I were you. 68 00:06:39,920 --> 00:06:43,310 Four weeks in the drink makes for a very slippery customer. 69 00:06:43,360 --> 00:06:46,830 This one's as ripe and runny as a rancid Roquefort. 70 00:06:46,880 --> 00:06:48,510 Is it him? 71 00:06:48,560 --> 00:06:50,190 It's a him. 72 00:06:50,240 --> 00:06:52,230 Further, I shouldn't care to hazard. 73 00:06:52,280 --> 00:06:54,150 For whom were you hoping? 74 00:06:54,200 --> 00:06:57,390 Dr Richard Nielsen, Research Fellow up at Lovelace. 75 00:06:57,440 --> 00:07:00,030 Keen fisherman. Went missing around the end of term. 76 00:07:00,080 --> 00:07:03,550 That would certainly accord with the condition of the corpus. 77 00:07:03,600 --> 00:07:05,750 Contents of the wallet are pulp, I'm afraid. 78 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 This, though. It isn't engraved, 79 00:07:07,560 --> 00:07:09,900 but someone might recognise it. 80 00:07:10,360 --> 00:07:12,030 Foul play? 81 00:07:12,080 --> 00:07:14,870 I need to get him back and pop him on the radiator for a bit 82 00:07:14,920 --> 00:07:17,030 before I can give you a definitive answer. 83 00:07:17,080 --> 00:07:19,070 Stones in his pockets. 84 00:07:19,120 --> 00:07:21,110 Suicide, most likely. 85 00:07:21,160 --> 00:07:22,750 I don't suppose there's a note? 86 00:07:22,800 --> 00:07:25,070 Oh, he'll have had his reasons, I expect. 87 00:07:25,120 --> 00:07:26,990 Love's very popular. 88 00:07:27,040 --> 00:07:29,800 The want of it. A broken heart. 89 00:07:31,280 --> 00:07:33,750 Where do you stand with all that? 90 00:07:34,120 --> 00:07:35,590 Suicide? 91 00:07:35,640 --> 00:07:37,510 Love. 92 00:07:37,560 --> 00:07:40,660 Bit early in the day for metaphysics, isn't it? 93 00:07:43,720 --> 00:07:48,510 "And one was fond of me and all are slain." 94 00:07:48,560 --> 00:07:50,550 Love and fishing. 95 00:07:50,600 --> 00:07:54,100 Sooner or later, it all comes down to the same thing. 96 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 The one that got away. 97 00:08:47,600 --> 00:08:50,470 Not bad for a jumped up letter-sorter, eh? 98 00:08:50,520 --> 00:08:53,150 - How's that? - Well, that's what JASON was built for. 99 00:08:53,200 --> 00:08:55,950 Mr Benn's nationwide six-figure postal coding system. 100 00:08:56,000 --> 00:08:58,110 Dad, there you are! 101 00:08:58,160 --> 00:09:00,390 Oh, will you excuse me? Professor Amory. 102 00:09:00,440 --> 00:09:02,070 My daughter Patricia. 103 00:09:02,120 --> 00:09:05,830 Detective Constable Morse, City Police, Professor, Miss Amory. 104 00:09:05,880 --> 00:09:09,390 Actually, it's Dr Amory, but I prefer Pat. 105 00:09:09,440 --> 00:09:11,630 What can we do for you, Constable? 106 00:09:11,680 --> 00:09:14,070 I believe Richard Nielsen is a colleague of yours. 107 00:09:14,120 --> 00:09:17,220 Yes, certainly, an integral member of the team. 108 00:09:18,680 --> 00:09:20,670 Is there news? 109 00:09:20,720 --> 00:09:22,550 I'm afraid a body was recovered 110 00:09:22,600 --> 00:09:25,150 from just below Magdalen Bridge about an hour ago. 111 00:09:25,200 --> 00:09:30,120 The clothes on the body match the description we have of those he was last seen wearing. 112 00:09:31,800 --> 00:09:33,940 Sorry to have to tell you. 113 00:09:37,680 --> 00:09:41,230 Well, we knew his fishing tackle had been found. 114 00:09:41,280 --> 00:09:44,350 I-I-I suppose we hoped that he had some kind of breakdown 115 00:09:44,400 --> 00:09:46,110 and-and wandered off somewhere. 116 00:09:46,160 --> 00:09:49,470 The scientific world will be looking at us, especially Russia. 117 00:09:49,520 --> 00:09:51,990 - I'm just telling you how it is. - If JASON breaks down 118 00:09:52,040 --> 00:09:54,390 because you're too tight to run to a pack of fuses, 119 00:09:54,440 --> 00:09:57,030 we're all going to look pretty bloody stupid, aren't we? 120 00:09:57,080 --> 00:09:58,550 Do excuse my colleagues. 121 00:09:58,600 --> 00:10:02,910 Passions are inclined to run a little high on the eve of an important experiment such as ours. 122 00:10:02,960 --> 00:10:06,030 That's right. The rest of the time, we're just one big happy family. 123 00:10:06,080 --> 00:10:09,630 This gentleman is from the police. He's here about Richard. 124 00:10:09,680 --> 00:10:12,270 They've found a body in the Cherwell. 125 00:10:12,320 --> 00:10:15,160 - What? - Good God, no! 126 00:10:16,360 --> 00:10:19,910 It's a mistake, surely? You're... sure it's him? 127 00:10:19,960 --> 00:10:22,110 We recovered this from the body. 128 00:10:22,160 --> 00:10:23,950 It's Richard's. 129 00:10:24,000 --> 00:10:25,800 I gave it to him. 130 00:10:30,840 --> 00:10:32,830 Had anything been troubling him? 131 00:10:32,880 --> 00:10:36,350 Well, he was under enormous pressure with work, but, er, otherwise... 132 00:10:36,400 --> 00:10:38,270 You think he killed himself? 133 00:10:38,320 --> 00:10:40,510 No. 134 00:10:40,560 --> 00:10:43,550 No, I won't believe it. Not Richard. 135 00:10:43,600 --> 00:10:45,790 What about money worries? 136 00:10:45,840 --> 00:10:48,070 Well, if he had got into pecuniary difficulties, 137 00:10:48,120 --> 00:10:51,720 it's certainly not something he shared with any of us. 138 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Dr Neilsen's office is just along here, sir. 139 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 Thank you. 140 00:11:50,680 --> 00:11:53,070 That's a splendid backhand pass... 141 00:11:53,120 --> 00:11:54,750 What's all that? 142 00:11:54,800 --> 00:11:57,150 It's the personal effects of Dr Richard Nielsen. 143 00:11:57,200 --> 00:12:00,070 Been in the property store four weeks. Thought I'd take a look. 144 00:12:00,120 --> 00:12:02,510 - Suicide, isn't it? - Supposedly. Where's, uh...? 145 00:12:02,560 --> 00:12:04,160 Gone to lunch. 146 00:12:07,240 --> 00:12:08,390 Ah, Morse... 147 00:12:08,440 --> 00:12:11,270 - Good heavens! What's this? - Wimbledon, sir. 148 00:12:11,320 --> 00:12:14,070 Ladies highlights in colour. It's quite lifelike. 149 00:12:14,120 --> 00:12:17,790 As may be, but this is a police station, not a television showroom. 150 00:12:17,840 --> 00:12:21,590 Fell off the back of a lorry, sir. Just making sure it's still working. 151 00:12:21,640 --> 00:12:23,600 Yes, well... 152 00:12:25,040 --> 00:12:28,120 - Morse, when you have a moment... - Sir. 153 00:12:31,640 --> 00:12:35,150 Don't suppose there's any need to ask what that's about, with the new suit. 154 00:12:35,200 --> 00:12:37,520 - Fingers crossed. - Thanks. 155 00:12:38,560 --> 00:12:40,350 Failed? 156 00:12:40,400 --> 00:12:45,190 The Board notes with regret that a number of examination papers never arrived for marking 157 00:12:45,240 --> 00:12:48,540 and were, therefore, classed an automatic failure. 158 00:12:49,960 --> 00:12:52,160 Better luck next time, yes? 159 00:12:53,680 --> 00:12:59,070 One more thing. There's a Russian arriving at Lovelace College tomorrow for the chess tournament. 160 00:12:59,120 --> 00:13:01,270 It's Special Branch's bailiwick, 161 00:13:01,320 --> 00:13:04,070 but Division want the local force represented. 162 00:13:04,120 --> 00:13:06,910 You've some Russian, I believe, from your time in Signals. 163 00:13:06,960 --> 00:13:08,750 The barest smattering, sir. 164 00:13:08,800 --> 00:13:10,950 That still puts you ahead of the rest of us. 165 00:13:11,000 --> 00:13:15,240 I want you to act as my ADC and local liaison with our colleagues in London. 166 00:13:16,800 --> 00:13:20,110 Division has also asked that news of Dr Neilsen's death is for the moment 167 00:13:20,160 --> 00:13:23,470 withheld from the press for reasons of political sensitivity. 168 00:13:23,520 --> 00:13:26,350 How many papers went astray? 169 00:13:26,400 --> 00:13:27,870 You said "a number". 170 00:13:27,920 --> 00:13:31,200 If there were any way to find out, I'd be interested to know. 171 00:13:54,320 --> 00:13:56,000 Hello? 172 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 Number two? 173 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 Mick! Mick! 174 00:15:01,700 --> 00:15:04,300 That's a waste of good luncheon meat. 175 00:15:04,900 --> 00:15:06,610 Not today. 176 00:15:06,660 --> 00:15:09,050 It will be. Tuesday. 177 00:15:09,100 --> 00:15:12,420 I don't know what it is, but it's not luncheon meat. 178 00:15:15,260 --> 00:15:17,330 Well, erm, I'm off to see Dr deBryn. 179 00:15:17,380 --> 00:15:20,580 The body we took out of the river this morning... 180 00:15:20,820 --> 00:15:23,360 I'd be glad of your eye over it. 181 00:15:24,180 --> 00:15:25,970 No, you're all right. 182 00:15:26,020 --> 00:15:28,620 When you've seen one drowning, you... 183 00:15:30,380 --> 00:15:33,780 I've a few things to do of my own. I'll see you back at the nick. 184 00:15:46,380 --> 00:15:48,610 No underlying signs of violence. 185 00:15:48,660 --> 00:15:51,650 I'm waiting on dental records to put his identity beyond doubt. 186 00:15:51,700 --> 00:15:56,290 Meantime, I'm hoping to be able to lift a set of prints from the underlying dermis, 187 00:15:56,340 --> 00:15:58,730 but it's a slow process. 188 00:15:58,780 --> 00:16:00,610 Afternoon, Doc. Matey. 189 00:16:00,660 --> 00:16:03,890 - Ah, my three o'clock. - That's right, Doc. 190 00:16:03,940 --> 00:16:07,450 The body found in the slipper baths at Cowley Pool, Miss Palfrey. 191 00:16:07,500 --> 00:16:09,570 Yes. No sign of heart attack, 192 00:16:09,620 --> 00:16:12,450 but there is a sizeable contusion on the back of her head 193 00:16:12,500 --> 00:16:15,850 and a few bruises that look to be perimortem. 194 00:16:15,900 --> 00:16:19,530 So, what? She's slipped in the bath, hit her head and gone under? 195 00:16:19,580 --> 00:16:21,370 She's drowned, then? 196 00:16:21,420 --> 00:16:23,090 Looks that way. 197 00:16:23,140 --> 00:16:24,850 Anything out of the ordinary? 198 00:16:24,900 --> 00:16:26,970 One or two points of interest. 199 00:16:27,020 --> 00:16:30,050 There were traces of an oil-based lotion on her face. 200 00:16:30,100 --> 00:16:32,090 Some kind of beauty treatment maybe? 201 00:16:32,140 --> 00:16:35,090 - And the other? - Well, it's turned mostly to liquid, 202 00:16:35,140 --> 00:16:40,010 but she had some sort of alkali residue in her ears and up her nose. 203 00:16:40,060 --> 00:16:42,290 Face pack, perhaps? 