All language subtitles for Endeavour.S05E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:23,560 What can you see? 2 00:00:32,280 --> 00:00:34,080 - Sorry. - It's fine. 3 00:00:36,680 --> 00:00:38,120 - Sorry. - Sorry. 4 00:00:48,960 --> 00:00:50,950 "Thrice woe be unto him 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,270 who disturbs the sleep of Akhenaten." 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,880 Mr Beavis? 7 00:01:18,280 --> 00:01:19,880 Mr Beavis! 8 00:01:46,520 --> 00:01:49,750 'But I have incontrovertible proof 9 00:01:49,800 --> 00:01:52,630 that someone in this room is a murderer. 10 00:01:52,680 --> 00:01:54,440 And that person is... 11 00:01:55,680 --> 00:01:57,500 - It's ridiculous! - Ooooh! 12 00:02:09,800 --> 00:02:11,400 Sorry. Thank you. Sorry. 13 00:02:33,640 --> 00:02:37,350 - Early for the intermission. - Break in the reel, sir. They're fixing it now. 14 00:02:37,400 --> 00:02:38,950 Pharaoh's Curse? 15 00:02:39,000 --> 00:02:41,500 Maybe there is something to the legend after all. 16 00:03:18,480 --> 00:03:21,320 Pop. Guilia. 17 00:03:28,800 --> 00:03:30,800 Go see to table four. 18 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 I'll make it up next week. 19 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 I'll be back for the rest. 20 00:03:48,560 --> 00:03:50,870 Mr Nero won't be happy. 21 00:03:50,920 --> 00:03:52,320 Guilia. 22 00:04:04,320 --> 00:04:06,720 It wouldn't hurt you to show some respect. 23 00:04:07,920 --> 00:04:10,310 Good men died so you could cock a snook. 24 00:04:10,360 --> 00:04:13,110 Grandad, you don't have to tell me who died. 25 00:04:13,160 --> 00:04:17,470 Christ, do you think it matters to them who stands or don't for the National Anthem? 26 00:04:17,520 --> 00:04:19,760 I'll wind the reel. 27 00:04:24,400 --> 00:04:26,230 - Good night. - Good night, sir. 28 00:04:26,280 --> 00:04:28,320 Good night, madam. Good night, madam. 29 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 Good night, madam. Good night, sir. 30 00:04:50,240 --> 00:04:53,670 Just a few questions, Mrs Lupin, so we've got everything straight. 31 00:04:53,720 --> 00:04:57,960 - You found the deceased at what time? - Well, I came in at 7.15. 32 00:05:03,200 --> 00:05:06,120 "We meet again, Nayland Smith!" 33 00:05:07,840 --> 00:05:10,150 - Suspicious? - Nothing obvious. 34 00:05:10,200 --> 00:05:12,700 Died some time between one and three in the night. 35 00:05:13,640 --> 00:05:16,430 Know more once I've got his tripes in a tub. 36 00:05:16,480 --> 00:05:20,390 That would accord with the landlady's statement. She says he got back about midnight. 37 00:05:20,440 --> 00:05:22,990 Ronald Beavis. Worked at the Pitt-Rivers Museum. 38 00:05:23,040 --> 00:05:25,310 - Doing what? - She doesn't know. 39 00:05:25,360 --> 00:05:29,830 She said he was banging about quite a bit, making a racket, then he went quiet. 40 00:05:29,880 --> 00:05:32,680 Found him when she brought him his morning cuppa. 41 00:05:33,760 --> 00:05:35,990 Would that be his usual time, midnight? 42 00:05:36,040 --> 00:05:38,760 It varied, apparently. Mostly worked nights. 43 00:05:40,560 --> 00:05:43,240 - Any next of kin? - Not as far as she knows. 44 00:05:45,520 --> 00:05:48,070 Couldn't have a turn through his pockets, could you? 45 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 He won't bite. 46 00:05:52,120 --> 00:05:53,400 No. 47 00:05:55,240 --> 00:05:57,440 No. Nothing, I'm afraid. 48 00:06:00,120 --> 00:06:03,510 Apparently, his name was Ronald Beavis. 49 00:06:03,560 --> 00:06:06,520 Yes. That much we know. 50 00:06:10,360 --> 00:06:13,310 I need you to get to the Pitt-Rivers. Find out what he did there. 51 00:06:13,360 --> 00:06:14,790 Phone call, isn't it? 52 00:06:14,840 --> 00:06:17,430 If you're willing to settle for the bare minimum, yes. 53 00:06:17,480 --> 00:06:21,790 Speak to his colleagues, see what they made of him. Was he liked, disliked? 54 00:06:21,840 --> 00:06:25,070 Did he owe any money? Vice versa. Any rows? 55 00:06:25,120 --> 00:06:27,320 I can write a list for you, if it'd help. 56 00:06:28,560 --> 00:06:31,510 It's just a sudden death. There's no signs of violence. 57 00:06:31,560 --> 00:06:34,030 No visible signs of violence. 58 00:06:34,080 --> 00:06:37,680 "There are more things in heaven and earth, Horatio." 59 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 There isn't anything else? 60 00:06:42,320 --> 00:06:45,040 - Shall we say three o'clock? - Mm. 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 Who's Horatio? 62 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 It pays to be thorough. Come on. Pitt-Rivers. 63 00:06:53,000 --> 00:06:54,840 Sure. 64 00:06:59,600 --> 00:07:02,870 - He's all right, you know. - He's too full of himself by half. 65 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 Don't tell me you're warming to him? 66 00:07:06,120 --> 00:07:10,270 I suppose he has a certain eager, puppyish charm. 67 00:07:10,320 --> 00:07:12,400 If one goes in for that sort of thing. 68 00:07:44,440 --> 00:07:47,160 - There you are. - Thank you. 69 00:07:48,040 --> 00:07:50,960 - Where's Morse? - Sudden death in Jericho. 70 00:07:51,960 --> 00:07:54,750 This started around midnight, according to the fire boys. 71 00:07:54,800 --> 00:07:56,910 The seat of the fire was the front hall. 72 00:07:56,960 --> 00:07:58,470 Petrol through the letterbox. 73 00:07:58,520 --> 00:08:00,750 It's a miracle nobody was killed. 74 00:08:00,800 --> 00:08:03,710 - How many living there? - Six families. 75 00:08:03,760 --> 00:08:07,040 Kenyan Asians. The latest only moved in last week. 76 00:08:08,160 --> 00:08:10,160 Nothing like a warm welcome. 77 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 Morning, sir. 78 00:08:31,720 --> 00:08:35,830 - Let's see. What number was it again? - 4429. 79 00:08:35,880 --> 00:08:39,990 We're only at 4482 now. He must have come in for the last showing. 80 00:08:40,040 --> 00:08:42,430 - Was there many in? - Oh, packed. 81 00:08:42,480 --> 00:08:46,280 Late night, double feature. X certificate. Horror. 82 00:08:47,280 --> 00:08:50,310 Last night, it was The Pharaoh's Curse and The Phantom Strangler. 83 00:08:50,360 --> 00:08:52,350 All all right, Miss Copperstone? 84 00:08:52,400 --> 00:08:54,470 This gentleman is from the police. 85 00:08:54,520 --> 00:08:56,270 Detective Sergeant Morse. 86 00:08:56,320 --> 00:08:58,230 Armand De Vere. Manager of the Roxy. 87 00:08:58,280 --> 00:09:01,150 - All's well, I hope? - Just a routine inquiry. 88 00:09:01,200 --> 00:09:02,710 Nothing to be alarmed about. 89 00:09:02,760 --> 00:09:05,510 I may just take a look around, unless you've any objections. 90 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Oh, by all means. 91 00:09:08,040 --> 00:09:11,790 'Hyde Park, the setting for a very heated protest meeting, 92 00:09:11,840 --> 00:09:15,430 and the target this time is the government's proposed Immigration Bill. 93 00:09:15,480 --> 00:09:19,390 More than 3,000 immigrants were there to demonstrate their antagonism, 94 00:09:19,440 --> 00:09:21,350 chanting their hostility. 95 00:09:21,400 --> 00:09:25,350 Marchers set off for No.10, Downing Street to deliver a memorandum 96 00:09:25,400 --> 00:09:27,360 to the Prime Minister. 97 00:09:29,280 --> 00:09:32,430 The landlord of Khartoum Street's Eddie Nero, sir. 98 00:09:32,480 --> 00:09:35,910 Only I can't see him burning down his own, it brings in too much rent. 99 00:09:35,960 --> 00:09:38,350 - Who, then? - The locals. 100 00:09:38,400 --> 00:09:42,470 What little bit of bugger-all they have got, they're frightened of losing to foreigners. 101 00:09:42,520 --> 00:09:44,510 These people are British subjects. 102 00:09:44,560 --> 00:09:46,990 Passport holders. We have a responsibility. 103 00:09:47,040 --> 00:09:50,510 I'm afraid we'll only see more of it, sir. People whipping up ill feeling. 104 00:09:50,560 --> 00:09:53,550 These "Make Britain Greater" types? 105 00:09:53,600 --> 00:09:56,590 They put a leaflet through my door only the other day: 106 00:09:56,640 --> 00:09:59,110 "Would you let your daughter marry a darkie?" 107 00:09:59,160 --> 00:10:00,950 Two-bob Blackshirts. 108 00:10:02,000 --> 00:10:03,390 I thought we'd seen the last of them. 109 00:10:03,440 --> 00:10:04,870 Their sort's always around. 110 00:10:04,920 --> 00:10:08,590 They find a rock to hide under till conditions are right, and then out they come. 111 00:10:08,640 --> 00:10:11,040 "The River Tiber foaming with much blood." 112 00:10:12,040 --> 00:10:15,430 - Wasn't that it? - The Tiber's not the Isis. 113 00:10:15,480 --> 00:10:17,080 Hatred is hatred. 114 00:10:18,080 --> 00:10:21,120 Once that catches hold, there's no saying where it might lead. 115 00:10:28,080 --> 00:10:30,990 - What's this? - Emil Valdemar. 116 00:10:31,040 --> 00:10:33,030 Before your time, I expect. 117 00:10:33,080 --> 00:10:35,350 One of the big three, he was. 118 00:10:35,400 --> 00:10:38,070 Karloff and Lugosi at Universal, 119 00:10:38,120 --> 00:10:40,030 and Valdemar up the road at Mammoth. 120 00:10:40,080 --> 00:10:42,510 - And he's coming here, to the Roxy? - Tomorrow night. 121 00:10:42,560 --> 00:10:45,150 He's over here shooting a sequel to The Pharaoh's Curse. 122 00:10:45,200 --> 00:10:48,110 He's gonna show clips and take questions from the audience. 123 00:10:48,160 --> 00:10:51,910 Tickets are going like hotcakes. You gotta get one now, if you like horror. 124 00:10:51,960 --> 00:10:55,560 I don't. Hm. Particularly. 125 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 Well, good luck with it. 126 00:11:00,960 --> 00:11:03,720 The late, lamented Detective Sergeant Beavis. 127 00:11:04,680 --> 00:11:07,910 Should have the bloodwork back tomorrow, but heart most likely. 128 00:11:07,960 --> 00:11:11,320 Though it was probably a photo-finish with his liver. 129 00:11:12,320 --> 00:11:14,880 "Liked a drink." Isn't that the phrase? 130 00:11:15,400 --> 00:11:18,670 It sounds so much nicer than chronic alcoholic. 131 00:11:18,720 --> 00:11:21,990 I don't suppose whether you could say he'd had a late fried breakfast? 132 00:11:22,040 --> 00:11:25,030 Well, his last meal, if you could call it that, 133 00:11:25,080 --> 00:11:28,440 was less haute cuisine and more chimp's tea party. 134 00:11:29,520 --> 00:11:35,030 Some kind of cereal matter, orange squash and vanilla ice cream. 135 00:11:35,080 --> 00:11:37,670 Popcorn. The cereal matter. 136 00:11:37,720 --> 00:11:39,550 He'd been to the Roxy on Pym Street. 137 00:11:39,600 --> 00:11:41,590 Some sort of horror season. 138 00:11:41,640 --> 00:11:43,310 Do you go in for that? 139 00:11:43,360 --> 00:11:46,160 Cruelty, torture and Kensington Gore? 140 00:11:47,280 --> 00:11:50,200 For some of us, it's horror season all year round. 141 00:11:51,560 --> 00:11:52,660 Mm. 142 00:11:58,920 --> 00:12:01,190 Mr Valdemar, sir, they're ready for you on set. 143 00:12:34,740 --> 00:12:37,010 Double eggs, chips and beans for table six. 144 00:12:37,060 --> 00:12:40,210 Good afternoon. I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 145 00:12:40,260 --> 00:12:43,410 I'm trying to trace the movements of a man who died suddenly at home. 146 00:12:43,460 --> 00:12:45,690 I wonder if you could tell me if he'd been in here. 147 00:12:45,740 --> 00:12:48,260 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 148 00:12:49,380 --> 00:12:50,820 No. 149 00:12:52,220 --> 00:12:54,650 Miss? 150 00:12:54,700 --> 00:12:58,170 It seems he ordered a No.2 breakfast but didn't eat it. 151 00:12:58,220 --> 00:13:00,300 What my dad said. 152 00:13:01,300 --> 00:13:04,420 I'm just trying to find out what time he might have been in. 153 00:13:05,660 --> 00:13:09,130 Right, well, if you do remember anything you can reach me here. 154 00:13:09,180 --> 00:13:10,660 Thanks for the help. 155 00:13:16,820 --> 00:13:19,450 So, how long were you at that accommodation for? 156 00:13:19,500 --> 00:13:22,050 It was only five months. 157 00:13:22,100 --> 00:13:24,530 - Five months? - Yes. 158 00:13:24,580 --> 00:13:27,410 And are you both in full-time employment at the moment? 159 00:13:27,460 --> 00:13:29,130 - Hello. - Hello. 160 00:13:29,180 --> 00:13:31,060 - What's your name? - Eisha. 161 00:13:43,100 --> 00:13:45,810 - Anything from the Pitt-Rivers? - He was a nightwatchman. 