Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,830 --> 00:01:10,830
Oi!
3
00:01:10,880 --> 00:01:13,430
No petting!
4
00:01:13,480 --> 00:01:15,270
The swimming pool is just that way.
5
00:01:15,320 --> 00:01:17,710
And make sure you go through
the disinfectant pool.
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,550
- We don't want any verrucas.
- Hello.
7
00:01:19,600 --> 00:01:23,150
- One for the ladies slipper
baths, love? - Yes, please.
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,540
A touch more hot water, please.
9
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
From Archimedes' Sand Reckoner to
the Torquetum of Jabir ibn Aflah,
10
00:02:08,120 --> 00:02:10,750
man has sought to create
a "thinking machine"
11
00:02:10,800 --> 00:02:14,830
that equals and even outstrips
the capabilities of his own mind.
12
00:02:14,880 --> 00:02:19,670
Now, with the creation of the Joint
Computing Nexus, or JCN for short,
13
00:02:19,720 --> 00:02:23,350
that dream comes one
step closer to reality.
14
00:02:23,400 --> 00:02:25,270
Good evening, JASON.
15
00:02:32,920 --> 00:02:35,830
And we look forward to
tomorrow's historic chess match
16
00:02:35,880 --> 00:02:38,230
between JASON and Professor Gradenko.
17
00:02:38,280 --> 00:02:39,750
I think I speak for the whole team
18
00:02:39,800 --> 00:02:42,840
when I say we're all looking
forward to meeting Yuri immensely.
19
00:02:43,800 --> 00:02:46,670
Unless there are any further questions...?
20
00:02:46,960 --> 00:02:49,310
- Yes?
- What does it eat?
21
00:02:49,360 --> 00:02:51,310
Journalists.
22
00:03:01,280 --> 00:03:04,430
"An ormolu clock lay amongst the wreckage,
23
00:03:04,480 --> 00:03:08,430
its hands forever stilled at 10:28.
24
00:03:08,480 --> 00:03:10,950
A pair of welted Brogues
betrayed the presence
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,390
of the late Eduardo Sanchez.
26
00:03:13,440 --> 00:03:18,000
The body was already cooling, taking
on the familiar stiffness of death.
27
00:03:18,840 --> 00:03:22,270
The blood, settling to the lower
reaches of the circulatory system,
28
00:03:22,320 --> 00:03:25,030
had long fled the fine, aquiline features,
29
00:03:25,080 --> 00:03:29,640
lending them that translucent,
alabaster aspect he knew all too well.
30
00:03:30,680 --> 00:03:35,320
"What a piece of work is a man?"
mused Superintendent Jolliphant."
31
00:03:59,800 --> 00:04:04,510
Winning in straight sets, the
American No.1 seed Billie Jean King.
32
00:04:04,560 --> 00:04:08,190
Science now, and excitement
is mounting in Oxford
33
00:04:08,240 --> 00:04:11,670
on the eve of an historic
encounter between man and machine
34
00:04:11,720 --> 00:04:15,230
as Russian computer scientist
Professor Yuri Gradenko
35
00:04:15,280 --> 00:04:17,670
prepares to take on the
Joint Computing Nexus,
36
00:04:17,720 --> 00:04:20,680
also known as JASON, in a game of chess.
37
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Morning.
38
00:04:32,200 --> 00:04:34,390
- Mrs Thursday.
- Come on through.
39
00:04:34,440 --> 00:04:36,440
He won't be a minute.
40
00:04:48,920 --> 00:04:50,510
Morning, sir.
41
00:04:50,560 --> 00:04:52,720
Morse.
42
00:04:53,760 --> 00:04:55,630
A body's come up below Magdalen Bridge.
43
00:04:55,680 --> 00:04:59,190
The clothes match the description of
a missing person from a month ago.
44
00:04:59,240 --> 00:05:02,950
Professor Neilsen from Lovelace College.
45
00:05:03,000 --> 00:05:06,230
Angler. Uniform are on scene, but
they'd like us to take a look.
46
00:05:06,280 --> 00:05:07,830
Suspicious?
47
00:05:07,880 --> 00:05:09,510
You never know.
48
00:05:09,560 --> 00:05:11,550
Well, you can handle that, can't you?
49
00:05:11,600 --> 00:05:14,340
Drop me by the tobacconist on your way.
50
00:05:14,800 --> 00:05:16,510
Don't forget I'm out tonight.
51
00:05:16,560 --> 00:05:19,470
- Oh. Are you?
- I told you. Keep fit.
52
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
- I'll leave you something
to warm through. - Right.
53
00:05:46,520 --> 00:05:49,110
I should hear about my
Sergeant's exam today.
54
00:05:49,160 --> 00:05:51,270
Results are out.
55
00:05:51,320 --> 00:05:54,390
- You'll be off, then.
- Well, no. Not altogether.
56
00:05:54,440 --> 00:05:57,270
There's a vacancy coming up on Nights.
57
00:05:57,320 --> 00:06:00,160
Don't wait. I can walk in from here.
58
00:06:12,720 --> 00:06:14,030
Morning.
59
00:06:14,080 --> 00:06:15,670
Who found him?
60
00:06:15,720 --> 00:06:18,630
Oh, Beaufort hearty, out
for a run just before seven.
61
00:06:18,680 --> 00:06:21,470
This floated loose when we were
bringing the body to shore.
62
00:06:21,520 --> 00:06:24,720
Forensics might be able
to make something of it.
63
00:06:25,040 --> 00:06:27,030
Big day today, isn't it?
64
00:06:27,080 --> 00:06:29,600
Just don't expect me to salute.
65
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
Good luck.
66
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
Morning.
67
00:06:38,280 --> 00:06:39,870
Keep upwind if I were you.
68
00:06:39,920 --> 00:06:43,310
Four weeks in the drink makes
for a very slippery customer.
69
00:06:43,360 --> 00:06:46,830
This one's as ripe and runny
as a rancid Roquefort.
70
00:06:46,880 --> 00:06:48,510
Is it him?
71
00:06:48,560 --> 00:06:50,190
It's a him.
72
00:06:50,240 --> 00:06:52,230
Further, I shouldn't care to hazard.
73
00:06:52,280 --> 00:06:54,150
For whom were you hoping?
74
00:06:54,200 --> 00:06:57,390
Dr Richard Nielsen, Research
Fellow up at Lovelace.
75
00:06:57,440 --> 00:07:00,030
Keen fisherman. Went missing
around the end of term.
76
00:07:00,080 --> 00:07:03,550
That would certainly accord
with the condition of the corpus.
77
00:07:03,600 --> 00:07:05,750
Contents of the wallet
are pulp, I'm afraid.
78
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
This, though. It isn't engraved,
79
00:07:07,560 --> 00:07:09,900
but someone might recognise it.
80
00:07:10,360 --> 00:07:12,030
Foul play?
81
00:07:12,080 --> 00:07:14,870
I need to get him back and pop
him on the radiator for a bit
82
00:07:14,920 --> 00:07:17,030
before I can give you a definitive answer.
83
00:07:17,080 --> 00:07:19,070
Stones in his pockets.
84
00:07:19,120 --> 00:07:21,110
Suicide, most likely.
85
00:07:21,160 --> 00:07:22,750
I don't suppose there's a note?
86
00:07:22,800 --> 00:07:25,070
Oh, he'll have had his reasons, I expect.
87
00:07:25,120 --> 00:07:26,990
Love's very popular.
88
00:07:27,040 --> 00:07:29,800
The want of it. A broken heart.
89
00:07:31,280 --> 00:07:33,750
Where do you stand with all that?
90
00:07:34,120 --> 00:07:35,590
Suicide?
91
00:07:35,640 --> 00:07:37,510
Love.
92
00:07:37,560 --> 00:07:40,660
Bit early in the day for
metaphysics, isn't it?
93
00:07:43,720 --> 00:07:48,510
"And one was fond of
me and all are slain."
94
00:07:48,560 --> 00:07:50,550
Love and fishing.
95
00:07:50,600 --> 00:07:54,100
Sooner or later, it all
comes down to the same thing.
96
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
The one that got away.
97
00:08:47,600 --> 00:08:50,470
Not bad for a jumped up letter-sorter, eh?
98
00:08:50,520 --> 00:08:53,150
- How's that? - Well, that's
what JASON was built for.
99
00:08:53,200 --> 00:08:55,950
Mr Benn's nationwide
six-figure postal coding system.
100
00:08:56,000 --> 00:08:58,110
Dad, there you are!
101
00:08:58,160 --> 00:09:00,390
Oh, will you excuse me? Professor Amory.
102
00:09:00,440 --> 00:09:02,070
My daughter Patricia.
103
00:09:02,120 --> 00:09:05,830
Detective Constable Morse, City
Police, Professor, Miss Amory.
104
00:09:05,880 --> 00:09:09,390
Actually, it's Dr Amory, but I prefer Pat.
105
00:09:09,440 --> 00:09:11,630
What can we do for you, Constable?
106
00:09:11,680 --> 00:09:14,070
I believe Richard Nielsen
is a colleague of yours.
107
00:09:14,120 --> 00:09:17,220
Yes, certainly, an integral
member of the team.
108
00:09:18,680 --> 00:09:20,670
Is there news?
109
00:09:20,720 --> 00:09:22,550
I'm afraid a body was recovered
110
00:09:22,600 --> 00:09:25,150
from just below Magdalen
Bridge about an hour ago.
111
00:09:25,200 --> 00:09:30,120
The clothes on the body match the description
we have of those he was last seen wearing.
112
00:09:31,800 --> 00:09:33,940
Sorry to have to tell you.
113
00:09:37,680 --> 00:09:41,230
Well, we knew his fishing
tackle had been found.
114
00:09:41,280 --> 00:09:44,350
I-I-I suppose we hoped that
he had some kind of breakdown
115
00:09:44,400 --> 00:09:46,110
and-and wandered off somewhere.
116
00:09:46,160 --> 00:09:49,470
The scientific world will be
looking at us, especially Russia.
117
00:09:49,520 --> 00:09:51,990
- I'm just telling you how it is.
- If JASON breaks down
118
00:09:52,040 --> 00:09:54,390
because you're too tight
to run to a pack of fuses,
119
00:09:54,440 --> 00:09:57,030
we're all going to look pretty
bloody stupid, aren't we?
120
00:09:57,080 --> 00:09:58,550
Do excuse my colleagues.
121
00:09:58,600 --> 00:10:02,910
Passions are inclined to run a little high on
the eve of an important experiment such as ours.
122
00:10:02,960 --> 00:10:06,030
That's right. The rest of the time,
we're just one big happy family.
123
00:10:06,080 --> 00:10:09,630
This gentleman is from the
police. He's here about Richard.
124
00:10:09,680 --> 00:10:12,270
They've found a body in the Cherwell.
125
00:10:12,320 --> 00:10:15,160
- What?
- Good God, no!
126
00:10:16,360 --> 00:10:19,910
It's a mistake, surely?
You're... sure it's him?
127
00:10:19,960 --> 00:10:22,110
We recovered this from the body.
128
00:10:22,160 --> 00:10:23,950
It's Richard's.
129
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
I gave it to him.
130
00:10:30,840 --> 00:10:32,830
Had anything been troubling him?
131
00:10:32,880 --> 00:10:36,350
Well, he was under enormous pressure
with work, but, er, otherwise...
132
00:10:36,400 --> 00:10:38,270
You think he killed himself?
133
00:10:38,320 --> 00:10:40,510
No.
134
00:10:40,560 --> 00:10:43,550
No, I won't believe it. Not Richard.
135
00:10:43,600 --> 00:10:45,790
What about money worries?
136
00:10:45,840 --> 00:10:48,070
Well, if he had got into
pecuniary difficulties,
137
00:10:48,120 --> 00:10:51,720
it's certainly not something
he shared with any of us.
138
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
Dr Neilsen's office is
just along here, sir.
139
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
Thank you.
140
00:11:50,680 --> 00:11:53,070
That's a splendid backhand pass...
141
00:11:53,120 --> 00:11:54,750
What's all that?
142
00:11:54,800 --> 00:11:57,150
It's the personal effects
of Dr Richard Nielsen.
143
00:11:57,200 --> 00:12:00,070
Been in the property store four
weeks. Thought I'd take a look.
144
00:12:00,120 --> 00:12:02,510
- Suicide, isn't it?
- Supposedly. Where's, uh...?
145
00:12:02,560 --> 00:12:04,160
Gone to lunch.
146
00:12:07,240 --> 00:12:08,390
Ah, Morse...
147
00:12:08,440 --> 00:12:11,270
- Good heavens! What's this?
- Wimbledon, sir.
148
00:12:11,320 --> 00:12:14,070
Ladies highlights in
colour. It's quite lifelike.
149
00:12:14,120 --> 00:12:17,790
As may be, but this is a police
station, not a television showroom.
150
00:12:17,840 --> 00:12:21,590
Fell off the back of a lorry, sir.
Just making sure it's still working.
151
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
Yes, well...