204 00:16:42,340 --> 00:16:44,850 Women do use them, I believe. 205 00:16:44,900 --> 00:16:47,250 Thanks, Doc. 206 00:16:47,300 --> 00:16:52,170 There wasn't anything like that in the cubicle, and it's not like they'd had a chance to tidy it. 207 00:16:52,220 --> 00:16:54,210 Have you been to her home yet? 208 00:16:54,260 --> 00:16:56,050 Not yet. Why? 209 00:16:56,100 --> 00:16:58,770 I'll take it off your hands if you like, save you the job. 210 00:16:58,820 --> 00:17:00,690 I've nothing else on. 211 00:17:00,740 --> 00:17:02,490 Yeah, all right. 212 00:17:02,540 --> 00:17:05,370 Suppose I'd better make the most before we lose you to Nights. 213 00:17:05,420 --> 00:17:07,810 When do you reckon you'll start? 214 00:17:07,860 --> 00:17:11,060 My exam paper never reached Division. 215 00:17:12,140 --> 00:17:13,810 "Automatic failure". 216 00:17:13,860 --> 00:17:17,260 Oh. Bad luck, matey. 217 00:17:18,620 --> 00:17:20,290 Still, what was it you said? 218 00:17:20,340 --> 00:17:22,340 "If at first...", eh? 219 00:17:27,820 --> 00:17:30,930 Hello. Detective Constable Morse. 220 00:17:30,980 --> 00:17:34,290 - City Police. Miss...? - Er, Tessa Knight, Oxford Mail. 221 00:17:34,340 --> 00:17:35,930 I'm on a death knock. 222 00:17:35,980 --> 00:17:38,810 Give me a break or my editor'll have my guts. 223 00:17:38,860 --> 00:17:40,490 I know Miss Frazil of old. 224 00:17:40,540 --> 00:17:43,290 Tell her you ran into Morse and he was very unhelpful. 225 00:17:43,340 --> 00:17:45,140 She'll understand. 226 00:17:46,580 --> 00:17:48,520 If you'll excuse me... 227 00:18:24,860 --> 00:18:28,530 Miss Palfrey had been in service, according to the neighbours. Spinster. 228 00:18:28,580 --> 00:18:31,450 She was a regular member of the congregation at St Cecilia's. 229 00:18:31,500 --> 00:18:35,690 Straightforward "accidental", then. Make a nice change for the coroner. 230 00:18:35,740 --> 00:18:37,730 Two drownings in one day. 231 00:18:37,780 --> 00:18:40,370 - That's unusual, don't you think? - Not specially. 232 00:18:40,420 --> 00:18:43,530 He might been found today, but Dr Nielsen's been dead a month. 233 00:18:43,580 --> 00:18:45,050 How many die on the roads in a day? 234 00:18:45,100 --> 00:18:47,770 - Doesn't make it murder. - Not by itself, perhaps. 235 00:18:47,820 --> 00:18:51,410 Why would Miss Palfrey go to the slipper baths if she had a bathroom at home? 236 00:18:51,460 --> 00:18:54,250 Not everyone grew up with indoor plumbing. 237 00:18:54,300 --> 00:18:58,810 Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Who knows? 238 00:18:58,860 --> 00:19:01,410 "Who knows?" Sure you don't mean "Who cares?" 239 00:19:01,460 --> 00:19:04,330 - Look, the world doesn't stop just because... - Because what? 240 00:19:04,380 --> 00:19:07,970 - You mind your place. - What is that, exactly? My place? 241 00:19:08,020 --> 00:19:10,410 Your place is where I say it is. No more and no less. 242 00:19:10,460 --> 00:19:12,490 Right. Right. 243 00:19:12,540 --> 00:19:15,650 Just don't go making something out of nothing, that's all. 244 00:19:15,700 --> 00:19:17,770 - It's what we do, isn't it? - It's what you do! 245 00:19:17,820 --> 00:19:22,770 Didn't have your head in the clouds, you might've gone better with your Sergeant's. Mr Bright mentioned. 246 00:19:22,820 --> 00:19:27,410 Did he mention I could've revised till Ragnarok for all the good it would've done me? 247 00:19:27,460 --> 00:19:29,810 If my exam doesn't arrive, it's automatic failure. 248 00:19:29,860 --> 00:19:31,600 Right. Home time. 249 00:19:42,300 --> 00:19:44,300 Home! 250 00:20:20,780 --> 00:20:24,490 Richard should've been here for the final preparations. 251 00:20:24,540 --> 00:20:28,090 I know. We all miss him. 252 00:20:28,140 --> 00:20:29,570 Do you? 253 00:20:29,620 --> 00:20:32,010 And what does that mean? 254 00:20:41,260 --> 00:20:43,540 Nothing to do with me. 255 00:20:44,420 --> 00:20:46,570 Gremlins. 256 00:20:46,620 --> 00:20:49,530 - I'll let it settle. - We can't take any chances. 257 00:20:49,580 --> 00:20:54,090 General reset. JASON breaks down tomorrow, we'll be laughed out of college. 258 00:20:54,140 --> 00:20:56,970 - Stick the kettle on, make a brew. - No, no. It's all right. 259 00:20:57,020 --> 00:20:59,010 No point us both missing a night's sleep. 260 00:20:59,060 --> 00:21:01,290 Sure? 261 00:21:01,340 --> 00:21:03,340 I'll come in early. 262 00:21:41,460 --> 00:21:43,850 I thought you said he was a seasoned angler. 263 00:21:43,900 --> 00:21:47,220 A Minister's Dog is eccentric, even by our standards. 264 00:21:48,340 --> 00:21:49,930 The name of the fly. 265 00:21:49,980 --> 00:21:52,610 There are more vulgar appellations. 266 00:21:52,660 --> 00:21:54,930 - Such as? - The Vicar's Bitch, for one. 267 00:21:54,980 --> 00:21:59,210 Legend has it the fly was fashioned using hairs from a cleric's Labrador. 268 00:21:59,260 --> 00:22:02,610 - Why eccentric? - You can take trout on it, 269 00:22:02,660 --> 00:22:05,340 but traditionally it's a salmon fly. 270 00:22:06,500 --> 00:22:08,490 No salmon in this neck of the woods. 271 00:22:08,540 --> 00:22:11,620 No salmon in any of the rivers in Oxford. 272 00:22:27,660 --> 00:22:31,090 I'm sorry, the pool's closed, love. I'm just cashing up. 273 00:22:31,140 --> 00:22:33,410 Detective Constable Morse, City Police. 274 00:22:33,460 --> 00:22:36,410 There was a woman found dead in the slipper baths. 275 00:22:36,460 --> 00:22:39,000 Which cubicle would that have been? 276 00:22:39,500 --> 00:22:41,370 It was cubicle two. 277 00:24:28,160 --> 00:24:31,350 Professor Gradenko, may I introduce my driver, 278 00:24:31,400 --> 00:24:34,800 - Woman Police Constable Trewlove? - How do you do? 279 00:24:36,400 --> 00:24:38,740 And Detective Constable Morse. 280 00:24:45,440 --> 00:24:47,710 If you're ready, Professor... 281 00:24:48,880 --> 00:24:51,960 Excellent, Morse. Excellent. 282 00:24:57,680 --> 00:25:01,110 - What's wrong with your breakfast? - There's nothing wrong with it. 283 00:25:01,160 --> 00:25:03,630 Just not in the mood this morning. 284 00:25:05,240 --> 00:25:06,830 I miss her too. 285 00:25:06,880 --> 00:25:08,870 I know you do. 286 00:25:08,920 --> 00:25:11,510 Two weeks. It's not our Joan. 287 00:25:11,560 --> 00:25:14,030 Not to keep us in the dark like this. 288 00:25:14,080 --> 00:25:16,110 Not a word. 289 00:25:16,160 --> 00:25:18,870 - Oh, Fred... - She's all right. 290 00:25:18,920 --> 00:25:22,910 I know she is. She... She just needs time. 291 00:25:22,960 --> 00:25:25,560 She'll get in touch when she's ready. 292 00:25:27,320 --> 00:25:29,910 Here, what's all this with last night's paper? 293 00:25:29,960 --> 00:25:31,950 Situations vacant. 294 00:25:32,000 --> 00:25:34,070 I thought I might get a little job. 295 00:25:34,120 --> 00:25:35,590 Skivvying? 296 00:25:35,640 --> 00:25:37,910 Cleaning, offices. 297 00:25:37,960 --> 00:25:39,710 No shame in it. 298 00:25:39,760 --> 00:25:41,750 Never said there is. 299 00:25:41,800 --> 00:25:45,990 It's all right for you. You've got work to go to. 300 00:25:46,040 --> 00:25:47,710 I'm just here. 301 00:25:47,760 --> 00:25:51,870 Mornings are all right, I've got enough to keep me busy, 302 00:25:51,920 --> 00:25:54,910 but after lunch... 303 00:25:54,960 --> 00:25:56,550 It's the afternoons. 304 00:25:56,600 --> 00:25:59,750 You're not going to be cleaning in the afternoons, if it's offices. 305 00:25:59,800 --> 00:26:03,720 No, it's earlies, but I'll see your sandwiches are done. 306 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 Ladies and gentleman, Professor Yuri Gradenko. 307 00:26:20,080 --> 00:26:22,270 I meant to say... 308 00:26:22,320 --> 00:26:24,510 commiserations. 309 00:26:24,560 --> 00:26:28,150 Your Sergeant's. It's rotten luck. 310 00:26:28,200 --> 00:26:31,200 Well, I'm not sure how much luck was involved. 311 00:26:34,560 --> 00:26:36,110 Look, can you cover for me later? 312 00:26:36,160 --> 00:26:38,510 I have to call Inspector Thursday at the station. 313 00:26:38,560 --> 00:26:40,230 Of course. What's up? 314 00:26:40,280 --> 00:26:43,680 Oh, just something I came across at Cowley Baths last night. 315 00:26:49,880 --> 00:26:53,830 - I didn't know your enthusiasms ran to chess. - They don't, usually. 316 00:26:53,880 --> 00:26:56,270 I'm here in an official capacity. 317 00:26:56,320 --> 00:26:58,790 Not seen much of you since the Wessex raid. 318 00:26:58,840 --> 00:27:01,840 When are you gonna give me the inside story? 319 00:27:02,880 --> 00:27:05,390 I'm sure you've spoken to everybody else. 320 00:27:05,440 --> 00:27:08,830 All bar you and Inspector Thursday's daughter. 321 00:27:08,880 --> 00:27:11,270 The bank couldn't tell me when she'll be in. 322 00:27:11,320 --> 00:27:13,590 She's gone away, I believe, to recuperate. 323 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 You all right? 324 00:27:16,600 --> 00:27:20,070 You don't look as though you've been sleeping. You've lost weight. 325 00:27:20,120 --> 00:27:22,320 You're not in love, are you? 326 00:27:23,260 --> 00:27:24,590 On my wages? 327 00:27:24,640 --> 00:27:28,120 Gentlemen, if you take your places, the tournament can begin. 328 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 Pawn to Queen's four. 329 00:28:34,040 --> 00:28:36,440 There will now be a short break. 330 00:28:41,040 --> 00:28:43,380 Dr Amory, do you have a moment? 331 00:28:45,000 --> 00:28:47,550 - Have you heard any news on Richard? - What's this? 332 00:28:47,600 --> 00:28:48,790 Oh... 333 00:28:48,840 --> 00:28:51,830 Miss Knight from the Oxford Mail, Dr Amory... 334 00:28:51,880 --> 00:28:53,390 So I...? 335 00:28:53,440 --> 00:28:55,310 Would you excuse us? 336 00:28:58,240 --> 00:29:01,790 Morse, this is a friend of mine. 337 00:29:01,840 --> 00:29:04,670 Hi. Kent Finn. Hello. 338 00:29:04,720 --> 00:29:08,150 - Kent writes whodunits. - Crime fiction, Doe, please. 339 00:29:08,200 --> 00:29:10,630 A bastard form of literature, but mine own. 340 00:29:10,680 --> 00:29:12,990 He'd like to pick your brains. 