162 00:13:45,860 --> 00:13:48,170 And sometimes he helped out moving the exhibits. 163 00:13:48,220 --> 00:13:51,250 But they were a bit put out. He was meant to be on duty last night. 164 00:13:51,300 --> 00:13:53,810 - What's this? - That sudden in Jericho. Ronald Beavis. 165 00:13:53,860 --> 00:13:55,810 - He worked there. - For about three years. 166 00:13:55,860 --> 00:13:59,050 - Everyone seemed to like him. - Very good, Constable. Very thorough. 167 00:13:59,100 --> 00:14:01,660 - Wouldn't you say, Morse? - Yes, very. 168 00:14:03,020 --> 00:14:06,450 - How did it go with the fire? - It was arson, no doubt about it. 169 00:14:06,500 --> 00:14:08,450 The house was filled with Kenyan Asians. 170 00:14:08,500 --> 00:14:10,810 One of Eddie Nero's fire-traps. 171 00:14:10,860 --> 00:14:13,130 He was ex-job, Beavis. 172 00:14:13,180 --> 00:14:15,650 Detective Sergeant with County out of Banbury. 173 00:14:15,700 --> 00:14:17,330 Retired in '59. 174 00:14:17,380 --> 00:14:19,610 No next of kin on record. 175 00:14:19,660 --> 00:14:21,330 Doesn't ring a bell. 176 00:14:21,380 --> 00:14:24,860 - Nothing suspicious, then? - No. Not according to Dr DeBryn. 177 00:14:26,180 --> 00:14:29,770 But he had a bill for a No.2 breakfast in his wallet from Brown's Cafe. 178 00:14:29,820 --> 00:14:32,970 I asked if he'd been in and they were... well, they were a bit cagey. 179 00:14:33,020 --> 00:14:36,660 If someone had keeled over after being in my caff, I might be, too. 180 00:14:39,940 --> 00:14:42,450 I don't care what you think you know or don't know. 181 00:14:42,500 --> 00:14:44,940 Threaten me and you'll bloody well regret it. 182 00:14:52,940 --> 00:14:54,890 - All right, Betty? - Yes, Mr De Vere. 183 00:14:54,940 --> 00:14:56,930 Oh, you're short on vanilla tubs. 184 00:14:56,980 --> 00:14:59,300 Better restock before the intermission. 185 00:15:06,860 --> 00:15:08,860 Help yourself. 186 00:15:09,940 --> 00:15:11,180 Thank you. 187 00:15:18,380 --> 00:15:22,940 It's Morse. I'm going off shift as of 19.31. 188 00:15:23,940 --> 00:15:25,740 Yep. Thank you. 189 00:15:30,100 --> 00:15:33,220 - Is everything all right? - Does it look like it? 190 00:15:35,300 --> 00:15:36,610 Sorry. 191 00:15:36,660 --> 00:15:39,740 - I was supposed to be meeting someone. - Ah. 192 00:15:41,500 --> 00:15:44,570 Where's a good place to get a drink round here? 193 00:15:44,620 --> 00:15:46,620 Um... 194 00:15:49,740 --> 00:15:51,050 Come with me. 195 00:15:51,100 --> 00:15:53,090 I've just finished work. 196 00:15:53,140 --> 00:15:55,140 ♪ BOSSA NOVA JAZZ SONG 197 00:16:10,300 --> 00:16:12,740 - Morning. - Morning. 198 00:16:16,180 --> 00:16:17,340 Bye. 199 00:16:32,100 --> 00:16:35,450 - Tea's in the pot. - I think I'll have coffee. 200 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 Suit yourself. 201 00:16:39,860 --> 00:16:41,850 Who's your friend? 202 00:16:43,780 --> 00:16:45,770 She's just some girl. 203 00:16:45,820 --> 00:16:47,820 I thought you were off the birds. 204 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Strange. 205 00:16:58,160 --> 00:16:59,290 Right, look sharp. 206 00:16:59,340 --> 00:17:01,930 We've an arson on the Watt Court Estate. 207 00:17:01,980 --> 00:17:04,980 Aspirin's in the cabinet. I'll get the car round. 208 00:17:07,780 --> 00:17:09,290 Petrol through the letterbox. 209 00:17:09,340 --> 00:17:11,940 Same as the multi-occupancy on Khartoum Street. 210 00:17:14,020 --> 00:17:15,180 Aye-aye. 211 00:17:22,020 --> 00:17:24,140 - Hello, stranger. - Jim! 212 00:17:24,900 --> 00:17:28,450 - Long time no see. - Well, you know how it is. 213 00:17:28,500 --> 00:17:30,980 - Miss Thursday. - Morse. 214 00:17:32,180 --> 00:17:33,420 What's this then, Joanie? 215 00:17:34,420 --> 00:17:37,610 Um, I've been working here. Part-time. 216 00:17:37,660 --> 00:17:39,930 - Doing what? - Admin mostly. 217 00:17:39,980 --> 00:17:41,970 Been any trouble? 218 00:17:42,020 --> 00:17:45,330 Someone threw a brick at the window yesterday. Some yob. 219 00:17:45,380 --> 00:17:48,050 There was an Asian family in, asking for advice. 220 00:17:48,100 --> 00:17:50,450 Morse. Word through from Dr DeBryn on Beavis. 221 00:17:50,500 --> 00:17:52,890 Says you and the DCI should drop by at your earliest. 222 00:17:52,940 --> 00:17:54,290 I'll go get him. 223 00:17:54,340 --> 00:17:57,580 WPC Trewlove will take your statement when you're ready. 224 00:18:27,180 --> 00:18:29,530 Good morning. I'm Detective Sergeant Morse. 225 00:18:29,580 --> 00:18:31,180 Oh, are you here for Fred? 226 00:18:36,740 --> 00:18:39,970 Well... who's this, then? 227 00:18:40,020 --> 00:18:43,050 - Morse, he's called. - I'm Charlie, Fred's brother. 228 00:18:43,100 --> 00:18:47,250 - I see you met my good lady wife, Paulette. - Ah, yes, indeed. 229 00:18:47,300 --> 00:18:50,170 Well, pull up a seat, son. Take the weight off. 230 00:18:50,220 --> 00:18:55,530 I expect you saw my car, did you, outside, wonder who it was? 231 00:18:55,580 --> 00:18:58,090 We're up for the week. Little break. See the sights. 232 00:18:58,140 --> 00:18:59,970 It's our first time in Oxford. 233 00:19:00,020 --> 00:19:01,690 - Ah. - Anyone want more tea? 234 00:19:01,740 --> 00:19:06,690 Oh. Our daughter, Carol. This is Fred's boy from work. 235 00:19:06,740 --> 00:19:08,330 - Morse, is it? - Yes. 236 00:19:08,380 --> 00:19:10,940 Er... Yes, pleased to meet you. 237 00:19:12,820 --> 00:19:15,330 Maybe you could find time to show her around the place. 238 00:19:15,380 --> 00:19:17,290 - Dad! - Me and Paulette 239 00:19:17,340 --> 00:19:20,130 are taking Fred and Win out tonight for a slap-up meal. 240 00:19:20,180 --> 00:19:23,730 She won't want to be dragging about with us old 'uns, will ya? 241 00:19:25,700 --> 00:19:27,130 Morse. 242 00:19:27,180 --> 00:19:30,210 Oh, aye-aye, look sharp. Officer on deck. 243 00:19:30,260 --> 00:19:33,010 - Morning, sir. - Sir, eh? Sir. 244 00:19:33,060 --> 00:19:35,470 Get you, Fred. Well, how about that, then? 245 00:19:35,820 --> 00:19:37,570 Arise, Sir Fred. 246 00:19:37,620 --> 00:19:39,610 Station said something about another fire. 247 00:19:39,660 --> 00:19:41,410 Yes, sir. At the Public Advice Centre. 248 00:19:41,460 --> 00:19:42,890 On Watt Court Estate. 249 00:19:42,940 --> 00:19:44,890 I've left Strange and Fancy to deal. 250 00:19:44,940 --> 00:19:47,810 Dr DeBryn would like to talk to us about that sudden. 251 00:19:47,860 --> 00:19:50,730 Public Advice Centre? Isn't that where Joan's working? 252 00:19:50,780 --> 00:19:54,290 Yes. I've seen her. She's fine. 253 00:19:54,340 --> 00:19:59,210 I was just asking your lad here if he could find time to show our Carol round the town. 254 00:19:59,260 --> 00:20:01,650 I shouldn't think he'll have time, with his duties. 255 00:20:01,700 --> 00:20:04,970 Well, you're not at it 24 hours a day, surely, eh? 256 00:20:05,020 --> 00:20:07,730 I wouldn't expect you to pay for it out of your own pocket. 257 00:20:07,780 --> 00:20:10,770 - That wouldn't be necessary. - Don't embarrass the man, Charlie. 258 00:20:10,820 --> 00:20:12,730 You can meet her in town somewhere. 259 00:20:12,780 --> 00:20:15,770 Take her for a drink, say, what, around seven? 260 00:20:15,820 --> 00:20:18,210 - You'd be doing me a favour. - He doesn't want to. 261 00:20:18,260 --> 00:20:20,770 No, er... 262 00:20:20,820 --> 00:20:22,290 Um... 263 00:20:22,340 --> 00:20:25,130 What about the Sheldonian? 264 00:20:25,180 --> 00:20:26,530 Right. 265 00:20:26,580 --> 00:20:28,250 Well, go and put some clothes on. 266 00:20:28,300 --> 00:20:31,730 Walking round in barely a stitch, showing everybody what you've got. 267 00:20:31,780 --> 00:20:35,850 - Dad, you're so embarrassing. - I'll see you later. Morse. 268 00:20:35,900 --> 00:20:38,140 To the Batmobile, eh? 269 00:20:40,380 --> 00:20:45,250 I have the toxicology report on Mr Beavis' blood. 270 00:20:45,300 --> 00:20:47,530 Nux-vomica. 271 00:20:47,580 --> 00:20:49,970 Ingested an hour or two before his decease. 272 00:20:50,020 --> 00:20:51,210 Strychnine. 273 00:20:51,260 --> 00:20:54,330 That explains why he didn't eat what he ordered at the greasy spoon. 274 00:20:54,380 --> 00:20:57,250 So how did he come by it? Not at the caff, surely? 275 00:20:57,300 --> 00:21:00,290 His shirt had one or two spots on it. 276 00:21:00,340 --> 00:21:03,530 Once the lab identified poison, 277 00:21:03,580 --> 00:21:05,570 I took a swab and tested it. 278 00:21:05,620 --> 00:21:07,410 It came out positive. 279 00:21:07,460 --> 00:21:10,940 The poison was in... orange squash. 280 00:21:27,060 --> 00:21:30,570 Er, I'm afraid Mr De Vere isn't on duty yet. 281 00:21:30,620 --> 00:21:33,890 But I can get the Assistant Manager, Mr Bullings, for you. 282 00:21:33,940 --> 00:21:35,740 If you would. 283 00:21:40,100 --> 00:21:42,090 One for the teenagers. 284 00:21:42,140 --> 00:21:46,140 - Emil Valdemar? Must be 80 if he's a day. - Mm, he's doing some talk here. 285 00:21:49,540 --> 00:21:51,690 Proper old picture house. 286 00:21:51,740 --> 00:21:53,740 Don't get many like this anymore. 287 00:21:55,020 --> 00:21:58,690 We used to go down the Mile End Rivoli of a Saturday morning. 288 00:21:58,740 --> 00:22:00,730 The thrupenny rush. 289 00:22:02,140 --> 00:22:05,730 I'd go in first and spring the window in the gents for Chas and Billy. 290 00:22:05,780 --> 00:22:09,020 - You ever go? - Where? Saturday morning pictures? 291 00:22:10,080 --> 00:22:11,410 My mother took me once. 292 00:22:12,460 --> 00:22:15,760 All that screaming in the dark. It was like something out of Dante. 293 00:22:17,380 --> 00:22:18,890 What? I couldn't hear the film. 294 00:22:18,940 --> 00:22:21,250 Well, you don't know what you're missing. 295 00:22:21,300 --> 00:22:23,810 Couple of Maroon Cartoons, 296 00:22:23,860 --> 00:22:25,530 the serials, 297 00:22:25,580 --> 00:22:27,690 a Western if you're lucky. Tom Mix. 298 00:22:27,740 --> 00:22:30,810 Mind you, my favourite was always Laurel and Hardy. 299 00:22:30,860 --> 00:22:33,770 B-I-it me. Bit me. 300 00:22:38,260 --> 00:22:40,260 It's gone now. A buzz bomb got it. 301 00:22:43,420 --> 00:22:47,370 Look, about Carol. Don't feel you have to show her around on my account. 302 00:22:47,420 --> 00:22:49,210 Er... 303 00:22:49,260 --> 00:22:51,650 Oh, back again. 304 00:22:51,700 --> 00:22:53,610 Molly said something about the police. 305 00:22:53,660 --> 00:22:55,690 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 306 00:22:55,740 --> 00:22:59,050 We're looking into the death of one of your patrons. 307 00:22:59,100 --> 00:23:02,930 - Just need to ask a few questions. - Of course. Anything I can do to help. 308 00:23:02,980 --> 00:23:05,930 These cartons of orange squash. The Whakahari. 309 00:23:05,980 --> 00:23:09,370 They're sold here and where? With the usherettes? 310 00:23:09,420 --> 00:23:12,890 That's right. They load up their trays from here or the general stores. 311 00:23:12,940 --> 00:23:15,240 So who was on the counter the night before last? 312 00:23:16,180 --> 00:23:17,580 That would be me. 313 00:23:19,500 --> 00:23:21,530 Do you remember serving this customer? 314 00:23:21,580 --> 00:23:23,900 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 315 00:23:28,580 --> 00:23:30,690 No, I'm afraid not. 316 00:23:30,740 --> 00:23:32,730 An usherette, perhaps? 317 00:23:32,780 --> 00:23:34,850 There was only one on. 318 00:23:34,900 --> 00:23:37,380 Betty. Betty Persky. 319 00:23:40,140 --> 00:23:43,410 - Sorry, I don't remember him. - That's all right, Miss Persky. 320 00:23:43,460 --> 00:23:45,930 Number of people come through here, it'd be a miracle 321 00:23:45,980 --> 00:23:47,770 if you remembered every customer. 322 00:23:47,820 --> 00:23:51,570 - You worked here long? - A year, just coming up. 323 00:23:51,620 --> 00:23:53,850 - Nice place? - Yeah, it's all right. 324 00:23:53,900 --> 00:23:56,290 Though I don't know how long it'll last. 325 00:23:56,340 --> 00:23:59,650 - How's that? - Well, there's talk of it being pulled down. 326 00:23:59,700 --> 00:24:01,170 Flats, I think. Or a car park. 327 00:24:01,220 --> 00:24:03,930 - Where did you hear that? - Ssh! 328 00:24:03,980 --> 00:24:05,530 Off Mr De Vere. 329 00:24:05,580 --> 00:24:08,370 I was cleaning up behind the refreshments, 330 00:24:08,420 --> 00:24:11,730 when I heard him talking to Mr Kegworth, the projectionist. 