Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:23,560
What can you see?
2
00:00:32,280 --> 00:00:34,080
- Sorry.
- It's fine.
3
00:00:36,680 --> 00:00:38,120
- Sorry.
- Sorry.
4
00:00:48,960 --> 00:00:50,950
"Thrice woe be unto him
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,270
who disturbs the sleep of Akhenaten."
6
00:01:12,280 --> 00:01:13,880
Mr Beavis?
7
00:01:18,280 --> 00:01:19,880
Mr Beavis!
8
00:01:46,520 --> 00:01:49,750
'But I have incontrovertible proof
9
00:01:49,800 --> 00:01:52,630
that someone in this room is a murderer.
10
00:01:52,680 --> 00:01:54,440
And that person is...
11
00:01:55,680 --> 00:01:57,500
- It's ridiculous!
- Ooooh!
12
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
Sorry. Thank you. Sorry.
13
00:02:33,640 --> 00:02:37,350
- Early for the intermission.
- Break in the reel, sir. They're fixing it now.
14
00:02:37,400 --> 00:02:38,950
Pharaoh's Curse?
15
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
Maybe there is something
to the legend after all.
16
00:03:18,480 --> 00:03:21,320
Pop. Guilia.
17
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
Go see to table four.
18
00:03:42,920 --> 00:03:44,920
I'll make it up next week.
19
00:03:46,320 --> 00:03:47,520
I'll be back for the rest.
20
00:03:48,560 --> 00:03:50,870
Mr Nero won't be happy.
21
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
Guilia.
22
00:04:04,320 --> 00:04:06,720
It wouldn't hurt you to show some respect.
23
00:04:07,920 --> 00:04:10,310
Good men died so you could cock a snook.
24
00:04:10,360 --> 00:04:13,110
Grandad, you don't have
to tell me who died.
25
00:04:13,160 --> 00:04:17,470
Christ, do you think it matters to them who
stands or don't for the National Anthem?
26
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
I'll wind the reel.
27
00:04:24,400 --> 00:04:26,230
- Good night.
- Good night, sir.
28
00:04:26,280 --> 00:04:28,320
Good night, madam. Good night, madam.
29
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
Good night, madam. Good night, sir.
30
00:04:50,240 --> 00:04:53,670
Just a few questions, Mrs Lupin,
so we've got everything straight.
31
00:04:53,720 --> 00:04:57,960
- You found the deceased at what time?
- Well, I came in at 7.15.
32
00:05:03,200 --> 00:05:06,120
"We meet again, Nayland Smith!"
33
00:05:07,840 --> 00:05:10,150
- Suspicious?
- Nothing obvious.
34
00:05:10,200 --> 00:05:12,700
Died some time between one
and three in the night.
35
00:05:13,640 --> 00:05:16,430
Know more once I've got
his tripes in a tub.
36
00:05:16,480 --> 00:05:20,390
That would accord with the landlady's
statement. She says he got back about midnight.
37
00:05:20,440 --> 00:05:22,990
Ronald Beavis. Worked at
the Pitt-Rivers Museum.
38
00:05:23,040 --> 00:05:25,310
- Doing what?
- She doesn't know.
39
00:05:25,360 --> 00:05:29,830
She said he was banging about quite a
bit, making a racket, then he went quiet.
40
00:05:29,880 --> 00:05:32,680
Found him when she brought
him his morning cuppa.
41
00:05:33,760 --> 00:05:35,990
Would that be his usual time, midnight?
42
00:05:36,040 --> 00:05:38,760
It varied, apparently.
Mostly worked nights.
43
00:05:40,560 --> 00:05:43,240
- Any next of kin?
- Not as far as she knows.
44
00:05:45,520 --> 00:05:48,070
Couldn't have a turn through
his pockets, could you?
45
00:05:48,120 --> 00:05:50,440
He won't bite.
46
00:05:52,120 --> 00:05:53,400
No.
47
00:05:55,240 --> 00:05:57,440
No. Nothing, I'm afraid.
48
00:06:00,120 --> 00:06:03,510
Apparently, his name was Ronald Beavis.
49
00:06:03,560 --> 00:06:06,520
Yes. That much we know.
50
00:06:10,360 --> 00:06:13,310
I need you to get to the Pitt-Rivers.
Find out what he did there.
51
00:06:13,360 --> 00:06:14,790
Phone call, isn't it?
52
00:06:14,840 --> 00:06:17,430
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
53
00:06:17,480 --> 00:06:21,790
Speak to his colleagues, see what they
made of him. Was he liked, disliked?
54
00:06:21,840 --> 00:06:25,070
Did he owe any money?
Vice versa. Any rows?
55
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
I can write a list for you, if it'd help.
56
00:06:28,560 --> 00:06:31,510
It's just a sudden death.
There's no signs of violence.
57
00:06:31,560 --> 00:06:34,030
No visible signs of violence.
58
00:06:34,080 --> 00:06:37,680
"There are more things in
heaven and earth, Horatio."
59
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
There isn't anything else?
60
00:06:42,320 --> 00:06:45,040
- Shall we say three o'clock?
- Mm.
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
Who's Horatio?
62
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
It pays to be thorough.
Come on. Pitt-Rivers.
63
00:06:53,000 --> 00:06:54,840
Sure.
64
00:06:59,600 --> 00:07:02,870
- He's all right, you know.
- He's too full of himself by half.
65
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
Don't tell me you're warming to him?
66
00:07:06,120 --> 00:07:10,270
I suppose he has a certain
eager, puppyish charm.
67
00:07:10,320 --> 00:07:12,400
If one goes in for that sort of thing.
68
00:07:44,440 --> 00:07:47,160
- There you are.
- Thank you.
69
00:07:48,040 --> 00:07:50,960
- Where's Morse?
- Sudden death in Jericho.
70
00:07:51,960 --> 00:07:54,750
This started around midnight,
according to the fire boys.
71
00:07:54,800 --> 00:07:56,910
The seat of the fire was the front hall.
72
00:07:56,960 --> 00:07:58,470
Petrol through the letterbox.
73
00:07:58,520 --> 00:08:00,750
It's a miracle nobody was killed.
74
00:08:00,800 --> 00:08:03,710
- How many living there?
- Six families.
75
00:08:03,760 --> 00:08:07,040
Kenyan Asians. The latest
only moved in last week.
76
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
Nothing like a warm welcome.
77
00:08:26,520 --> 00:08:27,720
Morning, sir.
78
00:08:31,720 --> 00:08:35,830
- Let's see. What number
was it again? - 4429.
79
00:08:35,880 --> 00:08:39,990
We're only at 4482 now. He must
have come in for the last showing.
80
00:08:40,040 --> 00:08:42,430
- Was there many in?
- Oh, packed.
81
00:08:42,480 --> 00:08:46,280
Late night, double feature.
X certificate. Horror.
82
00:08:47,280 --> 00:08:50,310
Last night, it was The Pharaoh's
Curse and The Phantom Strangler.
83
00:08:50,360 --> 00:08:52,350
All all right, Miss Copperstone?
84
00:08:52,400 --> 00:08:54,470
This gentleman is from the police.
85
00:08:54,520 --> 00:08:56,270
Detective Sergeant Morse.
86
00:08:56,320 --> 00:08:58,230
Armand De Vere. Manager of the Roxy.
87
00:08:58,280 --> 00:09:01,150
- All's well, I hope?
- Just a routine inquiry.
88
00:09:01,200 --> 00:09:02,710
Nothing to be alarmed about.
89
00:09:02,760 --> 00:09:05,510
I may just take a look around,
unless you've any objections.
90
00:09:05,560 --> 00:09:07,040
Oh, by all means.
91
00:09:08,040 --> 00:09:11,790
'Hyde Park, the setting for a
very heated protest meeting,
92
00:09:11,840 --> 00:09:15,430
and the target this time is the
government's proposed Immigration Bill.
93
00:09:15,480 --> 00:09:19,390
More than 3,000 immigrants were there
to demonstrate their antagonism,
94
00:09:19,440 --> 00:09:21,350
chanting their hostility.
95
00:09:21,400 --> 00:09:25,350
Marchers set off for No.10, Downing
Street to deliver a memorandum
96
00:09:25,400 --> 00:09:27,360
to the Prime Minister.
97
00:09:29,280 --> 00:09:32,430
The landlord of Khartoum
Street's Eddie Nero, sir.
98
00:09:32,480 --> 00:09:35,910
Only I can't see him burning down
his own, it brings in too much rent.
99
00:09:35,960 --> 00:09:38,350
- Who, then?
- The locals.
100
00:09:38,400 --> 00:09:42,470
What little bit of bugger-all they have got,
they're frightened of losing to foreigners.
101
00:09:42,520 --> 00:09:44,510
These people are British subjects.
102
00:09:44,560 --> 00:09:46,990
Passport holders. We
have a responsibility.
103
00:09:47,040 --> 00:09:50,510
I'm afraid we'll only see more of it,
sir. People whipping up ill feeling.
104
00:09:50,560 --> 00:09:53,550
These "Make Britain Greater" types?
105
00:09:53,600 --> 00:09:56,590
They put a leaflet through
my door only the other day:
106
00:09:56,640 --> 00:09:59,110
"Would you let your
daughter marry a darkie?"
107
00:09:59,160 --> 00:10:00,950
Two-bob Blackshirts.
108
00:10:02,000 --> 00:10:03,390
I thought we'd seen the last of them.
109
00:10:03,440 --> 00:10:04,870
Their sort's always around.
110
00:10:04,920 --> 00:10:08,590
They find a rock to hide under till
conditions are right, and then out they come.
111
00:10:08,640 --> 00:10:11,040
"The River Tiber foaming with much blood."
112
00:10:12,040 --> 00:10:15,430
- Wasn't that it?
- The Tiber's not the Isis.
113
00:10:15,480 --> 00:10:17,080
Hatred is hatred.
114
00:10:18,080 --> 00:10:21,120
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
115
00:10:28,080 --> 00:10:30,990
- What's this?
- Emil Valdemar.
116
00:10:31,040 --> 00:10:33,030
Before your time, I expect.
117
00:10:33,080 --> 00:10:35,350
One of the big three, he was.
118
00:10:35,400 --> 00:10:38,070
Karloff and Lugosi at Universal,
119
00:10:38,120 --> 00:10:40,030
and Valdemar up the road at Mammoth.
120
00:10:40,080 --> 00:10:42,510
- And he's coming here, to the Roxy?
- Tomorrow night.
121
00:10:42,560 --> 00:10:45,150
He's over here shooting a
sequel to The Pharaoh's Curse.
122
00:10:45,200 --> 00:10:48,110
He's gonna show clips and take
questions from the audience.
123
00:10:48,160 --> 00:10:51,910
Tickets are going like hotcakes. You
gotta get one now, if you like horror.
124
00:10:51,960 --> 00:10:55,560
I don't. Hm. Particularly.
125
00:10:57,200 --> 00:10:58,800
Well, good luck with it.
126
00:11:00,960 --> 00:11:03,720
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
127
00:11:04,680 --> 00:11:07,910
Should have the bloodwork back
tomorrow, but heart most likely.
128
00:11:07,960 --> 00:11:11,320
Though it was probably a
photo-finish with his liver.
129
00:11:12,320 --> 00:11:14,880
"Liked a drink." Isn't that the phrase?
130
00:11:15,400 --> 00:11:18,670
It sounds so much nicer
than chronic alcoholic.
131
00:11:18,720 --> 00:11:21,990
I don't suppose whether you could
say he'd had a late fried breakfast?
132
00:11:22,040 --> 00:11:25,030
Well, his last meal, if
you could call it that,
133
00:11:25,080 --> 00:11:28,440
was less haute cuisine and
more chimp's tea party.
134
00:11:29,520 --> 00:11:35,030
Some kind of cereal matter, orange
squash and vanilla ice cream.
135
00:11:35,080 --> 00:11:37,670
Popcorn. The cereal matter.
136
00:11:37,720 --> 00:11:39,550
He'd been to the Roxy on Pym Street.
137
00:11:39,600 --> 00:11:41,590
Some sort of horror season.
138
00:11:41,640 --> 00:11:43,310
Do you go in for that?
139
00:11:43,360 --> 00:11:46,160
Cruelty, torture and Kensington Gore?
140
00:11:47,280 --> 00:11:50,200
For some of us, it's horror
season all year round.
141
00:11:51,560 --> 00:11:52,660
Mm.