152
00:12:25,040 --> 00:12:28,120
- Morse, when you
have a moment... - Sir.
153
00:12:31,640 --> 00:12:35,150
Don't suppose there's any need to ask
what that's about, with the new suit.
154
00:12:35,200 --> 00:12:37,520
- Fingers crossed.
- Thanks.
155
00:12:38,560 --> 00:12:40,350
Failed?
156
00:12:40,400 --> 00:12:45,190
The Board notes with regret that a number of
examination papers never arrived for marking
157
00:12:45,240 --> 00:12:48,540
and were, therefore, classed
an automatic failure.
158
00:12:49,960 --> 00:12:52,160
Better luck next time, yes?
159
00:12:53,680 --> 00:12:59,070
One more thing. There's a Russian
arriving at Lovelace College
tomorrow for the chess tournament.
160
00:12:59,120 --> 00:13:01,270
It's Special Branch's bailiwick,
161
00:13:01,320 --> 00:13:04,070
but Division want the
local force represented.
162
00:13:04,120 --> 00:13:06,910
You've some Russian, I believe,
from your time in Signals.
163
00:13:06,960 --> 00:13:08,750
The barest smattering, sir.
164
00:13:08,800 --> 00:13:10,950
That still puts you
ahead of the rest of us.
165
00:13:11,000 --> 00:13:15,240
I want you to act as my ADC and local
liaison with our colleagues in London.
166
00:13:16,800 --> 00:13:20,110
Division has also asked that news of
Dr Neilsen's death is for the moment
167
00:13:20,160 --> 00:13:23,470
withheld from the press for
reasons of political sensitivity.
168
00:13:23,520 --> 00:13:26,350
How many papers went astray?
169
00:13:26,400 --> 00:13:27,870
You said "a number".
170
00:13:27,920 --> 00:13:31,200
If there were any way to find
out, I'd be interested to know.
171
00:13:54,320 --> 00:13:56,000
Hello?
172
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Number two?
173
00:14:06,440 --> 00:14:08,640
Mick! Mick!
174
00:15:01,700 --> 00:15:04,300
That's a waste of good luncheon meat.
175
00:15:04,900 --> 00:15:06,610
Not today.
176
00:15:06,660 --> 00:15:09,050
It will be. Tuesday.
177
00:15:09,100 --> 00:15:12,420
I don't know what it is,
but it's not luncheon meat.
178
00:15:15,260 --> 00:15:17,330
Well, erm, I'm off to see Dr deBryn.
179
00:15:17,380 --> 00:15:20,580
The body we took out of
the river this morning...
180
00:15:20,820 --> 00:15:23,360
I'd be glad of your eye over it.
181
00:15:24,180 --> 00:15:25,970
No, you're all right.
182
00:15:26,020 --> 00:15:28,620
When you've seen one drowning, you...
183
00:15:30,380 --> 00:15:33,780
I've a few things to do of my
own. I'll see you back at the nick.
184
00:15:46,380 --> 00:15:48,610
No underlying signs of violence.
185
00:15:48,660 --> 00:15:51,650
I'm waiting on dental records to
put his identity beyond doubt.
186
00:15:51,700 --> 00:15:56,290
Meantime, I'm hoping to be able to lift a
set of prints from the underlying dermis,
187
00:15:56,340 --> 00:15:58,730
but it's a slow process.
188
00:15:58,780 --> 00:16:00,610
Afternoon, Doc. Matey.
189
00:16:00,660 --> 00:16:03,890
- Ah, my three o'clock.
- That's right, Doc.
190
00:16:03,940 --> 00:16:07,450
The body found in the slipper
baths at Cowley Pool, Miss Palfrey.
191
00:16:07,500 --> 00:16:09,570
Yes. No sign of heart attack,
192
00:16:09,620 --> 00:16:12,450
but there is a sizeable
contusion on the back of her head
193
00:16:12,500 --> 00:16:15,850
and a few bruises that
look to be perimortem.
194
00:16:15,900 --> 00:16:19,530
So, what? She's slipped in the
bath, hit her head and gone under?
195
00:16:19,580 --> 00:16:21,370
She's drowned, then?
196
00:16:21,420 --> 00:16:23,090
Looks that way.
197
00:16:23,140 --> 00:16:24,850
Anything out of the ordinary?
198
00:16:24,900 --> 00:16:26,970
One or two points of interest.
199
00:16:27,020 --> 00:16:30,050
There were traces of an
oil-based lotion on her face.
200
00:16:30,100 --> 00:16:32,090
Some kind of beauty treatment maybe?
201
00:16:32,140 --> 00:16:35,090
- And the other?
- Well, it's turned mostly to liquid,
202
00:16:35,140 --> 00:16:40,010
but she had some sort of alkali
residue in her ears and up her nose.
203
00:16:40,060 --> 00:16:42,290
Face pack, perhaps?
204
00:16:42,340 --> 00:16:44,850
Women do use them, I believe.
205
00:16:44,900 --> 00:16:47,250
Thanks, Doc.
206
00:16:47,300 --> 00:16:52,170
There wasn't anything like that
in the cubicle, and it's not like
they'd had a chance to tidy it.
207
00:16:52,220 --> 00:16:54,210
Have you been to her home yet?
208
00:16:54,260 --> 00:16:56,050
Not yet. Why?
209
00:16:56,100 --> 00:16:58,770
I'll take it off your hands
if you like, save you the job.
210
00:16:58,820 --> 00:17:00,690
I've nothing else on.
211
00:17:00,740 --> 00:17:02,490
Yeah, all right.
212
00:17:02,540 --> 00:17:05,370
Suppose I'd better make the most
before we lose you to Nights.
213
00:17:05,420 --> 00:17:07,810
When do you reckon you'll start?
214
00:17:07,860 --> 00:17:11,060
My exam paper never reached Division.
215
00:17:12,140 --> 00:17:13,810
"Automatic failure".
216
00:17:13,860 --> 00:17:17,260
Oh. Bad luck, matey.
217
00:17:18,620 --> 00:17:20,290
Still, what was it you said?
218
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
"If at first...", eh?
219
00:17:27,820 --> 00:17:30,930
Hello. Detective Constable Morse.
220
00:17:30,980 --> 00:17:34,290
- City Police. Miss...?
- Er, Tessa Knight, Oxford Mail.
221
00:17:34,340 --> 00:17:35,930
I'm on a death knock.
222
00:17:35,980 --> 00:17:38,810
Give me a break or my
editor'll have my guts.
223
00:17:38,860 --> 00:17:40,490
I know Miss Frazil of old.
224
00:17:40,540 --> 00:17:43,290
Tell her you ran into Morse
and he was very unhelpful.
225
00:17:43,340 --> 00:17:45,140
She'll understand.
226
00:17:46,580 --> 00:17:48,520
If you'll excuse me...
227
00:18:24,860 --> 00:18:28,530
Miss Palfrey had been in service,
according to the neighbours. Spinster.
228
00:18:28,580 --> 00:18:31,450
She was a regular member of the
congregation at St Cecilia's.
229
00:18:31,500 --> 00:18:35,690
Straightforward "accidental", then.
Make a nice change for the coroner.
230
00:18:35,740 --> 00:18:37,730
Two drownings in one day.
231
00:18:37,780 --> 00:18:40,370
- That's unusual, don't you think?
- Not specially.
232
00:18:40,420 --> 00:18:43,530
He might been found today, but
Dr Nielsen's been dead a month.
233
00:18:43,580 --> 00:18:45,050
How many die on the roads in a day?
234
00:18:45,100 --> 00:18:47,770
- Doesn't make it murder.
- Not by itself, perhaps.
235
00:18:47,820 --> 00:18:51,410
Why would Miss Palfrey go to the slipper
baths if she had a bathroom at home?
236
00:18:51,460 --> 00:18:54,250
Not everyone grew up with indoor plumbing.
237
00:18:54,300 --> 00:18:58,810
Maybe she thought it was cheaper to go there
once a week than heat the tank. Who knows?
238
00:18:58,860 --> 00:19:01,410
"Who knows?" Sure you
don't mean "Who cares?"
239
00:19:01,460 --> 00:19:04,330
- Look, the world doesn't stop
just because... - Because what?
240
00:19:04,380 --> 00:19:07,970
- You mind your place.
- What is that, exactly? My place?
241
00:19:08,020 --> 00:19:10,410
Your place is where I say
it is. No more and no less.
242
00:19:10,460 --> 00:19:12,490
Right. Right.
243
00:19:12,540 --> 00:19:15,650
Just don't go making something
out of nothing, that's all.
244
00:19:15,700 --> 00:19:17,770
- It's what we do, isn't it?
- It's what you do!
245
00:19:17,820 --> 00:19:22,770
Didn't have your head in the clouds,
you might've gone better with your
Sergeant's. Mr Bright mentioned.
246
00:19:22,820 --> 00:19:27,410
Did he mention I could've revised till
Ragnarok for all the good it would've done me?
247
00:19:27,460 --> 00:19:29,810
If my exam doesn't arrive,
it's automatic failure.
248
00:19:29,860 --> 00:19:31,600
Right. Home time.
249
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
Home!
250
00:20:20,780 --> 00:20:24,490
Richard should've been here
for the final preparations.
251
00:20:24,540 --> 00:20:28,090
I know. We all miss him.
252
00:20:28,140 --> 00:20:29,570
Do you?
253
00:20:29,620 --> 00:20:32,010
And what does that mean?
254
00:20:41,260 --> 00:20:43,540
Nothing to do with me.
255
00:20:44,420 --> 00:20:46,570
Gremlins.
256
00:20:46,620 --> 00:20:49,530
- I'll let it settle.
- We can't take any chances.
257
00:20:49,580 --> 00:20:54,090
General reset. JASON breaks down tomorrow,
we'll be laughed out of college.
258
00:20:54,140 --> 00:20:56,970
- Stick the kettle on, make a brew.
- No, no. It's all right.
259
00:20:57,020 --> 00:20:59,010
No point us both missing a night's sleep.
260
00:20:59,060 --> 00:21:01,290
Sure?
261
00:21:01,340 --> 00:21:03,340
I'll come in early.
262
00:21:41,460 --> 00:21:43,850
I thought you said he
was a seasoned angler.
263
00:21:43,900 --> 00:21:47,220
A Minister's Dog is eccentric,
even by our standards.
264
00:21:48,340 --> 00:21:49,930
The name of the fly.
265
00:21:49,980 --> 00:21:52,610
There are more vulgar appellations.
266
00:21:52,660 --> 00:21:54,930
- Such as?
- The Vicar's Bitch, for one.
267
00:21:54,980 --> 00:21:59,210
Legend has it the fly was fashioned
using hairs from a cleric's Labrador.
268
00:21:59,260 --> 00:22:02,610
- Why eccentric?
- You can take trout on it,
269
00:22:02,660 --> 00:22:05,340
but traditionally it's a salmon fly.
270
00:22:06,500 --> 00:22:08,490
No salmon in this neck of the woods.
271
00:22:08,540 --> 00:22:11,620
No salmon in any of the rivers in Oxford.
272
00:22:27,660 --> 00:22:31,090
I'm sorry, the pool's closed,
love. I'm just cashing up.
273
00:22:31,140 --> 00:22:33,410
Detective Constable Morse, City Police.
274
00:22:33,460 --> 00:22:36,410
There was a woman found
dead in the slipper baths.
275
00:22:36,460 --> 00:22:39,000
Which cubicle would that have been?
276
00:22:39,500 --> 00:22:41,370
It was cubicle two.
277
00:24:28,160 --> 00:24:31,350
Professor Gradenko, may
I introduce my driver,
278
00:24:31,400 --> 00:24:34,800
- Woman Police Constable Trewlove?
- How do you do?
279
00:24:36,400 --> 00:24:38,740
And Detective Constable Morse.
280
00:24:45,440 --> 00:24:47,710
If you're ready, Professor...
281
00:24:48,880 --> 00:24:51,960
Excellent, Morse. Excellent.
282
00:24:57,680 --> 00:25:01,110
- What's wrong with your breakfast?
- There's nothing wrong with it.
283
00:25:01,160 --> 00:25:03,630
Just not in the mood this morning.
284
00:25:05,240 --> 00:25:06,830
I miss her too.
285
00:25:06,880 --> 00:25:08,870
I know you do.
286
00:25:08,920 --> 00:25:11,510
Two weeks. It's not our Joan.
287
00:25:11,560 --> 00:25:14,030
Not to keep us in the dark like this.
288
00:25:14,080 --> 00:25:16,110
Not a word.
289
00:25:16,160 --> 00:25:18,870
- Oh, Fred...
- She's all right.
290
00:25:18,920 --> 00:25:22,910
I know she is. She... She just needs time.
291
00:25:22,960 --> 00:25:25,560
She'll get in touch when she's ready.
292
00:25:27,320 --> 00:25:29,910
Here, what's all this
with last night's paper?
293
00:25:29,960 --> 00:25:31,950
Situations vacant.