331 00:24:11,780 --> 00:24:15,170 I mean, I say talking. It was more like having words. 332 00:24:15,220 --> 00:24:18,460 'Wilton Road, Oxford. The Taj Mahal. 333 00:24:20,140 --> 00:24:22,570 I've a friend up at head office. 334 00:24:22,620 --> 00:24:25,610 He says there's been talk about closing the Roxy. 335 00:24:25,660 --> 00:24:28,580 Some developer looking to buy the place. 336 00:24:29,460 --> 00:24:31,490 What did Mr De Vere say? 337 00:24:31,540 --> 00:24:34,020 That I shouldn't believe all that I hear. 338 00:24:35,420 --> 00:24:37,370 The sons want to let it go. 339 00:24:37,420 --> 00:24:41,450 But Mr Jephson Senior wants to hold onto it. 340 00:24:41,500 --> 00:24:44,410 Be a blow for you, I expect, if it went. 341 00:24:44,460 --> 00:24:46,460 They'll all go in the end. 342 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 Well, the television. 343 00:24:50,140 --> 00:24:51,890 Huh. 344 00:24:51,940 --> 00:24:54,780 I've been here since it opened. 40 years near on. 345 00:24:55,780 --> 00:24:58,330 I've been training my grandson Ken up to take over, 346 00:24:58,380 --> 00:25:02,020 but he seems more drawn to the, er... the management side. 347 00:25:04,300 --> 00:25:07,260 When the Roxy goes, I'll go with it. 348 00:25:08,860 --> 00:25:10,380 And that'll be that. 349 00:25:11,420 --> 00:25:12,820 Excuse me. 350 00:25:30,220 --> 00:25:32,210 Mr Garnier? 351 00:25:32,260 --> 00:25:35,530 You've any requests, they'll have to wait for the next session. 352 00:25:35,580 --> 00:25:39,330 Police, sir. Detective Chief Inspector Thursday, Detective Sergeant Morse. 353 00:25:39,380 --> 00:25:43,090 - My playing wasn't that bad, surely? - It sounded very fine, sir. 354 00:25:43,140 --> 00:25:46,450 No, we're pursuing inquiries into a patron of the cinema. 355 00:25:46,500 --> 00:25:49,300 I wonder if you'd take a look at this photograph. 356 00:25:51,020 --> 00:25:52,850 You've seen him? 357 00:25:52,900 --> 00:25:54,690 Night before last. 358 00:25:54,740 --> 00:25:58,010 Between the intermission and the Queen, 359 00:25:58,060 --> 00:26:00,370 I've usually a couple of hours on my hands. 360 00:26:00,420 --> 00:26:05,020 I'll have a smoke, maybe take a look at the paper. 361 00:26:06,020 --> 00:26:09,730 Normally, nobody's in here when the picture's showing. 362 00:26:09,780 --> 00:26:14,610 Only, this time... there he was. 363 00:26:14,660 --> 00:26:16,050 Your man Beavis. 364 00:26:16,100 --> 00:26:19,380 - What was he doing? - Just standing there. 365 00:26:20,380 --> 00:26:22,170 Waiting, I'd have said. 366 00:26:22,220 --> 00:26:27,810 I asked him his business, and he said he was looking for the gents. 367 00:26:27,860 --> 00:26:30,970 So I told him where it was, and he went on his way. 368 00:26:31,020 --> 00:26:33,930 - And that was it, was it? - No. 369 00:26:33,980 --> 00:26:39,460 Normally, I'd have forgotten all about it, if that's all it was. 370 00:26:40,540 --> 00:26:44,650 But sometimes, when it's a clear night, 371 00:26:44,700 --> 00:26:47,050 I'll go up onto the roof. 372 00:26:47,100 --> 00:26:49,890 Oxford by moonlight. 373 00:26:49,940 --> 00:26:53,450 Just you and the stars. 374 00:26:53,500 --> 00:26:55,450 I heard someone talking, 375 00:26:55,500 --> 00:26:57,490 so I wandered over to the edge. 376 00:26:57,540 --> 00:27:00,410 And he was on the fire escape landing, 377 00:27:00,460 --> 00:27:03,700 talking to someone by the Circle fire exit. 378 00:27:13,180 --> 00:27:15,610 And you couldn't see who it was he was talking to? 379 00:27:15,660 --> 00:27:17,050 No, they never came out. 380 00:27:17,100 --> 00:27:19,370 Then the door shut, and he went on his way. 381 00:27:19,420 --> 00:27:21,980 I stubbed my smoke and went back down. 382 00:27:33,400 --> 00:27:36,970 Hard to see how someone could have got the poison inside if it was sealed. 383 00:27:37,020 --> 00:27:39,090 Nobody will drink from a carton that's open. 384 00:27:39,140 --> 00:27:42,490 All depends if Beavis was the intended victim or we've a madman on our hands. 385 00:27:42,540 --> 00:27:45,810 Could have been poisoned at random, you think? Just a face in the crowd? 386 00:27:45,860 --> 00:27:49,210 The organist was under the impression he was meeting someone at the Roxy. 387 00:27:49,260 --> 00:27:52,730 Maybe another patron or a member of staff. Which would suggest it was meant. 388 00:27:52,780 --> 00:27:54,850 He was a retired Detective Sergeant. 389 00:27:54,900 --> 00:27:57,650 One of his old cases, you think? Someone with a grudge? 390 00:27:57,700 --> 00:28:00,930 Nine years retired, sir. Late in the day for revenge. 391 00:28:00,980 --> 00:28:04,490 That's one thing it's never too late for. Start going through his old cases. 392 00:28:04,540 --> 00:28:07,250 See if he's ever nicked anyone who works at the cinema. 393 00:28:07,300 --> 00:28:10,180 Unless he bought his orange squash somewhere else. 394 00:28:11,900 --> 00:28:14,530 That's unlikely, I'd have thought. 395 00:28:14,580 --> 00:28:18,570 But not impossible. Trace all the routes he could have taken between the two. 396 00:28:18,620 --> 00:28:21,250 Show his picture at any pub you find along the way. 397 00:28:21,300 --> 00:28:25,290 - What do we know about the cinema? - Not much, sir. Owned by the Jephsons. 398 00:28:25,340 --> 00:28:27,450 There was talk of a sale for redevelopment, 399 00:28:27,500 --> 00:28:29,450 but I can't see Beavis might figure in it. 400 00:28:29,500 --> 00:28:31,010 Right, well, keep me informed. 401 00:28:31,060 --> 00:28:34,370 - Oh, anything more on these arson cases? - Matter of fact, sir, 402 00:28:34,420 --> 00:28:37,970 I've heard back on the owner of the Advice Centre. Another one of Eddie Nero's. 403 00:28:38,020 --> 00:28:40,650 The proverbial bad penny. 404 00:28:40,700 --> 00:28:44,010 Nobody thought to burn down his wretched gym, I suppose. 405 00:28:44,060 --> 00:28:45,860 Well, carry on. 406 00:28:55,100 --> 00:28:58,010 You know, you shouldn't be too hard on the boy. 407 00:28:58,060 --> 00:28:59,490 It's encouragement he wants. 408 00:28:59,540 --> 00:29:02,410 - A bit of praise goes a long way. - Checking local boozers? 409 00:29:02,460 --> 00:29:04,490 That's not police work, that's a pub crawl. 410 00:29:04,540 --> 00:29:07,450 He comes back with anything more than a skinful, I'll eat my hat. 411 00:29:07,500 --> 00:29:10,730 Maybe it's a 20-1 shot, but I gave you a long lead often enough. 412 00:29:10,780 --> 00:29:12,450 Some of the schemes you come up with. 413 00:29:12,500 --> 00:29:14,810 - But I knew what I was doing. - Not always. 414 00:29:14,860 --> 00:29:17,170 But often enough to make a difference. 415 00:29:17,220 --> 00:29:19,420 Give him a chance. He might surprise you. 416 00:29:35,660 --> 00:29:39,650 As I told your colleague, he worked as a nightwatchman. 417 00:29:39,700 --> 00:29:43,180 Lately, he'd been filling in for an attendant who's off sick. 418 00:29:44,380 --> 00:29:46,490 Did he ever mention the Roxy cinema to you? 419 00:29:46,540 --> 00:29:48,410 A member of staff that he knew, maybe? 420 00:29:48,460 --> 00:29:52,050 Not to me. But I did not know him particularly well. 421 00:29:52,100 --> 00:29:54,330 I am on loan from the Cairo Museum. 422 00:29:54,380 --> 00:29:56,890 Together with some of the visiting exhibits. 423 00:29:56,940 --> 00:30:00,290 So you mind all the bits and pieces down here? 424 00:30:01,740 --> 00:30:02,610 If by that you mean 425 00:30:02,660 --> 00:30:08,010 do I make sure no harm befalls the priceless artefacts of my people's ancient history, 426 00:30:08,060 --> 00:30:10,410 then yes, I mind the bits and pieces. 427 00:30:10,460 --> 00:30:13,060 No slight was intended, Doctor. 428 00:30:14,060 --> 00:30:16,530 With the British, it never is. 429 00:30:16,580 --> 00:30:19,210 And yet, as I say, I hardly knew him. 430 00:30:19,260 --> 00:30:21,340 There is nothing more I can tell you. 431 00:30:22,340 --> 00:30:24,140 If you'll excuse me, I have much to do. 432 00:30:30,700 --> 00:30:33,170 He doesn't seem to have been close to anyone at work 433 00:30:33,220 --> 00:30:36,650 but, having met his supervisor, a Dr Shoukry, I can't say as I blame him. 434 00:30:36,700 --> 00:30:38,890 Not what you'd call a sunny personality, sir. 435 00:30:38,940 --> 00:30:41,530 And none too keen on the British, by the sound of things. 436 00:30:41,580 --> 00:30:43,330 Yeah, well, we've all met that type. 437 00:30:43,380 --> 00:30:45,130 Chip on the shoulder a mile wide. 438 00:30:45,180 --> 00:30:48,050 They want to remember who it was built the bloody Suez Canal. 439 00:30:48,100 --> 00:30:51,300 - It was the French. - Was it? 440 00:30:52,460 --> 00:30:55,850 Any event, working nights he mostly brought in his own snaps. 441 00:30:55,900 --> 00:30:59,810 That still leaves only the cinema or the caff where he'd come by this poisoned squash. 442 00:30:59,860 --> 00:31:01,610 Or a public house, of course. 443 00:31:01,660 --> 00:31:04,340 Oh, yes. Any luck with that, Constable? 444 00:31:05,980 --> 00:31:09,930 No. Nobody's... nobody's seen him. 445 00:31:09,980 --> 00:31:14,250 No, well, Morse thought it unlikely. 446 00:31:16,660 --> 00:31:18,690 Cold water's good for hiccups. 447 00:31:18,740 --> 00:31:22,530 Er, one or two, er... other matters to go over, sir, if you've a moment. 448 00:31:22,580 --> 00:31:24,580 Yes. Yes, of course. 449 00:31:31,300 --> 00:31:34,010 Don't ever come in here half-cut again. Do you understand? 450 00:31:34,060 --> 00:31:36,060 This isn't a game. 451 00:31:37,020 --> 00:31:39,450 - All done? - For now. 452 00:31:39,500 --> 00:31:41,570 Got a nice bit of haddock for tonight. 453 00:31:41,620 --> 00:31:44,290 Thought I might do it with a poached egg. Bit of pepper. 454 00:31:44,340 --> 00:31:45,660 Bread and scrape. 455 00:31:47,500 --> 00:31:50,220 Well, I can't. I've got a date. 456 00:32:00,100 --> 00:32:02,010 I wondered if I had the right place. 457 00:32:02,060 --> 00:32:04,730 - Everyone said this was it. - I was held up at work. 458 00:32:04,780 --> 00:32:06,050 I wasn't complaining. 459 00:32:06,100 --> 00:32:07,890 A civil servant? 460 00:32:07,940 --> 00:32:10,850 You tell some people you're a police officer and they run a mile. 461 00:32:10,900 --> 00:32:12,970 You weren't exactly forthcoming yourself. 462 00:32:13,020 --> 00:32:15,130 I remember there wasn't much talking at all. 463 00:32:15,180 --> 00:32:18,250 If I've put you on the spot, they think I stayed at Cousin Joan's. 464 00:32:18,300 --> 00:32:20,650 - What did she think? - She didn't think anything. 465 00:32:20,700 --> 00:32:23,780 That's who I was supposed to be seeing. Only, she was busy. 466 00:32:25,100 --> 00:32:26,370 Fate. 467 00:32:26,420 --> 00:32:27,230 Look... 468 00:32:27,780 --> 00:32:31,460 The thing about mistakes is not to repeat them. 469 00:32:33,140 --> 00:32:35,570 Is that what it was? A mistake? 470 00:32:35,620 --> 00:32:38,060 It's not like anyone got hurt, is it? 471 00:32:39,380 --> 00:32:41,370 What would you like to see first? 472 00:32:41,420 --> 00:32:43,490 It's up to you. 473 00:32:43,540 --> 00:32:46,380 Well, this is as good a place to start as any. 474 00:32:47,500 --> 00:32:51,650 Sheldonian Theatre. Built after the Restoration by Christopher Wren. 475 00:32:51,700 --> 00:32:55,810 Named for the Chancellor of the university at the time: Gilbert Sheldon. 476 00:32:55,860 --> 00:32:57,860 Shall we? 477 00:32:59,380 --> 00:33:04,370 - Well, this is very nice, I must say. - Best in town. I made sure of it. 478 00:33:04,420 --> 00:33:07,130 Order anything you like. Tonight's on me. 479 00:33:07,180 --> 00:33:10,090 No need to push the boat out, Charlie. Not on our account. 480 00:33:10,140 --> 00:33:12,090 Let me worry about that. 481 00:33:12,140 --> 00:33:13,970 Ooh, it's a big menu. 482 00:33:14,020 --> 00:33:18,490 Course it's a big menu. It's not Sammy's Pie and Mash shop, is it? 483 00:33:19,140 --> 00:33:21,660 Come on, let's have some service here, John. 484 00:33:23,100 --> 00:33:26,140 My mouth is as dry as Geronimo's sock. 485 00:33:27,020 --> 00:33:30,210 And through here is the Radcliffe Camera. 486 00:33:30,260 --> 00:33:31,660 Oh. 487 00:33:37,700 --> 00:33:39,490 And this is Hertford Bridge. 488 00:33:39,540 --> 00:33:42,770 Most people call it The Bridge of Sighs after its namesake in Venice. 