142
00:11:58,920 --> 00:12:01,190
Mr Valdemar, sir, they're
ready for you on set.
143
00:12:34,740 --> 00:12:37,010
Double eggs, chips and
beans for table six.
144
00:12:37,060 --> 00:12:40,210
Good afternoon. I'm Detective
Sergeant Morse, Thames Valley.
145
00:12:40,260 --> 00:12:43,410
I'm trying to trace the movements
of a man who died suddenly at home.
146
00:12:43,460 --> 00:12:45,690
I wonder if you could tell
me if he'd been in here.
147
00:12:45,740 --> 00:12:48,260
I must warn you, it's a
post-mortem photograph.
148
00:12:49,380 --> 00:12:50,820
No.
149
00:12:52,220 --> 00:12:54,650
Miss?
150
00:12:54,700 --> 00:12:58,170
It seems he ordered a No.2
breakfast but didn't eat it.
151
00:12:58,220 --> 00:13:00,300
What my dad said.
152
00:13:01,300 --> 00:13:04,420
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
153
00:13:05,660 --> 00:13:09,130
Right, well, if you do remember
anything you can reach me here.
154
00:13:09,180 --> 00:13:10,660
Thanks for the help.
155
00:13:16,820 --> 00:13:19,450
So, how long were you at
that accommodation for?
156
00:13:19,500 --> 00:13:22,050
It was only five months.
157
00:13:22,100 --> 00:13:24,530
- Five months?
- Yes.
158
00:13:24,580 --> 00:13:27,410
And are you both in full-time
employment at the moment?
159
00:13:27,460 --> 00:13:29,130
- Hello.
- Hello.
160
00:13:29,180 --> 00:13:31,060
- What's your name?
- Eisha.
161
00:13:43,100 --> 00:13:45,810
- Anything from the Pitt-Rivers?
- He was a nightwatchman.
162
00:13:45,860 --> 00:13:48,170
And sometimes he helped
out moving the exhibits.
163
00:13:48,220 --> 00:13:51,250
But they were a bit put out. He was
meant to be on duty last night.
164
00:13:51,300 --> 00:13:53,810
- What's this?
- That sudden in Jericho. Ronald Beavis.
165
00:13:53,860 --> 00:13:55,810
- He worked there.
- For about three years.
166
00:13:55,860 --> 00:13:59,050
- Everyone seemed to like him.
- Very good, Constable. Very thorough.
167
00:13:59,100 --> 00:14:01,660
- Wouldn't you say, Morse?
- Yes, very.
168
00:14:03,020 --> 00:14:06,450
- How did it go with the fire?
- It was arson, no doubt about it.
169
00:14:06,500 --> 00:14:08,450
The house was filled with Kenyan Asians.
170
00:14:08,500 --> 00:14:10,810
One of Eddie Nero's fire-traps.
171
00:14:10,860 --> 00:14:13,130
He was ex-job, Beavis.
172
00:14:13,180 --> 00:14:15,650
Detective Sergeant with
County out of Banbury.
173
00:14:15,700 --> 00:14:17,330
Retired in '59.
174
00:14:17,380 --> 00:14:19,610
No next of kin on record.
175
00:14:19,660 --> 00:14:21,330
Doesn't ring a bell.
176
00:14:21,380 --> 00:14:24,860
- Nothing suspicious, then?
- No. Not according to Dr DeBryn.
177
00:14:26,180 --> 00:14:29,770
But he had a bill for a No.2 breakfast
in his wallet from Brown's Cafe.
178
00:14:29,820 --> 00:14:32,970
I asked if he'd been in and they
were... well, they were a bit cagey.
179
00:14:33,020 --> 00:14:36,660
If someone had keeled over after
being in my caff, I might be, too.
180
00:14:39,940 --> 00:14:42,450
I don't care what you think
you know or don't know.
181
00:14:42,500 --> 00:14:44,940
Threaten me and you'll
bloody well regret it.
182
00:14:52,940 --> 00:14:54,890
- All right, Betty?
- Yes, Mr De Vere.
183
00:14:54,940 --> 00:14:56,930
Oh, you're short on vanilla tubs.
184
00:14:56,980 --> 00:14:59,300
Better restock before the intermission.
185
00:15:06,860 --> 00:15:08,860
Help yourself.
186
00:15:09,940 --> 00:15:11,180
Thank you.
187
00:15:18,380 --> 00:15:22,940
It's Morse. I'm going
off shift as of 19.31.
188
00:15:23,940 --> 00:15:25,740
Yep. Thank you.
189
00:15:30,100 --> 00:15:33,220
- Is everything all right?
- Does it look like it?
190
00:15:35,300 --> 00:15:36,610
Sorry.
191
00:15:36,660 --> 00:15:39,740
- I was supposed to be
meeting someone. - Ah.
192
00:15:41,500 --> 00:15:44,570
Where's a good place to
get a drink round here?
193
00:15:44,620 --> 00:15:46,620
Um...
194
00:15:49,740 --> 00:15:51,050
Come with me.
195
00:15:51,100 --> 00:15:53,090
I've just finished work.
196
00:15:53,140 --> 00:15:55,140
♪ BOSSA NOVA JAZZ SONG
197
00:16:10,300 --> 00:16:12,740
- Morning.
- Morning.
198
00:16:16,180 --> 00:16:17,340
Bye.
199
00:16:32,100 --> 00:16:35,450
- Tea's in the pot.
- I think I'll have coffee.
200
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
Suit yourself.
201
00:16:39,860 --> 00:16:41,850
Who's your friend?
202
00:16:43,780 --> 00:16:45,770
She's just some girl.
203
00:16:45,820 --> 00:16:47,820
I thought you were off the birds.
204
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
Strange.
205
00:16:58,160 --> 00:16:59,290
Right, look sharp.
206
00:16:59,340 --> 00:17:01,930
We've an arson on the Watt Court Estate.
207
00:17:01,980 --> 00:17:04,980
Aspirin's in the cabinet.
I'll get the car round.
208
00:17:07,780 --> 00:17:09,290
Petrol through the letterbox.
209
00:17:09,340 --> 00:17:11,940
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
210
00:17:14,020 --> 00:17:15,180
Aye-aye.
211
00:17:22,020 --> 00:17:24,140
- Hello, stranger.
- Jim!
212
00:17:24,900 --> 00:17:28,450
- Long time no see.
- Well, you know how it is.
213
00:17:28,500 --> 00:17:30,980
- Miss Thursday.
- Morse.
214
00:17:32,180 --> 00:17:33,420
What's this then, Joanie?
215
00:17:34,420 --> 00:17:37,610
Um, I've been working here. Part-time.
216
00:17:37,660 --> 00:17:39,930
- Doing what?
- Admin mostly.
217
00:17:39,980 --> 00:17:41,970
Been any trouble?
218
00:17:42,020 --> 00:17:45,330
Someone threw a brick at the
window yesterday. Some yob.
219
00:17:45,380 --> 00:17:48,050
There was an Asian family
in, asking for advice.
220
00:17:48,100 --> 00:17:50,450
Morse. Word through
from Dr DeBryn on Beavis.
221
00:17:50,500 --> 00:17:52,890
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
222
00:17:52,940 --> 00:17:54,290
I'll go get him.
223
00:17:54,340 --> 00:17:57,580
WPC Trewlove will take your
statement when you're ready.
224
00:18:27,180 --> 00:18:29,530
Good morning. I'm
Detective Sergeant Morse.
225
00:18:29,580 --> 00:18:31,180
Oh, are you here for Fred?
226
00:18:36,740 --> 00:18:39,970
Well... who's this, then?
227
00:18:40,020 --> 00:18:43,050
- Morse, he's called.
- I'm Charlie, Fred's brother.
228
00:18:43,100 --> 00:18:47,250
- I see you met my good lady wife, Paulette.
- Ah, yes, indeed.
229
00:18:47,300 --> 00:18:50,170
Well, pull up a seat,
son. Take the weight off.
230
00:18:50,220 --> 00:18:55,530
I expect you saw my car, did
you, outside, wonder who it was?
231
00:18:55,580 --> 00:18:58,090
We're up for the week.
Little break. See the sights.
232
00:18:58,140 --> 00:18:59,970
It's our first time in Oxford.
233
00:19:00,020 --> 00:19:01,690
- Ah.
- Anyone want more tea?
234
00:19:01,740 --> 00:19:06,690
Oh. Our daughter, Carol.
This is Fred's boy from work.
235
00:19:06,740 --> 00:19:08,330
- Morse, is it?
- Yes.
236
00:19:08,380 --> 00:19:10,940
Er... Yes, pleased to meet you.
237
00:19:12,820 --> 00:19:15,330
Maybe you could find time to
show her around the place.
238
00:19:15,380 --> 00:19:17,290
- Dad!
- Me and Paulette
239
00:19:17,340 --> 00:19:20,130
are taking Fred and Win out
tonight for a slap-up meal.
240
00:19:20,180 --> 00:19:23,730
She won't want to be dragging
about with us old 'uns, will ya?
241
00:19:25,700 --> 00:19:27,130
Morse.
242
00:19:27,180 --> 00:19:30,210
Oh, aye-aye, look sharp. Officer on deck.
243
00:19:30,260 --> 00:19:33,010
- Morning, sir.
- Sir, eh? Sir.
244
00:19:33,060 --> 00:19:35,470
Get you, Fred. Well, how about that, then?
245
00:19:35,820 --> 00:19:37,570
Arise, Sir Fred.
246
00:19:37,620 --> 00:19:39,610
Station said something about another fire.
247
00:19:39,660 --> 00:19:41,410
Yes, sir. At the Public Advice Centre.
248
00:19:41,460 --> 00:19:42,890
On Watt Court Estate.
249
00:19:42,940 --> 00:19:44,890
I've left Strange and Fancy to deal.
250
00:19:44,940 --> 00:19:47,810
Dr DeBryn would like to
talk to us about that sudden.
251
00:19:47,860 --> 00:19:50,730
Public Advice Centre? Isn't
that where Joan's working?
252
00:19:50,780 --> 00:19:54,290
Yes. I've seen her. She's fine.
253
00:19:54,340 --> 00:19:59,210
I was just asking your lad here if he could
find time to show our Carol round the town.
254
00:19:59,260 --> 00:20:01,650
I shouldn't think he'll
have time, with his duties.
255
00:20:01,700 --> 00:20:04,970
Well, you're not at it 24
hours a day, surely, eh?
256
00:20:05,020 --> 00:20:07,730
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
257
00:20:07,780 --> 00:20:10,770
- That wouldn't be necessary.
- Don't embarrass the man, Charlie.
258
00:20:10,820 --> 00:20:12,730
You can meet her in town somewhere.
259
00:20:12,780 --> 00:20:15,770
Take her for a drink,
say, what, around seven?
260
00:20:15,820 --> 00:20:18,210
- You'd be doing me a favour.
- He doesn't want to.
261
00:20:18,260 --> 00:20:20,770
No, er...
262
00:20:20,820 --> 00:20:22,290
Um...
263
00:20:22,340 --> 00:20:25,130
What about the Sheldonian?
264
00:20:25,180 --> 00:20:26,530
Right.
265
00:20:26,580 --> 00:20:28,250
Well, go and put some clothes on.
266
00:20:28,300 --> 00:20:31,730
Walking round in barely a stitch,
showing everybody what you've got.
267
00:20:31,780 --> 00:20:35,850
- Dad, you're so embarrassing.
- I'll see you later. Morse.
268
00:20:35,900 --> 00:20:38,140
To the Batmobile, eh?
269
00:20:40,380 --> 00:20:45,250
I have the toxicology
report on Mr Beavis' blood.
270
00:20:45,300 --> 00:20:47,530
Nux-vomica.
271
00:20:47,580 --> 00:20:49,970
Ingested an hour or two
before his decease.
272
00:20:50,020 --> 00:20:51,210
Strychnine.
273
00:20:51,260 --> 00:20:54,330
That explains why he didn't eat
what he ordered at the greasy spoon.
274
00:20:54,380 --> 00:20:57,250
So how did he come by it?
Not at the caff, surely?
275
00:20:57,300 --> 00:21:00,290
His shirt had one or two spots on it.
276
00:21:00,340 --> 00:21:03,530
Once the lab identified poison,
277
00:21:03,580 --> 00:21:05,570
I took a swab and tested it.
278
00:21:05,620 --> 00:21:07,410
It came out positive.