341 00:29:13,040 --> 00:29:15,030 Well... such as they are. 342 00:29:15,080 --> 00:29:18,630 Don't be deceived. He hides it well, but Morse is the cleverest man in Oxford. 343 00:29:18,680 --> 00:29:20,590 Oh! I'm cut to the quick. 344 00:29:20,640 --> 00:29:23,950 Second-cleverest, then, now you're here. 345 00:29:24,630 --> 00:29:25,630 You play? 346 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 Er, yes, a little. 347 00:29:27,320 --> 00:29:29,550 - You? - Some. Er, it's why I'm here. 348 00:29:29,600 --> 00:29:31,270 Research for the next novel. 349 00:29:31,320 --> 00:29:32,910 I've rented a place for the summer. 350 00:29:32,960 --> 00:29:36,470 You must come over. Dorothea tells me you were at Lonsdale. 351 00:29:36,520 --> 00:29:38,590 I'm a Lowlands man, myself. 352 00:29:38,640 --> 00:29:41,510 Red brick and chippy with everything. 353 00:29:41,560 --> 00:29:44,790 But, seriously, you must come over. I keep a pretty descent cellar. 354 00:29:44,840 --> 00:29:47,590 I'm sure whatever state it's in it's better than my own. 355 00:29:47,640 --> 00:29:49,310 Nice to meet you. 356 00:29:49,360 --> 00:29:51,510 Oh, well, listen, how about eight o'clock? 357 00:29:51,560 --> 00:29:54,350 - Oh, do you mean this evening? - Well, that'll be nice. 358 00:29:54,400 --> 00:29:56,670 Well, look, perhaps we could have a blitz after. 359 00:29:56,720 --> 00:29:59,430 You know, in honour of our respective almae matres. 360 00:29:59,480 --> 00:30:01,670 I think you'd find me a very poor woodpusher. 361 00:30:01,720 --> 00:30:04,110 Oxford winning? Splendid, hm? 362 00:30:04,160 --> 00:30:07,150 - Actually, it's pretty evenly poised, sir. - Oh, is it? 363 00:30:07,200 --> 00:30:10,630 - You play a little, Officer? - Oh, I used to, sir. 364 00:30:10,680 --> 00:30:12,350 At school, for my house. 365 00:30:12,400 --> 00:30:15,870 Ah, well, I'm sure we all played at school. 366 00:30:16,920 --> 00:30:19,190 The opening appears to have been 367 00:30:19,240 --> 00:30:22,750 the Kronsteen variation of the Queen's Gambit declined. 368 00:30:22,800 --> 00:30:26,630 Black sacrificed material for positional advantage. 369 00:30:26,680 --> 00:30:28,550 The question now is whether 370 00:30:28,600 --> 00:30:33,190 he's prepared to accept the exchange of knights in a bid to develop the centre. 371 00:30:33,240 --> 00:30:35,640 Yes, of course. I didn't mean... 372 00:30:36,200 --> 00:30:38,990 Four five six from Information Room. 373 00:30:39,040 --> 00:30:41,150 More to my officers than a... 374 00:30:41,200 --> 00:30:43,230 - Pretty face? - .. appears. 375 00:30:43,280 --> 00:30:45,310 I was going to say. Appears. 376 00:30:45,360 --> 00:30:48,430 Ladies and gentlemen, if you'd please take your seats, 377 00:30:48,480 --> 00:30:50,310 the tournament is about to continue. 378 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 Morse, we've been requested to attend Cowley Baths immediately. 379 00:31:10,680 --> 00:31:13,520 Drowned, within the last 12 hours. 380 00:31:14,600 --> 00:31:17,110 Almighty lump on the back of his head too, 381 00:31:17,160 --> 00:31:19,390 hour or two before he died. 382 00:31:19,440 --> 00:31:21,270 Suspicious, then? 383 00:31:21,320 --> 00:31:24,070 He could've injured himself earlier in the evening. 384 00:31:24,120 --> 00:31:27,190 Slow subdural haemorrhage. He comes for a swim, 385 00:31:27,240 --> 00:31:30,830 pressure builds on the cerebral cortex and good night, Vienna. 386 00:31:30,880 --> 00:31:35,030 Give you the definitive prix fixe once I've had a rootle. 387 00:31:35,080 --> 00:31:37,070 Gentlemen... 388 00:31:37,120 --> 00:31:38,750 Who was he? 389 00:31:38,800 --> 00:31:41,550 Don't know. Not a regular, according to the lifeguard. 390 00:31:41,600 --> 00:31:43,390 What about his clothes? 391 00:31:43,440 --> 00:31:46,190 He should have a rubber band, around his ankle, or his wrist, 392 00:31:46,240 --> 00:31:49,070 - with a key and locker number. - E4, according to the band. 393 00:31:49,120 --> 00:31:52,600 The key doesn't fit, so we're getting a master from reception. 394 00:31:53,880 --> 00:31:56,070 Well, whoever he is, he wasn't here last night. 395 00:31:56,120 --> 00:31:58,310 How do you know that? 396 00:31:58,360 --> 00:32:00,500 Because I'd have seen him. 397 00:32:06,520 --> 00:32:09,520 I came in here to see where Miss Palfrey died. 398 00:32:10,120 --> 00:32:12,630 I found a crucifix on the door. 399 00:32:12,680 --> 00:32:14,760 Then this caught my eye. 400 00:32:23,240 --> 00:32:24,960 "Denial"? 401 00:32:26,120 --> 00:32:28,360 Denial of what? 402 00:32:30,160 --> 00:32:32,670 - Writing on the mirror? - What's it say? 403 00:32:32,720 --> 00:32:35,510 We're more interested in when it could have been put there. 404 00:32:35,560 --> 00:32:37,670 Well, could've been done any time. 405 00:32:37,720 --> 00:32:39,830 Well, the place is cleaned daily, isn't it? 406 00:32:39,880 --> 00:32:43,830 Usually, but we've been a bit short-handed this last month. 407 00:32:43,880 --> 00:32:47,190 So how many people used cubicle two after Miss Palfrey died? 408 00:32:47,240 --> 00:32:50,870 Nobody. We shut it up, out of respect. 409 00:32:50,920 --> 00:32:54,070 And of course, the bath needed a full hygienic, you know... 410 00:32:54,120 --> 00:32:55,710 It's, er, it's standard procedure. 411 00:32:55,760 --> 00:32:58,470 Get a lot of people die in there, do you? 412 00:32:58,520 --> 00:33:00,990 Our safety records are spotless. 413 00:33:01,040 --> 00:33:05,950 I've been here eight years, and we've never had nothing like this happen before. 414 00:33:06,000 --> 00:33:07,910 In 1959, nobody died. 415 00:33:07,960 --> 00:33:11,470 - In 1960, nobody died. In 1961... - All right we get the picture. 416 00:33:11,520 --> 00:33:13,310 So, what about this "full hygienic"? 417 00:33:13,360 --> 00:33:15,110 I was gonna do it before we opened up, 418 00:33:15,160 --> 00:33:17,190 only he said we weren't to open up. 419 00:33:17,240 --> 00:33:21,110 So how could somebody have got in for a swim if the place is locked? 420 00:33:21,160 --> 00:33:23,390 - I don't know. - Who's got keys? 421 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Well, we have. 422 00:33:26,600 --> 00:33:29,910 - A set each. - What about past employees? We'll need a list. 423 00:33:29,960 --> 00:33:33,790 I'll talk to Mr Smedley. Staff records are held up at the council. 424 00:33:33,840 --> 00:33:36,780 Any case, that locker key you were after... 425 00:33:45,880 --> 00:33:47,990 Edison D Smalls, sir. 426 00:33:48,040 --> 00:33:49,670 Summertown address. 427 00:33:49,720 --> 00:33:53,320 And a pass for his work. Looks to be the pump station. 428 00:33:53,880 --> 00:33:56,590 - How's he locked his key in his locker? - He hasn't. 429 00:33:56,640 --> 00:33:59,320 This isn't E4, it's E5. 430 00:34:02,560 --> 00:34:04,150 F4. 431 00:34:04,200 --> 00:34:07,300 What's this? Somebody's idea of Take Your Pick? 432 00:34:10,280 --> 00:34:12,280 E4... 433 00:34:17,200 --> 00:34:21,630 and a bunch of envelopes, empty. 434 00:34:21,680 --> 00:34:24,150 - Swimming pool address. - Sick joke. 435 00:34:24,200 --> 00:34:27,200 I'll see if the staff know anything about it. 436 00:34:31,040 --> 00:34:35,200 This boy, connected to the other two, do you think? 437 00:34:36,600 --> 00:34:38,590 It's not my place to say. 438 00:34:38,640 --> 00:34:41,230 Who knows? Right? 439 00:34:41,280 --> 00:34:43,150 Don't come the old acid. It don't suit. 440 00:34:43,200 --> 00:34:45,830 You didn't listen. I told you it was suspicious. 441 00:34:45,880 --> 00:34:49,150 - About your business, Constable. - I don't have any orders, sir. 442 00:34:49,200 --> 00:34:52,300 Find out how he got in when the place was shut. 443 00:34:54,280 --> 00:34:57,510 So the boiler's inspected a couple of times a year by the council. 444 00:34:57,560 --> 00:34:59,630 I don't bother with it otherwise. 445 00:34:59,680 --> 00:35:03,150 It's their responsibility to make sure that the service hatch is secure. 446 00:35:03,200 --> 00:35:04,950 And when were they last here? 447 00:35:05,000 --> 00:35:07,110 Er, four months, maybe? 448 00:35:07,160 --> 00:35:10,150 What were your movements last night, after you closed up? 449 00:35:10,200 --> 00:35:12,110 I went home. 450 00:35:12,160 --> 00:35:14,990 - Can anyone vouch for you? - Mona on reception. 451 00:35:15,040 --> 00:35:17,880 Mona by name... Yeah, she'll vouch. 452 00:35:19,160 --> 00:35:22,360 All right, Mr Mitcham, I can take it from here. Thank you. 453 00:36:34,320 --> 00:36:37,790 There's a route through the boiler room to an unsecured service hatch. 454 00:36:37,840 --> 00:36:40,710 Recent footprints in the dust, how Edison got in, presumably. 455 00:36:40,760 --> 00:36:42,550 I'll get a photographer down there. 456 00:36:42,600 --> 00:36:45,390 Finish up here, then you and Trewlove bring his parents in. 457 00:36:45,440 --> 00:36:47,910 I'll see you back at the station. 458 00:36:49,880 --> 00:36:52,670 You weren't concerned when he didn't come home? 459 00:36:52,720 --> 00:36:55,150 He's always late on a Tuesday, sir. 460 00:36:55,200 --> 00:36:56,950 He helps out down at the youth club. 461 00:36:57,000 --> 00:36:59,190 He's been going there since he was a boy, sir. 462 00:36:59,240 --> 00:37:03,030 A lot of his friends from school were always getting in trouble with the law. 463 00:37:03,080 --> 00:37:05,750 - I mean, nothing serious. - No, sir. Nothing serious. 464 00:37:05,800 --> 00:37:08,390 Temperament and high-spirited. 465 00:37:08,440 --> 00:37:12,070 There were that teacher that used to help out at the youth club of an evening. 466 00:37:12,120 --> 00:37:15,510 - He took him under his wing, taught him chess. - Chess? 467 00:37:15,560 --> 00:37:19,830 - Yes, and he was so good at it. - Played it at the club all the time. 468 00:37:19,880 --> 00:37:23,390 Edison always said it was that club that kept him on the straight and narrow. 469 00:37:23,440 --> 00:37:28,790 When he got older, he wanted to help other youngsters, like himself, to keep out of trouble. 470 00:37:28,840 --> 00:37:31,470 He got on all right with his mates, did he, at work? 471 00:37:31,520 --> 00:37:34,120 Oh, yes, sir. Everybody liked Edison. 