489 00:33:42,820 --> 00:33:45,530 But it more closely resembles the Rialto Bridge. 490 00:33:45,580 --> 00:33:47,450 - It's lovely. - Mm. 491 00:33:49,020 --> 00:33:51,020 Come on. The Ashmolean. 492 00:33:53,340 --> 00:33:55,340 What? What is it? 493 00:33:56,460 --> 00:33:59,090 Look, I can just get the bus back, if you tell me which one. 494 00:33:59,140 --> 00:34:02,610 - And I won't say anything to Uncle Fred. - No, it's not that. 495 00:34:03,940 --> 00:34:05,580 I'm sorry. 496 00:34:07,460 --> 00:34:09,140 What would you like to do? 497 00:34:29,380 --> 00:34:31,890 Mr Xarkoff. Armand De Vere, the manager. 498 00:34:31,940 --> 00:34:36,210 May I welcome you on behalf of Jephson Cinemas to the Roxy. 499 00:34:36,260 --> 00:34:37,730 Happy to be here. 500 00:34:37,780 --> 00:34:41,570 May I present Miss Veronique Carlton, our leading lady. 501 00:34:41,620 --> 00:34:42,890 Charmed. 502 00:34:43,340 --> 00:34:46,100 Wonderful to meet you, Miss Carlton. 503 00:34:47,220 --> 00:34:50,250 - Is Emil here yet? - He arrived about half an hour ago, 504 00:34:50,300 --> 00:34:53,130 but he was feeling a bit tired so I've let him use my flat. 505 00:34:53,180 --> 00:34:54,410 Er, apartment. 506 00:34:54,460 --> 00:34:57,780 - And Jason? - Running a little late. 507 00:34:58,940 --> 00:35:00,220 Shall we? 508 00:35:07,620 --> 00:35:11,210 Someone looks as though they've lost a shilling and found sixpence. 509 00:35:11,260 --> 00:35:12,730 Don't you start. 510 00:35:12,780 --> 00:35:14,020 Why? What's up? 511 00:35:16,060 --> 00:35:19,140 I'm in the doghouse, aren't I? 512 00:35:22,780 --> 00:35:25,930 - Are you sure we're allowed in here? - I'm a policeman. 513 00:35:25,980 --> 00:35:28,090 I'm allowed anywhere. 514 00:35:28,140 --> 00:35:30,460 Another drink for Mr Nero, please, Betty. 515 00:35:34,820 --> 00:35:36,020 Oh, my God. 516 00:35:37,100 --> 00:35:38,370 It's Jason Curwen! 517 00:35:38,420 --> 00:35:40,450 Who? 518 00:35:40,500 --> 00:35:43,850 The blind violinist in Two Weeks In August. 519 00:35:43,900 --> 00:35:45,620 With Diana Day! 520 00:35:47,340 --> 00:35:52,620 - What would you like to drink? - Oh, I don't mind. You choose. 521 00:35:55,500 --> 00:35:56,970 Yes, sir. What can I get for you? 522 00:35:57,020 --> 00:36:00,730 Could I have a champagne and a scotch. Thank you. 523 00:36:00,780 --> 00:36:02,780 Not over there, OK? 524 00:36:10,500 --> 00:36:12,770 That's all very well, Professor, but you realise 525 00:36:12,820 --> 00:36:17,570 every last member of the original expedition died in highly unusual circumstances. 526 00:36:17,620 --> 00:36:21,140 All except... yourself. 527 00:36:21,980 --> 00:36:24,450 As may be, Steven, 528 00:36:24,500 --> 00:36:26,810 but what you're suggesting 529 00:36:26,860 --> 00:36:31,220 breaks all the natural laws of science known to man. 530 00:36:32,940 --> 00:36:37,610 A creature restored to life after three-and-a-half thousand years? 531 00:36:37,660 --> 00:36:40,020 And hell-bent on revenge? 532 00:36:40,780 --> 00:36:42,580 Impossible! 533 00:36:45,180 --> 00:36:46,780 Excuse me. 534 00:37:19,220 --> 00:37:21,210 You simply can't do that! 535 00:37:21,260 --> 00:37:24,330 No ifs, no buts. It's happening. 536 00:37:24,380 --> 00:37:27,380 - But, Mr Nero, please! - Enough! Go on. 537 00:37:39,260 --> 00:37:43,170 Oh! Oh! Oh! Argh! 538 00:37:59,140 --> 00:38:00,300 Victoria! 539 00:38:00,780 --> 00:38:02,780 Steven! 540 00:38:09,140 --> 00:38:11,180 Come to me. 541 00:38:49,340 --> 00:38:53,690 Ladies and gentlemen, a sneak preview of some marvellous clips 542 00:38:53,740 --> 00:38:57,090 of Zoltan Xarkoff's latest production, The Pharaoh Rises. 543 00:38:57,140 --> 00:38:59,010 I must protest! 544 00:38:59,060 --> 00:39:03,570 This fantasy is grossly disrespectful to the culture of the Egyptians! 545 00:39:03,620 --> 00:39:06,410 - Please sit down, sir! - Bad enough our treasures have for centuries 546 00:39:06,460 --> 00:39:07,850 been plundered by Europeans. 547 00:39:07,900 --> 00:39:11,290 - But this latest affront... - With respect, sir, it's an entertainment. 548 00:39:11,340 --> 00:39:14,330 To you, perhaps. Not for us. Not for us. 549 00:39:14,380 --> 00:39:16,090 Come along now, sir. I warn you, 550 00:39:16,140 --> 00:39:17,490 all of you, 551 00:39:17,540 --> 00:39:20,650 if you persist with this sacrilege, you will answer for it! 552 00:39:20,700 --> 00:39:22,940 Apologies, ladies and gentlemen. 553 00:39:23,940 --> 00:39:26,930 Well, what can one say about the man we are to honour tonight? 554 00:39:26,980 --> 00:39:28,970 Decorated war hero, 555 00:39:29,020 --> 00:39:31,410 star of the early silent films, 556 00:39:31,460 --> 00:39:34,450 alongside Pickford, Chaplin and Fairbanks. 557 00:39:34,500 --> 00:39:38,170 And then the work for which he is justly famous: 558 00:39:38,220 --> 00:39:44,090 a classic series of horror films at Mammoth Pictures Studios. 559 00:39:44,140 --> 00:39:48,820 Ladies and gentlemen, it is a great honour to introduce Emil Valdemar, MC. 560 00:39:55,060 --> 00:39:57,340 You're very kind. Thank you. 561 00:39:58,620 --> 00:40:00,850 Well, that was lovely. 562 00:40:00,900 --> 00:40:05,060 - Do you want more splosh, Win? - Not too much, Charlie. You'll have me tiddly. 563 00:40:06,700 --> 00:40:11,330 - Dad, where's the er...? - It's just on the right, where we came in. 564 00:40:11,380 --> 00:40:13,980 I'll keep you company. I'm bursting. 565 00:40:24,100 --> 00:40:27,380 - Good to see you, Fred. - You too, Charlie. 566 00:40:28,780 --> 00:40:31,810 You're looking well. How's business your end? 567 00:40:31,860 --> 00:40:35,450 Well, you know, funny you should ask, Fred. 568 00:40:35,500 --> 00:40:39,690 I'd like your advice on a little thing that's, er... come up. 569 00:40:39,740 --> 00:40:44,170 But not here, eh? We'll talk about it amongst ourselves, without the girls. 570 00:40:44,220 --> 00:40:47,810 Of course. Nothing serious though, is it? 571 00:40:47,860 --> 00:40:50,820 No, no, no. Never better. 572 00:40:52,020 --> 00:40:53,620 Thursday. 573 00:40:57,580 --> 00:41:00,410 - Friend of yours, Fred? - Evening, sir. 574 00:41:00,460 --> 00:41:03,410 I had no idea you were an habitue of Chez Andre. Please sit down. 575 00:41:03,460 --> 00:41:06,530 Oh, I'm not, er, usually, sir. 576 00:41:06,580 --> 00:41:10,050 My middle brother, Charlie, Chief Superintendent Bright. 577 00:41:10,100 --> 00:41:13,010 Bit of a mouthful. What do they call you at home? 578 00:41:13,060 --> 00:41:14,330 Reginald. 579 00:41:14,380 --> 00:41:16,330 Pull up a chair, join us for a nightcap. 580 00:41:16,380 --> 00:41:19,690 No, no, really, I wouldn't wish to intrude on a family occasion. 581 00:41:19,740 --> 00:41:22,130 The more the merrier. I insist. 582 00:41:22,180 --> 00:41:24,730 - That's very kind of you. Thank you. - Hey! 583 00:41:24,780 --> 00:41:26,570 Another chair for our guest. 584 00:41:26,620 --> 00:41:29,330 Erm, what can I get you, Reg? 585 00:41:29,380 --> 00:41:32,930 Reginald. I'll have a brandy, I think, if I may. 586 00:41:32,980 --> 00:41:37,650 Talking about all these old movies makes me wonder if I really did all that. 587 00:41:38,700 --> 00:41:40,850 Well, you did. And more. 588 00:41:40,900 --> 00:41:43,010 And now, of course, The Pharaoh Rises, 589 00:41:43,060 --> 00:41:46,890 in which you play not only the eponymous hero, but also his nemesis. 590 00:41:46,940 --> 00:41:49,730 Yes. Two Valdemars for the price of one. 591 00:41:49,780 --> 00:41:51,210 I shall complain to my agent. 592 00:41:54,380 --> 00:41:57,330 Lately you've been involved in a hugely successful run 593 00:41:57,380 --> 00:41:59,090 at International British Pictures. 594 00:41:59,140 --> 00:42:02,570 Your Montressor in The Cask of Amontillado being a particular pleasure. 595 00:42:02,620 --> 00:42:05,130 - You are very kind. - It would be fair to say 596 00:42:05,180 --> 00:42:07,650 that it is the part of Akhenaten that made your name. 597 00:42:07,700 --> 00:42:09,490 Yes, you could say that, yes. 598 00:42:09,540 --> 00:42:12,130 The production, unusually, was filmed in Egypt. 599 00:42:12,180 --> 00:42:14,050 It was. 600 00:42:14,100 --> 00:42:18,410 Well, our producer, Meriam, was such a stickler for authenticity. 601 00:42:18,460 --> 00:42:20,090 She... Jus... 602 00:42:20,140 --> 00:42:21,820 Wha... What? 603 00:43:02,140 --> 00:43:05,330 Is this a regular haunt for you, then, er... Reginald? 604 00:43:05,380 --> 00:43:09,330 Yes, sometimes. When Mrs Bright is out for the evening. 605 00:43:09,380 --> 00:43:12,530 Where's she off to tonight, then? Down the bingo? 606 00:43:12,580 --> 00:43:16,490 No. I believe it's the Unmarried Mothers. 607 00:43:16,540 --> 00:43:19,410 Mrs Bright does a lot of good works. 608 00:43:19,460 --> 00:43:21,130 What line of work are you in, Charles? 609 00:43:21,180 --> 00:43:23,610 I've a warehouse. Shadwell Basin. 610 00:43:23,660 --> 00:43:25,490 Thursday & Co. 611 00:43:25,540 --> 00:43:27,090 Funny how the world turns. 612 00:43:27,140 --> 00:43:30,090 Our old man used to bare-knuckle it for a shift at the same gaff 613 00:43:30,140 --> 00:43:32,410 that's now got my name over the door. 614 00:43:32,460 --> 00:43:35,090 Mr Bright doesn't want to hear about that. Sorry, sir. 615 00:43:35,140 --> 00:43:38,250 Not at all. It's... fascinating. 616 00:43:38,300 --> 00:43:42,010 I think we can dispense with formalities this evening, Thursday. 617 00:43:42,060 --> 00:43:45,730 Yes, sir. Mr... Er, Reginald. Right, sir. 618 00:43:45,780 --> 00:43:47,330 - Sergeant. - Strange! Good heavens. 619 00:43:47,380 --> 00:43:51,220 Sorry to interrupt your evening, sir, but there's been an incident at the Roxy. 620 00:43:53,300 --> 00:43:56,610 - What on earth is going on? - It's the organist, sir. Leslie Garnier. 621 00:43:56,660 --> 00:44:00,130 I have the audience out of the auditorium and into the bars and corridors. 622 00:44:00,180 --> 00:44:03,450 - What about the staff? - Guarding the exits. Eddie Nero's here. 623 00:44:03,500 --> 00:44:06,570 He's in the manager's flat with the rest of the VIPs. 624 00:44:06,620 --> 00:44:08,090 Right. 625 00:44:08,140 --> 00:44:10,500 - Uniform taking down particulars? - Yes, sir. 626 00:44:11,500 --> 00:44:16,250 Do you have any idea how long we'll be here? We're on set at seven o'clock 627 00:44:16,300 --> 00:44:18,010 and Emil's in make-up at five. 628 00:44:18,060 --> 00:44:19,450 I'm afraid not, Mr Xarkoff. 629 00:44:19,500 --> 00:44:22,090 Perhaps, in the meantime, I could freshen your glasses? 630 00:44:22,140 --> 00:44:25,170 Well, I was hoping to present this after the interview 631 00:44:25,220 --> 00:44:27,650 on behalf of Jephson Cinemas, Mr Valdemar. 632 00:44:27,700 --> 00:44:30,530 A small token of our appreciation and admiration. 633 00:44:30,580 --> 00:44:33,860 Oh, how very kind. 634 00:44:45,620 --> 00:44:47,690 What is the meaning of this? 635 00:44:49,020 --> 00:44:51,250 Kenneth, what happened to the watch? 636 00:44:51,300 --> 00:44:54,890 - I've no idea, sir. I put it in there myself. - I'm so sorry, Mr Valdemar. 637 00:44:54,940 --> 00:44:57,130 There's clearly been a mix-up. 638 00:44:57,180 --> 00:44:59,660 Take it away, Kenneth, take it away. 639 00:45:03,740 --> 00:45:06,370 - Could it have been natural causes? - Well, it could. 640 00:45:06,420 --> 00:45:08,890 But we've one death connected to the cinema already. 641 00:45:08,940 --> 00:45:10,730 I thought it best not to take chances. 642 00:45:10,780 --> 00:45:12,770 But no reason to suspect anything untoward? 643 00:45:12,820 --> 00:45:16,090 Garnier said he saw Beavis talking to somebody on the fire escape. 644 00:45:16,140 --> 00:45:18,530 Maybe that same someone saw Garnier talking to us. 645 00:45:18,580 --> 00:45:20,490 Or maybe Garnier went to them. 646 00:45:20,540 --> 00:45:21,970 Blackmail? 647 00:45:22,020 --> 00:45:24,370 I saw him take a drink from the bar at eight o'clock. 648 00:45:24,420 --> 00:45:28,490 And he collapsed at half-past nine. If it was Strychnine in the Martini, 649 00:45:28,540 --> 00:45:30,290 he'd have felt the effects much later. 650 00:45:30,340 --> 00:45:33,730 - What if it was something faster acting? - Or he was poisoned earlier. 651 00:45:33,780 --> 00:45:38,730 Either are possible, of course. But I'm afraid I won't be able to give you a definitive answer 652 00:45:38,780 --> 00:45:40,980 until I've got the results of his blood. 