279
00:21:07,460 --> 00:21:10,940
The poison was in... orange squash.
280
00:21:27,060 --> 00:21:30,570
Er, I'm afraid Mr De
Vere isn't on duty yet.
281
00:21:30,620 --> 00:21:33,890
But I can get the Assistant
Manager, Mr Bullings, for you.
282
00:21:33,940 --> 00:21:35,740
If you would.
283
00:21:40,100 --> 00:21:42,090
One for the teenagers.
284
00:21:42,140 --> 00:21:46,140
- Emil Valdemar? Must be 80 if he's a day.
- Mm, he's doing some talk here.
285
00:21:49,540 --> 00:21:51,690
Proper old picture house.
286
00:21:51,740 --> 00:21:53,740
Don't get many like this anymore.
287
00:21:55,020 --> 00:21:58,690
We used to go down the Mile End
Rivoli of a Saturday morning.
288
00:21:58,740 --> 00:22:00,730
The thrupenny rush.
289
00:22:02,140 --> 00:22:05,730
I'd go in first and spring the window
in the gents for Chas and Billy.
290
00:22:05,780 --> 00:22:09,020
- You ever go?
- Where? Saturday morning pictures?
291
00:22:10,080 --> 00:22:11,410
My mother took me once.
292
00:22:12,460 --> 00:22:15,760
All that screaming in the dark. It
was like something out of Dante.
293
00:22:17,380 --> 00:22:18,890
What? I couldn't hear the film.
294
00:22:18,940 --> 00:22:21,250
Well, you don't know what you're missing.
295
00:22:21,300 --> 00:22:23,810
Couple of Maroon Cartoons,
296
00:22:23,860 --> 00:22:25,530
the serials,
297
00:22:25,580 --> 00:22:27,690
a Western if you're lucky. Tom Mix.
298
00:22:27,740 --> 00:22:30,810
Mind you, my favourite was
always Laurel and Hardy.
299
00:22:30,860 --> 00:22:33,770
B-I-it me. Bit me.
300
00:22:38,260 --> 00:22:40,260
It's gone now. A buzz bomb got it.
301
00:22:43,420 --> 00:22:47,370
Look, about Carol. Don't feel you
have to show her around on my account.
302
00:22:47,420 --> 00:22:49,210
Er...
303
00:22:49,260 --> 00:22:51,650
Oh, back again.
304
00:22:51,700 --> 00:22:53,610
Molly said something about the police.
305
00:22:53,660 --> 00:22:55,690
DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley.
306
00:22:55,740 --> 00:22:59,050
We're looking into the death
of one of your patrons.
307
00:22:59,100 --> 00:23:02,930
- Just need to ask a few questions.
- Of course. Anything I can do to help.
308
00:23:02,980 --> 00:23:05,930
These cartons of orange
squash. The Whakahari.
309
00:23:05,980 --> 00:23:09,370
They're sold here and
where? With the usherettes?
310
00:23:09,420 --> 00:23:12,890
That's right. They load up their trays
from here or the general stores.
311
00:23:12,940 --> 00:23:15,240
So who was on the counter
the night before last?
312
00:23:16,180 --> 00:23:17,580
That would be me.
313
00:23:19,500 --> 00:23:21,530
Do you remember serving this customer?
314
00:23:21,580 --> 00:23:23,900
I must warn you, it's a
post-mortem photograph.
315
00:23:28,580 --> 00:23:30,690
No, I'm afraid not.
316
00:23:30,740 --> 00:23:32,730
An usherette, perhaps?
317
00:23:32,780 --> 00:23:34,850
There was only one on.
318
00:23:34,900 --> 00:23:37,380
Betty. Betty Persky.
319
00:23:40,140 --> 00:23:43,410
- Sorry, I don't remember him.
- That's all right, Miss Persky.
320
00:23:43,460 --> 00:23:45,930
Number of people come through
here, it'd be a miracle
321
00:23:45,980 --> 00:23:47,770
if you remembered every customer.
322
00:23:47,820 --> 00:23:51,570
- You worked here long?
- A year, just coming up.
323
00:23:51,620 --> 00:23:53,850
- Nice place?
- Yeah, it's all right.
324
00:23:53,900 --> 00:23:56,290
Though I don't know how long it'll last.
325
00:23:56,340 --> 00:23:59,650
- How's that? - Well, there's
talk of it being pulled down.
326
00:23:59,700 --> 00:24:01,170
Flats, I think. Or a car park.
327
00:24:01,220 --> 00:24:03,930
- Where did you hear that?
- Ssh!
328
00:24:03,980 --> 00:24:05,530
Off Mr De Vere.
329
00:24:05,580 --> 00:24:08,370
I was cleaning up behind the refreshments,
330
00:24:08,420 --> 00:24:11,730
when I heard him talking to Mr
Kegworth, the projectionist.
331
00:24:11,780 --> 00:24:15,170
I mean, I say talking. It
was more like having words.
332
00:24:15,220 --> 00:24:18,460
'Wilton Road, Oxford. The Taj Mahal.
333
00:24:20,140 --> 00:24:22,570
I've a friend up at head office.
334
00:24:22,620 --> 00:24:25,610
He says there's been talk
about closing the Roxy.
335
00:24:25,660 --> 00:24:28,580
Some developer looking to buy the place.
336
00:24:29,460 --> 00:24:31,490
What did Mr De Vere say?
337
00:24:31,540 --> 00:24:34,020
That I shouldn't believe all that I hear.
338
00:24:35,420 --> 00:24:37,370
The sons want to let it go.
339
00:24:37,420 --> 00:24:41,450
But Mr Jephson Senior
wants to hold onto it.
340
00:24:41,500 --> 00:24:44,410
Be a blow for you, I expect, if it went.
341
00:24:44,460 --> 00:24:46,460
They'll all go in the end.
342
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
Well, the television.
343
00:24:50,140 --> 00:24:51,890
Huh.
344
00:24:51,940 --> 00:24:54,780
I've been here since it
opened. 40 years near on.
345
00:24:55,780 --> 00:24:58,330
I've been training my
grandson Ken up to take over,
346
00:24:58,380 --> 00:25:02,020
but he seems more drawn to
the, er... the management side.
347
00:25:04,300 --> 00:25:07,260
When the Roxy goes, I'll go with it.
348
00:25:08,860 --> 00:25:10,380
And that'll be that.
349
00:25:11,420 --> 00:25:12,820
Excuse me.
350
00:25:30,220 --> 00:25:32,210
Mr Garnier?
351
00:25:32,260 --> 00:25:35,530
You've any requests, they'll have
to wait for the next session.
352
00:25:35,580 --> 00:25:39,330
Police, sir. Detective Chief Inspector
Thursday, Detective Sergeant Morse.
353
00:25:39,380 --> 00:25:43,090
- My playing wasn't that bad, surely?
- It sounded very fine, sir.
354
00:25:43,140 --> 00:25:46,450
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
355
00:25:46,500 --> 00:25:49,300
I wonder if you'd take a
look at this photograph.
356
00:25:51,020 --> 00:25:52,850
You've seen him?
357
00:25:52,900 --> 00:25:54,690
Night before last.
358
00:25:54,740 --> 00:25:58,010
Between the intermission and the Queen,
359
00:25:58,060 --> 00:26:00,370
I've usually a couple
of hours on my hands.
360
00:26:00,420 --> 00:26:05,020
I'll have a smoke, maybe
take a look at the paper.
361
00:26:06,020 --> 00:26:09,730
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
362
00:26:09,780 --> 00:26:14,610
Only, this time... there he was.
363
00:26:14,660 --> 00:26:16,050
Your man Beavis.
364
00:26:16,100 --> 00:26:19,380
- What was he doing?
- Just standing there.
365
00:26:20,380 --> 00:26:22,170
Waiting, I'd have said.
366
00:26:22,220 --> 00:26:27,810
I asked him his business, and he
said he was looking for the gents.
367
00:26:27,860 --> 00:26:30,970
So I told him where it was,
and he went on his way.
368
00:26:31,020 --> 00:26:33,930
- And that was it, was it?
- No.
369
00:26:33,980 --> 00:26:39,460
Normally, I'd have forgotten all
about it, if that's all it was.
370
00:26:40,540 --> 00:26:44,650
But sometimes, when it's a clear night,
371
00:26:44,700 --> 00:26:47,050
I'll go up onto the roof.
372
00:26:47,100 --> 00:26:49,890
Oxford by moonlight.
373
00:26:49,940 --> 00:26:53,450
Just you and the stars.
374
00:26:53,500 --> 00:26:55,450
I heard someone talking,
375
00:26:55,500 --> 00:26:57,490
so I wandered over to the edge.
376
00:26:57,540 --> 00:27:00,410
And he was on the fire escape landing,
377
00:27:00,460 --> 00:27:03,700
talking to someone by
the Circle fire exit.
378
00:27:13,180 --> 00:27:15,610
And you couldn't see who
it was he was talking to?
379
00:27:15,660 --> 00:27:17,050
No, they never came out.
380
00:27:17,100 --> 00:27:19,370
Then the door shut, and
he went on his way.
381
00:27:19,420 --> 00:27:21,980
I stubbed my smoke and went back down.
382
00:27:33,400 --> 00:27:36,970
Hard to see how someone could have got
the poison inside if it was sealed.
383
00:27:37,020 --> 00:27:39,090
Nobody will drink from
a carton that's open.
384
00:27:39,140 --> 00:27:42,490
All depends if Beavis was the intended
victim or we've a madman on our hands.
385
00:27:42,540 --> 00:27:45,810
Could have been poisoned at random,
you think? Just a face in the crowd?
386
00:27:45,860 --> 00:27:49,210
The organist was under the impression
he was meeting someone at the Roxy.
387
00:27:49,260 --> 00:27:52,730
Maybe another patron or a member of
staff. Which would suggest it was meant.
388
00:27:52,780 --> 00:27:54,850
He was a retired Detective Sergeant.
389
00:27:54,900 --> 00:27:57,650
One of his old cases, you
think? Someone with a grudge?
390
00:27:57,700 --> 00:28:00,930
Nine years retired, sir.
Late in the day for revenge.
391
00:28:00,980 --> 00:28:04,490
That's one thing it's never too late
for. Start going through his old cases.
392
00:28:04,540 --> 00:28:07,250
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
393
00:28:07,300 --> 00:28:10,180
Unless he bought his orange
squash somewhere else.
394
00:28:11,900 --> 00:28:14,530
That's unlikely, I'd have thought.
395
00:28:14,580 --> 00:28:18,570
But not impossible. Trace all the routes
he could have taken between the two.
396
00:28:18,620 --> 00:28:21,250
Show his picture at any pub
you find along the way.
397
00:28:21,300 --> 00:28:25,290
- What do we know about the cinema?
- Not much, sir. Owned by the Jephsons.
398
00:28:25,340 --> 00:28:27,450
There was talk of a
sale for redevelopment,
399
00:28:27,500 --> 00:28:29,450
but I can't see Beavis might figure in it.
400
00:28:29,500 --> 00:28:31,010
Right, well, keep me informed.
401
00:28:31,060 --> 00:28:34,370
- Oh, anything more on these arson cases?
- Matter of fact, sir,
402
00:28:34,420 --> 00:28:37,970
I've heard back on the owner of the Advice
Centre. Another one of Eddie Nero's.
403
00:28:38,020 --> 00:28:40,650
The proverbial bad penny.
404
00:28:40,700 --> 00:28:44,010
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
405
00:28:44,060 --> 00:28:45,860
Well, carry on.
406
00:28:55,100 --> 00:28:58,010
You know, you shouldn't
be too hard on the boy.
407
00:28:58,060 --> 00:28:59,490
It's encouragement he wants.
408
00:28:59,540 --> 00:29:02,410
- A bit of praise goes a long way.
- Checking local boozers?
409
00:29:02,460 --> 00:29:04,490
That's not police work,
that's a pub crawl.
410
00:29:04,540 --> 00:29:07,450
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
411
00:29:07,500 --> 00:29:10,730
Maybe it's a 20-1 shot, but I
gave you a long lead often enough.
412
00:29:10,780 --> 00:29:12,450
Some of the schemes you come up with.
413
00:29:12,500 --> 00:29:14,810
- But I knew what I was doing.
- Not always.
414
00:29:14,860 --> 00:29:17,170
But often enough to make a difference.