472 00:37:35,720 --> 00:37:39,510 Does my boy look all right? Because I don't want his mother seeing him if he's... 473 00:37:39,560 --> 00:37:41,870 Like he's sleeping, Mr Smalls. 474 00:37:41,920 --> 00:37:43,990 Just like he's sleeping. 475 00:37:45,720 --> 00:37:47,750 You think somebody did this to Edison? 476 00:37:47,800 --> 00:37:53,240 If they did, sir, we'll have 'em. No stone unturned, you have my word. 477 00:37:55,080 --> 00:37:58,390 I just can't understand what he was doing there. 478 00:37:58,440 --> 00:38:00,070 Why? 479 00:38:00,120 --> 00:38:02,360 Edison couldn't swim. 480 00:38:05,840 --> 00:38:07,830 Right, gentlemen, I'm fairly confident 481 00:38:07,880 --> 00:38:09,630 this will be of interest to you both. 482 00:38:09,680 --> 00:38:13,910 Some kind of plaster would be my best guess, recovered from his nostrils. 483 00:38:13,960 --> 00:38:15,670 Most of it had washed out, 484 00:38:15,720 --> 00:38:19,350 but this was packed towards the upper part of the nasal cavity. 485 00:38:19,400 --> 00:38:21,910 Was it the same thing you found with Miss Palfrey? 486 00:38:21,960 --> 00:38:23,870 Whatever hers was had turned to liquid, 487 00:38:23,920 --> 00:38:26,030 but I'm sending this off for comparison. 488 00:38:26,080 --> 00:38:29,470 He had traces of the same oil-based lotion on his face. 489 00:38:29,520 --> 00:38:32,870 I don't suppose there was anything found like that on Dr Nielsen? 490 00:38:32,920 --> 00:38:34,120 No. 491 00:38:37,200 --> 00:38:39,830 He was drowned, though, the Smalls lad? 492 00:38:39,880 --> 00:38:41,230 Oh, yes. 493 00:38:41,280 --> 00:38:44,310 I've drained the lungs, but with a drowning in a swimming pool 494 00:38:44,360 --> 00:38:46,560 I'd expect to find chlorine. 495 00:38:47,320 --> 00:38:49,790 - And that isn't the case? - No. 496 00:38:50,360 --> 00:38:52,630 Initial tests suggest traces of fluoride. 497 00:38:52,680 --> 00:38:54,950 Tap water? 498 00:38:55,000 --> 00:38:57,830 All I can tell you is that wherever he drowned, 499 00:38:57,880 --> 00:39:00,160 it wasn't in Cowley Baths. 500 00:39:34,540 --> 00:39:38,930 A case of this magnitude, multiple victims and a motive as yet unknown, 501 00:39:38,980 --> 00:39:43,100 I'm sure I don't have to impress on you the need for absolute discretion. 502 00:39:43,740 --> 00:39:49,290 It's imperative that no detail of this investigation be divulged beyond these walls, 503 00:39:49,340 --> 00:39:53,690 either at home with one's family or amongst yourselves while off-duty. 504 00:39:53,740 --> 00:39:57,660 Control of information in a case like this gives us the upper hand. 505 00:39:58,900 --> 00:40:01,900 Careless talk may very well cost lives. 506 00:40:03,980 --> 00:40:05,980 All right, that's all. 507 00:40:08,340 --> 00:40:11,250 - So, this latest victim... - Edison Smalls, sir. 508 00:40:11,300 --> 00:40:14,530 If he didn't die in the swimming pool, where did he die? 509 00:40:14,580 --> 00:40:18,570 Tuesday nights, he helped out at Wilkins Youth Club, sir. They've been spoken to. 510 00:40:18,620 --> 00:40:21,290 Smalls left about half-ten. Nobody saw him again. 511 00:40:21,340 --> 00:40:23,330 No-one except the killer, at least. 512 00:40:23,380 --> 00:40:25,410 What about the staff at the baths? 513 00:40:25,460 --> 00:40:27,130 Clean as a whistle, sir. 514 00:40:27,180 --> 00:40:30,450 All alibied and no previous on any of 'em, as with the ex-employees. 515 00:40:30,500 --> 00:40:32,450 Anything to connect the victims? 516 00:40:32,500 --> 00:40:34,890 An academic, a retired servant of some sort 517 00:40:34,940 --> 00:40:37,010 and a worker at the pumping station. 518 00:40:37,060 --> 00:40:39,530 Unlikely to move in the same social circle. 519 00:40:39,580 --> 00:40:42,970 Maybe they're just random ... strangers' names picked out of a phone book. 520 00:40:43,020 --> 00:40:46,290 Well, if that's the case, his next victim could be anyone in Oxford. 521 00:40:46,340 --> 00:40:50,890 Morse, any thoughts? Not like you to be backward in coming forwards. 522 00:40:50,940 --> 00:40:52,940 I couldn't say, sir. 523 00:40:53,660 --> 00:40:56,330 Morse was onto it from the start, sir. 524 00:40:56,380 --> 00:40:59,250 - Well, it was just a feeling. - And now? 525 00:40:59,420 --> 00:41:02,290 The link is how they died, surely. 526 00:41:02,340 --> 00:41:06,050 Drowning... I mean, it's all a little baroque, don't you think? 527 00:41:06,100 --> 00:41:07,970 And for those of us in the cheap seats? 528 00:41:08,020 --> 00:41:09,810 Overly-ornamented. 529 00:41:09,860 --> 00:41:13,210 The wrong fly on Dr Nielsen's fishing rod. 530 00:41:13,260 --> 00:41:16,210 This message on the mirror. The post in the lockers. 531 00:41:16,260 --> 00:41:18,490 That's not random. That's design. 532 00:41:18,540 --> 00:41:21,890 - So what does it mean? - Whatever it means, it's his rules, his game. 533 00:41:21,940 --> 00:41:23,930 He's telling us what he wants us to know. 534 00:41:23,980 --> 00:41:25,810 So what doesn't he want us to know? 535 00:41:25,860 --> 00:41:30,610 Why the first victim? That's the key. What made Dr Nielsen special? 536 00:41:30,660 --> 00:41:32,860 That's the King's Gambit. 537 00:41:33,900 --> 00:41:36,690 - How's this? - E4, E5, F4... 538 00:41:36,740 --> 00:41:38,850 That's the lockers at Cowley Baths, sir. 539 00:41:38,900 --> 00:41:40,850 It's algebraic chess notation, sir. 540 00:41:40,900 --> 00:41:45,010 The King's Gambit was a popular sequence of opening moves in the 19th century. 541 00:41:45,060 --> 00:41:47,930 So the killer's some sort of chess expert? 542 00:41:47,980 --> 00:41:52,050 There was a chess set at Miss Palfrey's house, set out mid-game. 543 00:41:52,100 --> 00:41:54,730 What about these boffins at Lovelace? That's all chess. 544 00:41:54,780 --> 00:41:56,570 Dr Nielsen was one of their outfit. 545 00:41:56,620 --> 00:41:59,890 Well, they're computer experts, not chess enthusiasts, 546 00:41:59,940 --> 00:42:01,930 but, yes, I could take a look. 547 00:42:01,980 --> 00:42:04,700 - Very well. Carry on. - Well done. 548 00:42:30,900 --> 00:42:34,580 JASON's been thinking about his next move for nearly 40 minutes. 549 00:42:35,900 --> 00:42:38,170 Yuri's got us beaten by time alone. 550 00:42:38,220 --> 00:42:39,860 Bad luck. 551 00:42:49,340 --> 00:42:51,330 Good heavens. 552 00:42:51,380 --> 00:42:53,050 Knight takes rook. 553 00:42:53,100 --> 00:42:55,720 That's check mate in 15. 554 00:42:58,620 --> 00:43:00,620 Thank you. Thank you. 555 00:43:07,660 --> 00:43:09,490 Cheers! 556 00:43:09,540 --> 00:43:11,610 And again. Cheers! 557 00:43:11,660 --> 00:43:13,450 Cheers! 558 00:43:13,500 --> 00:43:16,370 - One, two, three. Cheers! - Cheers! 559 00:43:16,420 --> 00:43:17,620 Yuri! 560 00:43:18,860 --> 00:43:21,660 Oh, come on, old chap. Napoleon's dictum. 561 00:43:27,980 --> 00:43:29,660 Dr Amory. 562 00:43:30,700 --> 00:43:33,210 This cigarette case that you gave Dr Nielsen... 563 00:43:33,260 --> 00:43:35,250 It was his birthday. 564 00:43:35,300 --> 00:43:37,730 I just wanted to do something nice for him. 565 00:43:37,780 --> 00:43:39,780 Nothing more than that? 566 00:43:42,020 --> 00:43:44,890 It's always sex with the police, isn't it? 567 00:43:45,460 --> 00:43:48,530 A girl can't just be friends with a chap. It's has to be sex. 568 00:43:48,580 --> 00:43:52,890 Or love. In my experience, as many kill for love as desire. 569 00:43:52,940 --> 00:43:55,780 It stirs up the mud, requited or not. 570 00:43:57,100 --> 00:44:01,690 Could anyone have misread your friendship with Dr Nielsen? 571 00:44:01,740 --> 00:44:05,650 Look, my only role here 572 00:44:05,700 --> 00:44:08,850 and my only interest is looking after my father. 573 00:44:08,900 --> 00:44:12,050 No-one's bought me flowers or made a pass at me 574 00:44:12,100 --> 00:44:14,170 or sent me billets-doux. 575 00:44:29,380 --> 00:44:31,210 Beautiful, yes? 576 00:44:31,260 --> 00:44:33,210 Richard was fond of water lilies. 577 00:44:33,260 --> 00:44:35,250 You knew Dr Nielsen? 578 00:44:35,300 --> 00:44:37,130 A remarkable young man. 579 00:44:37,180 --> 00:44:39,780 I was very sad to hear of his death. 580 00:44:40,500 --> 00:44:42,690 We exchanged letters for several years. 581 00:44:42,740 --> 00:44:44,740 Chess, you understand. 582 00:44:45,780 --> 00:44:48,730 It is your responsibility to find out who killed him. 583 00:44:48,780 --> 00:44:50,570 He drowned. 584 00:44:50,620 --> 00:44:52,970 In my country, people drown also. 585 00:44:53,020 --> 00:44:55,220 Sometimes, even by accident. 586 00:44:55,660 --> 00:44:59,530 You have to catch the person who killed Richard Nielsen. 587 00:44:59,580 --> 00:45:03,090 His last letter he sent, he said there were problems within his group. 588 00:45:03,140 --> 00:45:05,090 What kind of problems? 589 00:45:05,140 --> 00:45:07,570 He didn't say, but you should know 590 00:45:07,620 --> 00:45:11,650 our opinions were simpatico upon certain important matters. 591 00:45:11,700 --> 00:45:13,490 Such as? 592 00:45:13,540 --> 00:45:18,010 The threat to the world posed by the ideologies of our respective governments. 593 00:45:18,060 --> 00:45:19,930 Professor Gradenko! 594 00:45:23,300 --> 00:45:25,300 I have to go. 595 00:45:27,660 --> 00:45:30,610 - Dr Castle. - Oh, hello. 596 00:45:30,660 --> 00:45:32,410 - Do you have a moment? - Of course. 597 00:45:32,460 --> 00:45:35,290 We're just... We're anxious to get a better picture 598 00:45:35,340 --> 00:45:38,330 of Dr Nielsen's relationship with the rest of the team. 599 00:45:38,380 --> 00:45:41,380 - Had he fallen out with anyone? - Er... Er... 600 00:45:42,060 --> 00:45:45,530 Look, I'm just a junior fellow here. It's not really my place to say. 601 00:45:45,580 --> 00:45:48,290 It's not really your place to say what? 602 00:45:48,340 --> 00:45:51,940 I just wouldn't want to speak out of turn, that's all. 603 00:45:53,020 --> 00:45:55,090 Perhaps speak to Bernard. 604 00:45:55,740 --> 00:45:57,730 Sorry. 605 00:45:57,780 --> 00:45:59,770 Yes, I argued with Richard. 606 00:45:59,820 --> 00:46:02,610 We overspent our research budget by quite a margin. 607 00:46:02,660 --> 00:46:05,330 And that caused conflict between you and Dr Nielsen? 