653 00:45:42,380 --> 00:45:45,970 But you can't imagine any of the guests had anything to do with Leslie's death? 654 00:45:46,020 --> 00:45:49,010 - They never met him till today. - It's unlikely, sir, I grant you, 655 00:45:49,060 --> 00:45:52,650 but they may have seen or heard something that has a bearing on our inquiries. 656 00:45:52,700 --> 00:45:55,410 He's had some sort of heart attack, hasn't he? Or a seizure. 657 00:45:55,460 --> 00:45:59,450 We won't know the cause of Mr Garnier's death until after the post-mortem is concluded. 658 00:45:59,500 --> 00:46:03,410 But it is the second sudden death connected to the Roxy in the last three days. 659 00:46:03,460 --> 00:46:05,210 What's your business with Eddie Nero? 660 00:46:05,260 --> 00:46:07,530 You were seen in private conversation with him. 661 00:46:07,580 --> 00:46:10,730 He's a guest of Mr Jephson Junior, the son of the owner. 662 00:46:10,780 --> 00:46:14,100 He generously offered to take everyone out to dinner at his club. 663 00:46:17,620 --> 00:46:20,330 Ladies and gentlemen, if I might have your attention, 664 00:46:20,380 --> 00:46:22,530 these gentlemen are from the police. 665 00:46:22,580 --> 00:46:26,690 Detective Chief Inspector Thursday, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 666 00:46:26,740 --> 00:46:29,330 We'll try not to detain you any longer than necessary, 667 00:46:29,380 --> 00:46:32,620 but we will need to ask questions of all of you in turn. 668 00:46:33,900 --> 00:46:36,890 All right, Carol, I think you'd better cut along home. 669 00:46:36,940 --> 00:46:39,900 Morse'll get a constable to drive you back. Morse? 670 00:46:41,660 --> 00:46:44,810 Mr Jephson, if I could start with you. 671 00:46:44,860 --> 00:46:46,610 I don't know what was in that box, 672 00:46:46,660 --> 00:46:49,660 but that poor old man looked like he'd had an awful shock. 673 00:46:51,100 --> 00:46:52,940 Here, let me. 674 00:46:58,020 --> 00:47:01,700 Well, thanks for a... memorable evening. 675 00:47:03,340 --> 00:47:06,970 I don't suppose I'll be seeing you again before we go back. 676 00:47:07,020 --> 00:47:12,020 Well, I... don't see how I can compete with Jason Curwen. 677 00:47:13,420 --> 00:47:14,780 It wasn't a mistake. 678 00:47:16,780 --> 00:47:19,060 Not everything has to be more than it is. 679 00:47:20,020 --> 00:47:22,330 Constable Davis will see you home. Davis. 680 00:47:22,380 --> 00:47:25,420 - This is DCI Thursday's niece. If you could... - Hiya. 681 00:47:30,500 --> 00:47:33,090 Doesn't matter what stone I turn over, does it? 682 00:47:33,140 --> 00:47:35,130 I'm a great patron of the arts. 683 00:47:35,180 --> 00:47:37,450 Ask anyone that knows me. 684 00:47:37,500 --> 00:47:40,250 You wouldn't get out of bed unless there was a dollar in it. 685 00:47:40,300 --> 00:47:43,010 - What's your business with De Vere? - Nothing. 686 00:47:43,060 --> 00:47:44,890 I met him through the owner. 687 00:47:44,940 --> 00:47:47,370 Mr Jephson and I are in business together. 688 00:47:47,420 --> 00:47:51,610 Have you ever had any dealings with Leslie Garnier? The organist. 689 00:47:51,660 --> 00:47:54,650 I'm more of an Errol Garner man myself. 690 00:47:54,700 --> 00:47:56,610 What about Ronald Beavis? 691 00:47:56,660 --> 00:48:00,610 The only Ronald Beavis I know is Ronnie Beavis. One of yours, out of Banbury. 692 00:48:00,660 --> 00:48:04,090 Tried to fit me up on a B&E charge once. 693 00:48:04,140 --> 00:48:06,300 I haven't seen him in donkeys. Why? 694 00:48:09,140 --> 00:48:11,490 So is that it, then? I can go? 695 00:48:11,540 --> 00:48:12,900 For the minute. 696 00:48:14,940 --> 00:48:16,940 You never asked about the arson. 697 00:48:17,860 --> 00:48:20,090 Khartoum Street, now this Public Advice Centre. 698 00:48:20,140 --> 00:48:21,970 That makes two of yours in as many days. 699 00:48:22,020 --> 00:48:24,690 Be these racialists, I'd have thought, wouldn't you? 700 00:48:24,740 --> 00:48:27,370 Nice little earner. Shovelling them up from the airport, 701 00:48:27,420 --> 00:48:29,210 bussing them off to Christ knows where. 702 00:48:29,260 --> 00:48:31,690 How many more dossers you got like that around town? 703 00:48:31,740 --> 00:48:35,410 If they weren't renting off me, it'd all be on the council, wouldn't it? 704 00:48:35,460 --> 00:48:39,060 Should be some sort of civic award for people like me. 705 00:48:39,740 --> 00:48:42,570 Don't hold your breath. Second thoughts... 706 00:48:42,620 --> 00:48:44,330 Go on, you're done for now. 707 00:48:45,380 --> 00:48:48,130 - So you hadn't met Mr Garnier? - No. 708 00:48:48,180 --> 00:48:50,930 There really isn't much I can tell you. 709 00:48:50,980 --> 00:48:55,130 I was up here until the manager came to collect me a few minutes before I was due on. 710 00:48:55,180 --> 00:48:58,410 - Did anyone bring you a Martini from the bar? - No. 711 00:48:58,460 --> 00:49:03,330 The manager, Mr De Vere, did offer to bring me a little tincture. 712 00:49:03,380 --> 00:49:05,730 But it must have slipped his mind. 713 00:49:05,780 --> 00:49:08,500 I understand you had something of a shock earlier. 714 00:49:09,500 --> 00:49:11,530 A gift from the management. 715 00:49:11,580 --> 00:49:13,980 They wanted to give me a watch. 716 00:49:15,340 --> 00:49:17,340 Which had gone astray. 717 00:49:19,100 --> 00:49:23,610 But on top of this awful thing with that man dying, 718 00:49:23,660 --> 00:49:26,540 I really didn't think it was the right time or place. 719 00:49:27,940 --> 00:49:31,210 - You knew him well, the organist? - Leslie? Oh, yes, sir. 720 00:49:31,260 --> 00:49:33,370 Best part of ten years, I should think. 721 00:49:33,420 --> 00:49:38,250 I came across from the Stoll-Moss circuit and Leslie was already installed. 722 00:49:38,300 --> 00:49:40,170 - Very nice gentleman. - Variety? 723 00:49:40,220 --> 00:49:41,530 Oh, yes, sir. 724 00:49:41,580 --> 00:49:43,970 I've opened the doors for all the greats. 725 00:49:44,020 --> 00:49:46,370 It's probably why Leslie and I got on so well. 726 00:49:46,420 --> 00:49:49,250 - We'll need a next of kin. - He was a single man, sir. 727 00:49:49,300 --> 00:49:50,890 Much like myself. 728 00:49:50,940 --> 00:49:52,730 I'll miss my pal. 729 00:49:52,780 --> 00:49:54,690 He always had a friendly word. 730 00:49:54,740 --> 00:49:57,570 - And he was a master of the Compton. - The organ, sir. 731 00:49:57,620 --> 00:50:00,450 I used to play a bit myself, sir. The piano. 732 00:50:00,500 --> 00:50:03,130 In my younger days, of course, before um... 733 00:50:03,180 --> 00:50:04,930 Well, king and country, sir. 734 00:50:04,980 --> 00:50:07,730 So we had that in common, too: the music. 735 00:50:07,780 --> 00:50:10,570 What happened to the man who caused the disturbance earlier? 736 00:50:10,620 --> 00:50:13,530 I threw him out on his ear, sir, on the street, where he belongs. 737 00:50:13,580 --> 00:50:16,740 I know Arabs, sir. You can't trust a-one of them. 738 00:50:17,900 --> 00:50:19,850 All right, you go about your business. 739 00:50:19,900 --> 00:50:21,770 A constable will take over from here. 740 00:50:21,820 --> 00:50:24,890 He was popular with the rest of the staff, Miss Persky? 741 00:50:24,940 --> 00:50:28,170 I think he'd had a falling out with Mr De Vere. 742 00:50:28,220 --> 00:50:32,290 I couldn't say what over, but I just heard Mr De Vere say, 743 00:50:32,340 --> 00:50:34,690 "Don't you threaten me," or something like that. 744 00:50:34,740 --> 00:50:38,420 - When was this? - Last night, during the first feature. 745 00:50:40,220 --> 00:50:42,370 Did you make Mr Garnier a Martini? 746 00:50:42,420 --> 00:50:47,090 Oh, no, sir. Usually he'd have one waiting for him on the organ to sip at. 747 00:50:47,140 --> 00:50:50,890 Part of his act. You know, he'd raise his glass to the audience. 748 00:50:50,940 --> 00:50:56,460 But we were under strict orders from Mr De Vere to keep him straight. 749 00:50:58,060 --> 00:51:00,610 He threatened you? With what? 750 00:51:00,660 --> 00:51:02,570 Said he wanted to quit. 751 00:51:02,620 --> 00:51:04,530 Not for the first time. 752 00:51:04,580 --> 00:51:06,580 I called his bluff. 753 00:51:07,660 --> 00:51:10,930 Leslie had a weakness for the booze. 754 00:51:10,980 --> 00:51:14,730 The whole National Anthem thing was so he could get out of here and get into the pub. 755 00:51:14,780 --> 00:51:17,260 - You liked him? - Yes. 756 00:51:18,100 --> 00:51:20,090 Apart from the drink. 757 00:51:20,140 --> 00:51:22,650 I felt a bit sorry for him, truth be told. 758 00:51:22,700 --> 00:51:25,930 He played all over the world, you know. On the liners, after the war. 759 00:51:25,980 --> 00:51:30,180 I expect coming to the Roxy was a bit of a comedown, after that sort of life. 760 00:51:31,380 --> 00:51:34,050 You put a drink on the bar earlier in the lounge. 761 00:51:34,100 --> 00:51:36,130 - Who was that for? - Mr Valdemar. 762 00:51:36,180 --> 00:51:38,970 - Mr De Vere asked me to. - But Mr Garnier took it. 763 00:51:39,020 --> 00:51:42,330 I wouldn't know, sir. I set it on the bar, turned round to take another order 764 00:51:42,380 --> 00:51:46,490 and when I looked back, it had gone. I thought Mr De Vere must have collected it. 765 00:51:46,540 --> 00:51:50,570 I believe there was something of an upset earlier with Mr Valdemar. 766 00:51:50,620 --> 00:51:52,690 - Something to do with a present? - Oh, yeah. 767 00:51:52,740 --> 00:51:55,490 Mr De Vere bought him a watch as a thank you from the cinema. 768 00:51:55,540 --> 00:51:57,970 He showed it to us when he fetched it back. 769 00:51:58,020 --> 00:52:00,170 He asked me to find a nice box for it. 770 00:52:00,220 --> 00:52:04,290 I got hold of one, put the watch inside and left it in Mr De Vere's office. 771 00:52:04,340 --> 00:52:08,490 - So anyone could have had access to it? - Sure. 772 00:52:08,540 --> 00:52:11,780 - What was in the box when he opened it? - Funny-looking little thing. 773 00:52:13,060 --> 00:52:14,940 See for yourself. 774 00:52:30,820 --> 00:52:34,140 I'll need a list of everyone in the audience as soon as you can. 775 00:52:35,260 --> 00:52:38,050 Yeah. We'll cadge a lift back off uniform, eh? 776 00:52:38,100 --> 00:52:40,850 - You go on. - All right, fine. Been a long night. 777 00:52:40,900 --> 00:52:43,610 - I don't suppose Valdemar's still here, is he? - Gone. Why? 778 00:52:43,660 --> 00:52:45,660 That present that he was given. 779 00:52:46,420 --> 00:52:48,450 Hieroglyphics? 780 00:52:48,500 --> 00:52:51,090 - Is someone playing a joke on him? - Don't know. 781 00:52:51,140 --> 00:52:54,050 But if that glass Garnier took from the bar does contain poison, 782 00:52:54,100 --> 00:52:55,730 he wasn't the intended victim. 783 00:52:55,780 --> 00:52:58,260 The drink was meant for Valdemar. 784 00:53:02,660 --> 00:53:05,810 - Thank you. - Thanks. 785 00:53:47,700 --> 00:53:49,170 Pissed the bed? 786 00:53:49,220 --> 00:53:50,890 You know me, Fred. 787 00:53:50,940 --> 00:53:52,850 Early riser. Always have been. 788 00:53:52,900 --> 00:53:55,700 Cup of tea? One just brewed. 789 00:53:56,740 --> 00:53:58,650 It's the business. 790 00:53:58,700 --> 00:54:00,330 I need a loan. 791 00:54:00,380 --> 00:54:04,130 Only short-term, just so I can make the payroll this month. 792 00:54:04,180 --> 00:54:08,490 You'll get it back. Every last penny, with interest. I swear. 793 00:54:08,540 --> 00:54:10,410 Can't you go to the bank? 794 00:54:10,460 --> 00:54:12,460 I'm in it with them up to here. 795 00:54:13,580 --> 00:54:16,170 And that's all it is? No-one's leaning on you? The twins? 796 00:54:16,220 --> 00:54:18,220 No, no, nothing like that. 797 00:54:21,060 --> 00:54:22,860 Well... 798 00:54:23,740 --> 00:54:25,810 .. I've only ever had a copper's wages. 799 00:54:25,860 --> 00:54:28,020 Two kids, mortgage. 800 00:54:29,940 --> 00:54:31,930 I've got the pension to fall back on. 801 00:54:31,980 --> 00:54:33,460 We've got a bit put by. 802 00:54:34,620 --> 00:54:36,010 But I'm no Rockefeller. 803 00:54:36,060 --> 00:54:38,220 And I'd need to talk to Win. 804 00:54:40,340 --> 00:54:42,260 How much are we talking about? 805 00:54:47,380 --> 00:54:51,570 This was stolen from us. It's a funerary scarab. 806 00:54:51,620 --> 00:54:53,530 New Kingdom. Armana Period. 