415
00:29:17,220 --> 00:29:19,420
Give him a chance. He might surprise you.
416
00:29:35,660 --> 00:29:39,650
As I told your colleague, he
worked as a nightwatchman.
417
00:29:39,700 --> 00:29:43,180
Lately, he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
418
00:29:44,380 --> 00:29:46,490
Did he ever mention the
Roxy cinema to you?
419
00:29:46,540 --> 00:29:48,410
A member of staff that he knew, maybe?
420
00:29:48,460 --> 00:29:52,050
Not to me. But I did not
know him particularly well.
421
00:29:52,100 --> 00:29:54,330
I am on loan from the Cairo Museum.
422
00:29:54,380 --> 00:29:56,890
Together with some of
the visiting exhibits.
423
00:29:56,940 --> 00:30:00,290
So you mind all the bits
and pieces down here?
424
00:30:01,740 --> 00:30:02,610
If by that you mean
425
00:30:02,660 --> 00:30:08,010
do I make sure no harm befalls the priceless
artefacts of my people's ancient history,
426
00:30:08,060 --> 00:30:10,410
then yes, I mind the bits and pieces.
427
00:30:10,460 --> 00:30:13,060
No slight was intended, Doctor.
428
00:30:14,060 --> 00:30:16,530
With the British, it never is.
429
00:30:16,580 --> 00:30:19,210
And yet, as I say, I hardly knew him.
430
00:30:19,260 --> 00:30:21,340
There is nothing more I can tell you.
431
00:30:22,340 --> 00:30:24,140
If you'll excuse me, I have much to do.
432
00:30:30,700 --> 00:30:33,170
He doesn't seem to have
been close to anyone at work
433
00:30:33,220 --> 00:30:36,650
but, having met his supervisor, a Dr
Shoukry, I can't say as I blame him.
434
00:30:36,700 --> 00:30:38,890
Not what you'd call a
sunny personality, sir.
435
00:30:38,940 --> 00:30:41,530
And none too keen on the
British, by the sound of things.
436
00:30:41,580 --> 00:30:43,330
Yeah, well, we've all met that type.
437
00:30:43,380 --> 00:30:45,130
Chip on the shoulder a mile wide.
438
00:30:45,180 --> 00:30:48,050
They want to remember who it
was built the bloody Suez Canal.
439
00:30:48,100 --> 00:30:51,300
- It was the French.
- Was it?
440
00:30:52,460 --> 00:30:55,850
Any event, working nights he
mostly brought in his own snaps.
441
00:30:55,900 --> 00:30:59,810
That still leaves only the cinema or the
caff where he'd come by this poisoned squash.
442
00:30:59,860 --> 00:31:01,610
Or a public house, of course.
443
00:31:01,660 --> 00:31:04,340
Oh, yes. Any luck with that, Constable?
444
00:31:05,980 --> 00:31:09,930
No. Nobody's... nobody's seen him.
445
00:31:09,980 --> 00:31:14,250
No, well, Morse thought it unlikely.
446
00:31:16,660 --> 00:31:18,690
Cold water's good for hiccups.
447
00:31:18,740 --> 00:31:22,530
Er, one or two, er... other matters
to go over, sir, if you've a moment.
448
00:31:22,580 --> 00:31:24,580
Yes. Yes, of course.
449
00:31:31,300 --> 00:31:34,010
Don't ever come in here half-cut
again. Do you understand?
450
00:31:34,060 --> 00:31:36,060
This isn't a game.
451
00:31:37,020 --> 00:31:39,450
- All done?
- For now.
452
00:31:39,500 --> 00:31:41,570
Got a nice bit of haddock for tonight.
453
00:31:41,620 --> 00:31:44,290
Thought I might do it with a
poached egg. Bit of pepper.
454
00:31:44,340 --> 00:31:45,660
Bread and scrape.
455
00:31:47,500 --> 00:31:50,220
Well, I can't. I've got a date.
456
00:32:00,100 --> 00:32:02,010
I wondered if I had the right place.
457
00:32:02,060 --> 00:32:04,730
- Everyone said this was it.
- I was held up at work.
458
00:32:04,780 --> 00:32:06,050
I wasn't complaining.
459
00:32:06,100 --> 00:32:07,890
A civil servant?
460
00:32:07,940 --> 00:32:10,850
You tell some people you're a
police officer and they run a mile.
461
00:32:10,900 --> 00:32:12,970
You weren't exactly forthcoming yourself.
462
00:32:13,020 --> 00:32:15,130
I remember there wasn't
much talking at all.
463
00:32:15,180 --> 00:32:18,250
If I've put you on the spot, they
think I stayed at Cousin Joan's.
464
00:32:18,300 --> 00:32:20,650
- What did she think?
- She didn't think anything.
465
00:32:20,700 --> 00:32:23,780
That's who I was supposed to
be seeing. Only, she was busy.
466
00:32:25,100 --> 00:32:26,370
Fate.
467
00:32:26,420 --> 00:32:27,230
Look...
468
00:32:27,780 --> 00:32:31,460
The thing about mistakes
is not to repeat them.
469
00:32:33,140 --> 00:32:35,570
Is that what it was? A mistake?
470
00:32:35,620 --> 00:32:38,060
It's not like anyone got hurt, is it?
471
00:32:39,380 --> 00:32:41,370
What would you like to see first?
472
00:32:41,420 --> 00:32:43,490
It's up to you.
473
00:32:43,540 --> 00:32:46,380
Well, this is as good a
place to start as any.
474
00:32:47,500 --> 00:32:51,650
Sheldonian Theatre. Built after the
Restoration by Christopher Wren.
475
00:32:51,700 --> 00:32:55,810
Named for the Chancellor of the
university at the time: Gilbert Sheldon.
476
00:32:55,860 --> 00:32:57,860
Shall we?
477
00:32:59,380 --> 00:33:04,370
- Well, this is very nice, I must say.
- Best in town. I made sure of it.
478
00:33:04,420 --> 00:33:07,130
Order anything you like. Tonight's on me.
479
00:33:07,180 --> 00:33:10,090
No need to push the boat out,
Charlie. Not on our account.
480
00:33:10,140 --> 00:33:12,090
Let me worry about that.
481
00:33:12,140 --> 00:33:13,970
Ooh, it's a big menu.
482
00:33:14,020 --> 00:33:18,490
Course it's a big menu. It's not
Sammy's Pie and Mash shop, is it?
483
00:33:19,140 --> 00:33:21,660
Come on, let's have
some service here, John.
484
00:33:23,100 --> 00:33:26,140
My mouth is as dry as Geronimo's sock.
485
00:33:27,020 --> 00:33:30,210
And through here is the Radcliffe Camera.
486
00:33:30,260 --> 00:33:31,660
Oh.
487
00:33:37,700 --> 00:33:39,490
And this is Hertford Bridge.
488
00:33:39,540 --> 00:33:42,770
Most people call it The Bridge of
Sighs after its namesake in Venice.
489
00:33:42,820 --> 00:33:45,530
But it more closely
resembles the Rialto Bridge.
490
00:33:45,580 --> 00:33:47,450
- It's lovely.
- Mm.
491
00:33:49,020 --> 00:33:51,020
Come on. The Ashmolean.
492
00:33:53,340 --> 00:33:55,340
What? What is it?
493
00:33:56,460 --> 00:33:59,090
Look, I can just get the bus
back, if you tell me which one.
494
00:33:59,140 --> 00:34:02,610
- And I won't say anything to Uncle Fred.
- No, it's not that.
495
00:34:03,940 --> 00:34:05,580
I'm sorry.
496
00:34:07,460 --> 00:34:09,140
What would you like to do?
497
00:34:29,380 --> 00:34:31,890
Mr Xarkoff. Armand De Vere, the manager.
498
00:34:31,940 --> 00:34:36,210
May I welcome you on behalf of
Jephson Cinemas to the Roxy.
499
00:34:36,260 --> 00:34:37,730
Happy to be here.
500
00:34:37,780 --> 00:34:41,570
May I present Miss Veronique
Carlton, our leading lady.
501
00:34:41,620 --> 00:34:42,890
Charmed.
502
00:34:43,340 --> 00:34:46,100
Wonderful to meet you, Miss Carlton.
503
00:34:47,220 --> 00:34:50,250
- Is Emil here yet?
- He arrived about half an hour ago,
504
00:34:50,300 --> 00:34:53,130
but he was feeling a bit tired
so I've let him use my flat.
505
00:34:53,180 --> 00:34:54,410
Er, apartment.
506
00:34:54,460 --> 00:34:57,780
- And Jason?
- Running a little late.
507
00:34:58,940 --> 00:35:00,220
Shall we?
508
00:35:07,620 --> 00:35:11,210
Someone looks as though they've
lost a shilling and found sixpence.
509
00:35:11,260 --> 00:35:12,730
Don't you start.
510
00:35:12,780 --> 00:35:14,020
Why? What's up?
511
00:35:16,060 --> 00:35:19,140
I'm in the doghouse, aren't I?
512
00:35:22,780 --> 00:35:25,930
- Are you sure we're allowed in here?
- I'm a policeman.
513
00:35:25,980 --> 00:35:28,090
I'm allowed anywhere.
514
00:35:28,140 --> 00:35:30,460
Another drink for Mr Nero, please, Betty.
515
00:35:34,820 --> 00:35:36,020
Oh, my God.
516
00:35:37,100 --> 00:35:38,370
It's Jason Curwen!
517
00:35:38,420 --> 00:35:40,450
Who?
518
00:35:40,500 --> 00:35:43,850
The blind violinist in
Two Weeks In August.
519
00:35:43,900 --> 00:35:45,620
With Diana Day!
520
00:35:47,340 --> 00:35:52,620
- What would you like to drink?
- Oh, I don't mind. You choose.
521
00:35:55,500 --> 00:35:56,970
Yes, sir. What can I get for you?
522
00:35:57,020 --> 00:36:00,730
Could I have a champagne
and a scotch. Thank you.
523
00:36:00,780 --> 00:36:02,780
Not over there, OK?
524
00:36:10,500 --> 00:36:12,770
That's all very well,
Professor, but you realise
525
00:36:12,820 --> 00:36:17,570
every last member of the original expedition
died in highly unusual circumstances.
526
00:36:17,620 --> 00:36:21,140
All except... yourself.
527
00:36:21,980 --> 00:36:24,450
As may be, Steven,
528
00:36:24,500 --> 00:36:26,810
but what you're suggesting
529
00:36:26,860 --> 00:36:31,220
breaks all the natural laws
of science known to man.
530
00:36:32,940 --> 00:36:37,610
A creature restored to life after
three-and-a-half thousand years?
531
00:36:37,660 --> 00:36:40,020
And hell-bent on revenge?
532
00:36:40,780 --> 00:36:42,580
Impossible!
533
00:36:45,180 --> 00:36:46,780
Excuse me.
534
00:37:19,220 --> 00:37:21,210
You simply can't do that!
535
00:37:21,260 --> 00:37:24,330
No ifs, no buts. It's happening.
536
00:37:24,380 --> 00:37:27,380
- But, Mr Nero, please!
- Enough! Go on.
537
00:37:39,260 --> 00:37:43,170
Oh! Oh! Oh! Argh!
538
00:37:59,140 --> 00:38:00,300
Victoria!
539
00:38:00,780 --> 00:38:02,780
Steven!
540
00:38:09,140 --> 00:38:11,180
Come to me.
541
00:38:49,340 --> 00:38:53,690
Ladies and gentlemen, a sneak
preview of some marvellous clips
542
00:38:53,740 --> 00:38:57,090
of Zoltan Xarkoff's latest
production, The Pharaoh Rises.
543
00:38:57,140 --> 00:38:59,010
I must protest!
544
00:38:59,060 --> 00:39:03,570
This fantasy is grossly disrespectful
to the culture of the Egyptians!
545
00:39:03,620 --> 00:39:06,410
- Please sit down, sir!
- Bad enough our treasures have for centuries
546
00:39:06,460 --> 00:39:07,850
been plundered by Europeans.
547
00:39:07,900 --> 00:39:11,290
- But this latest affront...
- With respect, sir, it's an entertainment.
548
00:39:11,340 --> 00:39:14,330
To you, perhaps. Not for us. Not for us.
549
00:39:14,380 --> 00:39:16,090
Come along now, sir. I warn you,
550
00:39:16,140 --> 00:39:17,490
all of you,
551
00:39:17,540 --> 00:39:20,650
if you persist with this
sacrilege, you will answer for it!