608 00:46:05,380 --> 00:46:08,490 He was convinced someone was making something on the side, 609 00:46:08,540 --> 00:46:10,250 demanded to see the accounts. 610 00:46:10,300 --> 00:46:12,130 - Did you give them to him? - No. 611 00:46:12,180 --> 00:46:14,450 I think he took them just before he disappeared. 612 00:46:14,500 --> 00:46:17,570 There you are. Just the man. I've been looking for you. 613 00:46:17,620 --> 00:46:20,420 So, come on. Foul play, right? 614 00:46:21,820 --> 00:46:25,540 Look, you can tell me. I won't breathe a word. Guides' honour. 615 00:46:27,180 --> 00:46:29,180 Well, what do you know? 616 00:46:30,060 --> 00:46:32,170 Tit for tat? All right. 617 00:46:32,220 --> 00:46:35,610 Ah, the old lady who died there yesterday 618 00:46:35,660 --> 00:46:38,850 used to work for a doctor's family out by Binsey. 619 00:46:38,900 --> 00:46:40,570 You show me yours. 620 00:46:40,620 --> 00:46:42,620 (Was it murder?) 621 00:46:43,660 --> 00:46:46,400 We're treating it as a suspicious death. 622 00:46:48,100 --> 00:46:49,770 So, this doctor...? 623 00:46:49,820 --> 00:46:52,010 Er, Aston or Ashford. 624 00:46:52,060 --> 00:46:54,890 And what about the one today? Danny Smalls? 625 00:46:54,940 --> 00:46:56,930 - Look, just... - I knew it. 626 00:46:56,980 --> 00:47:00,650 Get his name right, at least for his parents' sake. It's Edison Smalls. 627 00:47:00,700 --> 00:47:03,330 Workmates all called him Danny or Daniel. 628 00:47:03,380 --> 00:47:05,370 He only got Edison at home. 629 00:47:05,420 --> 00:47:09,050 So, this Aston or Ashford, what about them? 630 00:47:09,100 --> 00:47:13,130 Miss Palfrey may have been closer to the doctor than his wife cared for. 631 00:47:13,180 --> 00:47:14,650 There was a divorce. 632 00:47:14,700 --> 00:47:19,300 My source says it was some kind of local cause celebre. Made the papers. 633 00:47:21,900 --> 00:47:23,970 Thanks you for the steer. 634 00:47:30,260 --> 00:47:32,050 Splendid. Splendid. Yeah. 635 00:47:32,100 --> 00:47:34,770 Well, I wasn't sure if you would come. 636 00:47:36,980 --> 00:47:40,850 So, I thought, erm, we'd treat ourselves to a little drop. 637 00:47:40,900 --> 00:47:43,170 Oh, the '61. I'm honoured. 638 00:47:43,220 --> 00:47:46,370 Well, If I was really honouring you, I would have brought up the '45, 639 00:47:46,420 --> 00:47:48,370 but, erm, perhaps when I know you better. 640 00:47:48,420 --> 00:47:51,220 I'll open this and I'll get some glasses. 641 00:48:24,780 --> 00:48:26,770 Ah! I see you've met my muse. 642 00:48:26,820 --> 00:48:28,970 Haunting, isn't she? 643 00:48:29,020 --> 00:48:32,050 Disturbing, certainly. Who is it? 644 00:48:32,100 --> 00:48:33,610 Nobody knows. 645 00:48:33,660 --> 00:48:37,530 It was a young girl fished out of the Seine in the 1880s. Story goes, 646 00:48:37,580 --> 00:48:40,330 the attendant in the city morgue was so taken with her beauty 647 00:48:40,380 --> 00:48:42,330 that he made an impression of her features 648 00:48:42,380 --> 00:48:45,660 in the hope that someone would recognise her and claim her. 649 00:48:46,020 --> 00:48:49,170 But her likeness caught the imagination of fashionable Parisians 650 00:48:49,220 --> 00:48:53,130 and, well, by the Yellow '90s, no self-respecting Bohemian garret 651 00:48:53,180 --> 00:48:56,610 could truly lay claim to being part of La Belle Epoque without one. 652 00:48:56,660 --> 00:48:58,370 So, erm, yeah... 653 00:48:58,420 --> 00:49:00,090 Right, shall we? 654 00:49:00,140 --> 00:49:02,140 This way. 655 00:49:07,180 --> 00:49:12,530 It must be fascinating work, pitting your wits against some diabolical villain. 656 00:49:12,580 --> 00:49:14,210 The red herrings. 657 00:49:14,260 --> 00:49:18,890 I don't know, the unexpected twists in the final act before the killer is revealed. 658 00:49:18,940 --> 00:49:20,730 It might be that way in books. 659 00:49:20,780 --> 00:49:23,730 In real life, it's all legwork or paperwork, 660 00:49:23,780 --> 00:49:26,520 asking the same questions over and over. 661 00:49:27,980 --> 00:49:30,410 Would you...? Would you like me to change the music? 662 00:49:30,460 --> 00:49:32,330 I gather opera's more your bag. 663 00:49:32,380 --> 00:49:35,050 Oh, look, don't think too badly of her. 664 00:49:35,100 --> 00:49:37,570 Dorothea holds you in some regard. 665 00:49:38,860 --> 00:49:40,530 How is it you know her? 666 00:49:40,580 --> 00:49:43,930 Oh, she reviewed my last Superintendent Jolliphant rather favourably, 667 00:49:43,980 --> 00:49:47,450 so I sent flowers to thank her, and we stayed in touch. 668 00:49:47,500 --> 00:49:49,770 And as I was in Oxford, er... 669 00:49:50,540 --> 00:49:52,890 You're friends, then? 670 00:49:52,940 --> 00:49:55,300 Well, a gentleman never tells. 671 00:49:57,260 --> 00:50:00,760 A gentleman would just say yes, and leave it at that. 672 00:50:01,160 --> 00:50:02,300 Hm. 673 00:50:16,660 --> 00:50:19,650 If that's for the morning edition, you're cutting it fine. 674 00:50:19,700 --> 00:50:21,900 Stop press. 675 00:50:33,020 --> 00:50:34,730 What's this? 676 00:50:34,780 --> 00:50:37,120 Well, I'll see you to the stop. 677 00:50:37,700 --> 00:50:39,970 You don't have to wrap me in cotton wool, Fred. 678 00:50:40,020 --> 00:50:41,890 I won't break. 679 00:50:41,940 --> 00:50:43,940 You're all I've got. 680 00:50:47,100 --> 00:50:49,290 What are you gonna do till Morse gets here? 681 00:50:49,340 --> 00:50:51,810 Well, take a turn through the park. 682 00:50:51,860 --> 00:50:53,740 Fetch the paper. 683 00:50:54,980 --> 00:50:57,180 Change is as good as a rest. 684 00:51:08,940 --> 00:51:10,940 Here, give us one... 685 00:51:17,740 --> 00:51:20,730 the unexpected defeat of the Russian scientist 686 00:51:20,780 --> 00:51:26,010 Professor Yuri Gradenko by the computer JASON in a chess match at Lovelace college. 687 00:51:26,060 --> 00:51:31,210 Professor George Amory, who led the Oxford Team, predicted that within a generation 688 00:51:31,260 --> 00:51:35,650 few compartments of the intellect would remain outside the machines' realm 689 00:51:35,700 --> 00:51:40,860 and that the problems of creating artificial intelligence would be substantially solved. 690 00:51:46,140 --> 00:51:48,090 We're no closer to catching this bastard, 691 00:51:48,140 --> 00:51:49,930 and now the whole world knows about it. 692 00:51:49,980 --> 00:51:53,690 We'll have every nutcase and lunatic in Oxford to claim responsibility 693 00:51:53,740 --> 00:51:56,740 and no way to sort the wheat from the chaff. 694 00:51:56,820 --> 00:51:58,820 Tessa! Come here. 695 00:52:00,860 --> 00:52:02,490 This story, where did you get it? 696 00:52:02,540 --> 00:52:05,010 Straight from the horse's mouth. 697 00:52:05,060 --> 00:52:06,850 Morse told me at the drinks last night. 698 00:52:06,900 --> 00:52:08,610 In confidence. 699 00:52:08,660 --> 00:52:10,330 Did he say it was off the record? 700 00:52:10,380 --> 00:52:12,650 I shouldn't have to, but it's beside the point. 701 00:52:12,700 --> 00:52:15,450 There are things that could only have come from my notebook. 702 00:52:15,500 --> 00:52:18,090 Are you accusing Miss Knight of stealing it? 703 00:52:18,140 --> 00:52:20,930 Because, if you are, I'd like the Mail's lawyers present. 704 00:52:20,980 --> 00:52:23,810 If I find this chit of yours does have Morse's notebook, 705 00:52:23,860 --> 00:52:27,580 I'll have her up before the beak so fast her feet won't touch the ground. 706 00:52:29,060 --> 00:52:32,330 Whatever professional courtesy you may have had of me hitherto, 707 00:52:32,380 --> 00:52:35,610 - do not look to rely upon the same in future. - Professional courtesy? 708 00:52:35,660 --> 00:52:38,400 - I thought we were friends. - We were. 709 00:52:40,500 --> 00:52:42,650 Running off at the lip in front of a scribbler! 710 00:52:42,700 --> 00:52:46,010 - I thought you knew better. - I gave her nothing she hadn't worked out. 711 00:52:46,060 --> 00:52:47,730 You gave her your notebook. 712 00:52:47,780 --> 00:52:49,490 She must've picked my pocket when... 713 00:52:49,540 --> 00:52:52,130 - When what? Bat her lashes, did she? - What does that mean? 714 00:52:52,180 --> 00:52:54,650 It means you're still wearing yesterday's shirt, 715 00:52:54,700 --> 00:52:59,770 and that smudge of lipstick on your collar is the same shade Miss Knight's wearing. 716 00:52:59,820 --> 00:53:03,170 You've got about a second to lose that smirk before I slap it off your face. 717 00:53:03,220 --> 00:53:05,410 Did you pinch his notebook? 718 00:53:05,460 --> 00:53:08,740 You silly, silly girl. 719 00:53:09,900 --> 00:53:13,090 Do you know, I heard you were something once... 720 00:53:13,140 --> 00:53:16,370 The Korean War. The Tribune... 721 00:53:16,420 --> 00:53:18,490 Now look at you. 722 00:53:18,540 --> 00:53:22,530 Knocking it back at 11 in the morning, washed up in some provincial backwater. 723 00:53:22,580 --> 00:53:24,450 One more word, and you're fired. 724 00:53:24,500 --> 00:53:26,530 I resign. 725 00:53:26,580 --> 00:53:28,770 The Sketch saw my piece. 726 00:53:28,820 --> 00:53:32,290 If I can come up with another one like it, there's a job waiting for me there. 727 00:53:32,340 --> 00:53:35,460 That's right. Fleet Street. London! 728 00:53:38,780 --> 00:53:40,460 Good luck. 729 00:53:42,780 --> 00:53:46,060 Next time you see my name, it'll be on page one. 730 00:53:49,260 --> 00:53:51,130 Tread lightly, child. 731 00:53:51,180 --> 00:53:52,780 Tread lightly. 732 00:53:53,380 --> 00:53:56,050 After local newspaper the Oxford Mail revealed 733 00:53:56,100 --> 00:54:00,490 that a murderer who kills his victims by drowning is at large in the city, 734 00:54:00,540 --> 00:54:05,060 Chief Superintendent Reginald Bright of the Oxford City Police declined to comment. 735 00:54:16,800 --> 00:54:21,150 Losing one's notebook is about as gross a dereliction of duty a serving officer can make. 736 00:54:21,200 --> 00:54:24,270 - An honest mistake, sir. - Honesty doesn't come into it. 737 00:54:24,320 --> 00:54:27,270 - I will thank you not to speak for him. - It's why I'm here, sir. 738 00:54:27,320 --> 00:54:29,550 Well, you've had your say. 739 00:54:29,600 --> 00:54:31,600 Sir. 740 00:54:40,240 --> 00:54:44,550 You asked me to find out how many examination papers went astray. 