294
00:25:32,000 --> 00:25:34,070
I thought I might get a little job.
295
00:25:34,120 --> 00:25:35,590
Skivvying?
296
00:25:35,640 --> 00:25:37,910
Cleaning, offices.
297
00:25:37,960 --> 00:25:39,710
No shame in it.
298
00:25:39,760 --> 00:25:41,750
Never said there is.
299
00:25:41,800 --> 00:25:45,990
It's all right for you.
You've got work to go to.
300
00:25:46,040 --> 00:25:47,710
I'm just here.
301
00:25:47,760 --> 00:25:51,870
Mornings are all right, I've
got enough to keep me busy,
302
00:25:51,920 --> 00:25:54,910
but after lunch...
303
00:25:54,960 --> 00:25:56,550
It's the afternoons.
304
00:25:56,600 --> 00:25:59,750
You're not going to be cleaning in
the afternoons, if it's offices.
305
00:25:59,800 --> 00:26:03,720
No, it's earlies, but I'll
see your sandwiches are done.
306
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
Ladies and gentleman,
Professor Yuri Gradenko.
307
00:26:20,080 --> 00:26:22,270
I meant to say...
308
00:26:22,320 --> 00:26:24,510
commiserations.
309
00:26:24,560 --> 00:26:28,150
Your Sergeant's. It's rotten luck.
310
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
Well, I'm not sure how
much luck was involved.
311
00:26:34,560 --> 00:26:36,110
Look, can you cover for me later?
312
00:26:36,160 --> 00:26:38,510
I have to call Inspector
Thursday at the station.
313
00:26:38,560 --> 00:26:40,230
Of course. What's up?
314
00:26:40,280 --> 00:26:43,680
Oh, just something I came across
at Cowley Baths last night.
315
00:26:49,880 --> 00:26:53,830
- I didn't know your enthusiasms ran to chess.
- They don't, usually.
316
00:26:53,880 --> 00:26:56,270
I'm here in an official capacity.
317
00:26:56,320 --> 00:26:58,790
Not seen much of you
since the Wessex raid.
318
00:26:58,840 --> 00:27:01,840
When are you gonna give
me the inside story?
319
00:27:02,880 --> 00:27:05,390
I'm sure you've spoken to everybody else.
320
00:27:05,440 --> 00:27:08,830
All bar you and Inspector
Thursday's daughter.
321
00:27:08,880 --> 00:27:11,270
The bank couldn't tell
me when she'll be in.
322
00:27:11,320 --> 00:27:13,590
She's gone away, I believe, to recuperate.
323
00:27:13,640 --> 00:27:15,520
You all right?
324
00:27:16,600 --> 00:27:20,070
You don't look as though you've
been sleeping. You've lost weight.
325
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
You're not in love, are you?
326
00:27:23,260 --> 00:27:24,590
On my wages?
327
00:27:24,640 --> 00:27:28,120
Gentlemen, if you take your
places, the tournament can begin.
328
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Pawn to Queen's four.
329
00:28:34,040 --> 00:28:36,440
There will now be a short break.
330
00:28:41,040 --> 00:28:43,380
Dr Amory, do you have a moment?
331
00:28:45,000 --> 00:28:47,550
- Have you heard any news on Richard?
- What's this?
332
00:28:47,600 --> 00:28:48,790
Oh...
333
00:28:48,840 --> 00:28:51,830
Miss Knight from the
Oxford Mail, Dr Amory...
334
00:28:51,880 --> 00:28:53,390
So I...?
335
00:28:53,440 --> 00:28:55,310
Would you excuse us?
336
00:28:58,240 --> 00:29:01,790
Morse, this is a friend of mine.
337
00:29:01,840 --> 00:29:04,670
Hi. Kent Finn. Hello.
338
00:29:04,720 --> 00:29:08,150
- Kent writes whodunits.
- Crime fiction, Doe, please.
339
00:29:08,200 --> 00:29:10,630
A bastard form of
literature, but mine own.
340
00:29:10,680 --> 00:29:12,990
He'd like to pick your brains.
341
00:29:13,040 --> 00:29:15,030
Well... such as they are.
342
00:29:15,080 --> 00:29:18,630
Don't be deceived. He hides it well, but
Morse is the cleverest man in Oxford.
343
00:29:18,680 --> 00:29:20,590
Oh! I'm cut to the quick.
344
00:29:20,640 --> 00:29:23,950
Second-cleverest, then, now you're here.
345
00:29:24,630 --> 00:29:25,630
You play?
346
00:29:25,680 --> 00:29:27,270
Er, yes, a little.
347
00:29:27,320 --> 00:29:29,550
- You?
- Some. Er, it's why I'm here.
348
00:29:29,600 --> 00:29:31,270
Research for the next novel.
349
00:29:31,320 --> 00:29:32,910
I've rented a place for the summer.
350
00:29:32,960 --> 00:29:36,470
You must come over. Dorothea
tells me you were at Lonsdale.
351
00:29:36,520 --> 00:29:38,590
I'm a Lowlands man, myself.
352
00:29:38,640 --> 00:29:41,510
Red brick and chippy with everything.
353
00:29:41,560 --> 00:29:44,790
But, seriously, you must come over.
I keep a pretty descent cellar.
354
00:29:44,840 --> 00:29:47,590
I'm sure whatever state it's
in it's better than my own.
355
00:29:47,640 --> 00:29:49,310
Nice to meet you.
356
00:29:49,360 --> 00:29:51,510
Oh, well, listen, how about eight o'clock?
357
00:29:51,560 --> 00:29:54,350
- Oh, do you mean this evening?
- Well, that'll be nice.
358
00:29:54,400 --> 00:29:56,670
Well, look, perhaps we
could have a blitz after.
359
00:29:56,720 --> 00:29:59,430
You know, in honour of our
respective almae matres.
360
00:29:59,480 --> 00:30:01,670
I think you'd find me
a very poor woodpusher.
361
00:30:01,720 --> 00:30:04,110
Oxford winning? Splendid, hm?
362
00:30:04,160 --> 00:30:07,150
- Actually, it's pretty evenly
poised, sir. - Oh, is it?
363
00:30:07,200 --> 00:30:10,630
- You play a little, Officer?
- Oh, I used to, sir.
364
00:30:10,680 --> 00:30:12,350
At school, for my house.
365
00:30:12,400 --> 00:30:15,870
Ah, well, I'm sure we
all played at school.
366
00:30:16,920 --> 00:30:19,190
The opening appears to have been
367
00:30:19,240 --> 00:30:22,750
the Kronsteen variation of
the Queen's Gambit declined.
368
00:30:22,800 --> 00:30:26,630
Black sacrificed material
for positional advantage.
369
00:30:26,680 --> 00:30:28,550
The question now is whether
370
00:30:28,600 --> 00:30:33,190
he's prepared to accept the exchange of
knights in a bid to develop the centre.
371
00:30:33,240 --> 00:30:35,640
Yes, of course. I didn't mean...
372
00:30:36,200 --> 00:30:38,990
Four five six from Information Room.
373
00:30:39,040 --> 00:30:41,150
More to my officers than a...
374
00:30:41,200 --> 00:30:43,230
- Pretty face?
- .. appears.
375
00:30:43,280 --> 00:30:45,310
I was going to say. Appears.
376
00:30:45,360 --> 00:30:48,430
Ladies and gentlemen, if
you'd please take your seats,
377
00:30:48,480 --> 00:30:50,310
the tournament is about to continue.
378
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
Morse, we've been requested to
attend Cowley Baths immediately.
379
00:31:10,680 --> 00:31:13,520
Drowned, within the last 12 hours.
380
00:31:14,600 --> 00:31:17,110
Almighty lump on the back of his head too,
381
00:31:17,160 --> 00:31:19,390
hour or two before he died.
382
00:31:19,440 --> 00:31:21,270
Suspicious, then?
383
00:31:21,320 --> 00:31:24,070
He could've injured himself
earlier in the evening.
384
00:31:24,120 --> 00:31:27,190
Slow subdural haemorrhage.
He comes for a swim,
385
00:31:27,240 --> 00:31:30,830
pressure builds on the cerebral
cortex and good night, Vienna.
386
00:31:30,880 --> 00:31:35,030
Give you the definitive prix
fixe once I've had a rootle.
387
00:31:35,080 --> 00:31:37,070
Gentlemen...
388
00:31:37,120 --> 00:31:38,750
Who was he?
389
00:31:38,800 --> 00:31:41,550
Don't know. Not a regular,
according to the lifeguard.
390
00:31:41,600 --> 00:31:43,390
What about his clothes?
391
00:31:43,440 --> 00:31:46,190
He should have a rubber band,
around his ankle, or his wrist,
392
00:31:46,240 --> 00:31:49,070
- with a key and locker number.
- E4, according to the band.
393
00:31:49,120 --> 00:31:52,600
The key doesn't fit, so we're
getting a master from reception.
394
00:31:53,880 --> 00:31:56,070
Well, whoever he is, he
wasn't here last night.
395
00:31:56,120 --> 00:31:58,310
How do you know that?
396
00:31:58,360 --> 00:32:00,500
Because I'd have seen him.
397
00:32:06,520 --> 00:32:09,520
I came in here to see
where Miss Palfrey died.
398
00:32:10,120 --> 00:32:12,630
I found a crucifix on the door.
399
00:32:12,680 --> 00:32:14,760
Then this caught my eye.
400
00:32:23,240 --> 00:32:24,960
"Denial"?
401
00:32:26,120 --> 00:32:28,360
Denial of what?
402
00:32:30,160 --> 00:32:32,670
- Writing on the mirror?
- What's it say?
403
00:32:32,720 --> 00:32:35,510
We're more interested in when
it could have been put there.
404
00:32:35,560 --> 00:32:37,670
Well, could've been done any time.
405
00:32:37,720 --> 00:32:39,830
Well, the place is
cleaned daily, isn't it?
406
00:32:39,880 --> 00:32:43,830
Usually, but we've been a bit
short-handed this last month.
407
00:32:43,880 --> 00:32:47,190
So how many people used cubicle
two after Miss Palfrey died?
408
00:32:47,240 --> 00:32:50,870
Nobody. We shut it up, out of respect.
409
00:32:50,920 --> 00:32:54,070
And of course, the bath needed
a full hygienic, you know...
410
00:32:54,120 --> 00:32:55,710
It's, er, it's standard procedure.
411
00:32:55,760 --> 00:32:58,470
Get a lot of people die in there, do you?
412
00:32:58,520 --> 00:33:00,990
Our safety records are spotless.
413
00:33:01,040 --> 00:33:05,950
I've been here eight years, and we've
never had nothing like this happen before.
414
00:33:06,000 --> 00:33:07,910
In 1959, nobody died.
415
00:33:07,960 --> 00:33:11,470
- In 1960, nobody died. In 1961...
- All right we get the picture.
416
00:33:11,520 --> 00:33:13,310
So, what about this "full hygienic"?
417
00:33:13,360 --> 00:33:15,110
I was gonna do it before we opened up,
418
00:33:15,160 --> 00:33:17,190
only he said we weren't to open up.
419
00:33:17,240 --> 00:33:21,110
So how could somebody have got in
for a swim if the place is locked?
420
00:33:21,160 --> 00:33:23,390
- I don't know.
- Who's got keys?
421
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Well, we have.
422
00:33:26,600 --> 00:33:29,910
- A set each. - What about past
employees? We'll need a list.
423
00:33:29,960 --> 00:33:33,790
I'll talk to Mr Smedley. Staff
records are held up at the council.
424
00:33:33,840 --> 00:33:36,780
Any case, that locker
key you were after...
425
00:33:45,880 --> 00:33:47,990
Edison D Smalls, sir.
426
00:33:48,040 --> 00:33:49,670
Summertown address.
427
00:33:49,720 --> 00:33:53,320
And a pass for his work.
Looks to be the pump station.
428
00:33:53,880 --> 00:33:56,590
- How's he locked his key
in his locker? - He hasn't.
429
00:33:56,640 --> 00:33:59,320
This isn't E4, it's E5.
430
00:34:02,560 --> 00:34:04,150
F4.
431
00:34:04,200 --> 00:34:07,300
What's this? Somebody's
idea of Take Your Pick?
432
00:34:10,280 --> 00:34:12,280
E4...
433
00:34:17,200 --> 00:34:21,630
and a bunch of envelopes, empty.
434
00:34:21,680 --> 00:34:24,150
- Swimming pool address.
- Sick joke.
435
00:34:24,200 --> 00:34:27,200
I'll see if the staff
know anything about it.
436
00:34:31,040 --> 00:34:35,200
This boy, connected to the
other two, do you think?
437
00:34:36,600 --> 00:34:38,590
It's not my place to say.
438
00:34:38,640 --> 00:34:41,230
Who knows? Right?
439
00:34:41,280 --> 00:34:43,150
Don't come the old acid. It don't suit.
440
00:34:43,200 --> 00:34:45,830
You didn't listen. I told
you it was suspicious.