807 00:54:53,580 --> 00:54:57,890 Inscribed with the nomen cartouche for the Pharaoh Akhenaten. 808 00:54:57,940 --> 00:54:59,890 Formerly Amenhotep IV. 809 00:54:59,940 --> 00:55:01,490 Akhenaten? 810 00:55:01,540 --> 00:55:05,250 That's the same character played by Emil Valdemar, isn't it? 811 00:55:05,300 --> 00:55:08,170 He wasn't a character. He was a ruler of Egypt. 812 00:55:08,220 --> 00:55:09,580 Come with me, please. 813 00:55:13,260 --> 00:55:15,260 It went missing from here. 814 00:55:20,020 --> 00:55:22,410 And would Beavis have had keys to this cabinet? 815 00:55:22,460 --> 00:55:24,810 He'd certainly know where to find a set. 816 00:55:24,860 --> 00:55:28,370 Does it have some sort of special meaning, this scarab? 817 00:55:28,420 --> 00:55:32,410 Traditionally, it is placed inside the body, in place of the heart. 818 00:55:32,460 --> 00:55:36,730 It bears also lines from the Book of the Dead. 819 00:55:36,780 --> 00:55:39,530 An appeal to the heart not to speak against the dead. 820 00:55:39,580 --> 00:55:42,890 If the heart is found wanting by the rulers of the afterworld, 821 00:55:42,940 --> 00:55:46,380 the deceased are barred from passing on to the afterlife. 822 00:55:47,380 --> 00:55:50,490 - Where did you come by it? - It was at the Roxy cinema last night. 823 00:55:50,540 --> 00:55:53,930 I understand you caused quite a stir there, Doctor. 824 00:55:53,980 --> 00:55:55,890 So would you, Chief Inspector. 825 00:55:55,940 --> 00:55:59,010 These films are a travesty. 826 00:55:59,060 --> 00:56:01,250 A calumny upon Egypt and all Egyptians. 827 00:56:01,500 --> 00:56:03,130 Just a bit of fun, surely? 828 00:56:03,180 --> 00:56:04,770 There is a time for fun. 829 00:56:04,820 --> 00:56:06,970 My country's at war with Israel. 830 00:56:07,020 --> 00:56:09,220 A situation you British created. 831 00:56:10,340 --> 00:56:13,900 My own son was shot down over Suez last July. 832 00:56:14,900 --> 00:56:16,930 These films, this nonsense, 833 00:56:16,980 --> 00:56:20,580 makes a mockery of the history and culture he died to defend. 834 00:56:21,980 --> 00:56:23,980 Forgive me, Dr Shoukry. 835 00:56:26,540 --> 00:56:29,980 One father to another, you have my condolences. 836 00:56:34,060 --> 00:56:36,500 Are you absolutely sure, Dr DeBryn? 837 00:56:37,300 --> 00:56:40,490 - Cyanide. - Not strychnine? 838 00:56:40,540 --> 00:56:45,850 I found the remains of a capsule of the same stuffed inside the olive in the Martini. 839 00:56:45,900 --> 00:56:50,500 As the alcohol dissolved the casing, so the cyanide seeped out. 840 00:56:51,740 --> 00:56:53,530 It was meant for Valdemar, then. 841 00:56:53,580 --> 00:56:56,490 - Valdemar said he'd never met Garnier. - Yeah. Why? 842 00:56:56,540 --> 00:56:57,970 Autograph book. 843 00:56:58,020 --> 00:57:01,930 Oh, yes. That was in his jacket, along with his wallet. 844 00:57:01,980 --> 00:57:05,460 - Final entry. - "Emil Valdemar." 845 00:57:08,260 --> 00:57:11,450 Mr Garnier certainly had a collection of the great and the good. 846 00:57:11,500 --> 00:57:13,250 Looks like a lifetime's hobby. 847 00:57:13,300 --> 00:57:16,930 Gracie Fields, George Formby, Laurel and Hardy. 848 00:57:16,980 --> 00:57:20,170 Must have been their last tour, sir, 1953. I tried to get tickets. 849 00:57:20,220 --> 00:57:23,170 Worth a lot of money, I should think to a collector. 850 00:57:23,220 --> 00:57:26,810 But the point is, Garnier must have seen Valdemar in order to get his signature. 851 00:57:26,860 --> 00:57:29,850 Why did Valdemar deny it? Seems a trivial matter to lie about. 852 00:57:29,900 --> 00:57:34,370 So, Beavis nicks this beetle, or whatever it is, from the Pitt-Rivers 853 00:57:34,420 --> 00:57:36,580 and tries to flog it to... who? 854 00:57:37,460 --> 00:57:39,570 And how did it get to be in Valdemar's gift? 855 00:57:39,620 --> 00:57:42,210 The only prints in it are mine, Valdemar's and Beavis's. 856 00:57:42,260 --> 00:57:44,810 Valdemar had no connection to Beavis, so far as we know? 857 00:57:44,860 --> 00:57:47,250 Not that we've been able to establish yet, sir. 858 00:57:47,300 --> 00:57:49,410 Strange is also looking at all the staff 859 00:57:49,460 --> 00:57:51,410 to see if their paths crossed with Beavis. 860 00:57:51,460 --> 00:57:53,530 From his time at County, you mean? 861 00:57:53,580 --> 00:57:57,250 Yes, sir. There may be more among Garnier's belongings might shed light. 862 00:57:57,300 --> 00:58:00,050 Constable Fancy's collecting evidence from his flat 863 00:58:00,100 --> 00:58:02,370 while Morse and me brace Valdemar. 864 00:58:02,420 --> 00:58:04,730 You think he might have been the intended victim? 865 00:58:04,780 --> 00:58:08,500 If the glass that Garnier took from the bar was poisoned, almost certainly. 866 00:58:38,680 --> 00:58:39,670 [Ready?] 867 00:58:40,220 --> 00:58:41,110 [Stand by!] 868 00:58:41,660 --> 00:58:43,030 [Roll sound!] 869 00:58:44,280 --> 00:58:45,540 [Roll camera!] 870 00:58:46,540 --> 00:58:47,820 Action! 871 00:58:58,300 --> 00:59:00,300 Victoria! 872 00:59:01,180 --> 00:59:02,570 Victoria! 873 00:59:02,620 --> 00:59:04,450 Over here, Professor! 874 00:59:04,500 --> 00:59:07,700 And cut! Print! Moving on! 875 00:59:12,980 --> 00:59:15,810 It is my signature. 876 00:59:15,860 --> 00:59:18,170 But you don't remember signing it for Mr Garnier? 877 00:59:18,220 --> 00:59:21,130 When you've been signing autographs for as long as I have, 878 00:59:21,180 --> 00:59:23,730 I could have signed dozens yesterday evening. 879 00:59:23,780 --> 00:59:26,050 You don't notice people's faces. 880 00:59:26,100 --> 00:59:28,530 But Akhenaten's cartouche: 881 00:59:28,580 --> 00:59:31,300 I would not commit that mark to paper. 882 00:59:31,940 --> 00:59:33,650 Why not, sir? 883 00:59:33,700 --> 00:59:36,740 The Pharaoh's Curse was well named. 884 00:59:38,260 --> 00:59:41,020 Of all the people involved in that production... 885 00:59:42,700 --> 00:59:45,580 .. I am the last one left alive. 886 00:59:46,340 --> 00:59:48,250 Is that so unusual, sir? 887 00:59:48,300 --> 00:59:51,690 You were a relatively young man when the picture was made 888 00:59:51,740 --> 00:59:53,770 and, well... 889 00:59:53,820 --> 00:59:55,730 Now I'm an old man. 890 00:59:55,780 --> 00:59:57,780 Maybe so. 891 00:59:58,940 --> 01:00:01,450 But within a year, two of the cast members were dead. 892 01:00:01,500 --> 01:00:03,970 The director died in a plane crash. 893 01:00:04,020 --> 01:00:07,570 It's been like that ever since. Every year, one or two more. 894 01:00:07,620 --> 01:00:09,650 That's Hollywood hyperbole, surely? 895 01:00:09,700 --> 01:00:12,090 Something to help sell the film. 896 01:00:12,140 --> 01:00:14,450 Would that it were. 897 01:00:14,500 --> 01:00:16,650 What made you think there was something to it? 898 01:00:16,700 --> 01:00:19,570 We shot exteriors on location, 899 01:00:19,620 --> 01:00:21,530 but when we returned to the studio 900 01:00:21,580 --> 01:00:25,010 we were using properties loaned to us by Hearst. 901 01:00:25,060 --> 01:00:29,730 Genuine antiquities he'd acquired some way or another. 902 01:00:29,780 --> 01:00:34,740 A delegation from the Egyptian Consulate tried to picket the studio. 903 01:00:36,380 --> 01:00:39,940 They said we were desecrating their rites and sacred relics... 904 01:00:41,980 --> 01:00:44,530 .. and no good would come of it. 905 01:00:44,580 --> 01:00:50,010 - And what happened? - Oh, the studio had the police move them on. 906 01:00:50,060 --> 01:00:52,780 They're a superstitious, vengeful people. 907 01:00:54,020 --> 01:00:56,410 I know. I saw enough of them during the Great War. 908 01:00:56,460 --> 01:00:59,460 I was up the desert too, sir, in the second go. 909 01:01:00,540 --> 01:01:02,090 Then you know what I mean. 910 01:01:02,140 --> 01:01:05,300 So that's why you reacted as you did when you saw the scarab? 911 01:01:07,380 --> 01:01:09,580 I used to think it was a load of nonsense. 912 01:01:11,740 --> 01:01:13,740 Now I'm not so sure. 913 01:01:14,660 --> 01:01:16,580 Emile. We're ready for you. 914 01:01:18,100 --> 01:01:20,820 I'm afraid there's really nothing more I can tell you. 915 01:01:21,940 --> 01:01:23,930 I might have signed that autograph, 916 01:01:23,980 --> 01:01:29,380 but I would never... never use the cartouche of Akhenaten. 917 01:01:48,020 --> 01:01:50,020 It's a rum go, and no mistake. 918 01:01:52,100 --> 01:01:54,300 What do you make of Dr Shoukry? 919 01:01:55,420 --> 01:01:57,530 Well, he has a fair grievance, I suppose. 920 01:01:57,580 --> 01:02:00,170 Bad enough to see its nation's treasures plundered, 921 01:02:00,220 --> 01:02:03,210 but to watch its culture turned into cheap thrills... 922 01:02:03,260 --> 01:02:05,010 Enough to kill someone over, though? 923 01:02:05,060 --> 01:02:08,530 The cinema's Assistant Manager, Kenneth Bullings, sir. 924 01:02:08,580 --> 01:02:10,370 13th of January, 1941. 925 01:02:10,420 --> 01:02:13,730 He has form for theft, affray: most of it juvenile. 926 01:02:13,780 --> 01:02:17,290 But we've an ABH in 1958 handled by County. 927 01:02:17,340 --> 01:02:20,180 The investigating officer was Ronald Beavis. 928 01:02:26,240 --> 01:02:29,960 You've got something of a chequered past, Mr Bullings. 929 01:02:31,440 --> 01:02:37,230 Affray, assault, occasioning actual bodily harm. 930 01:02:37,280 --> 01:02:39,510 Do you remember who pinched you on that? 931 01:02:39,560 --> 01:02:41,470 That was ten years ago. 932 01:02:41,520 --> 01:02:42,790 No, I don't. 933 01:02:42,840 --> 01:02:47,350 Then you'd be surprised to learn it was Ronald Beavis, a patron of the Roxy. 934 01:02:47,400 --> 01:02:49,430 He was at The Pharaoh's Curse the other night 935 01:02:49,480 --> 01:02:51,790 and found dead in his flat the following morning. 936 01:02:51,840 --> 01:02:55,040 Poisoned. Just like Mr Garnier. 937 01:02:56,240 --> 01:02:58,160 I don't know anything about that. 938 01:02:59,240 --> 01:03:01,240 Is that the truth, Kenneth? 939 01:03:02,440 --> 01:03:04,510 Cos if you are involved in some way, 940 01:03:04,560 --> 01:03:08,240 you'd feel so much better if you got it off your chest, I promise you. 941 01:03:09,160 --> 01:03:12,070 You didn't mean to kill Garnier, did you? 942 01:03:12,120 --> 01:03:14,870 Listen, I've come here to talk to you of my own free will. 943 01:03:14,920 --> 01:03:19,120 And now you're being interviewed under caution, so take thought. 944 01:03:20,120 --> 01:03:23,350 - You made that Martini for Valdemar. - I told you I did. 945 01:03:23,400 --> 01:03:27,150 Just the way he likes it. One part Martini to two part vodka. 946 01:03:27,200 --> 01:03:28,950 - Dash of bitters. - And an olive. 947 01:03:29,000 --> 01:03:31,240 No! Twist. Of lemon. 948 01:03:32,800 --> 01:03:34,710 - Are you sure about that? - Yeah. 949 01:03:34,760 --> 01:03:36,750 He can't bear olives. Famous for it. 950 01:03:36,800 --> 01:03:38,630 It was in an interview I read with him. 951 01:03:38,680 --> 01:03:40,750 They remind him of Egypt. 952 01:03:40,800 --> 01:03:44,440 Guess he had too many of them when he was making The Pharaoh's Curse. 953 01:03:49,720 --> 01:03:52,020 Christ, you think I put something in his drink. 954 01:03:53,440 --> 01:03:54,910 I didn't. Honest. 955 01:03:54,960 --> 01:03:56,870 I'm not the same as when I was a kid. 956 01:03:56,920 --> 01:03:59,190 Ask anyone that knows me. 957 01:03:59,740 --> 01:04:05,230 So, if the Martini Garnier took from the bar didn't have an olive in it, 958 01:04:05,280 --> 01:04:08,110 that means Valdemar's drink wasn't poisoned. 959 01:04:08,160 --> 01:04:10,190 And Garnier was the intended victim. 960 01:04:10,240 --> 01:04:12,910 Nothing to do with Valdemar and his curse. 961 01:04:12,960 --> 01:04:15,230 Which makes the scarab business just mischief? 962 01:04:15,280 --> 01:04:18,790 Pretty extreme mischief, given the man who stole the scarab is now dead. 963 01:04:18,840 --> 01:04:22,750 We've only got Shoukry's word for it that Beavis could have taken it, don't forget. 964 01:04:22,800 --> 01:04:25,390 More to the point, how did Garnier come by 965 01:04:25,440 --> 01:04:28,230 the poisoned Martini if not from Bullings? 966 01:04:28,280 --> 01:04:32,030 Given his form, my money's still on Kenneth. 967 01:04:32,080 --> 01:04:36,350 When he was younger, yeah, he got in with a bad crowd. 