741 00:54:44,600 --> 00:54:46,600 I made enquiries. 742 00:54:48,760 --> 00:54:50,760 The answer was one. 743 00:54:51,800 --> 00:54:53,800 Just yours, Morse. 744 00:54:54,960 --> 00:54:56,960 Just yours. 745 00:54:58,280 --> 00:55:01,110 - I see. - Do you? I wonder. 746 00:55:01,160 --> 00:55:05,400 This past three years, you've made some very powerful enemies. 747 00:55:06,440 --> 00:55:09,190 They won't forgive and they won't forget. 748 00:55:09,240 --> 00:55:13,310 They mean to dog your steps until the very last hour of your service. 749 00:55:13,360 --> 00:55:15,950 And now this... If you want my advice, 750 00:55:16,000 --> 00:55:18,510 your best hope of salvaging any kind of career 751 00:55:18,560 --> 00:55:21,150 would be to transfer to another constabulary. 752 00:55:21,200 --> 00:55:23,390 - Leave Oxford? - Why not? 753 00:55:23,440 --> 00:55:26,630 Fresh start. You've no family local. 754 00:55:26,680 --> 00:55:30,240 As I understand it, there's nothing to keep you here. 755 00:55:37,280 --> 00:55:39,390 Scotch before lunch? 756 00:55:39,440 --> 00:55:41,710 I thought you said it gave you guts-ache? 757 00:55:41,760 --> 00:55:43,790 How did you leave it? 758 00:55:43,840 --> 00:55:45,840 One step forward. 759 00:55:48,920 --> 00:55:52,200 Now, look, that with Miss Knight... 760 00:55:53,240 --> 00:55:54,870 Go on. 761 00:55:54,920 --> 00:55:57,790 - .. it wasn't just a one-way street. - What did you get from her? 762 00:55:57,840 --> 00:56:01,150 She told me that Miss Palfrey worked for a doctor's family out by Binsey, 763 00:56:01,200 --> 00:56:03,790 name of Aston or Ashford. 764 00:56:03,840 --> 00:56:05,550 Now, I've had a look in the Gazetteer. 765 00:56:05,600 --> 00:56:08,310 I can't find anyone with either name currently in Oxford. 766 00:56:08,360 --> 00:56:12,790 Electoral rolls, then. It could take days to collate and cross-reference that material. 767 00:56:12,840 --> 00:56:14,910 Yes, but there is another possibility. 768 00:56:14,960 --> 00:56:18,190 Can you do it? Morse said you ran a demonstration 769 00:56:18,240 --> 00:56:20,750 of the new postal coding system for the GPO. 770 00:56:20,800 --> 00:56:24,510 Oh, we compiled a database of names and addresses from the '61 census 771 00:56:24,560 --> 00:56:28,430 and the '64 electoral rolls, but only for households in Oxfordshire. 772 00:56:28,480 --> 00:56:30,190 That's all we need. 773 00:56:30,240 --> 00:56:32,390 Well, it's possible, of course. 774 00:56:32,440 --> 00:56:35,870 JASON will identify and isolate any parameters you specify. 775 00:56:35,920 --> 00:56:38,230 Bernard, could you...? 776 00:56:38,280 --> 00:56:41,270 It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded, 777 00:56:41,320 --> 00:56:43,720 but, yes, I don't see why not. 778 00:56:47,660 --> 00:56:49,110 So, erm, what am I looking for? 779 00:56:49,160 --> 00:56:52,790 A Dr Aston or Ashford in the Binsey area. 780 00:56:52,840 --> 00:56:56,030 - Oo-oo-ooh! - I can do it. 781 00:56:56,080 --> 00:56:57,670 Ooh, no fear. 782 00:56:57,720 --> 00:57:01,510 The last time you input code, JASON nearly had a nervous breakdown. 783 00:57:01,560 --> 00:57:04,110 - It wasn't that bad. - Oh, wasn't it? 784 00:57:04,160 --> 00:57:06,190 What he should have entered was "Read drum". 785 00:57:06,240 --> 00:57:07,910 What was it that you actually put in? 786 00:57:07,960 --> 00:57:10,190 "Rude dram". Look, anyone can make a mistake. 787 00:57:10,240 --> 00:57:11,830 OK. 788 00:57:11,880 --> 00:57:13,470 Well, I'll make coffee. 789 00:57:13,520 --> 00:57:15,790 I've a feeling we'll need it. 790 00:57:16,160 --> 00:57:19,550 Aston, wasn't it, or Ashford? 791 00:57:19,600 --> 00:57:23,070 Yes, could be either, in the Binsey area. 792 00:57:23,120 --> 00:57:26,550 We might get a better result if we start with just "A-S", 793 00:57:26,600 --> 00:57:29,550 the first two letters being shared by both surnames. 794 00:57:29,600 --> 00:57:34,070 Sure, Dr Gould? Wouldn't that give us anyone whose surname begins with A-S in Oxfordshire? 795 00:57:34,120 --> 00:57:38,760 Binsey should narrow it. Sooner that than miss a variation. Double-barrelled, even. 796 00:57:41,000 --> 00:57:43,070 So, how does it work, Dr Gibbs? 797 00:57:43,120 --> 00:57:48,600 The program's written in Forbin 66, with a few additions of our own. 798 00:57:50,420 --> 00:57:51,690 There! 799 00:57:52,520 --> 00:57:54,150 Well, now what? 800 00:57:54,200 --> 00:57:57,630 Now you can sample Broderick's disgusting home-ground, 801 00:57:57,680 --> 00:57:59,990 or do what I'm going to do. 802 00:58:00,040 --> 00:58:02,950 - Go home to bed. - That long, you reckon? 803 00:58:03,000 --> 00:58:07,590 You could get lucky, but you're unlikely to get much back before morning. 804 00:58:07,640 --> 00:58:10,190 JASON will be thinking for quite a while. 805 00:58:10,240 --> 00:58:11,720 Good night. 806 00:58:30,280 --> 00:58:36,910 Oxford is tonight a city in fear as, further to an initial report in the local paper, 807 00:58:36,960 --> 00:58:41,750 journalist Tessa Knight confided to this programme that the murderer, 808 00:58:41,800 --> 00:58:44,670 whom she described as "clearly a lunatic," 809 00:58:44,720 --> 00:58:48,640 has already killed three victims by drowning. 810 00:59:04,880 --> 00:59:07,070 Hello? Is anyone there? 811 00:59:07,120 --> 00:59:09,120 Hello? 812 01:00:57,480 --> 01:01:00,870 Three in the..... Binsey area. 813 01:01:00,920 --> 01:01:04,040 Ashcourt, Ashton and Leighton-Asbury. 814 01:01:10,560 --> 01:01:13,960 - Well, sorry to have troubled you, Mrs Ashcourt. - No problem. 815 01:01:16,040 --> 01:01:17,750 - Who's next? - Ashton is nearer. 816 01:01:17,800 --> 01:01:19,350 There's two occupants in '64. 817 01:01:19,400 --> 01:01:22,270 That looks to be a terraced house, according to the electoral. 818 01:01:22,320 --> 01:01:24,510 Doesn't sound big enough to warrant servants. 819 01:01:24,560 --> 01:01:28,110 - What about Leighton-Asbury? - Briar House, one occupant in '61. 820 01:01:28,160 --> 01:01:30,760 - A Judith Leighton-Asbury. - Right. 821 01:03:32,600 --> 01:03:34,600 Oh! 822 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 Gently, if you would, gentlemen. She's been through quite enough. 823 01:04:09,960 --> 01:04:12,440 Dear God! What is this place? 824 01:04:12,560 --> 01:04:15,030 It appears to be where he brought his victims, sir, 825 01:04:15,080 --> 01:04:17,550 and made their death masks. 826 01:04:17,600 --> 01:04:21,430 That's where the alkaline residue on their faces came from. 827 01:04:21,480 --> 01:04:24,910 The bottom right-hand four are the recent drownings. 828 01:04:24,960 --> 01:04:27,590 - And the rest? - Les Gueules cassees. 829 01:04:27,640 --> 01:04:29,910 The broken faces. 830 01:04:29,960 --> 01:04:32,960 Soldiers mutilated by wounds in the Great War. 831 01:04:33,800 --> 01:04:35,790 What in God's name are they doing here? 832 01:04:35,840 --> 01:04:40,030 Life masks such as these were taken in order that facial prostheses 833 01:04:40,080 --> 01:04:42,910 could be tailored to the requirements of the patient. 834 01:04:42,960 --> 01:04:45,630 It would certainly explain the material I recovered 835 01:04:45,680 --> 01:04:48,670 from the ears and nasal cavities of his victims. 836 01:04:48,720 --> 01:04:50,990 The house belongs to a Dr Leighton-Asbury. 837 01:04:51,040 --> 01:04:54,870 We've given his details to the General Medical Council. They're looking into it. 838 01:04:54,920 --> 01:04:56,590 There's also a wife, Judith. 839 01:04:56,640 --> 01:04:58,790 She was here in '61, but since then... 840 01:04:58,840 --> 01:05:02,750 I've called the Land Registry, sir, to see who owns the property now. 841 01:05:02,800 --> 01:05:07,000 Looks to be patient records. Hundreds of the bloody things. 842 01:05:08,040 --> 01:05:10,910 Better go through them. See if any of the names ring a bell. 843 01:05:10,960 --> 01:05:12,550 There should be a handbag. 844 01:05:12,600 --> 01:05:14,110 Constable? 845 01:05:14,160 --> 01:05:16,500 She was a reporter, wasn't she? 846 01:05:16,920 --> 01:05:19,670 She'd need somewhere to keep her notebook. 847 01:05:19,720 --> 01:05:23,820 Her coat is here. I can't see her going far without a handbag. 848 01:05:47,920 --> 01:05:49,920 Sir? 849 01:05:51,080 --> 01:05:53,150 That poor girl. 850 01:05:53,200 --> 01:05:55,400 I should've listened to you. 851 01:05:58,400 --> 01:06:01,430 Well, you had... things on your mind. 852 01:06:01,480 --> 01:06:04,710 Who doesn't? It's no excuse. 853 01:06:04,760 --> 01:06:07,390 This lands at my door, nobody else's. 854 01:06:07,440 --> 01:06:09,630 You couldn't have known. 855 01:06:09,680 --> 01:06:11,350 You knew. 856 01:06:11,400 --> 01:06:13,400 You always know. 857 01:06:17,160 --> 01:06:19,750 And you were cheated with your Sergeant's. 858 01:06:19,800 --> 01:06:22,470 I know you wanted it. Deserved it too. 859 01:06:22,800 --> 01:06:26,150 But I can't say I'm sorry not to lose you to Nights. 860 01:06:26,200 --> 01:06:28,680 You're better than that. 861 01:06:34,960 --> 01:06:37,760 There's a boy's room, across the hallway. 862 01:06:38,600 --> 01:06:42,030 So... a son and a daughter, then. 863 01:06:42,080 --> 01:06:44,360 The Leighton-Asburys. 864 01:06:47,080 --> 01:06:49,350 "A pupil". 865 01:06:49,400 --> 01:06:52,630 Saves writing the kid's name out in longhand, I suppose. 866 01:06:52,680 --> 01:06:55,400 - Cowley Baths. - Yeah. 867 01:07:00,200 --> 01:07:03,300 There was one of these at Miss Palfrey's house. 868 01:07:04,000 --> 01:07:07,200 A gift, possibly, from the girl. 869 01:07:29,320 --> 01:07:31,660 Looks to be pages from a diary. 870 01:07:32,280 --> 01:07:34,080 Is that French? 871 01:07:36,520 --> 01:07:41,040 "He won't leave me alone. He watches me all the time. 872 01:07:42,120 --> 01:07:46,750 I know what he wants, but I won't. It's disgusting and wrong. 