441
00:34:45,880 --> 00:34:49,150
- About your business, Constable.
- I don't have any orders, sir.
442
00:34:49,200 --> 00:34:52,300
Find out how he got in
when the place was shut.
443
00:34:54,280 --> 00:34:57,510
So the boiler's inspected a couple
of times a year by the council.
444
00:34:57,560 --> 00:34:59,630
I don't bother with it otherwise.
445
00:34:59,680 --> 00:35:03,150
It's their responsibility to make
sure that the service hatch is secure.
446
00:35:03,200 --> 00:35:04,950
And when were they last here?
447
00:35:05,000 --> 00:35:07,110
Er, four months, maybe?
448
00:35:07,160 --> 00:35:10,150
What were your movements last
night, after you closed up?
449
00:35:10,200 --> 00:35:12,110
I went home.
450
00:35:12,160 --> 00:35:14,990
- Can anyone vouch for you?
- Mona on reception.
451
00:35:15,040 --> 00:35:17,880
Mona by name... Yeah, she'll vouch.
452
00:35:19,160 --> 00:35:22,360
All right, Mr Mitcham, I can
take it from here. Thank you.
453
00:36:34,320 --> 00:36:37,790
There's a route through the boiler
room to an unsecured service hatch.
454
00:36:37,840 --> 00:36:40,710
Recent footprints in the dust,
how Edison got in, presumably.
455
00:36:40,760 --> 00:36:42,550
I'll get a photographer down there.
456
00:36:42,600 --> 00:36:45,390
Finish up here, then you and
Trewlove bring his parents in.
457
00:36:45,440 --> 00:36:47,910
I'll see you back at the station.
458
00:36:49,880 --> 00:36:52,670
You weren't concerned
when he didn't come home?
459
00:36:52,720 --> 00:36:55,150
He's always late on a Tuesday, sir.
460
00:36:55,200 --> 00:36:56,950
He helps out down at the youth club.
461
00:36:57,000 --> 00:36:59,190
He's been going there
since he was a boy, sir.
462
00:36:59,240 --> 00:37:03,030
A lot of his friends from school were
always getting in trouble with the law.
463
00:37:03,080 --> 00:37:05,750
- I mean, nothing serious.
- No, sir. Nothing serious.
464
00:37:05,800 --> 00:37:08,390
Temperament and high-spirited.
465
00:37:08,440 --> 00:37:12,070
There were that teacher that used to
help out at the youth club of an evening.
466
00:37:12,120 --> 00:37:15,510
- He took him under his wing,
taught him chess. - Chess?
467
00:37:15,560 --> 00:37:19,830
- Yes, and he was so good at it.
- Played it at the club all the time.
468
00:37:19,880 --> 00:37:23,390
Edison always said it was that club
that kept him on the straight and narrow.
469
00:37:23,440 --> 00:37:28,790
When he got older, he wanted to help other
youngsters, like himself, to keep out of trouble.
470
00:37:28,840 --> 00:37:31,470
He got on all right with
his mates, did he, at work?
471
00:37:31,520 --> 00:37:34,120
Oh, yes, sir. Everybody liked Edison.
472
00:37:35,720 --> 00:37:39,510
Does my boy look all right? Because I
don't want his mother seeing him if he's...
473
00:37:39,560 --> 00:37:41,870
Like he's sleeping, Mr Smalls.
474
00:37:41,920 --> 00:37:43,990
Just like he's sleeping.
475
00:37:45,720 --> 00:37:47,750
You think somebody did this to Edison?
476
00:37:47,800 --> 00:37:53,240
If they did, sir, we'll have 'em.
No stone unturned, you have my word.
477
00:37:55,080 --> 00:37:58,390
I just can't understand
what he was doing there.
478
00:37:58,440 --> 00:38:00,070
Why?
479
00:38:00,120 --> 00:38:02,360
Edison couldn't swim.
480
00:38:05,840 --> 00:38:07,830
Right, gentlemen, I'm fairly confident
481
00:38:07,880 --> 00:38:09,630
this will be of interest to you both.
482
00:38:09,680 --> 00:38:13,910
Some kind of plaster would be my best
guess, recovered from his nostrils.
483
00:38:13,960 --> 00:38:15,670
Most of it had washed out,
484
00:38:15,720 --> 00:38:19,350
but this was packed towards the
upper part of the nasal cavity.
485
00:38:19,400 --> 00:38:21,910
Was it the same thing you
found with Miss Palfrey?
486
00:38:21,960 --> 00:38:23,870
Whatever hers was had turned to liquid,
487
00:38:23,920 --> 00:38:26,030
but I'm sending this off for comparison.
488
00:38:26,080 --> 00:38:29,470
He had traces of the same
oil-based lotion on his face.
489
00:38:29,520 --> 00:38:32,870
I don't suppose there was anything
found like that on Dr Nielsen?
490
00:38:32,920 --> 00:38:34,120
No.
491
00:38:37,200 --> 00:38:39,830
He was drowned, though, the Smalls lad?
492
00:38:39,880 --> 00:38:41,230
Oh, yes.
493
00:38:41,280 --> 00:38:44,310
I've drained the lungs, but with
a drowning in a swimming pool
494
00:38:44,360 --> 00:38:46,560
I'd expect to find chlorine.
495
00:38:47,320 --> 00:38:49,790
- And that isn't the case?
- No.
496
00:38:50,360 --> 00:38:52,630
Initial tests suggest traces of fluoride.
497
00:38:52,680 --> 00:38:54,950
Tap water?
498
00:38:55,000 --> 00:38:57,830
All I can tell you is
that wherever he drowned,
499
00:38:57,880 --> 00:39:00,160
it wasn't in Cowley Baths.
500
00:39:34,540 --> 00:39:38,930
A case of this magnitude, multiple
victims and a motive as yet unknown,
501
00:39:38,980 --> 00:39:43,100
I'm sure I don't have to impress on
you the need for absolute discretion.
502
00:39:43,740 --> 00:39:49,290
It's imperative that no detail of this
investigation be divulged beyond these walls,
503
00:39:49,340 --> 00:39:53,690
either at home with one's family or
amongst yourselves while off-duty.
504
00:39:53,740 --> 00:39:57,660
Control of information in a case
like this gives us the upper hand.
505
00:39:58,900 --> 00:40:01,900
Careless talk may very well cost lives.
506
00:40:03,980 --> 00:40:05,980
All right, that's all.
507
00:40:08,340 --> 00:40:11,250
- So, this latest victim...
- Edison Smalls, sir.
508
00:40:11,300 --> 00:40:14,530
If he didn't die in the
swimming pool, where did he die?
509
00:40:14,580 --> 00:40:18,570
Tuesday nights, he helped out at Wilkins
Youth Club, sir. They've been spoken to.
510
00:40:18,620 --> 00:40:21,290
Smalls left about half-ten.
Nobody saw him again.
511
00:40:21,340 --> 00:40:23,330
No-one except the killer, at least.
512
00:40:23,380 --> 00:40:25,410
What about the staff at the baths?
513
00:40:25,460 --> 00:40:27,130
Clean as a whistle, sir.
514
00:40:27,180 --> 00:40:30,450
All alibied and no previous on any
of 'em, as with the ex-employees.
515
00:40:30,500 --> 00:40:32,450
Anything to connect the victims?
516
00:40:32,500 --> 00:40:34,890
An academic, a retired
servant of some sort
517
00:40:34,940 --> 00:40:37,010
and a worker at the pumping station.
518
00:40:37,060 --> 00:40:39,530
Unlikely to move in the
same social circle.
519
00:40:39,580 --> 00:40:42,970
Maybe they're just random ... strangers'
names picked out of a phone book.
520
00:40:43,020 --> 00:40:46,290
Well, if that's the case, his next
victim could be anyone in Oxford.
521
00:40:46,340 --> 00:40:50,890
Morse, any thoughts? Not like you
to be backward in coming forwards.
522
00:40:50,940 --> 00:40:52,940
I couldn't say, sir.
523
00:40:53,660 --> 00:40:56,330
Morse was onto it from the start, sir.
524
00:40:56,380 --> 00:40:59,250
- Well, it was just a feeling.
- And now?
525
00:40:59,420 --> 00:41:02,290
The link is how they died, surely.
526
00:41:02,340 --> 00:41:06,050
Drowning... I mean, it's all a
little baroque, don't you think?
527
00:41:06,100 --> 00:41:07,970
And for those of us in the cheap seats?
528
00:41:08,020 --> 00:41:09,810
Overly-ornamented.
529
00:41:09,860 --> 00:41:13,210
The wrong fly on Dr Nielsen's fishing rod.
530
00:41:13,260 --> 00:41:16,210
This message on the mirror.
The post in the lockers.
531
00:41:16,260 --> 00:41:18,490
That's not random. That's design.
532
00:41:18,540 --> 00:41:21,890
- So what does it mean?
- Whatever it means, it's his rules, his game.
533
00:41:21,940 --> 00:41:23,930
He's telling us what he wants us to know.
534
00:41:23,980 --> 00:41:25,810
So what doesn't he want us to know?
535
00:41:25,860 --> 00:41:30,610
Why the first victim? That's the
key. What made Dr Nielsen special?
536
00:41:30,660 --> 00:41:32,860
That's the King's Gambit.
537
00:41:33,900 --> 00:41:36,690
- How's this?
- E4, E5, F4...
538
00:41:36,740 --> 00:41:38,850
That's the lockers at Cowley Baths, sir.
539
00:41:38,900 --> 00:41:40,850
It's algebraic chess notation, sir.
540
00:41:40,900 --> 00:41:45,010
The King's Gambit was a popular sequence
of opening moves in the 19th century.
541
00:41:45,060 --> 00:41:47,930
So the killer's some sort of chess expert?
542
00:41:47,980 --> 00:41:52,050
There was a chess set at Miss
Palfrey's house, set out mid-game.
543
00:41:52,100 --> 00:41:54,730
What about these boffins at
Lovelace? That's all chess.
544
00:41:54,780 --> 00:41:56,570
Dr Nielsen was one of their outfit.
545
00:41:56,620 --> 00:41:59,890
Well, they're computer
experts, not chess enthusiasts,
546
00:41:59,940 --> 00:42:01,930
but, yes, I could take a look.
547
00:42:01,980 --> 00:42:04,700
- Very well. Carry on.
- Well done.
548
00:42:30,900 --> 00:42:34,580
JASON's been thinking about his
next move for nearly 40 minutes.
549
00:42:35,900 --> 00:42:38,170
Yuri's got us beaten by time alone.
550
00:42:38,220 --> 00:42:39,860
Bad luck.
551
00:42:49,340 --> 00:42:51,330
Good heavens.
552
00:42:51,380 --> 00:42:53,050
Knight takes rook.
553
00:42:53,100 --> 00:42:55,720
That's check mate in 15.
554
00:42:58,620 --> 00:43:00,620
Thank you. Thank you.
555
00:43:07,660 --> 00:43:09,490
Cheers!
556
00:43:09,540 --> 00:43:11,610
And again. Cheers!
557
00:43:11,660 --> 00:43:13,450
Cheers!
558
00:43:13,500 --> 00:43:16,370
- One, two, three. Cheers!
- Cheers!
559
00:43:16,420 --> 00:43:17,620
Yuri!
560
00:43:18,860 --> 00:43:21,660
Oh, come on, old chap. Napoleon's dictum.
561
00:43:27,980 --> 00:43:29,660
Dr Amory.
562
00:43:30,700 --> 00:43:33,210
This cigarette case that
you gave Dr Nielsen...
563
00:43:33,260 --> 00:43:35,250
It was his birthday.
564
00:43:35,300 --> 00:43:37,730
I just wanted to do
something nice for him.
565
00:43:37,780 --> 00:43:39,780
Nothing more than that?
566
00:43:42,020 --> 00:43:44,890
It's always sex with the police, isn't it?
567
00:43:45,460 --> 00:43:48,530
A girl can't just be friends
with a chap. It's has to be sex.
568
00:43:48,580 --> 00:43:52,890
Or love. In my experience, as
many kill for love as desire.
569
00:43:52,940 --> 00:43:55,780
It stirs up the mud, requited or not.
570
00:43:57,100 --> 00:44:01,690
Could anyone have misread your
friendship with Dr Nielsen?
571
00:44:01,740 --> 00:44:05,650
Look, my only role here
572
00:44:05,700 --> 00:44:08,850
and my only interest is
looking after my father.
573
00:44:08,900 --> 00:44:12,050
No-one's bought me flowers
or made a pass at me
574
00:44:12,100 --> 00:44:14,170
or sent me billets-doux.
575
00:44:29,380 --> 00:44:31,210
Beautiful, yes?
576
00:44:31,260 --> 00:44:33,210
Richard was fond of water lilies.
577
00:44:33,260 --> 00:44:35,250
You knew Dr Nielsen?
578
00:44:35,300 --> 00:44:37,130
A remarkable young man.
579
00:44:37,180 --> 00:44:39,780
I was very sad to hear of his death.