968 01:04:36,400 --> 01:04:38,270 But he's a good lad at heart. 969 01:04:38,320 --> 01:04:41,830 - And I should know. I've had the raising of him. - How's that? 970 01:04:41,880 --> 01:04:44,390 His mother upped and went off with a Canadian. 971 01:04:44,440 --> 01:04:47,470 He didn't want to be landed with another bloke's kiddie. 972 01:04:47,520 --> 01:04:49,390 So it's just been Ken and me. 973 01:04:49,440 --> 01:04:51,110 I've done my best by him. 974 01:04:51,160 --> 01:04:54,080 - Why? Where was his father? - Tobruk. 975 01:04:55,280 --> 01:04:57,190 He was buried out there. 976 01:04:57,240 --> 01:04:59,760 Well, what was left of him. 977 01:05:01,240 --> 01:05:02,640 Panzer. 978 01:05:04,280 --> 01:05:05,720 Flamethrower. 979 01:05:08,360 --> 01:05:10,630 Oi, what's all this? 980 01:05:10,680 --> 01:05:12,830 Everything from Garnier's flat. 981 01:05:15,440 --> 01:05:17,790 Pays to be thorough. Right? 982 01:05:17,840 --> 01:05:19,390 Quite right, Constable. 983 01:05:19,440 --> 01:05:22,150 It's mostly old tat from Garnier's travels, sir. 984 01:05:22,200 --> 01:05:23,630 I brought his post, too. 985 01:05:23,680 --> 01:05:25,750 Bills and final demands, as far as I can see. 986 01:05:25,800 --> 01:05:28,670 Put them on the evidence table and I'll give it a look through 987 01:05:28,720 --> 01:05:31,360 once I've been through the audience particulars. 988 01:05:55,160 --> 01:05:57,200 Evening, Pop. Guilia. 989 01:05:58,360 --> 01:06:00,760 So, have you got what I came for? 990 01:06:09,080 --> 01:06:11,520 There. That wasn't so hard, was it? 991 01:06:12,560 --> 01:06:13,960 Guilia. 992 01:06:46,040 --> 01:06:48,390 Liam Flynn. Died in the ambulance. 993 01:06:48,440 --> 01:06:50,070 Three stab wounds, 994 01:06:50,120 --> 01:06:52,670 two of which would have tested the finest of surgeons. 995 01:06:52,720 --> 01:06:54,630 Blade about six inches long. 996 01:06:54,680 --> 01:06:56,870 There's not much more I can tell you, I'm afraid. 997 01:06:56,920 --> 01:06:59,120 All right, Doctor, thank you very much. 998 01:07:00,960 --> 01:07:02,350 Flynn. 999 01:07:02,400 --> 01:07:04,320 One of Eddie Nero's men, isn't he? 1000 01:07:06,120 --> 01:07:08,120 Wallet's empty. 1001 01:07:09,520 --> 01:07:11,750 So you've never seen him before. 1002 01:07:11,800 --> 01:07:13,710 No. 1003 01:07:13,760 --> 01:07:16,430 I don't know who he is. 1004 01:07:16,480 --> 01:07:18,790 His name was Liam Flynn. 1005 01:07:18,840 --> 01:07:23,550 He earned his living extorting money from businesses like yours. 1006 01:07:23,600 --> 01:07:25,030 Protection racket. 1007 01:07:25,080 --> 01:07:27,070 For a man called Eddie Nero. 1008 01:07:27,120 --> 01:07:29,190 I wouldn't know anything about that. 1009 01:07:29,240 --> 01:07:31,680 I told you what happened. That's it. 1010 01:07:33,000 --> 01:07:34,360 All right, Mr Gallo. 1011 01:07:35,360 --> 01:07:38,550 We'll have a quick word with your daughter and we'll be on our way. 1012 01:07:38,600 --> 01:07:40,990 She's got nothing to say more than what I've said. 1013 01:07:41,040 --> 01:07:43,640 Why don't we sit down, Miss Gallo? 1014 01:07:48,720 --> 01:07:51,350 Your name came up on a list of cinema goers at the Roxy 1015 01:07:51,400 --> 01:07:53,230 the night the organist died. 1016 01:07:53,280 --> 01:07:57,390 Yeah. My night off. My boyfriend works there. 1017 01:07:57,440 --> 01:07:59,120 Who's your boyfriend? 1018 01:08:00,240 --> 01:08:02,830 Ken. Ken Bullings. 1019 01:08:02,880 --> 01:08:04,960 His grandad's the projectionist. 1020 01:08:06,000 --> 01:08:08,470 Dad doesn't like him, so don't say anything. 1021 01:08:08,520 --> 01:08:10,430 He'd only start creating. 1022 01:08:10,480 --> 01:08:13,440 Well, what the eye don't see... 1023 01:08:14,760 --> 01:08:17,710 But we'll need you to come clean about last night. 1024 01:08:17,760 --> 01:08:20,200 Your father was paying Flynn off, wasn't he? 1025 01:08:21,520 --> 01:08:23,430 For how long? 1026 01:08:23,480 --> 01:08:25,390 As long as I can remember. 1027 01:08:25,440 --> 01:08:28,680 Had anyone else been in, trying to offer their services? 1028 01:08:32,160 --> 01:08:36,550 - I think you should go now. - We can help you, Mr Gallo. 1029 01:08:36,600 --> 01:08:40,110 - Protect you from Nero. - No, you can't. 1030 01:08:40,160 --> 01:08:43,080 Go now. Please. 1031 01:08:52,400 --> 01:08:54,190 Liam Flynn. 1032 01:08:54,240 --> 01:08:56,150 What's it to do with me? 1033 01:08:56,200 --> 01:08:59,750 They've kept quiet, Gallo and his daughter. In case you were wondering. 1034 01:08:59,800 --> 01:09:02,110 That's how your protection racket works, isn't it? 1035 01:09:02,160 --> 01:09:04,070 People too afraid to speak out. 1036 01:09:04,120 --> 01:09:08,190 If anything happens to them, we'll come after you with everything we've got. 1037 01:09:08,240 --> 01:09:10,240 I'm quaking. 1038 01:09:11,400 --> 01:09:14,270 It's not us you've got to worry about though, is it? 1039 01:09:14,320 --> 01:09:17,110 Two of your properties burnt out. 1040 01:09:17,160 --> 01:09:20,630 Now one of your arm-breakers draws the short straw. 1041 01:09:20,680 --> 01:09:23,310 I'd say someone's trying to turn you over. 1042 01:09:23,360 --> 01:09:25,030 I'd like to see 'em try. 1043 01:09:25,080 --> 01:09:27,200 Who wouldn't? 1044 01:09:31,320 --> 01:09:33,430 - The eyes were more deep set, I think. - Mm-hm? 1045 01:09:33,480 --> 01:09:35,910 - But, apart from that... - How about this? 1046 01:09:35,960 --> 01:09:37,960 Better, yeah. Yeah, that's better. 1047 01:09:42,800 --> 01:09:44,990 Miss Thursday's just given us a description 1048 01:09:45,040 --> 01:09:47,670 of the type that did the windows in at the Advice Centre. 1049 01:09:47,720 --> 01:09:49,630 Right. 1050 01:09:49,680 --> 01:09:52,870 Well, when you're done, if you've got a minute. 1051 01:09:52,920 --> 01:09:54,920 OK. 1052 01:10:08,200 --> 01:10:12,310 - So...? - I just wanted a word, that's all. 1053 01:10:12,360 --> 01:10:14,270 I haven't seen much of you lately. 1054 01:10:14,320 --> 01:10:16,230 You're all right, are you? 1055 01:10:16,280 --> 01:10:19,510 I think I'm out of a job, but apart from that I'm OK. 1056 01:10:19,560 --> 01:10:23,510 - You've been working at this Advice Centre? - A few days a week. 1057 01:10:23,560 --> 01:10:25,600 Can't be much money in that. 1058 01:10:27,320 --> 01:10:29,950 There isn't, but I like it. 1059 01:10:30,000 --> 01:10:32,470 You might look in. 1060 01:10:32,520 --> 01:10:37,870 I know you've seen Carol, but your Uncle Charlie and your Aunt Paulette'd like to see you. 1061 01:10:37,920 --> 01:10:40,790 No need to worry about running into me, I'm at work. 1062 01:10:40,840 --> 01:10:42,390 It's not like that. 1063 01:10:42,440 --> 01:10:44,440 - Isn't it? - No. 1064 01:10:45,840 --> 01:10:47,630 I'm just finding my feet is all. 1065 01:10:47,680 --> 01:10:50,470 - Charity work? - Just helping people. 1066 01:10:50,520 --> 01:10:52,190 Same as you. 1067 01:10:52,240 --> 01:10:54,430 Oh. Sorry, sir. I can come back. 1068 01:10:54,480 --> 01:10:56,750 No, Jim, it's all right. I was just on my way. 1069 01:10:56,800 --> 01:11:00,150 If you've a minute, sir, Mr Bright would like a word about the Flynn stabbing. 1070 01:11:00,200 --> 01:11:01,910 Right. 1071 01:11:02,960 --> 01:11:03,780 Well. 1072 01:11:07,880 --> 01:11:11,000 You know where to find me if you need anything. 1073 01:11:14,600 --> 01:11:16,600 Mind how you go. 1074 01:11:22,600 --> 01:11:23,990 - Oh! - Hello. 1075 01:11:24,040 --> 01:11:25,350 Hello. 1076 01:11:25,400 --> 01:11:27,830 - How are things? - Oh, you know. 1077 01:11:27,880 --> 01:11:29,600 Same as ever. 1078 01:11:30,920 --> 01:11:33,670 You met Uncle Charlie, then. 1079 01:11:33,720 --> 01:11:35,630 What did you make of him? 1080 01:11:37,200 --> 01:11:39,630 Carol's nice though. 1081 01:11:39,680 --> 01:11:42,090 - Did you see her? - Yes. 1082 01:11:42,640 --> 01:11:45,270 I haven't seen her for ages. 1083 01:11:45,320 --> 01:11:48,630 I was supposed to see her on Tuesday, but something came up. 1084 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 How's she looking now? 1085 01:11:51,760 --> 01:11:54,320 Oh, I'm just the driver. 1086 01:11:55,600 --> 01:11:58,120 No time to socialise, just quick hello, goodbye. 1087 01:11:59,800 --> 01:12:01,030 Yeah. 1088 01:12:01,080 --> 01:12:03,080 I remember those. 1089 01:12:06,920 --> 01:12:10,030 Give her my love if you run into her before she goes back. 1090 01:12:10,080 --> 01:12:12,390 Don't expect I'll have time to see her now. 1091 01:12:12,440 --> 01:12:14,390 Really? You're busy? 1092 01:12:14,440 --> 01:12:17,000 Yeah. Yeah. You? 1093 01:12:18,520 --> 01:12:20,160 Always. 1094 01:12:21,360 --> 01:12:23,590 - Well, I won't keep you from it. - OK. 1095 01:12:23,640 --> 01:12:25,640 Bye. 1096 01:12:44,960 --> 01:12:48,150 That bit of business. I'm bringing it forward. 1097 01:12:48,200 --> 01:12:49,990 After hours. 1098 01:12:50,040 --> 01:12:51,870 - Is that wise? - Wise? 1099 01:12:51,920 --> 01:12:54,470 I've got the filth all over me with Flynn's stabbing. 1100 01:12:54,520 --> 01:12:56,430 - I want it over. - But... 1101 01:12:56,480 --> 01:12:58,510 I'm not asking, I'm telling. 1102 01:12:58,560 --> 01:13:00,400 - When? - Tonight. 1103 01:13:39,560 --> 01:13:43,840 Hello. Can you connect me to the Peninsular and Oriental head office, please? 1104 01:14:08,900 --> 01:14:11,290 So, what couldn't wait? 1105 01:14:11,340 --> 01:14:14,570 - The autograph book doesn't belong to Leslie Garnier, sir. - How's that? 1106 01:14:14,620 --> 01:14:16,530 Well, take a look at the autographs. 1107 01:14:16,580 --> 01:14:20,090 The only one with a dedication to Garnier is the last one, from Valdemar. 1108 01:14:20,140 --> 01:14:23,130 That's a pretty big conclusion to draw from not much. 1109 01:14:23,180 --> 01:14:25,410 There's something else. You said it yourself. 1110 01:14:25,460 --> 01:14:27,970 Laurel and Hardy were in England in 1953. 1111 01:14:28,020 --> 01:14:31,690 At that time, Garnier was aboard a cruise ship, The Happy Wanderer. 1112 01:14:31,740 --> 01:14:34,690 I've spoken to P&O, and on the night of the 10th of February, 1113 01:14:34,740 --> 01:14:36,210 it was anchored off Sydney. 1114 01:14:36,260 --> 01:14:38,770 So... whose autograph book was it? 1115 01:14:38,820 --> 01:14:40,330 It's not Garnier's. 1116 01:14:40,380 --> 01:14:42,850 I think with all of this Egyptiana: the scarab, 1117 01:14:42,900 --> 01:14:45,850 the fact that Beavis died after watching The Pharaoh's Curse, 1118 01:14:45,900 --> 01:14:47,890 I think somehow it's tied into Valdemar. 1119 01:14:47,940 --> 01:14:49,130 Valdemar? 1120 01:14:49,180 --> 01:14:52,130 Beavis steals the scarab from the Pitt-Rivers Museum 1121 01:14:52,180 --> 01:14:54,730 and meets whoever hired him to hand it over at the cinema. 1122 01:14:54,780 --> 01:14:57,410 Only, I don't think the killer had any intention 1123 01:14:57,460 --> 01:14:59,650 of leaving Beavis alive to expose him. 1124 01:14:59,700 --> 01:15:02,540 So he spikes his carton of orange juice. 1125 01:15:03,580 --> 01:15:05,130 How does he manage that? 1126 01:15:05,180 --> 01:15:07,170 The cartons are all sealed, aren't they? 1127 01:15:07,220 --> 01:15:11,050 If he's buying them off the usherette, all the cartons would have to be poisoned. 1128 01:15:11,100 --> 01:15:13,290 - Else she's in on it. - Here, try one. 1129 01:15:13,340 --> 01:15:16,500 Go on. It's perfectly safe. Oh, sorry. Take this. 1130 01:15:21,020 --> 01:15:22,450 I just killed you. 1131 01:15:22,500 --> 01:15:24,890 It's not in the juice. 1132 01:15:24,940 --> 01:15:27,050 The poison was in the straw. 1133 01:15:27,100 --> 01:15:30,170 Garnier said Beavis was waiting for someone in the private lounge. 1134 01:15:30,220 --> 01:15:32,610 None of the staff remember selling him a Whakahari. 1135 01:15:32,660 --> 01:15:34,370 So how's he come by it, then? 1136 01:15:34,420 --> 01:15:37,290 Once the film was started, all eyes are on the screen. 1137 01:15:37,340 --> 01:15:40,450 So whoever's buying the scarab can slip into the cinema in the dark, 1138 01:15:40,500 --> 01:15:43,450 take the seat next to Beavis, hand him a carton of squash 1139 01:15:43,500 --> 01:15:45,890 and a straw laced with strychnine. 1140 01:15:45,940 --> 01:15:49,130 Member of staff, then. If they've access to the refreshment stall. 