552
00:39:20,700 --> 00:39:22,940
Apologies, ladies and gentlemen.
553
00:39:23,940 --> 00:39:26,930
Well, what can one say about the
man we are to honour tonight?
554
00:39:26,980 --> 00:39:28,970
Decorated war hero,
555
00:39:29,020 --> 00:39:31,410
star of the early silent films,
556
00:39:31,460 --> 00:39:34,450
alongside Pickford, Chaplin and Fairbanks.
557
00:39:34,500 --> 00:39:38,170
And then the work for
which he is justly famous:
558
00:39:38,220 --> 00:39:44,090
a classic series of horror films
at Mammoth Pictures Studios.
559
00:39:44,140 --> 00:39:48,820
Ladies and gentlemen, it is a great
honour to introduce Emil Valdemar, MC.
560
00:39:55,060 --> 00:39:57,340
You're very kind. Thank you.
561
00:39:58,620 --> 00:40:00,850
Well, that was lovely.
562
00:40:00,900 --> 00:40:05,060
- Do you want more splosh, Win?
- Not too much, Charlie. You'll have me tiddly.
563
00:40:06,700 --> 00:40:11,330
- Dad, where's the er...?
- It's just on the right, where we came in.
564
00:40:11,380 --> 00:40:13,980
I'll keep you company. I'm bursting.
565
00:40:24,100 --> 00:40:27,380
- Good to see you, Fred.
- You too, Charlie.
566
00:40:28,780 --> 00:40:31,810
You're looking well.
How's business your end?
567
00:40:31,860 --> 00:40:35,450
Well, you know, funny
you should ask, Fred.
568
00:40:35,500 --> 00:40:39,690
I'd like your advice on a little
thing that's, er... come up.
569
00:40:39,740 --> 00:40:44,170
But not here, eh? We'll talk about it
amongst ourselves, without the girls.
570
00:40:44,220 --> 00:40:47,810
Of course. Nothing serious though, is it?
571
00:40:47,860 --> 00:40:50,820
No, no, no. Never better.
572
00:40:52,020 --> 00:40:53,620
Thursday.
573
00:40:57,580 --> 00:41:00,410
- Friend of yours, Fred?
- Evening, sir.
574
00:41:00,460 --> 00:41:03,410
I had no idea you were an habitue
of Chez Andre. Please sit down.
575
00:41:03,460 --> 00:41:06,530
Oh, I'm not, er, usually, sir.
576
00:41:06,580 --> 00:41:10,050
My middle brother, Charlie,
Chief Superintendent Bright.
577
00:41:10,100 --> 00:41:13,010
Bit of a mouthful. What
do they call you at home?
578
00:41:13,060 --> 00:41:14,330
Reginald.
579
00:41:14,380 --> 00:41:16,330
Pull up a chair, join us for a nightcap.
580
00:41:16,380 --> 00:41:19,690
No, no, really, I wouldn't wish
to intrude on a family occasion.
581
00:41:19,740 --> 00:41:22,130
The more the merrier. I insist.
582
00:41:22,180 --> 00:41:24,730
- That's very kind of
you. Thank you. - Hey!
583
00:41:24,780 --> 00:41:26,570
Another chair for our guest.
584
00:41:26,620 --> 00:41:29,330
Erm, what can I get you, Reg?
585
00:41:29,380 --> 00:41:32,930
Reginald. I'll have a
brandy, I think, if I may.
586
00:41:32,980 --> 00:41:37,650
Talking about all these old movies makes
me wonder if I really did all that.
587
00:41:38,700 --> 00:41:40,850
Well, you did. And more.
588
00:41:40,900 --> 00:41:43,010
And now, of course, The Pharaoh Rises,
589
00:41:43,060 --> 00:41:46,890
in which you play not only the
eponymous hero, but also his nemesis.
590
00:41:46,940 --> 00:41:49,730
Yes. Two Valdemars for the price of one.
591
00:41:49,780 --> 00:41:51,210
I shall complain to my agent.
592
00:41:54,380 --> 00:41:57,330
Lately you've been involved
in a hugely successful run
593
00:41:57,380 --> 00:41:59,090
at International British Pictures.
594
00:41:59,140 --> 00:42:02,570
Your Montressor in The Cask of
Amontillado being a particular pleasure.
595
00:42:02,620 --> 00:42:05,130
- You are very kind.
- It would be fair to say
596
00:42:05,180 --> 00:42:07,650
that it is the part of
Akhenaten that made your name.
597
00:42:07,700 --> 00:42:09,490
Yes, you could say that, yes.
598
00:42:09,540 --> 00:42:12,130
The production, unusually,
was filmed in Egypt.
599
00:42:12,180 --> 00:42:14,050
It was.
600
00:42:14,100 --> 00:42:18,410
Well, our producer, Meriam, was
such a stickler for authenticity.
601
00:42:18,460 --> 00:42:20,090
She... Jus...
602
00:42:20,140 --> 00:42:21,820
Wha... What?
603
00:43:02,140 --> 00:43:05,330
Is this a regular haunt for
you, then, er... Reginald?
604
00:43:05,380 --> 00:43:09,330
Yes, sometimes. When Mrs
Bright is out for the evening.
605
00:43:09,380 --> 00:43:12,530
Where's she off to tonight,
then? Down the bingo?
606
00:43:12,580 --> 00:43:16,490
No. I believe it's the Unmarried Mothers.
607
00:43:16,540 --> 00:43:19,410
Mrs Bright does a lot of good works.
608
00:43:19,460 --> 00:43:21,130
What line of work are you in, Charles?
609
00:43:21,180 --> 00:43:23,610
I've a warehouse. Shadwell Basin.
610
00:43:23,660 --> 00:43:25,490
Thursday & Co.
611
00:43:25,540 --> 00:43:27,090
Funny how the world turns.
612
00:43:27,140 --> 00:43:30,090
Our old man used to bare-knuckle
it for a shift at the same gaff
613
00:43:30,140 --> 00:43:32,410
that's now got my name over the door.
614
00:43:32,460 --> 00:43:35,090
Mr Bright doesn't want to
hear about that. Sorry, sir.
615
00:43:35,140 --> 00:43:38,250
Not at all. It's... fascinating.
616
00:43:38,300 --> 00:43:42,010
I think we can dispense with
formalities this evening, Thursday.
617
00:43:42,060 --> 00:43:45,730
Yes, sir. Mr... Er, Reginald. Right, sir.
618
00:43:45,780 --> 00:43:47,330
- Sergeant.
- Strange! Good heavens.
619
00:43:47,380 --> 00:43:51,220
Sorry to interrupt your evening, sir, but
there's been an incident at the Roxy.
620
00:43:53,300 --> 00:43:56,610
- What on earth is going on?
- It's the organist, sir. Leslie Garnier.
621
00:43:56,660 --> 00:44:00,130
I have the audience out of the auditorium
and into the bars and corridors.
622
00:44:00,180 --> 00:44:03,450
- What about the staff?
- Guarding the exits. Eddie Nero's here.
623
00:44:03,500 --> 00:44:06,570
He's in the manager's flat
with the rest of the VIPs.
624
00:44:06,620 --> 00:44:08,090
Right.
625
00:44:08,140 --> 00:44:10,500
- Uniform taking down particulars?
- Yes, sir.
626
00:44:11,500 --> 00:44:16,250
Do you have any idea how long we'll
be here? We're on set at seven o'clock
627
00:44:16,300 --> 00:44:18,010
and Emil's in make-up at five.
628
00:44:18,060 --> 00:44:19,450
I'm afraid not, Mr Xarkoff.
629
00:44:19,500 --> 00:44:22,090
Perhaps, in the meantime, I
could freshen your glasses?
630
00:44:22,140 --> 00:44:25,170
Well, I was hoping to present
this after the interview
631
00:44:25,220 --> 00:44:27,650
on behalf of Jephson Cinemas, Mr Valdemar.
632
00:44:27,700 --> 00:44:30,530
A small token of our
appreciation and admiration.
633
00:44:30,580 --> 00:44:33,860
Oh, how very kind.
634
00:44:45,620 --> 00:44:47,690
What is the meaning of this?
635
00:44:49,020 --> 00:44:51,250
Kenneth, what happened to the watch?
636
00:44:51,300 --> 00:44:54,890
- I've no idea, sir. I put it in there myself.
- I'm so sorry, Mr Valdemar.
637
00:44:54,940 --> 00:44:57,130
There's clearly been a mix-up.
638
00:44:57,180 --> 00:44:59,660
Take it away, Kenneth, take it away.
639
00:45:03,740 --> 00:45:06,370
- Could it have been natural causes?
- Well, it could.
640
00:45:06,420 --> 00:45:08,890
But we've one death connected
to the cinema already.
641
00:45:08,940 --> 00:45:10,730
I thought it best not to take chances.
642
00:45:10,780 --> 00:45:12,770
But no reason to suspect
anything untoward?
643
00:45:12,820 --> 00:45:16,090
Garnier said he saw Beavis talking
to somebody on the fire escape.
644
00:45:16,140 --> 00:45:18,530
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
645
00:45:18,580 --> 00:45:20,490
Or maybe Garnier went to them.
646
00:45:20,540 --> 00:45:21,970
Blackmail?
647
00:45:22,020 --> 00:45:24,370
I saw him take a drink from
the bar at eight o'clock.
648
00:45:24,420 --> 00:45:28,490
And he collapsed at half-past nine.
If it was Strychnine in the Martini,
649
00:45:28,540 --> 00:45:30,290
he'd have felt the effects much later.
650
00:45:30,340 --> 00:45:33,730
- What if it was something faster acting?
- Or he was poisoned earlier.
651
00:45:33,780 --> 00:45:38,730
Either are possible, of course. But I'm afraid
I won't be able to give you a definitive answer
652
00:45:38,780 --> 00:45:40,980
until I've got the results of his blood.
653
00:45:42,380 --> 00:45:45,970
But you can't imagine any of the guests
had anything to do with Leslie's death?
654
00:45:46,020 --> 00:45:49,010
- They never met him till today.
- It's unlikely, sir, I grant you,
655
00:45:49,060 --> 00:45:52,650
but they may have seen or heard something
that has a bearing on our inquiries.
656
00:45:52,700 --> 00:45:55,410
He's had some sort of heart
attack, hasn't he? Or a seizure.
657
00:45:55,460 --> 00:45:59,450
We won't know the cause of Mr Garnier's death
until after the post-mortem is concluded.
658
00:45:59,500 --> 00:46:03,410
But it is the second sudden death connected
to the Roxy in the last three days.
659
00:46:03,460 --> 00:46:05,210
What's your business with Eddie Nero?
660
00:46:05,260 --> 00:46:07,530
You were seen in private
conversation with him.
661
00:46:07,580 --> 00:46:10,730
He's a guest of Mr Jephson
Junior, the son of the owner.
662
00:46:10,780 --> 00:46:14,100
He generously offered to take
everyone out to dinner at his club.
663
00:46:17,620 --> 00:46:20,330
Ladies and gentlemen, if I
might have your attention,
664
00:46:20,380 --> 00:46:22,530
these gentlemen are from the police.
665
00:46:22,580 --> 00:46:26,690
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
666
00:46:26,740 --> 00:46:29,330
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
667
00:46:29,380 --> 00:46:32,620
but we will need to ask
questions of all of you in turn.
668
00:46:33,900 --> 00:46:36,890
All right, Carol, I think
you'd better cut along home.
669
00:46:36,940 --> 00:46:39,900
Morse'll get a constable
to drive you back. Morse?
670
00:46:41,660 --> 00:46:44,810
Mr Jephson, if I could start with you.
671
00:46:44,860 --> 00:46:46,610
I don't know what was in that box,
672
00:46:46,660 --> 00:46:49,660
but that poor old man looked
like he'd had an awful shock.
673
00:46:51,100 --> 00:46:52,940
Here, let me.
674
00:46:58,020 --> 00:47:01,700
Well, thanks for a... memorable evening.
675
00:47:03,340 --> 00:47:06,970
I don't suppose I'll be seeing
you again before we go back.
676
00:47:07,020 --> 00:47:12,020
Well, I... don't see how I
can compete with Jason Curwen.
677
00:47:13,420 --> 00:47:14,780
It wasn't a mistake.
678
00:47:16,780 --> 00:47:19,060
Not everything has to be more than it is.