580
00:44:40,500 --> 00:44:42,690
We exchanged letters for several years.
581
00:44:42,740 --> 00:44:44,740
Chess, you understand.
582
00:44:45,780 --> 00:44:48,730
It is your responsibility
to find out who killed him.
583
00:44:48,780 --> 00:44:50,570
He drowned.
584
00:44:50,620 --> 00:44:52,970
In my country, people drown also.
585
00:44:53,020 --> 00:44:55,220
Sometimes, even by accident.
586
00:44:55,660 --> 00:44:59,530
You have to catch the person
who killed Richard Nielsen.
587
00:44:59,580 --> 00:45:03,090
His last letter he sent, he said
there were problems within his group.
588
00:45:03,140 --> 00:45:05,090
What kind of problems?
589
00:45:05,140 --> 00:45:07,570
He didn't say, but you should know
590
00:45:07,620 --> 00:45:11,650
our opinions were simpatico
upon certain important matters.
591
00:45:11,700 --> 00:45:13,490
Such as?
592
00:45:13,540 --> 00:45:18,010
The threat to the world posed by the
ideologies of our respective governments.
593
00:45:18,060 --> 00:45:19,930
Professor Gradenko!
594
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
I have to go.
595
00:45:27,660 --> 00:45:30,610
- Dr Castle.
- Oh, hello.
596
00:45:30,660 --> 00:45:32,410
- Do you have a moment?
- Of course.
597
00:45:32,460 --> 00:45:35,290
We're just... We're anxious
to get a better picture
598
00:45:35,340 --> 00:45:38,330
of Dr Nielsen's relationship
with the rest of the team.
599
00:45:38,380 --> 00:45:41,380
- Had he fallen out with anyone?
- Er... Er...
600
00:45:42,060 --> 00:45:45,530
Look, I'm just a junior fellow here.
It's not really my place to say.
601
00:45:45,580 --> 00:45:48,290
It's not really your place to say what?
602
00:45:48,340 --> 00:45:51,940
I just wouldn't want to speak
out of turn, that's all.
603
00:45:53,020 --> 00:45:55,090
Perhaps speak to Bernard.
604
00:45:55,740 --> 00:45:57,730
Sorry.
605
00:45:57,780 --> 00:45:59,770
Yes, I argued with Richard.
606
00:45:59,820 --> 00:46:02,610
We overspent our research
budget by quite a margin.
607
00:46:02,660 --> 00:46:05,330
And that caused conflict
between you and Dr Nielsen?
608
00:46:05,380 --> 00:46:08,490
He was convinced someone was
making something on the side,
609
00:46:08,540 --> 00:46:10,250
demanded to see the accounts.
610
00:46:10,300 --> 00:46:12,130
- Did you give them to him?
- No.
611
00:46:12,180 --> 00:46:14,450
I think he took them just
before he disappeared.
612
00:46:14,500 --> 00:46:17,570
There you are. Just the man.
I've been looking for you.
613
00:46:17,620 --> 00:46:20,420
So, come on. Foul play, right?
614
00:46:21,820 --> 00:46:25,540
Look, you can tell me. I won't
breathe a word. Guides' honour.
615
00:46:27,180 --> 00:46:29,180
Well, what do you know?
616
00:46:30,060 --> 00:46:32,170
Tit for tat? All right.
617
00:46:32,220 --> 00:46:35,610
Ah, the old lady who died there yesterday
618
00:46:35,660 --> 00:46:38,850
used to work for a doctor's
family out by Binsey.
619
00:46:38,900 --> 00:46:40,570
You show me yours.
620
00:46:40,620 --> 00:46:42,620
(Was it murder?)
621
00:46:43,660 --> 00:46:46,400
We're treating it as a suspicious death.
622
00:46:48,100 --> 00:46:49,770
So, this doctor...?
623
00:46:49,820 --> 00:46:52,010
Er, Aston or Ashford.
624
00:46:52,060 --> 00:46:54,890
And what about the one
today? Danny Smalls?
625
00:46:54,940 --> 00:46:56,930
- Look, just...
- I knew it.
626
00:46:56,980 --> 00:47:00,650
Get his name right, at least for his
parents' sake. It's Edison Smalls.
627
00:47:00,700 --> 00:47:03,330
Workmates all called him Danny or Daniel.
628
00:47:03,380 --> 00:47:05,370
He only got Edison at home.
629
00:47:05,420 --> 00:47:09,050
So, this Aston or
Ashford, what about them?
630
00:47:09,100 --> 00:47:13,130
Miss Palfrey may have been closer to
the doctor than his wife cared for.
631
00:47:13,180 --> 00:47:14,650
There was a divorce.
632
00:47:14,700 --> 00:47:19,300
My source says it was some kind of
local cause celebre. Made the papers.
633
00:47:21,900 --> 00:47:23,970
Thanks you for the steer.
634
00:47:30,260 --> 00:47:32,050
Splendid. Splendid. Yeah.
635
00:47:32,100 --> 00:47:34,770
Well, I wasn't sure if you would come.
636
00:47:36,980 --> 00:47:40,850
So, I thought, erm, we'd treat
ourselves to a little drop.
637
00:47:40,900 --> 00:47:43,170
Oh, the '61. I'm honoured.
638
00:47:43,220 --> 00:47:46,370
Well, If I was really honouring
you, I would have brought up the '45,
639
00:47:46,420 --> 00:47:48,370
but, erm, perhaps when I know you better.
640
00:47:48,420 --> 00:47:51,220
I'll open this and I'll get some glasses.
641
00:48:24,780 --> 00:48:26,770
Ah! I see you've met my muse.
642
00:48:26,820 --> 00:48:28,970
Haunting, isn't she?
643
00:48:29,020 --> 00:48:32,050
Disturbing, certainly. Who is it?
644
00:48:32,100 --> 00:48:33,610
Nobody knows.
645
00:48:33,660 --> 00:48:37,530
It was a young girl fished out of
the Seine in the 1880s. Story goes,
646
00:48:37,580 --> 00:48:40,330
the attendant in the city morgue
was so taken with her beauty
647
00:48:40,380 --> 00:48:42,330
that he made an impression of her features
648
00:48:42,380 --> 00:48:45,660
in the hope that someone would
recognise her and claim her.
649
00:48:46,020 --> 00:48:49,170
But her likeness caught the
imagination of fashionable Parisians
650
00:48:49,220 --> 00:48:53,130
and, well, by the Yellow '90s,
no self-respecting Bohemian garret
651
00:48:53,180 --> 00:48:56,610
could truly lay claim to being part
of La Belle Epoque without one.
652
00:48:56,660 --> 00:48:58,370
So, erm, yeah...
653
00:48:58,420 --> 00:49:00,090
Right, shall we?
654
00:49:00,140 --> 00:49:02,140
This way.
655
00:49:07,180 --> 00:49:12,530
It must be fascinating work, pitting your
wits against some diabolical villain.
656
00:49:12,580 --> 00:49:14,210
The red herrings.
657
00:49:14,260 --> 00:49:18,890
I don't know, the unexpected twists in the
final act before the killer is revealed.
658
00:49:18,940 --> 00:49:20,730
It might be that way in books.
659
00:49:20,780 --> 00:49:23,730
In real life, it's all
legwork or paperwork,
660
00:49:23,780 --> 00:49:26,520
asking the same questions over and over.
661
00:49:27,980 --> 00:49:30,410
Would you...? Would you
like me to change the music?
662
00:49:30,460 --> 00:49:32,330
I gather opera's more your bag.
663
00:49:32,380 --> 00:49:35,050
Oh, look, don't think too badly of her.
664
00:49:35,100 --> 00:49:37,570
Dorothea holds you in some regard.
665
00:49:38,860 --> 00:49:40,530
How is it you know her?
666
00:49:40,580 --> 00:49:43,930
Oh, she reviewed my last Superintendent
Jolliphant rather favourably,
667
00:49:43,980 --> 00:49:47,450
so I sent flowers to thank
her, and we stayed in touch.
668
00:49:47,500 --> 00:49:49,770
And as I was in Oxford, er...
669
00:49:50,540 --> 00:49:52,890
You're friends, then?
670
00:49:52,940 --> 00:49:55,300
Well, a gentleman never tells.
671
00:49:57,260 --> 00:50:00,760
A gentleman would just say
yes, and leave it at that.
672
00:50:01,160 --> 00:50:02,300
Hm.
673
00:50:16,660 --> 00:50:19,650
If that's for the morning
edition, you're cutting it fine.
674
00:50:19,700 --> 00:50:21,900
Stop press.
675
00:50:33,020 --> 00:50:34,730
What's this?
676
00:50:34,780 --> 00:50:37,120
Well, I'll see you to the stop.
677
00:50:37,700 --> 00:50:39,970
You don't have to wrap
me in cotton wool, Fred.
678
00:50:40,020 --> 00:50:41,890
I won't break.
679
00:50:41,940 --> 00:50:43,940
You're all I've got.
680
00:50:47,100 --> 00:50:49,290
What are you gonna do
till Morse gets here?
681
00:50:49,340 --> 00:50:51,810
Well, take a turn through the park.
682
00:50:51,860 --> 00:50:53,740
Fetch the paper.
683
00:50:54,980 --> 00:50:57,180
Change is as good as a rest.
684
00:51:08,940 --> 00:51:10,940
Here, give us one...
685
00:51:17,740 --> 00:51:20,730
the unexpected defeat
of the Russian scientist
686
00:51:20,780 --> 00:51:26,010
Professor Yuri Gradenko by the computer
JASON in a chess match at Lovelace college.
687
00:51:26,060 --> 00:51:31,210
Professor George Amory, who led the Oxford
Team, predicted that within a generation
688
00:51:31,260 --> 00:51:35,650
few compartments of the intellect would
remain outside the machines' realm
689
00:51:35,700 --> 00:51:40,860
and that the problems of creating artificial
intelligence would be substantially solved.
690
00:51:46,140 --> 00:51:48,090
We're no closer to catching this bastard,
691
00:51:48,140 --> 00:51:49,930
and now the whole world knows about it.
692
00:51:49,980 --> 00:51:53,690
We'll have every nutcase and lunatic
in Oxford to claim responsibility
693
00:51:53,740 --> 00:51:56,740
and no way to sort the
wheat from the chaff.
694
00:51:56,820 --> 00:51:58,820
Tessa! Come here.
695
00:52:00,860 --> 00:52:02,490
This story, where did you get it?
696
00:52:02,540 --> 00:52:05,010
Straight from the horse's mouth.
697
00:52:05,060 --> 00:52:06,850
Morse told me at the drinks last night.
698
00:52:06,900 --> 00:52:08,610
In confidence.
699
00:52:08,660 --> 00:52:10,330
Did he say it was off the record?
700
00:52:10,380 --> 00:52:12,650
I shouldn't have to, but
it's beside the point.
701
00:52:12,700 --> 00:52:15,450
There are things that could
only have come from my notebook.
702
00:52:15,500 --> 00:52:18,090
Are you accusing Miss
Knight of stealing it?
703
00:52:18,140 --> 00:52:20,930
Because, if you are, I'd like
the Mail's lawyers present.
704
00:52:20,980 --> 00:52:23,810
If I find this chit of yours
does have Morse's notebook,
705
00:52:23,860 --> 00:52:27,580
I'll have her up before the beak so
fast her feet won't touch the ground.
706
00:52:29,060 --> 00:52:32,330
Whatever professional courtesy
you may have had of me hitherto,
707
00:52:32,380 --> 00:52:35,610
- do not look to rely upon the same in future.
- Professional courtesy?
708
00:52:35,660 --> 00:52:38,400
- I thought we were friends.
- We were.
709
00:52:40,500 --> 00:52:42,650
Running off at the lip
in front of a scribbler!
710
00:52:42,700 --> 00:52:46,010
- I thought you knew better.
- I gave her nothing she hadn't worked out.
711
00:52:46,060 --> 00:52:47,730
You gave her your notebook.
712
00:52:47,780 --> 00:52:49,490
She must've picked my pocket when...
713
00:52:49,540 --> 00:52:52,130
- When what? Bat her lashes, did she?
- What does that mean?
714
00:52:52,180 --> 00:52:54,650
It means you're still
wearing yesterday's shirt,
715
00:52:54,700 --> 00:52:59,770
and that smudge of lipstick on your collar
is the same shade Miss Knight's wearing.
716
00:52:59,820 --> 00:53:03,170
You've got about a second to lose that
smirk before I slap it off your face.
717
00:53:03,220 --> 00:53:05,410
Did you pinch his notebook?
718
00:53:05,460 --> 00:53:08,740
You silly, silly girl.
719
00:53:09,900 --> 00:53:13,090
Do you know, I heard you
were something once...
720
00:53:13,140 --> 00:53:16,370
The Korean War. The Tribune...
721
00:53:16,420 --> 00:53:18,490
Now look at you.
722
00:53:18,540 --> 00:53:22,530
Knocking it back at 11 in the morning,
washed up in some provincial backwater.