1141 01:15:49,180 --> 01:15:51,770 See, we were never meant to look into Beavis's death. 1142 01:15:51,820 --> 01:15:53,890 A nobody, without a friend in the world, 1143 01:15:53,940 --> 01:15:56,410 who died supposedly of natural causes at home. 1144 01:15:56,460 --> 01:16:01,250 I think it's about Valdemar. He's the original intended victim. 1145 01:16:01,300 --> 01:16:04,450 - How do you mean? - Garnier was never meant to die, 1146 01:16:04,500 --> 01:16:08,370 but once we came around asking questions about Beavis, I think he took it upon himself 1147 01:16:08,420 --> 01:16:10,530 to make his own inquiries before naming names. 1148 01:16:10,580 --> 01:16:12,530 You think he confronted the killer? 1149 01:16:12,580 --> 01:16:15,090 I think he saw an opportunity to make some money. 1150 01:16:15,140 --> 01:16:18,980 To stop playing for peanuts in some flea-pit cinema. 1151 01:16:20,340 --> 01:16:22,610 Garnier saw Beavis hand over the scarab. 1152 01:16:22,660 --> 01:16:25,570 I thought he didn't see who was with Beavis. 1153 01:16:25,620 --> 01:16:27,930 He saw enough to know who it was. 1154 01:16:27,980 --> 01:16:31,850 What could he have seen from up there? An arm? A sleeve? 1155 01:16:31,900 --> 01:16:35,130 Don't you think there's something odd about this autograph book? 1156 01:16:35,180 --> 01:16:39,730 Look, all of the signatures are written across the narrow of the page 1157 01:16:39,780 --> 01:16:41,850 rather than its length. And all crammed in. 1158 01:16:41,900 --> 01:16:43,850 All of them. On the same side of the book. 1159 01:16:43,900 --> 01:16:45,500 So? 1160 01:16:46,300 --> 01:16:48,300 Who holds a bloody book like that? 1161 01:16:50,540 --> 01:16:52,420 Someone who has to. 1162 01:16:53,620 --> 01:16:55,620 A man with only one hand. 1163 01:16:56,700 --> 01:16:58,900 And that's what Garnier saw from the rooftop. 1164 01:17:00,340 --> 01:17:03,650 - The commissionaire? - Well, he'd worked the variety circuit. 1165 01:17:03,700 --> 01:17:05,610 Opened the door for all the greats. 1166 01:17:05,660 --> 01:17:08,850 It's just another autograph book stuck under the nose of a star 1167 01:17:08,900 --> 01:17:11,210 who doesn't even see who he's signing for anymore. 1168 01:17:11,260 --> 01:17:14,610 So, what, Gordon adds Akhenaten's cartouche 1169 01:17:14,660 --> 01:17:17,650 and slips the book into Garnier's pocket before the performance? 1170 01:17:17,700 --> 01:17:20,010 Maybe he asked Garnier to mind it for him. 1171 01:17:20,060 --> 01:17:22,690 Or he did it when he swapped the Martini with a twist 1172 01:17:22,740 --> 01:17:24,530 for the Martini with an olive. 1173 01:17:24,580 --> 01:17:28,450 There you go. Not a word to Mr De Vere. 1174 01:17:28,500 --> 01:17:30,540 I can keep a secret, Edmund. 1175 01:17:31,540 --> 01:17:33,410 So long as the price is right. 1176 01:17:33,460 --> 01:17:36,650 Why though? Where's the motive? 1177 01:17:36,700 --> 01:17:40,650 What possible link could there be between a Hollywood star and a one-armed doorman? 1178 01:17:40,700 --> 01:17:42,410 Actually, there is a connection. 1179 01:17:42,460 --> 01:17:45,300 It's the same thing they have in common with you, sir. 1180 01:17:46,340 --> 01:17:47,570 Of course. 1181 01:17:47,620 --> 01:17:49,020 What? 1182 01:17:59,780 --> 01:18:01,180 Hello? 1183 01:18:35,740 --> 01:18:39,170 You don't remember me, Mr Valdemar. 1184 01:18:39,220 --> 01:18:41,210 I'm afraid I don't. 1185 01:18:41,260 --> 01:18:44,410 - Should I? - No. 1186 01:18:44,460 --> 01:18:48,580 I suppose not, after 50 years. 1187 01:18:49,620 --> 01:18:52,170 - But I remember you. - What? 1188 01:18:52,220 --> 01:18:54,820 Second Lieutenant Roberts. 1189 01:18:56,140 --> 01:18:57,690 Private Gordon, sir. 1190 01:18:57,740 --> 01:18:59,930 Worcestershire Pals. 1191 01:18:59,980 --> 01:19:01,770 Good Lord. 1192 01:19:01,820 --> 01:19:03,540 Coming back to you now, sir? 1193 01:19:05,340 --> 01:19:07,930 - Nablus. - That's right, sir. 1194 01:19:07,980 --> 01:19:11,930 The advance to the Wadi al-Fara road. 1195 01:19:11,980 --> 01:19:17,450 You ordered our section to charge an Ottoman machine gun emplacement. 1196 01:19:17,500 --> 01:19:19,730 That was the order that came down the line. 1197 01:19:19,780 --> 01:19:22,410 No, sir. 1198 01:19:22,460 --> 01:19:26,540 The order that came down the line was to stand fast. 1199 01:19:27,620 --> 01:19:29,490 I found that out later. 1200 01:19:29,540 --> 01:19:32,570 The battle was already won. 1201 01:19:32,620 --> 01:19:36,770 But young Second Lieutenant Roberts hadn't got himself a medal. 1202 01:19:36,820 --> 01:19:39,460 And that wouldn't do. 1203 01:19:40,660 --> 01:19:42,660 Mowed down. 1204 01:19:43,740 --> 01:19:45,730 Our whole section. 1205 01:19:45,780 --> 01:19:48,410 My brother Ernie among them. 1206 01:19:48,460 --> 01:19:50,450 Cost him his life. 1207 01:19:50,500 --> 01:19:52,290 I was lucky. 1208 01:19:52,340 --> 01:19:55,330 Just an arm, and the hope of a life. 1209 01:19:55,380 --> 01:19:58,450 A normal man's life, leastways. 1210 01:19:58,500 --> 01:20:00,210 But we took that machine gun. 1211 01:20:00,260 --> 01:20:02,660 And you got your medal. 1212 01:20:03,660 --> 01:20:06,490 Course, by the time I was discharged from hospital, 1213 01:20:06,540 --> 01:20:08,810 the Armistice had been signed 1214 01:20:08,860 --> 01:20:12,690 and nobody was much interested in how a dozen men died 1215 01:20:12,740 --> 01:20:15,580 when the world was mourning 17 million. 1216 01:20:18,460 --> 01:20:20,530 I was 19. 1217 01:20:20,580 --> 01:20:23,220 Oh, I remember, sir. 1218 01:20:24,100 --> 01:20:26,170 Scarce old enough to shave. 1219 01:20:26,220 --> 01:20:28,420 But old enough to lie. 1220 01:20:29,820 --> 01:20:34,010 It was your report of the action that stood in the Regimental Record. 1221 01:20:34,060 --> 01:20:35,850 Made the papers, too. 1222 01:20:35,900 --> 01:20:40,450 How the brave, young Second Lieutenant won through. 1223 01:20:40,500 --> 01:20:43,900 No, no, no, no. No, that wasn't me. That was the papers. 1224 01:20:45,380 --> 01:20:48,540 The country needed heroes. 1225 01:21:00,380 --> 01:21:02,090 Come on. 1226 01:21:02,140 --> 01:21:04,130 I tried to forget it. 1227 01:21:04,180 --> 01:21:06,170 That's the thing. 1228 01:21:06,220 --> 01:21:08,210 To put it all behind me. 1229 01:21:08,260 --> 01:21:13,330 And the only place, funnily enough, that I could put it out of my mind 1230 01:21:13,380 --> 01:21:15,420 was at the pictures. 1231 01:21:16,820 --> 01:21:20,970 And then one day, there you were, 1232 01:21:21,020 --> 01:21:24,170 up on the screen, large as life. 1233 01:21:24,220 --> 01:21:25,530 Larger. 1234 01:21:25,580 --> 01:21:30,290 Only, you weren't Second Lieutenant Roberts any more, 1235 01:21:30,340 --> 01:21:33,530 you were Emil Valdemar, 1236 01:21:33,580 --> 01:21:37,010 star of The Pharaoh's Curse. 1237 01:21:37,060 --> 01:21:41,090 - Smoke... - That'll be Mr De Vere, sir. 1238 01:21:41,140 --> 01:21:45,370 He's setting a fire to burn the place down so the owners'll sell. 1239 01:21:45,420 --> 01:21:47,340 It doesn't much matter now. 1240 01:21:51,300 --> 01:21:53,730 - What do you want? - Justice. 1241 01:21:53,780 --> 01:21:55,210 For the boys. 1242 01:21:55,260 --> 01:22:00,220 After 50 years, an end to it for you and me. 1243 01:22:01,340 --> 01:22:03,330 We should have gone with them. 1244 01:22:03,380 --> 01:22:05,370 Only, we didn't. 1245 01:22:05,420 --> 01:22:08,100 I can put that right now. 1246 01:22:10,180 --> 01:22:13,410 There's a piece of white cloth by the organ there, sir, 1247 01:22:13,460 --> 01:22:15,570 and a safety pin. 1248 01:22:15,620 --> 01:22:17,090 What? 1249 01:22:17,140 --> 01:22:19,810 You remember what happened to cowards, sir. 1250 01:22:19,860 --> 01:22:22,810 Shot... at... dawn. 1251 01:22:22,860 --> 01:22:27,050 - You pin it over your heart. - I'll do no such thing. 1252 01:22:27,100 --> 01:22:31,020 With or without, it's all the same to me. 1253 01:22:32,100 --> 01:22:34,890 Gordon! What the hell's going on? 1254 01:22:35,940 --> 01:22:36,540 Argh! 1255 01:23:03,820 --> 01:23:05,940 Morse! Morse! 1256 01:23:16,100 --> 01:23:18,260 - He's coming. He's coming! - Follow me. 1257 01:23:22,580 --> 01:23:24,460 - Gordon. - Stay back! 1258 01:23:25,220 --> 01:23:26,340 Don't. 1259 01:23:30,940 --> 01:23:32,740 Gordon! Come back! No! 1260 01:24:12,500 --> 01:24:14,410 Come on. 1261 01:24:48,820 --> 01:24:50,120 Thanks very much, matey. 1262 01:24:54,060 --> 01:24:56,380 No survivors, according to the fire boys. 1263 01:25:02,260 --> 01:25:04,490 With De Vere gone, 1264 01:25:04,540 --> 01:25:06,930 we've no way to prove who put him up to setting the fire. 1265 01:25:06,980 --> 01:25:08,970 No way to prove it maybe, sir. 1266 01:25:09,020 --> 01:25:11,730 But Eddie Nero's very close with the owner's son. 1267 01:25:11,780 --> 01:25:13,900 He was for selling the place, wasn't he? 1268 01:25:14,900 --> 01:25:17,530 I suppose there's nothing to stop it being developed now. 1269 01:25:17,580 --> 01:25:20,060 - We'll get Nero, sir, sooner or later. - Will we? 1270 01:25:21,620 --> 01:25:25,290 Division's eye turned upon Thames Valley? This race business? 1271 01:25:25,340 --> 01:25:28,740 Now one of Nero's racketeers stabbed to death in the street? 1272 01:25:30,220 --> 01:25:31,900 It bodes ill, Thursday. 1273 01:25:33,300 --> 01:25:35,300 We're still on the job, sir. 1274 01:25:36,420 --> 01:25:38,540 I fear this time it might not be enough. 1275 01:25:40,300 --> 01:25:44,460 "Except the Lord keep the city, the Watchman waketh but in vain." 1276 01:25:46,860 --> 01:25:49,210 - Listen... - No, no. On your way now. 1277 01:25:49,260 --> 01:25:51,620 Don't want to hit the rush hour. 1278 01:25:53,420 --> 01:25:55,740 You're the best of us, Fred. 1279 01:25:58,420 --> 01:26:00,340 The best of us never came home. 1280 01:26:18,180 --> 01:26:20,570 - Bye! - Bye-bye. 1281 01:26:20,620 --> 01:26:23,100 Take care. See you soon. Bye. 1282 01:26:29,220 --> 01:26:31,690 - Well, that's that, then. - Yeah. 1283 01:26:31,740 --> 01:26:33,300 That's that. 1284 01:26:38,300 --> 01:26:40,450 You do not need it for evidence? 1285 01:26:40,500 --> 01:26:43,210 There's no case to take to court, Doctor. 1286 01:26:43,260 --> 01:26:45,260 It's back where it belongs. 1287 01:26:46,260 --> 01:26:48,250 The man who did these things, 1288 01:26:48,300 --> 01:26:50,780 in the final judgement... 1289 01:26:51,980 --> 01:26:54,330 .. did his heart speak against him, do you think? 1290 01:26:54,380 --> 01:26:56,820 Gordon? Who knows? 1291 01:26:58,020 --> 01:26:59,210 I'm not one for all that. 1292 01:26:59,260 --> 01:27:01,810 And the afterlife? 1293 01:27:01,860 --> 01:27:03,860 Lies beyond our jurisdiction. 1294 01:27:06,340 --> 01:27:08,450 The detective and the archaeologist. 1295 01:27:08,500 --> 01:27:11,500 Perhaps we're not so very different after all. 1296 01:27:12,700 --> 01:27:16,050 - How's that? - We both speak for those who cannot. 1297 01:27:16,100 --> 01:27:20,180 You with your fingerprints, and me with my fragments of pottery. 1298 01:27:21,180 --> 01:27:25,020 We are, each of us, I think, keepers of the dead. 1299 01:27:30,420 --> 01:27:33,180 How does someone start a policeman and end up a thief? 1300 01:27:34,500 --> 01:27:35,660 Beavis, you mean? 1301 01:27:36,820 --> 01:27:39,930 Well, you know as well as I do, that given the right circumstances, 1302 01:27:39,980 --> 01:27:42,060 anybody's capable of anything. 1303 01:27:43,060 --> 01:27:45,850 Plus, he had no family to keep him on the straight. 1304 01:27:45,900 --> 01:27:47,850 Lot to be said for family. 1305 01:27:47,900 --> 01:27:49,900 And what if you don't have any? 1306 01:27:51,260 --> 01:27:53,330 Do you think that's how you end up your days? 1307 01:27:53,380 --> 01:27:57,930 Alone in some two-bob kip, nothing but a bottle for company? 1308 01:27:57,980 --> 01:28:01,100 That's his future, not yours. You'll make better choices. 1309 01:28:02,620 --> 01:28:07,090 Oh, Carol said to say, er, cheerio, by the way. 1310 01:28:07,140 --> 01:28:10,180 - They've gone back, then? - Yeah. 1311 01:28:11,180 --> 01:28:13,010 Yeah, they've gone back. 1312 01:28:13,060 --> 01:28:15,460 - Good of you to show her around. - Don't mention it. 105501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.