679
00:47:20,020 --> 00:47:22,330
Constable Davis will see you home. Davis.
680
00:47:22,380 --> 00:47:25,420
- This is DCI Thursday's
niece. If you could... - Hiya.
681
00:47:30,500 --> 00:47:33,090
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
682
00:47:33,140 --> 00:47:35,130
I'm a great patron of the arts.
683
00:47:35,180 --> 00:47:37,450
Ask anyone that knows me.
684
00:47:37,500 --> 00:47:40,250
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
685
00:47:40,300 --> 00:47:43,010
- What's your business with De Vere?
- Nothing.
686
00:47:43,060 --> 00:47:44,890
I met him through the owner.
687
00:47:44,940 --> 00:47:47,370
Mr Jephson and I are in business together.
688
00:47:47,420 --> 00:47:51,610
Have you ever had any dealings
with Leslie Garnier? The organist.
689
00:47:51,660 --> 00:47:54,650
I'm more of an Errol Garner man myself.
690
00:47:54,700 --> 00:47:56,610
What about Ronald Beavis?
691
00:47:56,660 --> 00:48:00,610
The only Ronald Beavis I know is Ronnie
Beavis. One of yours, out of Banbury.
692
00:48:00,660 --> 00:48:04,090
Tried to fit me up on a B&E charge once.
693
00:48:04,140 --> 00:48:06,300
I haven't seen him in donkeys. Why?
694
00:48:09,140 --> 00:48:11,490
So is that it, then? I can go?
695
00:48:11,540 --> 00:48:12,900
For the minute.
696
00:48:14,940 --> 00:48:16,940
You never asked about the arson.
697
00:48:17,860 --> 00:48:20,090
Khartoum Street, now this
Public Advice Centre.
698
00:48:20,140 --> 00:48:21,970
That makes two of yours in as many days.
699
00:48:22,020 --> 00:48:24,690
Be these racialists, I'd
have thought, wouldn't you?
700
00:48:24,740 --> 00:48:27,370
Nice little earner. Shovelling
them up from the airport,
701
00:48:27,420 --> 00:48:29,210
bussing them off to Christ knows where.
702
00:48:29,260 --> 00:48:31,690
How many more dossers you
got like that around town?
703
00:48:31,740 --> 00:48:35,410
If they weren't renting off me, it'd
all be on the council, wouldn't it?
704
00:48:35,460 --> 00:48:39,060
Should be some sort of civic
award for people like me.
705
00:48:39,740 --> 00:48:42,570
Don't hold your breath. Second thoughts...
706
00:48:42,620 --> 00:48:44,330
Go on, you're done for now.
707
00:48:45,380 --> 00:48:48,130
- So you hadn't met Mr Garnier?
- No.
708
00:48:48,180 --> 00:48:50,930
There really isn't much I can tell you.
709
00:48:50,980 --> 00:48:55,130
I was up here until the manager came to
collect me a few minutes before I was due on.
710
00:48:55,180 --> 00:48:58,410
- Did anyone bring you a
Martini from the bar? - No.
711
00:48:58,460 --> 00:49:03,330
The manager, Mr De Vere, did offer
to bring me a little tincture.
712
00:49:03,380 --> 00:49:05,730
But it must have slipped his mind.
713
00:49:05,780 --> 00:49:08,500
I understand you had
something of a shock earlier.
714
00:49:09,500 --> 00:49:11,530
A gift from the management.
715
00:49:11,580 --> 00:49:13,980
They wanted to give me a watch.
716
00:49:15,340 --> 00:49:17,340
Which had gone astray.
717
00:49:19,100 --> 00:49:23,610
But on top of this awful
thing with that man dying,
718
00:49:23,660 --> 00:49:26,540
I really didn't think it
was the right time or place.
719
00:49:27,940 --> 00:49:31,210
- You knew him well, the organist?
- Leslie? Oh, yes, sir.
720
00:49:31,260 --> 00:49:33,370
Best part of ten years, I should think.
721
00:49:33,420 --> 00:49:38,250
I came across from the Stoll-Moss circuit
and Leslie was already installed.
722
00:49:38,300 --> 00:49:40,170
- Very nice gentleman.
- Variety?
723
00:49:40,220 --> 00:49:41,530
Oh, yes, sir.
724
00:49:41,580 --> 00:49:43,970
I've opened the doors for all the greats.
725
00:49:44,020 --> 00:49:46,370
It's probably why Leslie
and I got on so well.
726
00:49:46,420 --> 00:49:49,250
- We'll need a next of kin.
- He was a single man, sir.
727
00:49:49,300 --> 00:49:50,890
Much like myself.
728
00:49:50,940 --> 00:49:52,730
I'll miss my pal.
729
00:49:52,780 --> 00:49:54,690
He always had a friendly word.
730
00:49:54,740 --> 00:49:57,570
- And he was a master of the Compton.
- The organ, sir.
731
00:49:57,620 --> 00:50:00,450
I used to play a bit
myself, sir. The piano.
732
00:50:00,500 --> 00:50:03,130
In my younger days, of
course, before um...
733
00:50:03,180 --> 00:50:04,930
Well, king and country, sir.
734
00:50:04,980 --> 00:50:07,730
So we had that in common, too: the music.
735
00:50:07,780 --> 00:50:10,570
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
736
00:50:10,620 --> 00:50:13,530
I threw him out on his ear, sir,
on the street, where he belongs.
737
00:50:13,580 --> 00:50:16,740
I know Arabs, sir. You
can't trust a-one of them.
738
00:50:17,900 --> 00:50:19,850
All right, you go about your business.
739
00:50:19,900 --> 00:50:21,770
A constable will take over from here.
740
00:50:21,820 --> 00:50:24,890
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
741
00:50:24,940 --> 00:50:28,170
I think he'd had a falling
out with Mr De Vere.
742
00:50:28,220 --> 00:50:32,290
I couldn't say what over, but
I just heard Mr De Vere say,
743
00:50:32,340 --> 00:50:34,690
"Don't you threaten me,"
or something like that.
744
00:50:34,740 --> 00:50:38,420
- When was this?
- Last night, during the first feature.
745
00:50:40,220 --> 00:50:42,370
Did you make Mr Garnier a Martini?
746
00:50:42,420 --> 00:50:47,090
Oh, no, sir. Usually he'd have one
waiting for him on the organ to sip at.
747
00:50:47,140 --> 00:50:50,890
Part of his act. You know, he'd
raise his glass to the audience.
748
00:50:50,940 --> 00:50:56,460
But we were under strict orders
from Mr De Vere to keep him straight.
749
00:50:58,060 --> 00:51:00,610
He threatened you? With what?
750
00:51:00,660 --> 00:51:02,570
Said he wanted to quit.
751
00:51:02,620 --> 00:51:04,530
Not for the first time.
752
00:51:04,580 --> 00:51:06,580
I called his bluff.
753
00:51:07,660 --> 00:51:10,930
Leslie had a weakness for the booze.
754
00:51:10,980 --> 00:51:14,730
The whole National Anthem thing was so he
could get out of here and get into the pub.
755
00:51:14,780 --> 00:51:17,260
- You liked him?
- Yes.
756
00:51:18,100 --> 00:51:20,090
Apart from the drink.
757
00:51:20,140 --> 00:51:22,650
I felt a bit sorry for him, truth be told.
758
00:51:22,700 --> 00:51:25,930
He played all over the world, you
know. On the liners, after the war.
759
00:51:25,980 --> 00:51:30,180
I expect coming to the Roxy was a bit
of a comedown, after that sort of life.
760
00:51:31,380 --> 00:51:34,050
You put a drink on the
bar earlier in the lounge.
761
00:51:34,100 --> 00:51:36,130
- Who was that for?
- Mr Valdemar.
762
00:51:36,180 --> 00:51:38,970
- Mr De Vere asked me to.
- But Mr Garnier took it.
763
00:51:39,020 --> 00:51:42,330
I wouldn't know, sir. I set it on the
bar, turned round to take another order
764
00:51:42,380 --> 00:51:46,490
and when I looked back, it had gone. I
thought Mr De Vere must have collected it.
765
00:51:46,540 --> 00:51:50,570
I believe there was something of
an upset earlier with Mr Valdemar.
766
00:51:50,620 --> 00:51:52,690
- Something to do with a present?
- Oh, yeah.
767
00:51:52,740 --> 00:51:55,490
Mr De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
768
00:51:55,540 --> 00:51:57,970
He showed it to us when
he fetched it back.
769
00:51:58,020 --> 00:52:00,170
He asked me to find a nice box for it.
770
00:52:00,220 --> 00:52:04,290
I got hold of one, put the watch inside
and left it in Mr De Vere's office.
771
00:52:04,340 --> 00:52:08,490
- So anyone could have
had access to it? - Sure.
772
00:52:08,540 --> 00:52:11,780
- What was in the box when he opened it?
- Funny-looking little thing.
773
00:52:13,060 --> 00:52:14,940
See for yourself.
774
00:52:30,820 --> 00:52:34,140
I'll need a list of everyone in
the audience as soon as you can.
775
00:52:35,260 --> 00:52:38,050
Yeah. We'll cadge a lift
back off uniform, eh?
776
00:52:38,100 --> 00:52:40,850
- You go on.
- All right, fine. Been a long night.
777
00:52:40,900 --> 00:52:43,610
- I don't suppose Valdemar's
still here, is he? - Gone. Why?
778
00:52:43,660 --> 00:52:45,660
That present that he was given.
779
00:52:46,420 --> 00:52:48,450
Hieroglyphics?
780
00:52:48,500 --> 00:52:51,090
- Is someone playing a joke on him?
- Don't know.
781
00:52:51,140 --> 00:52:54,050
But if that glass Garnier took
from the bar does contain poison,
782
00:52:54,100 --> 00:52:55,730
he wasn't the intended victim.
783
00:52:55,780 --> 00:52:58,260
The drink was meant for Valdemar.
784
00:53:02,660 --> 00:53:05,810
- Thank you.
- Thanks.
785
00:53:47,700 --> 00:53:49,170
Pissed the bed?
786
00:53:49,220 --> 00:53:50,890
You know me, Fred.
787
00:53:50,940 --> 00:53:52,850
Early riser. Always have been.
788
00:53:52,900 --> 00:53:55,700
Cup of tea? One just brewed.
789
00:53:56,740 --> 00:53:58,650
It's the business.
790
00:53:58,700 --> 00:54:00,330
I need a loan.
791
00:54:00,380 --> 00:54:04,130
Only short-term, just so I can
make the payroll this month.
792
00:54:04,180 --> 00:54:08,490
You'll get it back. Every last
penny, with interest. I swear.
793
00:54:08,540 --> 00:54:10,410
Can't you go to the bank?
794
00:54:10,460 --> 00:54:12,460
I'm in it with them up to here.
795
00:54:13,580 --> 00:54:16,170
And that's all it is? No-one's
leaning on you? The twins?
796
00:54:16,220 --> 00:54:18,220
No, no, nothing like that.
797
00:54:21,060 --> 00:54:22,860
Well...
798
00:54:23,740 --> 00:54:25,810
.. I've only ever had a copper's wages.
799
00:54:25,860 --> 00:54:28,020
Two kids, mortgage.
800
00:54:29,940 --> 00:54:31,930
I've got the pension to fall back on.
801
00:54:31,980 --> 00:54:33,460
We've got a bit put by.
802
00:54:34,620 --> 00:54:36,010
But I'm no Rockefeller.
803
00:54:36,060 --> 00:54:38,220
And I'd need to talk to Win.
804
00:54:40,340 --> 00:54:42,260
How much are we talking about?
805
00:54:47,380 --> 00:54:51,570
This was stolen from us.
It's a funerary scarab.
806
00:54:51,620 --> 00:54:53,530
New Kingdom. Armana Period.
807
00:54:53,580 --> 00:54:57,890
Inscribed with the nomen cartouche
for the Pharaoh Akhenaten.
808
00:54:57,940 --> 00:54:59,890
Formerly Amenhotep IV.
809
00:54:59,940 --> 00:55:01,490
Akhenaten?
810
00:55:01,540 --> 00:55:05,250
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
811
00:55:05,300 --> 00:55:08,170
He wasn't a character.
He was a ruler of Egypt.
812
00:55:08,220 --> 00:55:09,580
Come with me, please.
813
00:55:13,260 --> 00:55:15,260
It went missing from here.