873 01:07:46,800 --> 01:07:48,940 There's no-one I can tell. 874 01:07:49,920 --> 01:07:51,710 I can't see any other way out." 875 01:07:51,760 --> 01:07:54,350 Who's this "he"? Does she say? 876 01:07:54,400 --> 01:07:58,190 She doesn't name him, but there's a lot more in a like vein. 877 01:07:58,240 --> 01:07:59,870 Should I go on, sir? 878 01:07:59,920 --> 01:08:02,990 Get down the station and type up a translation as quick as you can. 879 01:08:03,040 --> 01:08:05,040 Sir. 880 01:08:07,320 --> 01:08:10,870 Garden backs onto the Cherwell. Nothing down there but some old boathouse. 881 01:08:10,920 --> 01:08:13,750 Doesn't look like anyone's been inside for donkey's. 882 01:08:13,800 --> 01:08:15,990 Nearest neighbour's only been here a few years. 883 01:08:16,040 --> 01:08:18,390 Just remembers the wife. She died in '62. 884 01:08:18,440 --> 01:08:20,470 I've spoken to the Royal Army Medical Corps. 885 01:08:20,520 --> 01:08:23,150 They're searching for him in regimental records. 886 01:08:23,200 --> 01:08:25,830 - There's a son and a daughter. No names... - Actually, sir, 887 01:08:25,880 --> 01:08:28,590 just through from the station, Edison Smalls' previous. 888 01:08:28,640 --> 01:08:32,790 Three months suspended for a fight with a lad he used to play chess with down the youth club. 889 01:08:32,840 --> 01:08:34,980 Alexander Leighton-Asbury. 890 01:08:36,600 --> 01:08:40,390 I've spoken to Edison's parents. They were just playing a game, nice as you like. 891 01:08:40,440 --> 01:08:43,750 Edison said something to the Leighton-Asbury boy, and he went for him. 892 01:08:43,800 --> 01:08:46,310 - What did he say? - Something he didn't like, clearly. 893 01:08:46,360 --> 01:08:50,110 But push come to shove, it was Edison got stuck on and the other kid walked away. 894 01:08:50,160 --> 01:08:51,870 I'll get a trace out for him. 895 01:08:51,920 --> 01:08:53,800 Right. 896 01:08:55,400 --> 01:08:59,200 You'd better get over to Miss Knight's flat, take a look. 897 01:09:00,600 --> 01:09:02,590 This is her room. 898 01:09:02,640 --> 01:09:04,640 Well, thank you. 899 01:09:40,720 --> 01:09:42,710 Er, she was a fan, that's all. 900 01:09:42,760 --> 01:09:44,750 Erm... 901 01:09:44,800 --> 01:09:47,830 Look, what... What's this all about? 902 01:09:47,880 --> 01:09:49,630 What it's about, Mr Finn, 903 01:09:49,680 --> 01:09:53,150 is Tessa Knight lying drowned in an outsized fish tank over by Binsey, 904 01:09:53,200 --> 01:09:56,390 with a death mask of her face staring down at her from the wall. 905 01:09:56,440 --> 01:09:59,190 It's about your muse being just such a death-mask, 906 01:09:59,240 --> 01:10:02,430 cast from the features of a woman drowned in the Seine 80 years ago. 907 01:10:02,480 --> 01:10:07,280 But above all, it's about finding one of your pipe-cleaner men on her bedside table. 908 01:10:07,960 --> 01:10:09,550 You were sleeping with her. 909 01:10:09,600 --> 01:10:11,270 For how long? 910 01:10:13,560 --> 01:10:15,750 A couple of weeks, maybe a month. 911 01:10:15,800 --> 01:10:18,030 Such gallantry. 912 01:10:18,080 --> 01:10:20,630 And when did you really last see her? 913 01:10:20,680 --> 01:10:25,480 Erm, shortly after you left, she dropped by, er, briefly. 914 01:10:26,680 --> 01:10:29,230 Where were you the night before the chess tournament? 915 01:10:29,280 --> 01:10:33,280 Erm... with Tessa, at her flat. 916 01:10:34,760 --> 01:10:36,900 And the night before that? 917 01:10:54,240 --> 01:10:57,880 If you've come to read me the riot act, volume two... 918 01:11:01,760 --> 01:11:04,960 Do you need a drink or can you tell me straight? 919 01:11:09,360 --> 01:11:11,360 Is it Tessa? 920 01:11:14,120 --> 01:11:16,360 How bad? 921 01:11:17,400 --> 01:11:21,070 Her body was found at a house out by Binsey this morning. 922 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 She'd been drowned. 923 01:11:26,640 --> 01:11:28,310 You didn't send her there? 924 01:11:28,360 --> 01:11:32,960 She resigned yesterday morning, just after you left. 925 01:11:37,640 --> 01:11:39,310 I have to ask... 926 01:11:39,360 --> 01:11:42,790 Kent Finn, he said he was with you the night Miss Palfrey died. 927 01:11:42,840 --> 01:11:44,350 That's right. 928 01:11:44,400 --> 01:11:46,230 So you can you give him an alibi. 929 01:11:46,280 --> 01:11:49,590 Why would he need an alibi? He's nothing to do with Tessa. 930 01:11:49,640 --> 01:11:51,030 Er... 931 01:11:51,080 --> 01:11:53,840 Oh. Right. 932 01:11:55,080 --> 01:11:56,670 I see. 933 01:11:56,720 --> 01:11:59,310 Comes to booze, Kent's a bit of an amateur. 934 01:11:59,360 --> 01:12:03,760 I wouldn't have said he was in a state to drive anywhere, let alone kill anyone. 935 01:12:05,400 --> 01:12:08,190 Binsey, you say, Tessa was found? 936 01:12:08,240 --> 01:12:10,590 Yes, a house out that way. 937 01:12:10,640 --> 01:12:12,870 Owned by a family called Leighton-Asbury. 938 01:12:12,920 --> 01:12:14,950 Miss Palfrey was in service there. 939 01:12:15,000 --> 01:12:17,830 - The head of the family is a doctor of some sort. - Army surgeon. 940 01:12:17,880 --> 01:12:19,870 Something to do with plastic surgery, 941 01:12:19,920 --> 01:12:22,310 - for pilots burned in the war. - Yes, that's right. 942 01:12:22,360 --> 01:12:26,080 It was one of the first stories I covered when I came to Oxford. 943 01:12:26,960 --> 01:12:31,750 The daughter, aged about 16, drowned herself in the boathouse. 944 01:12:31,800 --> 01:12:34,270 - Weighted down -- - With stones in her pockets? 945 01:12:34,320 --> 01:12:36,320 Yeah. 946 01:12:37,360 --> 01:12:40,910 At the inquest, the housekeeper Miss Palfrey 947 01:12:40,960 --> 01:12:44,750 gave evidence that the brother had an unnatural interest in her. 948 01:12:44,800 --> 01:12:46,830 The parents denied it. 949 01:12:46,880 --> 01:12:49,710 I don't think the coroner wanted to add to their grief, but... 950 01:12:49,760 --> 01:12:52,960 That would accord with what we read in her diary. 951 01:12:53,800 --> 01:12:55,590 So what happened to him? 952 01:12:55,640 --> 01:12:57,910 Sent away. Family somewhere. 953 01:12:57,960 --> 01:13:02,110 I think the parents split up not long after. I can look into it. 954 01:13:02,160 --> 01:13:03,900 I'd be grateful. 955 01:13:05,440 --> 01:13:07,440 Poor Tessa. 956 01:13:09,480 --> 01:13:12,990 She'd an idea about some job in Fleet Street on offer, 957 01:13:13,040 --> 01:13:15,390 if she got the scoop on all this. 958 01:13:15,440 --> 01:13:17,630 Last thing she said was, 959 01:13:17,680 --> 01:13:20,680 "Next time you see my name, it'll be on the front page." 960 01:13:22,960 --> 01:13:25,470 You're certain the Leighton-Asbury boy is involved? 961 01:13:25,520 --> 01:13:28,230 He's the only person we can connect with Miss Palfrey, sir, 962 01:13:28,280 --> 01:13:30,190 and we know he fought with Edison Smalls. 963 01:13:30,240 --> 01:13:32,710 It could just as well have been the father. 964 01:13:32,760 --> 01:13:35,510 The doctor? Or his wife, even? Or none of them at all. 965 01:13:35,560 --> 01:13:38,670 - Just someone who knew the house was empty. - It's possible, sir. 966 01:13:38,720 --> 01:13:41,110 Didn't you think there was a link to the scientists 967 01:13:41,160 --> 01:13:44,110 up at Lovelace College? Hasn't that been the thinking so far? 968 01:13:44,160 --> 01:13:46,990 Well, we can rule out Dr Gould and Dr Castle straight away. 969 01:13:47,040 --> 01:13:49,870 We were with them both at the time Tessa Knight was killed. 970 01:13:49,920 --> 01:13:52,310 - That leaves who? - Er, Professor Amory, 971 01:13:52,360 --> 01:13:54,590 his daughter Pat and Dr Clifford Gibbs. 972 01:13:54,640 --> 01:13:56,310 Amory's in a wheelchair. 973 01:13:56,360 --> 01:13:59,670 Hard to see him having the physical capability of murdering anyone. 974 01:13:59,720 --> 01:14:02,590 - Gibbs, did you say? - That's right. Why? 975 01:14:03,560 --> 01:14:05,390 Yeah. 976 01:14:05,440 --> 01:14:07,430 I thought I'd seen it. 977 01:14:07,480 --> 01:14:11,750 Wing Commander Rupert Gibbs, Six-Oh-Two Squadron, RAF Westhampnett. 978 01:14:11,800 --> 01:14:15,350 Shot down over Sussex, September 16th, 1940. 979 01:14:15,400 --> 01:14:17,270 Damage to the upper and lower maxilla. 980 01:14:17,320 --> 01:14:19,590 Extensive third-degree burns. 981 01:14:22,760 --> 01:14:27,350 Could you tell us about your father's relationship to Dr Leighton-Asbury? 982 01:14:27,400 --> 01:14:32,150 Yes, Dad was a patient, for the best part of ten years. 983 01:14:32,200 --> 01:14:34,070 Did you ever go with him, out to Binsey? 984 01:14:34,120 --> 01:14:35,790 Once or twice. 985 01:14:35,840 --> 01:14:38,110 Did you know his kids? He had a son and daughter. 986 01:14:38,160 --> 01:14:40,550 I remember a little girl, vaguely. 987 01:14:40,600 --> 01:14:43,030 What about the boy? Alexander? 988 01:14:43,080 --> 01:14:44,990 No. 989 01:14:45,040 --> 01:14:47,030 Been there recently? 990 01:14:47,080 --> 01:14:50,110 Binsey? Good God, no. Wouldn't know where to find it. 991 01:14:50,160 --> 01:14:53,470 Easy enough to find an address, as you've already demonstrated. 992 01:14:53,520 --> 01:14:55,670 Why the interest in Leighton-Asbury? 993 01:14:55,720 --> 01:15:00,430 The body of a young woman was found drowned at the house in Binsey this morning. 994 01:15:00,480 --> 01:15:02,190 Tessa Knight. 995 01:15:02,240 --> 01:15:04,870 That's awful. But if you think 996 01:15:04,920 --> 01:15:08,870 Dr Leighton-Asbury's got anything to do with it, you're way off-beam. 997 01:15:08,920 --> 01:15:11,750 - How's that? - Well, I'm a scientist. 998 01:15:11,800 --> 01:15:15,470 I don't go in for God. But that man was a miracle worker. 999 01:15:15,520 --> 01:15:18,390 Where were you last night? For the record. 1000 01:15:22,080 --> 01:15:24,390 You know where I was, I told you. 1001 01:15:24,440 --> 01:15:28,230 I went to a recital and then I went home to bed, for the record. 1002 01:15:28,280 --> 01:15:30,350 - Anyone vouch for that? - No. 1003 01:15:30,400 --> 01:15:32,470 What about Tuesday night? 1004 01:15:33,680 --> 01:15:35,350 I was here, working. 1005 01:15:35,400 --> 01:15:37,950 Bernard told me to reboot JASON. 1006 01:15:38,000 --> 01:15:40,270 Look, if you think that you've got evidence 1007 01:15:40,320 --> 01:15:43,990 that I'm involved in all of this, then you should charge me. 1008 01:15:44,040 --> 01:15:46,780 Otherwise, I've got nothing else to say. 1009 01:15:50,560 --> 01:15:53,350 - We're gonna brace Dr Gould as to Gibbs' alibi. - Right, sir. 1010 01:15:53,400 --> 01:15:55,830 Tail Gibbs. I don't want him out of your sight. 