723
00:53:22,580 --> 00:53:24,450
One more word, and you're fired.
724
00:53:24,500 --> 00:53:26,530
I resign.
725
00:53:26,580 --> 00:53:28,770
The Sketch saw my piece.
726
00:53:28,820 --> 00:53:32,290
If I can come up with another one like
it, there's a job waiting for me there.
727
00:53:32,340 --> 00:53:35,460
That's right. Fleet Street. London!
728
00:53:38,780 --> 00:53:40,460
Good luck.
729
00:53:42,780 --> 00:53:46,060
Next time you see my name,
it'll be on page one.
730
00:53:49,260 --> 00:53:51,130
Tread lightly, child.
731
00:53:51,180 --> 00:53:52,780
Tread lightly.
732
00:53:53,380 --> 00:53:56,050
After local newspaper
the Oxford Mail revealed
733
00:53:56,100 --> 00:54:00,490
that a murderer who kills his victims
by drowning is at large in the city,
734
00:54:00,540 --> 00:54:05,060
Chief Superintendent Reginald Bright of the
Oxford City Police declined to comment.
735
00:54:16,800 --> 00:54:21,150
Losing one's notebook is about as gross a
dereliction of duty a serving officer can make.
736
00:54:21,200 --> 00:54:24,270
- An honest mistake, sir.
- Honesty doesn't come into it.
737
00:54:24,320 --> 00:54:27,270
- I will thank you not to speak for him.
- It's why I'm here, sir.
738
00:54:27,320 --> 00:54:29,550
Well, you've had your say.
739
00:54:29,600 --> 00:54:31,600
Sir.
740
00:54:40,240 --> 00:54:44,550
You asked me to find out how many
examination papers went astray.
741
00:54:44,600 --> 00:54:46,600
I made enquiries.
742
00:54:48,760 --> 00:54:50,760
The answer was one.
743
00:54:51,800 --> 00:54:53,800
Just yours, Morse.
744
00:54:54,960 --> 00:54:56,960
Just yours.
745
00:54:58,280 --> 00:55:01,110
- I see.
- Do you? I wonder.
746
00:55:01,160 --> 00:55:05,400
This past three years, you've
made some very powerful enemies.
747
00:55:06,440 --> 00:55:09,190
They won't forgive and they won't forget.
748
00:55:09,240 --> 00:55:13,310
They mean to dog your steps until
the very last hour of your service.
749
00:55:13,360 --> 00:55:15,950
And now this... If you want my advice,
750
00:55:16,000 --> 00:55:18,510
your best hope of salvaging
any kind of career
751
00:55:18,560 --> 00:55:21,150
would be to transfer
to another constabulary.
752
00:55:21,200 --> 00:55:23,390
- Leave Oxford?
- Why not?
753
00:55:23,440 --> 00:55:26,630
Fresh start. You've no family local.
754
00:55:26,680 --> 00:55:30,240
As I understand it, there's
nothing to keep you here.
755
00:55:37,280 --> 00:55:39,390
Scotch before lunch?
756
00:55:39,440 --> 00:55:41,710
I thought you said it gave you guts-ache?
757
00:55:41,760 --> 00:55:43,790
How did you leave it?
758
00:55:43,840 --> 00:55:45,840
One step forward.
759
00:55:48,920 --> 00:55:52,200
Now, look, that with Miss Knight...
760
00:55:53,240 --> 00:55:54,870
Go on.
761
00:55:54,920 --> 00:55:57,790
- .. it wasn't just a one-way street.
- What did you get from her?
762
00:55:57,840 --> 00:56:01,150
She told me that Miss Palfrey worked
for a doctor's family out by Binsey,
763
00:56:01,200 --> 00:56:03,790
name of Aston or Ashford.
764
00:56:03,840 --> 00:56:05,550
Now, I've had a look in the Gazetteer.
765
00:56:05,600 --> 00:56:08,310
I can't find anyone with
either name currently in Oxford.
766
00:56:08,360 --> 00:56:12,790
Electoral rolls, then. It could take days to
collate and cross-reference that material.
767
00:56:12,840 --> 00:56:14,910
Yes, but there is another possibility.
768
00:56:14,960 --> 00:56:18,190
Can you do it? Morse said
you ran a demonstration
769
00:56:18,240 --> 00:56:20,750
of the new postal coding
system for the GPO.
770
00:56:20,800 --> 00:56:24,510
Oh, we compiled a database of names
and addresses from the '61 census
771
00:56:24,560 --> 00:56:28,430
and the '64 electoral rolls, but
only for households in Oxfordshire.
772
00:56:28,480 --> 00:56:30,190
That's all we need.
773
00:56:30,240 --> 00:56:32,390
Well, it's possible, of course.
774
00:56:32,440 --> 00:56:35,870
JASON will identify and isolate
any parameters you specify.
775
00:56:35,920 --> 00:56:38,230
Bernard, could you...?
776
00:56:38,280 --> 00:56:41,270
It'll take us a while to find
the tape drums, get them loaded,
777
00:56:41,320 --> 00:56:43,720
but, yes, I don't see why not.
778
00:56:47,660 --> 00:56:49,110
So, erm, what am I looking for?
779
00:56:49,160 --> 00:56:52,790
A Dr Aston or Ashford in the Binsey area.
780
00:56:52,840 --> 00:56:56,030
- Oo-oo-ooh!
- I can do it.
781
00:56:56,080 --> 00:56:57,670
Ooh, no fear.
782
00:56:57,720 --> 00:57:01,510
The last time you input code, JASON
nearly had a nervous breakdown.
783
00:57:01,560 --> 00:57:04,110
- It wasn't that bad.
- Oh, wasn't it?
784
00:57:04,160 --> 00:57:06,190
What he should have
entered was "Read drum".
785
00:57:06,240 --> 00:57:07,910
What was it that you actually put in?
786
00:57:07,960 --> 00:57:10,190
"Rude dram". Look,
anyone can make a mistake.
787
00:57:10,240 --> 00:57:11,830
OK.
788
00:57:11,880 --> 00:57:13,470
Well, I'll make coffee.
789
00:57:13,520 --> 00:57:15,790
I've a feeling we'll need it.
790
00:57:16,160 --> 00:57:19,550
Aston, wasn't it, or Ashford?
791
00:57:19,600 --> 00:57:23,070
Yes, could be either, in the Binsey area.
792
00:57:23,120 --> 00:57:26,550
We might get a better result
if we start with just "A-S",
793
00:57:26,600 --> 00:57:29,550
the first two letters being
shared by both surnames.
794
00:57:29,600 --> 00:57:34,070
Sure, Dr Gould? Wouldn't that give us anyone
whose surname begins with A-S in Oxfordshire?
795
00:57:34,120 --> 00:57:38,760
Binsey should narrow it. Sooner that than
miss a variation. Double-barrelled, even.
796
00:57:41,000 --> 00:57:43,070
So, how does it work, Dr Gibbs?
797
00:57:43,120 --> 00:57:48,600
The program's written in Forbin 66,
with a few additions of our own.
798
00:57:50,420 --> 00:57:51,690
There!
799
00:57:52,520 --> 00:57:54,150
Well, now what?
800
00:57:54,200 --> 00:57:57,630
Now you can sample Broderick's
disgusting home-ground,
801
00:57:57,680 --> 00:57:59,990
or do what I'm going to do.
802
00:58:00,040 --> 00:58:02,950
- Go home to bed.
- That long, you reckon?
803
00:58:03,000 --> 00:58:07,590
You could get lucky, but you're
unlikely to get much back before morning.
804
00:58:07,640 --> 00:58:10,190
JASON will be thinking for quite a while.
805
00:58:10,240 --> 00:58:11,720
Good night.
806
00:58:30,280 --> 00:58:36,910
Oxford is tonight a city in fear as, further
to an initial report in the local paper,
807
00:58:36,960 --> 00:58:41,750
journalist Tessa Knight confided
to this programme that the murderer,
808
00:58:41,800 --> 00:58:44,670
whom she described as "clearly a lunatic,"
809
00:58:44,720 --> 00:58:48,640
has already killed three
victims by drowning.
810
00:59:04,880 --> 00:59:07,070
Hello? Is anyone there?
811
00:59:07,120 --> 00:59:09,120
Hello?
812
01:00:57,480 --> 01:01:00,870
Three in the..... Binsey area.
813
01:01:00,920 --> 01:01:04,040
Ashcourt, Ashton and Leighton-Asbury.
814
01:01:10,560 --> 01:01:13,960
- Well, sorry to have troubled
you, Mrs Ashcourt. - No problem.
815
01:01:16,040 --> 01:01:17,750
- Who's next?
- Ashton is nearer.
816
01:01:17,800 --> 01:01:19,350
There's two occupants in '64.
817
01:01:19,400 --> 01:01:22,270
That looks to be a terraced
house, according to the electoral.
818
01:01:22,320 --> 01:01:24,510
Doesn't sound big enough
to warrant servants.
819
01:01:24,560 --> 01:01:28,110
- What about Leighton-Asbury?
- Briar House, one occupant in '61.
820
01:01:28,160 --> 01:01:30,760
- A Judith Leighton-Asbury.
- Right.
821
01:03:32,600 --> 01:03:34,600
Oh!
822
01:04:03,200 --> 01:04:06,920
Gently, if you would, gentlemen.
She's been through quite enough.
823
01:04:09,960 --> 01:04:12,440
Dear God! What is this place?
824
01:04:12,560 --> 01:04:15,030
It appears to be where he
brought his victims, sir,
825
01:04:15,080 --> 01:04:17,550
and made their death masks.
826
01:04:17,600 --> 01:04:21,430
That's where the alkaline residue
on their faces came from.
827
01:04:21,480 --> 01:04:24,910
The bottom right-hand four
are the recent drownings.
828
01:04:24,960 --> 01:04:27,590
- And the rest?
- Les Gueules cassees.
829
01:04:27,640 --> 01:04:29,910
The broken faces.
830
01:04:29,960 --> 01:04:32,960
Soldiers mutilated by
wounds in the Great War.
831
01:04:33,800 --> 01:04:35,790
What in God's name are they doing here?
832
01:04:35,840 --> 01:04:40,030
Life masks such as these were taken
in order that facial prostheses
833
01:04:40,080 --> 01:04:42,910
could be tailored to the
requirements of the patient.
834
01:04:42,960 --> 01:04:45,630
It would certainly explain
the material I recovered
835
01:04:45,680 --> 01:04:48,670
from the ears and nasal
cavities of his victims.
836
01:04:48,720 --> 01:04:50,990
The house belongs to a Dr Leighton-Asbury.
837
01:04:51,040 --> 01:04:54,870
We've given his details to the General
Medical Council. They're looking into it.
838
01:04:54,920 --> 01:04:56,590
There's also a wife, Judith.
839
01:04:56,640 --> 01:04:58,790
She was here in '61, but since then...
840
01:04:58,840 --> 01:05:02,750
I've called the Land Registry, sir,
to see who owns the property now.
841
01:05:02,800 --> 01:05:07,000
Looks to be patient records.
Hundreds of the bloody things.
842
01:05:08,040 --> 01:05:10,910
Better go through them. See if
any of the names ring a bell.
843
01:05:10,960 --> 01:05:12,550
There should be a handbag.
844
01:05:12,600 --> 01:05:14,110
Constable?
845
01:05:14,160 --> 01:05:16,500
She was a reporter, wasn't she?
846
01:05:16,920 --> 01:05:19,670
She'd need somewhere to keep her notebook.
847
01:05:19,720 --> 01:05:23,820
Her coat is here. I can't see
her going far without a handbag.
848
01:05:47,920 --> 01:05:49,920
Sir?
849
01:05:51,080 --> 01:05:53,150
That poor girl.
850
01:05:53,200 --> 01:05:55,400
I should've listened to you.
851
01:05:58,400 --> 01:06:01,430
Well, you had... things on your mind.
852
01:06:01,480 --> 01:06:04,710
Who doesn't? It's no excuse.
853
01:06:04,760 --> 01:06:07,390
This lands at my door, nobody else's.
854
01:06:07,440 --> 01:06:09,630
You couldn't have known.
855
01:06:09,680 --> 01:06:11,350
You knew.
856
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
You always know.
857
01:06:17,160 --> 01:06:19,750
And you were cheated with your Sergeant's.
858
01:06:19,800 --> 01:06:22,470
I know you wanted it. Deserved it too.
859
01:06:22,800 --> 01:06:26,150
But I can't say I'm sorry
not to lose you to Nights.
860
01:06:26,200 --> 01:06:28,680
You're better than that.
861
01:06:34,960 --> 01:06:37,760
There's a boy's room, across the hallway.
862
01:06:38,600 --> 01:06:42,030
So... a son and a daughter, then.
863
01:06:42,080 --> 01:06:44,360
The Leighton-Asburys.
864
01:06:47,080 --> 01:06:49,350
"A pupil".
865
01:06:49,400 --> 01:06:52,630
Saves writing the kid's name
out in longhand, I suppose.