814
00:55:20,020 --> 00:55:22,410
And would Beavis have had
keys to this cabinet?
815
00:55:22,460 --> 00:55:24,810
He'd certainly know where to find a set.
816
00:55:24,860 --> 00:55:28,370
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
817
00:55:28,420 --> 00:55:32,410
Traditionally, it is placed inside
the body, in place of the heart.
818
00:55:32,460 --> 00:55:36,730
It bears also lines from
the Book of the Dead.
819
00:55:36,780 --> 00:55:39,530
An appeal to the heart not
to speak against the dead.
820
00:55:39,580 --> 00:55:42,890
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
821
00:55:42,940 --> 00:55:46,380
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
822
00:55:47,380 --> 00:55:50,490
- Where did you come by it?
- It was at the Roxy cinema last night.
823
00:55:50,540 --> 00:55:53,930
I understand you caused
quite a stir there, Doctor.
824
00:55:53,980 --> 00:55:55,890
So would you, Chief Inspector.
825
00:55:55,940 --> 00:55:59,010
These films are a travesty.
826
00:55:59,060 --> 00:56:01,250
A calumny upon Egypt and all Egyptians.
827
00:56:01,500 --> 00:56:03,130
Just a bit of fun, surely?
828
00:56:03,180 --> 00:56:04,770
There is a time for fun.
829
00:56:04,820 --> 00:56:06,970
My country's at war with Israel.
830
00:56:07,020 --> 00:56:09,220
A situation you British created.
831
00:56:10,340 --> 00:56:13,900
My own son was shot
down over Suez last July.
832
00:56:14,900 --> 00:56:16,930
These films, this nonsense,
833
00:56:16,980 --> 00:56:20,580
makes a mockery of the history
and culture he died to defend.
834
00:56:21,980 --> 00:56:23,980
Forgive me, Dr Shoukry.
835
00:56:26,540 --> 00:56:29,980
One father to another,
you have my condolences.
836
00:56:34,060 --> 00:56:36,500
Are you absolutely sure, Dr DeBryn?
837
00:56:37,300 --> 00:56:40,490
- Cyanide.
- Not strychnine?
838
00:56:40,540 --> 00:56:45,850
I found the remains of a capsule of the
same stuffed inside the olive in the Martini.
839
00:56:45,900 --> 00:56:50,500
As the alcohol dissolved the
casing, so the cyanide seeped out.
840
00:56:51,740 --> 00:56:53,530
It was meant for Valdemar, then.
841
00:56:53,580 --> 00:56:56,490
- Valdemar said he'd never
met Garnier. - Yeah. Why?
842
00:56:56,540 --> 00:56:57,970
Autograph book.
843
00:56:58,020 --> 00:57:01,930
Oh, yes. That was in his
jacket, along with his wallet.
844
00:57:01,980 --> 00:57:05,460
- Final entry.
- "Emil Valdemar."
845
00:57:08,260 --> 00:57:11,450
Mr Garnier certainly had a
collection of the great and the good.
846
00:57:11,500 --> 00:57:13,250
Looks like a lifetime's hobby.
847
00:57:13,300 --> 00:57:16,930
Gracie Fields, George
Formby, Laurel and Hardy.
848
00:57:16,980 --> 00:57:20,170
Must have been their last tour,
sir, 1953. I tried to get tickets.
849
00:57:20,220 --> 00:57:23,170
Worth a lot of money, I
should think to a collector.
850
00:57:23,220 --> 00:57:26,810
But the point is, Garnier must have seen
Valdemar in order to get his signature.
851
00:57:26,860 --> 00:57:29,850
Why did Valdemar deny it? Seems
a trivial matter to lie about.
852
00:57:29,900 --> 00:57:34,370
So, Beavis nicks this beetle, or
whatever it is, from the Pitt-Rivers
853
00:57:34,420 --> 00:57:36,580
and tries to flog it to... who?
854
00:57:37,460 --> 00:57:39,570
And how did it get to
be in Valdemar's gift?
855
00:57:39,620 --> 00:57:42,210
The only prints in it are
mine, Valdemar's and Beavis's.
856
00:57:42,260 --> 00:57:44,810
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
857
00:57:44,860 --> 00:57:47,250
Not that we've been able
to establish yet, sir.
858
00:57:47,300 --> 00:57:49,410
Strange is also looking at all the staff
859
00:57:49,460 --> 00:57:51,410
to see if their paths crossed with Beavis.
860
00:57:51,460 --> 00:57:53,530
From his time at County, you mean?
861
00:57:53,580 --> 00:57:57,250
Yes, sir. There may be more among
Garnier's belongings might shed light.
862
00:57:57,300 --> 00:58:00,050
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat
863
00:58:00,100 --> 00:58:02,370
while Morse and me brace Valdemar.
864
00:58:02,420 --> 00:58:04,730
You think he might have
been the intended victim?
865
00:58:04,780 --> 00:58:08,500
If the glass that Garnier took from the
bar was poisoned, almost certainly.
866
00:58:38,680 --> 00:58:39,670
[Ready?]
867
00:58:40,220 --> 00:58:41,110
[Stand by!]
868
00:58:41,660 --> 00:58:43,030
[Roll sound!]
869
00:58:44,280 --> 00:58:45,540
[Roll camera!]
870
00:58:46,540 --> 00:58:47,820
Action!
871
00:58:58,300 --> 00:59:00,300
Victoria!
872
00:59:01,180 --> 00:59:02,570
Victoria!
873
00:59:02,620 --> 00:59:04,450
Over here, Professor!
874
00:59:04,500 --> 00:59:07,700
And cut! Print! Moving on!
875
00:59:12,980 --> 00:59:15,810
It is my signature.
876
00:59:15,860 --> 00:59:18,170
But you don't remember
signing it for Mr Garnier?
877
00:59:18,220 --> 00:59:21,130
When you've been signing
autographs for as long as I have,
878
00:59:21,180 --> 00:59:23,730
I could have signed
dozens yesterday evening.
879
00:59:23,780 --> 00:59:26,050
You don't notice people's faces.
880
00:59:26,100 --> 00:59:28,530
But Akhenaten's cartouche:
881
00:59:28,580 --> 00:59:31,300
I would not commit that mark to paper.
882
00:59:31,940 --> 00:59:33,650
Why not, sir?
883
00:59:33,700 --> 00:59:36,740
The Pharaoh's Curse was well named.
884
00:59:38,260 --> 00:59:41,020
Of all the people involved
in that production...
885
00:59:42,700 --> 00:59:45,580
.. I am the last one left alive.
886
00:59:46,340 --> 00:59:48,250
Is that so unusual, sir?
887
00:59:48,300 --> 00:59:51,690
You were a relatively young
man when the picture was made
888
00:59:51,740 --> 00:59:53,770
and, well...
889
00:59:53,820 --> 00:59:55,730
Now I'm an old man.
890
00:59:55,780 --> 00:59:57,780
Maybe so.
891
00:59:58,940 --> 01:00:01,450
But within a year, two of
the cast members were dead.
892
01:00:01,500 --> 01:00:03,970
The director died in a plane crash.
893
01:00:04,020 --> 01:00:07,570
It's been like that ever since.
Every year, one or two more.
894
01:00:07,620 --> 01:00:09,650
That's Hollywood hyperbole, surely?
895
01:00:09,700 --> 01:00:12,090
Something to help sell the film.
896
01:00:12,140 --> 01:00:14,450
Would that it were.
897
01:00:14,500 --> 01:00:16,650
What made you think there
was something to it?
898
01:00:16,700 --> 01:00:19,570
We shot exteriors on location,
899
01:00:19,620 --> 01:00:21,530
but when we returned to the studio
900
01:00:21,580 --> 01:00:25,010
we were using properties
loaned to us by Hearst.
901
01:00:25,060 --> 01:00:29,730
Genuine antiquities he'd
acquired some way or another.
902
01:00:29,780 --> 01:00:34,740
A delegation from the Egyptian
Consulate tried to picket the studio.
903
01:00:36,380 --> 01:00:39,940
They said we were desecrating
their rites and sacred relics...
904
01:00:41,980 --> 01:00:44,530
.. and no good would come of it.
905
01:00:44,580 --> 01:00:50,010
- And what happened?
- Oh, the studio had the police move them on.
906
01:00:50,060 --> 01:00:52,780
They're a superstitious, vengeful people.
907
01:00:54,020 --> 01:00:56,410
I know. I saw enough of
them during the Great War.
908
01:00:56,460 --> 01:00:59,460
I was up the desert too,
sir, in the second go.
909
01:01:00,540 --> 01:01:02,090
Then you know what I mean.
910
01:01:02,140 --> 01:01:05,300
So that's why you reacted as
you did when you saw the scarab?
911
01:01:07,380 --> 01:01:09,580
I used to think it was a load of nonsense.
912
01:01:11,740 --> 01:01:13,740
Now I'm not so sure.
913
01:01:14,660 --> 01:01:16,580
Emile. We're ready for you.
914
01:01:18,100 --> 01:01:20,820
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
915
01:01:21,940 --> 01:01:23,930
I might have signed that autograph,
916
01:01:23,980 --> 01:01:29,380
but I would never... never use
the cartouche of Akhenaten.
917
01:01:48,020 --> 01:01:50,020
It's a rum go, and no mistake.
918
01:01:52,100 --> 01:01:54,300
What do you make of Dr Shoukry?
919
01:01:55,420 --> 01:01:57,530
Well, he has a fair grievance, I suppose.
920
01:01:57,580 --> 01:02:00,170
Bad enough to see its
nation's treasures plundered,
921
01:02:00,220 --> 01:02:03,210
but to watch its culture
turned into cheap thrills...
922
01:02:03,260 --> 01:02:05,010
Enough to kill someone over, though?
923
01:02:05,060 --> 01:02:08,530
The cinema's Assistant
Manager, Kenneth Bullings, sir.
924
01:02:08,580 --> 01:02:10,370
13th of January, 1941.
925
01:02:10,420 --> 01:02:13,730
He has form for theft,
affray: most of it juvenile.
926
01:02:13,780 --> 01:02:17,290
But we've an ABH in
1958 handled by County.
927
01:02:17,340 --> 01:02:20,180
The investigating officer
was Ronald Beavis.
928
01:02:26,240 --> 01:02:29,960
You've got something of a
chequered past, Mr Bullings.
929
01:02:31,440 --> 01:02:37,230
Affray, assault, occasioning
actual bodily harm.
930
01:02:37,280 --> 01:02:39,510
Do you remember who pinched you on that?
931
01:02:39,560 --> 01:02:41,470
That was ten years ago.
932
01:02:41,520 --> 01:02:42,790
No, I don't.
933
01:02:42,840 --> 01:02:47,350
Then you'd be surprised to learn it was
Ronald Beavis, a patron of the Roxy.
934
01:02:47,400 --> 01:02:49,430
He was at The Pharaoh's
Curse the other night
935
01:02:49,480 --> 01:02:51,790
and found dead in his
flat the following morning.
936
01:02:51,840 --> 01:02:55,040
Poisoned. Just like Mr Garnier.
937
01:02:56,240 --> 01:02:58,160
I don't know anything about that.
938
01:02:59,240 --> 01:03:01,240
Is that the truth, Kenneth?
939
01:03:02,440 --> 01:03:04,510
Cos if you are involved in some way,
940
01:03:04,560 --> 01:03:08,240
you'd feel so much better if you got
it off your chest, I promise you.
941
01:03:09,160 --> 01:03:12,070
You didn't mean to kill Garnier, did you?
942
01:03:12,120 --> 01:03:14,870
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
943
01:03:14,920 --> 01:03:19,120
And now you're being interviewed
under caution, so take thought.
944
01:03:20,120 --> 01:03:23,350
- You made that Martini for Valdemar.
- I told you I did.
945
01:03:23,400 --> 01:03:27,150
Just the way he likes it. One
part Martini to two part vodka.
946
01:03:27,200 --> 01:03:28,950
- Dash of bitters.
- And an olive.
947
01:03:29,000 --> 01:03:31,240
No! Twist. Of lemon.
948
01:03:32,800 --> 01:03:34,710
- Are you sure about that?
- Yeah.
949
01:03:34,760 --> 01:03:36,750
He can't bear olives. Famous for it.
950
01:03:36,800 --> 01:03:38,630
It was in an interview I read with him.
951
01:03:38,680 --> 01:03:40,750
They remind him of Egypt.