1011 01:15:55,880 --> 01:15:58,070 We've had word through from the RAMC, sir. 1012 01:15:58,120 --> 01:16:02,000 - Regimental records confirm Dr Leighton-Asbury's decease. - Right. 1013 01:16:07,040 --> 01:16:08,990 We're looking for Dr Bernard Gould. 1014 01:16:09,040 --> 01:16:13,110 Erm, you just missed him, about half an hour since. 1015 01:16:13,160 --> 01:16:16,750 - Any idea where he might be? - Home. He was feeling under the weather. 1016 01:16:16,800 --> 01:16:20,310 Gibbs said Dr Gould told him to reset JASON the night before the tournament. 1017 01:16:20,360 --> 01:16:23,470 - Would that be regular? - Yes, JASON had been behaving erratically. 1018 01:16:23,520 --> 01:16:26,590 It's standard practice. You close the machine down and restart it. 1019 01:16:26,640 --> 01:16:29,150 You turn it off and on again. How long would that take? 1020 01:16:29,200 --> 01:16:31,160 Oh, a few hours. 1021 01:16:43,080 --> 01:16:46,830 If the reset took a few hours, rather than the all night that Gibbs had said it did, 1022 01:16:46,880 --> 01:16:50,390 it would give him time to kill Miss Palfrey and drop her at the swimming pool. 1023 01:16:50,440 --> 01:16:53,440 Information Room to DI Thursday. 1024 01:16:55,600 --> 01:16:57,310 Thursday. Over. 1025 01:16:57,360 --> 01:17:00,190 Message for Morse from Dorothea Frazil. 1026 01:17:00,240 --> 01:17:01,910 Go ahead. 1027 01:17:01,960 --> 01:17:05,430 'Alexander Leighton-Asbury went to live with his maternal grandparents, 1028 01:17:05,480 --> 01:17:09,070 name of King, in Dundee. She has further information at the Oxford Mail. 1029 01:17:09,120 --> 01:17:10,880 - Over.' - Out. 1030 01:17:46,240 --> 01:17:48,240 Sir... 1031 01:18:01,920 --> 01:18:04,990 - You think Gibbs has got Miss Frazil? - That's how it looks, sir. 1032 01:18:05,040 --> 01:18:07,470 Strange lost him close by to the offices of the Mail, 1033 01:18:07,520 --> 01:18:09,350 but we've got an alert out to all units. 1034 01:18:09,400 --> 01:18:11,830 - Where would he have taken her? - Don't know yet, sir. 1035 01:18:11,880 --> 01:18:14,470 But here's some news on the Leighton-Asbury girl. 1036 01:18:14,520 --> 01:18:18,310 A birth registered in the second quarter of 1939. Penelope. 1037 01:18:18,360 --> 01:18:20,630 Perhaps we should try the swimming baths. 1038 01:18:20,680 --> 01:18:22,350 Maybe he's taken her there. 1039 01:18:22,400 --> 01:18:25,200 Tessa Knight's coat did reek of chlorine. 1040 01:18:38,560 --> 01:18:40,560 Out. 1041 01:18:42,600 --> 01:18:44,910 - Where is she? - Where's who? 1042 01:18:44,960 --> 01:18:46,590 Miss Frazil. 1043 01:18:46,640 --> 01:18:48,510 I don't know what you're talking about. 1044 01:18:48,560 --> 01:18:50,550 - What have you done with her? - Nothing. 1045 01:18:50,600 --> 01:18:52,070 Get him dressed. 1046 01:18:52,120 --> 01:18:54,110 Morse, with me. 1047 01:18:54,160 --> 01:18:56,470 Show me where you found those footprints. 1048 01:18:56,520 --> 01:18:58,860 Maybe he's got her down there. 1049 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Miss Frazil? 1050 01:19:04,120 --> 01:19:06,120 Miss Frazil? 1051 01:19:07,360 --> 01:19:09,360 Miss Frazil? 1052 01:19:14,000 --> 01:19:15,830 Morse? 1053 01:19:15,880 --> 01:19:18,880 Morse! Miss Knight's handbag! 1054 01:19:30,360 --> 01:19:33,630 "RXN. Check Meat." 1055 01:19:33,680 --> 01:19:36,760 "Rook takes knight. Check Mate." 1056 01:19:38,160 --> 01:19:40,160 It's not Gibbs. 1057 01:19:54,200 --> 01:19:57,590 - You think Dr Castle is the Leighton-Asbury boy? - Yes. 1058 01:19:57,640 --> 01:20:01,030 After his sister killed herself, he went to his grandparents in Scotland. 1059 01:20:01,080 --> 01:20:03,430 - Their name was King. - How does that get you to Castle? 1060 01:20:03,480 --> 01:20:05,510 What he wrote on the wall. Rook takes Knight. 1061 01:20:05,560 --> 01:20:07,670 Rook is the proper name for the chess piece, 1062 01:20:07,720 --> 01:20:09,390 only some people call it a Castle. 1063 01:20:09,440 --> 01:20:13,030 The fly, the Vicar's Bitch. That referred to Miss Palfrey. 1064 01:20:13,080 --> 01:20:16,070 - What about "Denial"? - It wasn't Denial, it was Daniel, 1065 01:20:16,120 --> 01:20:18,670 for Edison Daniel Smalls. See, Castle's word-blind. 1066 01:20:18,720 --> 01:20:21,710 That's why he mistyped "Rude Dram" for "Read Drum". 1067 01:20:21,760 --> 01:20:24,830 The envelopes in the locker were mail. The Oxford Mail. 1068 01:20:24,880 --> 01:20:27,270 He's been telling us his next move at each instance. 1069 01:20:27,320 --> 01:20:29,750 He must know we've found the house in Binsey. 1070 01:20:29,800 --> 01:20:33,200 What about the boat house where his sister drowned? 1071 01:20:44,200 --> 01:20:46,710 - What's his motive? - Miss Palfrey he knew as a child. 1072 01:20:46,760 --> 01:20:49,950 Same as Edison Smalls. Perhaps it was something to do with his sister. 1073 01:20:50,000 --> 01:20:54,070 You sit in your offices writing your stories. 1074 01:20:54,120 --> 01:20:56,560 - Ruining lives. - My God! 1075 01:20:58,040 --> 01:21:00,230 You're him. You're Alexander. 1076 01:21:00,280 --> 01:21:02,470 Well, I'm flattered you remember me. 1077 01:21:02,520 --> 01:21:04,630 I remember you, of course. 1078 01:21:04,680 --> 01:21:07,710 The disgusting insinuations you made after the inquest. 1079 01:21:07,760 --> 01:21:09,750 - I wrote the truth. - I loved my sister. 1080 01:21:09,800 --> 01:21:12,990 Well, she didn't love you. Not in the way you wanted her to. 1081 01:21:13,040 --> 01:21:15,830 She was afraid of you. You're why she killed herself. 1082 01:21:15,880 --> 01:21:17,550 - Enough! - I'm not afraid. 1083 01:21:17,600 --> 01:21:21,400 Oh, you will be, in the end. 1084 01:21:30,840 --> 01:21:32,710 I think that's him. 1085 01:22:07,440 --> 01:22:09,590 Get after him! I'll take care of her. 1086 01:22:09,640 --> 01:22:12,450 It's all right! I'll get you out! 1087 01:22:12,800 --> 01:22:15,230 Please, open the door! 1088 01:22:17,260 --> 01:22:18,460 Fred! 1089 01:22:18,700 --> 01:22:19,900 Fred! 1090 01:22:22,920 --> 01:22:25,190 - Fred! - I'm not leaving you. 1091 01:22:25,240 --> 01:22:26,750 - Argh! - It's OK. Don't worry. 1092 01:22:26,800 --> 01:22:28,400 Fred, please! 1093 01:22:35,560 --> 01:22:38,080 Out you get! Quick! 1094 01:23:26,600 --> 01:23:29,200 If she wanted you dead, you would be. 1095 01:23:31,560 --> 01:23:33,760 - Who? - Penelope! 1096 01:23:39,920 --> 01:23:41,950 Penelope's dead. 1097 01:23:42,000 --> 01:23:44,200 Your sister, she's dead. 1098 01:23:45,240 --> 01:23:47,550 I just found her again! 1099 01:23:47,600 --> 01:23:51,600 After all that time, I can't let it happen again! 1100 01:23:56,640 --> 01:23:58,230 You're ill. 1101 01:23:58,280 --> 01:24:00,510 You've had... You've had a breakdown, 1102 01:24:00,560 --> 01:24:03,110 and Dr Neilsen knew it. 1103 01:24:05,760 --> 01:24:08,710 He was going to tell Dr Amory, have you taken off the project. 1104 01:24:08,760 --> 01:24:12,920 - That's why you killed him. - I had to. I had to kill Neilsen. 1105 01:24:14,200 --> 01:24:16,190 She spoke to me. 1106 01:24:16,240 --> 01:24:19,040 Through the computer, through JASON. 1107 01:24:20,360 --> 01:24:23,440 If I lost JASON, I would have lost Penelope too. 1108 01:24:24,920 --> 01:24:27,150 And the death masks, what were they? 1109 01:24:27,200 --> 01:24:29,710 I made them for Penelope as an offering, 1110 01:24:29,760 --> 01:24:32,230 so she could see I had done what she asked. 1111 01:24:32,280 --> 01:24:35,670 I know it sounds mad, but we're meant to be together. 1112 01:24:35,720 --> 01:24:37,720 Always. 1113 01:24:45,800 --> 01:24:47,550 I'm not mad. 1114 01:24:48,100 --> 01:24:49,900 (No, I'm not mad.) 1115 01:24:50,800 --> 01:24:53,540 God knows I should be, growing up here. 1116 01:25:04,680 --> 01:25:06,880 It was a house of monsters. 1117 01:25:07,720 --> 01:25:11,720 But the men who came to visit your father were heroes, as was he. 1118 01:25:13,320 --> 01:25:16,060 The only monster in that house was you. 1119 01:25:20,560 --> 01:25:23,030 I read your sister's diary. 1120 01:25:23,080 --> 01:25:25,430 - She was terrified of you. - I'd never hurt Penelope! 1121 01:25:25,480 --> 01:25:27,390 The only way to get away was by drowning! 1122 01:25:27,440 --> 01:25:29,390 She drowned herself to get away from you. 1123 01:25:29,440 --> 01:25:31,780 - You forced her to it. - No. 1124 01:25:32,680 --> 01:25:35,230 Look, anyway, it's finished. It's over. 1125 01:25:35,280 --> 01:25:38,360 - Put the bricks down, it's done. - None of it matters now. 1126 01:25:39,440 --> 01:25:41,580 I just want Penelope back. 1127 01:25:43,160 --> 01:25:45,560 I miss her so much. 1128 01:25:56,760 --> 01:25:59,860 Now I know what I've got to do to get her back. 1129 01:26:37,520 --> 01:26:39,150 Breathe. Breathe. 1130 01:26:39,200 --> 01:26:41,140 Breathe, you bastard! 1131 01:27:06,680 --> 01:27:08,950 It was in Tessa Knight's handbag. 1132 01:27:09,000 --> 01:27:11,680 Beyond hurting her now. 1133 01:27:13,320 --> 01:27:15,310 It's evidence. 1134 01:27:15,360 --> 01:27:18,800 Castle'll get what he's got coming, with this or without. 1135 01:27:19,920 --> 01:27:24,230 It wouldn't harm your prospects any if you found it'd slipped down the back of your sofa. 1136 01:27:24,280 --> 01:27:25,990 But that wouldn't be true. 1137 01:27:26,040 --> 01:27:29,200 You don't have to stay in Oxford. 1138 01:27:31,640 --> 01:27:34,180 You have to make a stand somewhere. 1139 01:27:35,760 --> 01:27:38,230 They're not going to drive me out. 1140 01:27:38,800 --> 01:27:40,670 You two done, is it? 1141 01:27:41,680 --> 01:27:43,680 All right for some. 1142 01:27:46,520 --> 01:27:48,520 Can I give you a lift? 1143 01:27:59,920 --> 01:28:03,000 Well, this is very nice, I must say. 1144 01:28:05,960 --> 01:28:08,880 I don't suppose there's any word? 1145 01:28:10,160 --> 01:28:12,160 No. No word. 1146 01:28:13,305 --> 01:28:19,726 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 92417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.