866
01:06:52,680 --> 01:06:55,400
- Cowley Baths.
- Yeah.
867
01:07:00,200 --> 01:07:03,300
There was one of these
at Miss Palfrey's house.
868
01:07:04,000 --> 01:07:07,200
A gift, possibly, from the girl.
869
01:07:29,320 --> 01:07:31,660
Looks to be pages from a diary.
870
01:07:32,280 --> 01:07:34,080
Is that French?
871
01:07:36,520 --> 01:07:41,040
"He won't leave me alone.
He watches me all the time.
872
01:07:42,120 --> 01:07:46,750
I know what he wants, but I
won't. It's disgusting and wrong.
873
01:07:46,800 --> 01:07:48,940
There's no-one I can tell.
874
01:07:49,920 --> 01:07:51,710
I can't see any other way out."
875
01:07:51,760 --> 01:07:54,350
Who's this "he"? Does she say?
876
01:07:54,400 --> 01:07:58,190
She doesn't name him, but there's
a lot more in a like vein.
877
01:07:58,240 --> 01:07:59,870
Should I go on, sir?
878
01:07:59,920 --> 01:08:02,990
Get down the station and type up a
translation as quick as you can.
879
01:08:03,040 --> 01:08:05,040
Sir.
880
01:08:07,320 --> 01:08:10,870
Garden backs onto the Cherwell. Nothing
down there but some old boathouse.
881
01:08:10,920 --> 01:08:13,750
Doesn't look like anyone's
been inside for donkey's.
882
01:08:13,800 --> 01:08:15,990
Nearest neighbour's only
been here a few years.
883
01:08:16,040 --> 01:08:18,390
Just remembers the wife. She died in '62.
884
01:08:18,440 --> 01:08:20,470
I've spoken to the Royal
Army Medical Corps.
885
01:08:20,520 --> 01:08:23,150
They're searching for him
in regimental records.
886
01:08:23,200 --> 01:08:25,830
- There's a son and a daughter.
No names... - Actually, sir,
887
01:08:25,880 --> 01:08:28,590
just through from the station,
Edison Smalls' previous.
888
01:08:28,640 --> 01:08:32,790
Three months suspended for a fight with a lad
he used to play chess with down the youth club.
889
01:08:32,840 --> 01:08:34,980
Alexander Leighton-Asbury.
890
01:08:36,600 --> 01:08:40,390
I've spoken to Edison's parents. They
were just playing a game, nice as you like.
891
01:08:40,440 --> 01:08:43,750
Edison said something to the
Leighton-Asbury boy, and he went for him.
892
01:08:43,800 --> 01:08:46,310
- What did he say?
- Something he didn't like, clearly.
893
01:08:46,360 --> 01:08:50,110
But push come to shove, it was Edison got
stuck on and the other kid walked away.
894
01:08:50,160 --> 01:08:51,870
I'll get a trace out for him.
895
01:08:51,920 --> 01:08:53,800
Right.
896
01:08:55,400 --> 01:08:59,200
You'd better get over to Miss
Knight's flat, take a look.
897
01:09:00,600 --> 01:09:02,590
This is her room.
898
01:09:02,640 --> 01:09:04,640
Well, thank you.
899
01:09:40,720 --> 01:09:42,710
Er, she was a fan, that's all.
900
01:09:42,760 --> 01:09:44,750
Erm...
901
01:09:44,800 --> 01:09:47,830
Look, what... What's this all about?
902
01:09:47,880 --> 01:09:49,630
What it's about, Mr Finn,
903
01:09:49,680 --> 01:09:53,150
is Tessa Knight lying drowned in an
outsized fish tank over by Binsey,
904
01:09:53,200 --> 01:09:56,390
with a death mask of her face
staring down at her from the wall.
905
01:09:56,440 --> 01:09:59,190
It's about your muse being
just such a death-mask,
906
01:09:59,240 --> 01:10:02,430
cast from the features of a woman
drowned in the Seine 80 years ago.
907
01:10:02,480 --> 01:10:07,280
But above all, it's about finding one of
your pipe-cleaner men on her bedside table.
908
01:10:07,960 --> 01:10:09,550
You were sleeping with her.
909
01:10:09,600 --> 01:10:11,270
For how long?
910
01:10:13,560 --> 01:10:15,750
A couple of weeks, maybe a month.
911
01:10:15,800 --> 01:10:18,030
Such gallantry.
912
01:10:18,080 --> 01:10:20,630
And when did you really last see her?
913
01:10:20,680 --> 01:10:25,480
Erm, shortly after you left,
she dropped by, er, briefly.
914
01:10:26,680 --> 01:10:29,230
Where were you the night
before the chess tournament?
915
01:10:29,280 --> 01:10:33,280
Erm... with Tessa, at her flat.
916
01:10:34,760 --> 01:10:36,900
And the night before that?
917
01:10:54,240 --> 01:10:57,880
If you've come to read me
the riot act, volume two...
918
01:11:01,760 --> 01:11:04,960
Do you need a drink or
can you tell me straight?
919
01:11:09,360 --> 01:11:11,360
Is it Tessa?
920
01:11:14,120 --> 01:11:16,360
How bad?
921
01:11:17,400 --> 01:11:21,070
Her body was found at a house
out by Binsey this morning.
922
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
She'd been drowned.
923
01:11:26,640 --> 01:11:28,310
You didn't send her there?
924
01:11:28,360 --> 01:11:32,960
She resigned yesterday
morning, just after you left.
925
01:11:37,640 --> 01:11:39,310
I have to ask...
926
01:11:39,360 --> 01:11:42,790
Kent Finn, he said he was with
you the night Miss Palfrey died.
927
01:11:42,840 --> 01:11:44,350
That's right.
928
01:11:44,400 --> 01:11:46,230
So you can you give him an alibi.
929
01:11:46,280 --> 01:11:49,590
Why would he need an alibi?
He's nothing to do with Tessa.
930
01:11:49,640 --> 01:11:51,030
Er...
931
01:11:51,080 --> 01:11:53,840
Oh. Right.
932
01:11:55,080 --> 01:11:56,670
I see.
933
01:11:56,720 --> 01:11:59,310
Comes to booze, Kent's
a bit of an amateur.
934
01:11:59,360 --> 01:12:03,760
I wouldn't have said he was in a state
to drive anywhere, let alone kill anyone.
935
01:12:05,400 --> 01:12:08,190
Binsey, you say, Tessa was found?
936
01:12:08,240 --> 01:12:10,590
Yes, a house out that way.
937
01:12:10,640 --> 01:12:12,870
Owned by a family called Leighton-Asbury.
938
01:12:12,920 --> 01:12:14,950
Miss Palfrey was in service there.
939
01:12:15,000 --> 01:12:17,830
- The head of the family is a
doctor of some sort. - Army surgeon.
940
01:12:17,880 --> 01:12:19,870
Something to do with plastic surgery,
941
01:12:19,920 --> 01:12:22,310
- for pilots burned in the war.
- Yes, that's right.
942
01:12:22,360 --> 01:12:26,080
It was one of the first stories
I covered when I came to Oxford.
943
01:12:26,960 --> 01:12:31,750
The daughter, aged about 16,
drowned herself in the boathouse.
944
01:12:31,800 --> 01:12:34,270
- Weighted down --
- With stones in her pockets?
945
01:12:34,320 --> 01:12:36,320
Yeah.
946
01:12:37,360 --> 01:12:40,910
At the inquest, the
housekeeper Miss Palfrey
947
01:12:40,960 --> 01:12:44,750
gave evidence that the brother
had an unnatural interest in her.
948
01:12:44,800 --> 01:12:46,830
The parents denied it.
949
01:12:46,880 --> 01:12:49,710
I don't think the coroner wanted
to add to their grief, but...
950
01:12:49,760 --> 01:12:52,960
That would accord with
what we read in her diary.
951
01:12:53,800 --> 01:12:55,590
So what happened to him?
952
01:12:55,640 --> 01:12:57,910
Sent away. Family somewhere.
953
01:12:57,960 --> 01:13:02,110
I think the parents split up not
long after. I can look into it.
954
01:13:02,160 --> 01:13:03,900
I'd be grateful.
955
01:13:05,440 --> 01:13:07,440
Poor Tessa.
956
01:13:09,480 --> 01:13:12,990
She'd an idea about some job
in Fleet Street on offer,
957
01:13:13,040 --> 01:13:15,390
if she got the scoop on all this.
958
01:13:15,440 --> 01:13:17,630
Last thing she said was,
959
01:13:17,680 --> 01:13:20,680
"Next time you see my name,
it'll be on the front page."
960
01:13:22,960 --> 01:13:25,470
You're certain the
Leighton-Asbury boy is involved?
961
01:13:25,520 --> 01:13:28,230
He's the only person we can
connect with Miss Palfrey, sir,
962
01:13:28,280 --> 01:13:30,190
and we know he fought with Edison Smalls.
963
01:13:30,240 --> 01:13:32,710
It could just as well
have been the father.
964
01:13:32,760 --> 01:13:35,510
The doctor? Or his wife,
even? Or none of them at all.
965
01:13:35,560 --> 01:13:38,670
- Just someone who knew the house was empty.
- It's possible, sir.
966
01:13:38,720 --> 01:13:41,110
Didn't you think there was
a link to the scientists
967
01:13:41,160 --> 01:13:44,110
up at Lovelace College? Hasn't
that been the thinking so far?
968
01:13:44,160 --> 01:13:46,990
Well, we can rule out Dr Gould
and Dr Castle straight away.
969
01:13:47,040 --> 01:13:49,870
We were with them both at the
time Tessa Knight was killed.
970
01:13:49,920 --> 01:13:52,310
- That leaves who?
- Er, Professor Amory,
971
01:13:52,360 --> 01:13:54,590
his daughter Pat and Dr Clifford Gibbs.
972
01:13:54,640 --> 01:13:56,310
Amory's in a wheelchair.
973
01:13:56,360 --> 01:13:59,670
Hard to see him having the physical
capability of murdering anyone.
974
01:13:59,720 --> 01:14:02,590
- Gibbs, did you say?
- That's right. Why?
975
01:14:03,560 --> 01:14:05,390
Yeah.
976
01:14:05,440 --> 01:14:07,430
I thought I'd seen it.
977
01:14:07,480 --> 01:14:11,750
Wing Commander Rupert Gibbs,
Six-Oh-Two Squadron, RAF Westhampnett.
978
01:14:11,800 --> 01:14:15,350
Shot down over Sussex,
September 16th, 1940.
979
01:14:15,400 --> 01:14:17,270
Damage to the upper and lower maxilla.
980
01:14:17,320 --> 01:14:19,590
Extensive third-degree burns.
981
01:14:22,760 --> 01:14:27,350
Could you tell us about your father's
relationship to Dr Leighton-Asbury?
982
01:14:27,400 --> 01:14:32,150
Yes, Dad was a patient, for
the best part of ten years.
983
01:14:32,200 --> 01:14:34,070
Did you ever go with him, out to Binsey?
984
01:14:34,120 --> 01:14:35,790
Once or twice.
985
01:14:35,840 --> 01:14:38,110
Did you know his kids?
He had a son and daughter.
986
01:14:38,160 --> 01:14:40,550
I remember a little girl, vaguely.
987
01:14:40,600 --> 01:14:43,030
What about the boy? Alexander?
988
01:14:43,080 --> 01:14:44,990
No.
989
01:14:45,040 --> 01:14:47,030
Been there recently?
990
01:14:47,080 --> 01:14:50,110
Binsey? Good God, no.
Wouldn't know where to find it.
991
01:14:50,160 --> 01:14:53,470
Easy enough to find an address,
as you've already demonstrated.
992
01:14:53,520 --> 01:14:55,670
Why the interest in Leighton-Asbury?
993
01:14:55,720 --> 01:15:00,430
The body of a young woman was found drowned
at the house in Binsey this morning.
994
01:15:00,480 --> 01:15:02,190
Tessa Knight.
995
01:15:02,240 --> 01:15:04,870
That's awful. But if you think
996
01:15:04,920 --> 01:15:08,870
Dr Leighton-Asbury's got anything
to do with it, you're way off-beam.
997
01:15:08,920 --> 01:15:11,750
- How's that?
- Well, I'm a scientist.
998
01:15:11,800 --> 01:15:15,470
I don't go in for God. But
that man was a miracle worker.
999
01:15:15,520 --> 01:15:18,390
Where were you last night? For the record.
1000
01:15:22,080 --> 01:15:24,390
You know where I was, I told you.
1001
01:15:24,440 --> 01:15:28,230
I went to a recital and then I
went home to bed, for the record.
1002
01:15:28,280 --> 01:15:30,350
- Anyone vouch for that?
- No.
1003
01:15:30,400 --> 01:15:32,470
What about Tuesday night?
1004
01:15:33,680 --> 01:15:35,350
I was here, working.
1005
01:15:35,400 --> 01:15:37,950
Bernard told me to reboot JASON.
1006
01:15:38,000 --> 01:15:40,270
Look, if you think that
you've got evidence
1007
01:15:40,320 --> 01:15:43,990
that I'm involved in all of
this, then you should charge me.
1008
01:15:44,040 --> 01:15:46,780
Otherwise, I've got nothing else to say.
1009
01:15:50,560 --> 01:15:53,350
- We're gonna brace Dr Gould as
to Gibbs' alibi. - Right, sir.
1010
01:15:53,400 --> 01:15:55,830
Tail Gibbs. I don't want
him out of your sight.
1011
01:15:55,880 --> 01:15:58,070
We've had word through from the RAMC, sir.
1012
01:15:58,120 --> 01:16:02,000
- Regimental records confirm Dr
Leighton-Asbury's decease. - Right.
1013
01:16:07,040 --> 01:16:08,990
We're looking for Dr Bernard Gould.
1014
01:16:09,040 --> 01:16:13,110
Erm, you just missed him,
about half an hour since.
1015
01:16:13,160 --> 01:16:16,750
- Any idea where he might be?
- Home. He was feeling under the weather.
1016
01:16:16,800 --> 01:16:20,310
Gibbs said Dr Gould told him to reset
JASON the night before the tournament.
1017
01:16:20,360 --> 01:16:23,470
- Would that be regular?
- Yes, JASON had been behaving erratically.
1018
01:16:23,520 --> 01:16:26,590
It's standard practice. You close
the machine down and restart it.
1019
01:16:26,640 --> 01:16:29,150
You turn it off and on again.
How long would that take?
1020
01:16:29,200 --> 01:16:31,160
Oh, a few hours.
1021
01:16:43,080 --> 01:16:46,830
If the reset took a few hours, rather than
the all night that Gibbs had said it did,
1022
01:16:46,880 --> 01:16:50,390
it would give him time to kill Miss
Palfrey and drop her at the swimming pool.
1023
01:16:50,440 --> 01:16:53,440
Information Room to DI Thursday.
1024
01:16:55,600 --> 01:16:57,310
Thursday. Over.
1025
01:16:57,360 --> 01:17:00,190
Message for Morse from Dorothea Frazil.
1026
01:17:00,240 --> 01:17:01,910
Go ahead.
1027
01:17:01,960 --> 01:17:05,430
'Alexander Leighton-Asbury went to
live with his maternal grandparents,
1028
01:17:05,480 --> 01:17:09,070
name of King, in Dundee. She has
further information at the Oxford Mail.
1029
01:17:09,120 --> 01:17:10,880
- Over.'
- Out.
1030
01:17:46,240 --> 01:17:48,240
Sir...
1031
01:18:01,920 --> 01:18:04,990
- You think Gibbs has got Miss Frazil?
- That's how it looks, sir.
1032
01:18:05,040 --> 01:18:07,470
Strange lost him close by
to the offices of the Mail,
1033
01:18:07,520 --> 01:18:09,350
but we've got an alert out to all units.
1034
01:18:09,400 --> 01:18:11,830
- Where would he have taken her?
- Don't know yet, sir.
1035
01:18:11,880 --> 01:18:14,470
But here's some news on
the Leighton-Asbury girl.
1036
01:18:14,520 --> 01:18:18,310
A birth registered in the second
quarter of 1939. Penelope.
1037
01:18:18,360 --> 01:18:20,630
Perhaps we should try the swimming baths.
1038
01:18:20,680 --> 01:18:22,350
Maybe he's taken her there.
1039
01:18:22,400 --> 01:18:25,200
Tessa Knight's coat did reek of chlorine.
1040
01:18:38,560 --> 01:18:40,560
Out.
1041
01:18:42,600 --> 01:18:44,910
- Where is she?
- Where's who?
1042
01:18:44,960 --> 01:18:46,590
Miss Frazil.
1043
01:18:46,640 --> 01:18:48,510
I don't know what you're talking about.
1044
01:18:48,560 --> 01:18:50,550
- What have you done with her?
- Nothing.
1045
01:18:50,600 --> 01:18:52,070
Get him dressed.
1046
01:18:52,120 --> 01:18:54,110
Morse, with me.
1047
01:18:54,160 --> 01:18:56,470
Show me where you found those footprints.
1048
01:18:56,520 --> 01:18:58,860
Maybe he's got her down there.
1049
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
Miss Frazil?
1050
01:19:04,120 --> 01:19:06,120
Miss Frazil?
1051
01:19:07,360 --> 01:19:09,360
Miss Frazil?
1052
01:19:14,000 --> 01:19:15,830
Morse?
1053
01:19:15,880 --> 01:19:18,880
Morse! Miss Knight's handbag!
1054
01:19:30,360 --> 01:19:33,630
"RXN. Check Meat."
1055
01:19:33,680 --> 01:19:36,760
"Rook takes knight. Check Mate."
1056
01:19:38,160 --> 01:19:40,160
It's not Gibbs.
1057
01:19:54,200 --> 01:19:57,590
- You think Dr Castle is the
Leighton-Asbury boy? - Yes.
1058
01:19:57,640 --> 01:20:01,030
After his sister killed herself, he
went to his grandparents in Scotland.
1059
01:20:01,080 --> 01:20:03,430
- Their name was King.
- How does that get you to Castle?
1060
01:20:03,480 --> 01:20:05,510
What he wrote on the
wall. Rook takes Knight.
1061
01:20:05,560 --> 01:20:07,670
Rook is the proper name
for the chess piece,
1062
01:20:07,720 --> 01:20:09,390
only some people call it a Castle.
1063
01:20:09,440 --> 01:20:13,030
The fly, the Vicar's Bitch.
That referred to Miss Palfrey.
1064
01:20:13,080 --> 01:20:16,070
- What about "Denial"?
- It wasn't Denial, it was Daniel,
1065
01:20:16,120 --> 01:20:18,670
for Edison Daniel Smalls.
See, Castle's word-blind.
1066
01:20:18,720 --> 01:20:21,710
That's why he mistyped "Rude
Dram" for "Read Drum".
1067
01:20:21,760 --> 01:20:24,830
The envelopes in the locker
were mail. The Oxford Mail.
1068
01:20:24,880 --> 01:20:27,270
He's been telling us his
next move at each instance.
1069
01:20:27,320 --> 01:20:29,750
He must know we've found
the house in Binsey.
1070
01:20:29,800 --> 01:20:33,200
What about the boat house
where his sister drowned?
1071
01:20:44,200 --> 01:20:46,710
- What's his motive?
- Miss Palfrey he knew as a child.
1072
01:20:46,760 --> 01:20:49,950
Same as Edison Smalls. Perhaps it
was something to do with his sister.
1073
01:20:50,000 --> 01:20:54,070
You sit in your offices
writing your stories.
1074
01:20:54,120 --> 01:20:56,560
- Ruining lives.
- My God!
1075
01:20:58,040 --> 01:21:00,230
You're him. You're Alexander.
1076
01:21:00,280 --> 01:21:02,470
Well, I'm flattered you remember me.
1077
01:21:02,520 --> 01:21:04,630
I remember you, of course.
1078
01:21:04,680 --> 01:21:07,710
The disgusting insinuations
you made after the inquest.
1079
01:21:07,760 --> 01:21:09,750
- I wrote the truth.
- I loved my sister.
1080
01:21:09,800 --> 01:21:12,990
Well, she didn't love you. Not
in the way you wanted her to.
1081
01:21:13,040 --> 01:21:15,830
She was afraid of you.
You're why she killed herself.
1082
01:21:15,880 --> 01:21:17,550
- Enough!
- I'm not afraid.
1083
01:21:17,600 --> 01:21:21,400
Oh, you will be, in the end.
1084
01:21:30,840 --> 01:21:32,710
I think that's him.
1085
01:22:07,440 --> 01:22:09,590
Get after him! I'll take care of her.
1086
01:22:09,640 --> 01:22:12,450
It's all right! I'll get you out!
1087
01:22:12,800 --> 01:22:15,230
Please, open the door!
1088
01:22:17,260 --> 01:22:18,460
Fred!
1089
01:22:18,700 --> 01:22:19,900
Fred!
1090
01:22:22,920 --> 01:22:25,190
- Fred!
- I'm not leaving you.
1091
01:22:25,240 --> 01:22:26,750
- Argh!
- It's OK. Don't worry.
1092
01:22:26,800 --> 01:22:28,400
Fred, please!
1093
01:22:35,560 --> 01:22:38,080
Out you get! Quick!
1094
01:23:26,600 --> 01:23:29,200
If she wanted you dead, you would be.
1095
01:23:31,560 --> 01:23:33,760
- Who?
- Penelope!
1096
01:23:39,920 --> 01:23:41,950
Penelope's dead.
1097
01:23:42,000 --> 01:23:44,200
Your sister, she's dead.
1098
01:23:45,240 --> 01:23:47,550
I just found her again!
1099
01:23:47,600 --> 01:23:51,600
After all that time, I
can't let it happen again!
1100
01:23:56,640 --> 01:23:58,230
You're ill.
1101
01:23:58,280 --> 01:24:00,510
You've had... You've had a breakdown,
1102
01:24:00,560 --> 01:24:03,110
and Dr Neilsen knew it.
1103
01:24:05,760 --> 01:24:08,710
He was going to tell Dr Amory,
have you taken off the project.
1104
01:24:08,760 --> 01:24:12,920
- That's why you killed him.
- I had to. I had to kill Neilsen.
1105
01:24:14,200 --> 01:24:16,190
She spoke to me.
1106
01:24:16,240 --> 01:24:19,040
Through the computer, through JASON.
1107
01:24:20,360 --> 01:24:23,440
If I lost JASON, I would
have lost Penelope too.
1108
01:24:24,920 --> 01:24:27,150
And the death masks, what were they?
1109
01:24:27,200 --> 01:24:29,710
I made them for Penelope as an offering,
1110
01:24:29,760 --> 01:24:32,230
so she could see I had
done what she asked.
1111
01:24:32,280 --> 01:24:35,670
I know it sounds mad, but
we're meant to be together.
1112
01:24:35,720 --> 01:24:37,720
Always.
1113
01:24:45,800 --> 01:24:47,550
I'm not mad.
1114
01:24:48,100 --> 01:24:49,900
(No, I'm not mad.)
1115
01:24:50,800 --> 01:24:53,540
God knows I should be, growing up here.
1116
01:25:04,680 --> 01:25:06,880
It was a house of monsters.
1117
01:25:07,720 --> 01:25:11,720
But the men who came to visit
your father were heroes, as was he.
1118
01:25:13,320 --> 01:25:16,060
The only monster in that house was you.
1119
01:25:20,560 --> 01:25:23,030
I read your sister's diary.
1120
01:25:23,080 --> 01:25:25,430
- She was terrified of you.
- I'd never hurt Penelope!
1121
01:25:25,480 --> 01:25:27,390
The only way to get away was by drowning!
1122
01:25:27,440 --> 01:25:29,390
She drowned herself to get away from you.
1123
01:25:29,440 --> 01:25:31,780
- You forced her to it.
- No.
1124
01:25:32,680 --> 01:25:35,230
Look, anyway, it's finished. It's over.
1125
01:25:35,280 --> 01:25:38,360
- Put the bricks down, it's done.
- None of it matters now.
1126
01:25:39,440 --> 01:25:41,580
I just want Penelope back.
1127
01:25:43,160 --> 01:25:45,560
I miss her so much.
1128
01:25:56,760 --> 01:25:59,860
Now I know what I've got
to do to get her back.
1129
01:26:37,520 --> 01:26:39,150
Breathe. Breathe.
1130
01:26:39,200 --> 01:26:41,140
Breathe, you bastard!
1131
01:27:06,680 --> 01:27:08,950
It was in Tessa Knight's handbag.
1132
01:27:09,000 --> 01:27:11,680
Beyond hurting her now.
1133
01:27:13,320 --> 01:27:15,310
It's evidence.
1134
01:27:15,360 --> 01:27:18,800
Castle'll get what he's got
coming, with this or without.
1135
01:27:19,920 --> 01:27:24,230
It wouldn't harm your prospects any if you
found it'd slipped down the back of your sofa.
1136
01:27:24,280 --> 01:27:25,990
But that wouldn't be true.
1137
01:27:26,040 --> 01:27:29,200
You don't have to stay in Oxford.
1138
01:27:31,640 --> 01:27:34,180
You have to make a stand somewhere.
1139
01:27:35,760 --> 01:27:38,230
They're not going to drive me out.
1140
01:27:38,800 --> 01:27:40,670
You two done, is it?
1141
01:27:41,680 --> 01:27:43,680
All right for some.
1142
01:27:46,520 --> 01:27:48,520
Can I give you a lift?
1143
01:27:59,920 --> 01:28:03,000
Well, this is very nice, I must say.
1144
01:28:05,960 --> 01:28:08,880
I don't suppose there's any word?
1145
01:28:10,160 --> 01:28:12,160
No. No word.
1146
01:28:13,305 --> 01:28:19,726
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
92417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.