952
01:03:40,800 --> 01:03:44,440
Guess he had too many of them when
he was making The Pharaoh's Curse.
953
01:03:49,720 --> 01:03:52,020
Christ, you think I put
something in his drink.
954
01:03:53,440 --> 01:03:54,910
I didn't. Honest.
955
01:03:54,960 --> 01:03:56,870
I'm not the same as when I was a kid.
956
01:03:56,920 --> 01:03:59,190
Ask anyone that knows me.
957
01:03:59,740 --> 01:04:05,230
So, if the Martini Garnier took from
the bar didn't have an olive in it,
958
01:04:05,280 --> 01:04:08,110
that means Valdemar's
drink wasn't poisoned.
959
01:04:08,160 --> 01:04:10,190
And Garnier was the intended victim.
960
01:04:10,240 --> 01:04:12,910
Nothing to do with Valdemar and his curse.
961
01:04:12,960 --> 01:04:15,230
Which makes the scarab
business just mischief?
962
01:04:15,280 --> 01:04:18,790
Pretty extreme mischief, given the
man who stole the scarab is now dead.
963
01:04:18,840 --> 01:04:22,750
We've only got Shoukry's word for it that
Beavis could have taken it, don't forget.
964
01:04:22,800 --> 01:04:25,390
More to the point, how did Garnier come by
965
01:04:25,440 --> 01:04:28,230
the poisoned Martini if not from Bullings?
966
01:04:28,280 --> 01:04:32,030
Given his form, my
money's still on Kenneth.
967
01:04:32,080 --> 01:04:36,350
When he was younger, yeah,
he got in with a bad crowd.
968
01:04:36,400 --> 01:04:38,270
But he's a good lad at heart.
969
01:04:38,320 --> 01:04:41,830
- And I should know. I've had the
raising of him. - How's that?
970
01:04:41,880 --> 01:04:44,390
His mother upped and
went off with a Canadian.
971
01:04:44,440 --> 01:04:47,470
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
972
01:04:47,520 --> 01:04:49,390
So it's just been Ken and me.
973
01:04:49,440 --> 01:04:51,110
I've done my best by him.
974
01:04:51,160 --> 01:04:54,080
- Why? Where was his father?
- Tobruk.
975
01:04:55,280 --> 01:04:57,190
He was buried out there.
976
01:04:57,240 --> 01:04:59,760
Well, what was left of him.
977
01:05:01,240 --> 01:05:02,640
Panzer.
978
01:05:04,280 --> 01:05:05,720
Flamethrower.
979
01:05:08,360 --> 01:05:10,630
Oi, what's all this?
980
01:05:10,680 --> 01:05:12,830
Everything from Garnier's flat.
981
01:05:15,440 --> 01:05:17,790
Pays to be thorough. Right?
982
01:05:17,840 --> 01:05:19,390
Quite right, Constable.
983
01:05:19,440 --> 01:05:22,150
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
984
01:05:22,200 --> 01:05:23,630
I brought his post, too.
985
01:05:23,680 --> 01:05:25,750
Bills and final demands,
as far as I can see.
986
01:05:25,800 --> 01:05:28,670
Put them on the evidence table
and I'll give it a look through
987
01:05:28,720 --> 01:05:31,360
once I've been through
the audience particulars.
988
01:05:55,160 --> 01:05:57,200
Evening, Pop. Guilia.
989
01:05:58,360 --> 01:06:00,760
So, have you got what I came for?
990
01:06:09,080 --> 01:06:11,520
There. That wasn't so hard, was it?
991
01:06:12,560 --> 01:06:13,960
Guilia.
992
01:06:46,040 --> 01:06:48,390
Liam Flynn. Died in the ambulance.
993
01:06:48,440 --> 01:06:50,070
Three stab wounds,
994
01:06:50,120 --> 01:06:52,670
two of which would have
tested the finest of surgeons.
995
01:06:52,720 --> 01:06:54,630
Blade about six inches long.
996
01:06:54,680 --> 01:06:56,870
There's not much more I
can tell you, I'm afraid.
997
01:06:56,920 --> 01:06:59,120
All right, Doctor, thank you very much.
998
01:07:00,960 --> 01:07:02,350
Flynn.
999
01:07:02,400 --> 01:07:04,320
One of Eddie Nero's men, isn't he?
1000
01:07:06,120 --> 01:07:08,120
Wallet's empty.
1001
01:07:09,520 --> 01:07:11,750
So you've never seen him before.
1002
01:07:11,800 --> 01:07:13,710
No.
1003
01:07:13,760 --> 01:07:16,430
I don't know who he is.
1004
01:07:16,480 --> 01:07:18,790
His name was Liam Flynn.
1005
01:07:18,840 --> 01:07:23,550
He earned his living extorting
money from businesses like yours.
1006
01:07:23,600 --> 01:07:25,030
Protection racket.
1007
01:07:25,080 --> 01:07:27,070
For a man called Eddie Nero.
1008
01:07:27,120 --> 01:07:29,190
I wouldn't know anything about that.
1009
01:07:29,240 --> 01:07:31,680
I told you what happened. That's it.
1010
01:07:33,000 --> 01:07:34,360
All right, Mr Gallo.
1011
01:07:35,360 --> 01:07:38,550
We'll have a quick word with your
daughter and we'll be on our way.
1012
01:07:38,600 --> 01:07:40,990
She's got nothing to say
more than what I've said.
1013
01:07:41,040 --> 01:07:43,640
Why don't we sit down, Miss Gallo?
1014
01:07:48,720 --> 01:07:51,350
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1015
01:07:51,400 --> 01:07:53,230
the night the organist died.
1016
01:07:53,280 --> 01:07:57,390
Yeah. My night off. My
boyfriend works there.
1017
01:07:57,440 --> 01:07:59,120
Who's your boyfriend?
1018
01:08:00,240 --> 01:08:02,830
Ken. Ken Bullings.
1019
01:08:02,880 --> 01:08:04,960
His grandad's the projectionist.
1020
01:08:06,000 --> 01:08:08,470
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1021
01:08:08,520 --> 01:08:10,430
He'd only start creating.
1022
01:08:10,480 --> 01:08:13,440
Well, what the eye don't see...
1023
01:08:14,760 --> 01:08:17,710
But we'll need you to come
clean about last night.
1024
01:08:17,760 --> 01:08:20,200
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1025
01:08:21,520 --> 01:08:23,430
For how long?
1026
01:08:23,480 --> 01:08:25,390
As long as I can remember.
1027
01:08:25,440 --> 01:08:28,680
Had anyone else been in,
trying to offer their services?
1028
01:08:32,160 --> 01:08:36,550
- I think you should go now.
- We can help you, Mr Gallo.
1029
01:08:36,600 --> 01:08:40,110
- Protect you from Nero.
- No, you can't.
1030
01:08:40,160 --> 01:08:43,080
Go now. Please.
1031
01:08:52,400 --> 01:08:54,190
Liam Flynn.
1032
01:08:54,240 --> 01:08:56,150
What's it to do with me?
1033
01:08:56,200 --> 01:08:59,750
They've kept quiet, Gallo and his
daughter. In case you were wondering.
1034
01:08:59,800 --> 01:09:02,110
That's how your protection
racket works, isn't it?
1035
01:09:02,160 --> 01:09:04,070
People too afraid to speak out.
1036
01:09:04,120 --> 01:09:08,190
If anything happens to them, we'll come
after you with everything we've got.
1037
01:09:08,240 --> 01:09:10,240
I'm quaking.
1038
01:09:11,400 --> 01:09:14,270
It's not us you've got to
worry about though, is it?
1039
01:09:14,320 --> 01:09:17,110
Two of your properties burnt out.
1040
01:09:17,160 --> 01:09:20,630
Now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1041
01:09:20,680 --> 01:09:23,310
I'd say someone's trying to turn you over.
1042
01:09:23,360 --> 01:09:25,030
I'd like to see 'em try.
1043
01:09:25,080 --> 01:09:27,200
Who wouldn't?
1044
01:09:31,320 --> 01:09:33,430
- The eyes were more deep
set, I think. - Mm-hm?
1045
01:09:33,480 --> 01:09:35,910
- But, apart from that...
- How about this?
1046
01:09:35,960 --> 01:09:37,960
Better, yeah. Yeah, that's better.
1047
01:09:42,800 --> 01:09:44,990
Miss Thursday's just
given us a description
1048
01:09:45,040 --> 01:09:47,670
of the type that did the
windows in at the Advice Centre.
1049
01:09:47,720 --> 01:09:49,630
Right.
1050
01:09:49,680 --> 01:09:52,870
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1051
01:09:52,920 --> 01:09:54,920
OK.
1052
01:10:08,200 --> 01:10:12,310
- So...? - I just wanted
a word, that's all.
1053
01:10:12,360 --> 01:10:14,270
I haven't seen much of you lately.
1054
01:10:14,320 --> 01:10:16,230
You're all right, are you?
1055
01:10:16,280 --> 01:10:19,510
I think I'm out of a job,
but apart from that I'm OK.
1056
01:10:19,560 --> 01:10:23,510
- You've been working at this Advice Centre?
- A few days a week.
1057
01:10:23,560 --> 01:10:25,600
Can't be much money in that.
1058
01:10:27,320 --> 01:10:29,950
There isn't, but I like it.
1059
01:10:30,000 --> 01:10:32,470
You might look in.
1060
01:10:32,520 --> 01:10:37,870
I know you've seen Carol, but your Uncle Charlie
and your Aunt Paulette'd like to see you.
1061
01:10:37,920 --> 01:10:40,790
No need to worry about
running into me, I'm at work.
1062
01:10:40,840 --> 01:10:42,390
It's not like that.
1063
01:10:42,440 --> 01:10:44,440
- Isn't it?
- No.
1064
01:10:45,840 --> 01:10:47,630
I'm just finding my feet is all.
1065
01:10:47,680 --> 01:10:50,470
- Charity work?
- Just helping people.
1066
01:10:50,520 --> 01:10:52,190
Same as you.
1067
01:10:52,240 --> 01:10:54,430
Oh. Sorry, sir. I can come back.
1068
01:10:54,480 --> 01:10:56,750
No, Jim, it's all right.
I was just on my way.
1069
01:10:56,800 --> 01:11:00,150
If you've a minute, sir, Mr Bright would
like a word about the Flynn stabbing.
1070
01:11:00,200 --> 01:11:01,910
Right.
1071
01:11:02,960 --> 01:11:03,780
Well.
1072
01:11:07,880 --> 01:11:11,000
You know where to find
me if you need anything.
1073
01:11:14,600 --> 01:11:16,600
Mind how you go.
1074
01:11:22,600 --> 01:11:23,990
- Oh!
- Hello.
1075
01:11:24,040 --> 01:11:25,350
Hello.
1076
01:11:25,400 --> 01:11:27,830
- How are things?
- Oh, you know.
1077
01:11:27,880 --> 01:11:29,600
Same as ever.
1078
01:11:30,920 --> 01:11:33,670
You met Uncle Charlie, then.
1079
01:11:33,720 --> 01:11:35,630
What did you make of him?
1080
01:11:37,200 --> 01:11:39,630
Carol's nice though.
1081
01:11:39,680 --> 01:11:42,090
- Did you see her?
- Yes.
1082
01:11:42,640 --> 01:11:45,270
I haven't seen her for ages.
1083
01:11:45,320 --> 01:11:48,630
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1084
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
How's she looking now?
1085
01:11:51,760 --> 01:11:54,320
Oh, I'm just the driver.
1086
01:11:55,600 --> 01:11:58,120
No time to socialise,
just quick hello, goodbye.
1087
01:11:59,800 --> 01:12:01,030
Yeah.
1088
01:12:01,080 --> 01:12:03,080
I remember those.
1089
01:12:06,920 --> 01:12:10,030
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1090
01:12:10,080 --> 01:12:12,390
Don't expect I'll have
time to see her now.
1091
01:12:12,440 --> 01:12:14,390
Really? You're busy?
1092
01:12:14,440 --> 01:12:17,000
Yeah. Yeah. You?
1093
01:12:18,520 --> 01:12:20,160
Always.
1094
01:12:21,360 --> 01:12:23,590
- Well, I won't keep you from it. - OK.
1095
01:12:23,640 --> 01:12:25,640
Bye.
1096
01:12:44,960 --> 01:12:48,150
That bit of business.
I'm bringing it forward.
1097
01:12:48,200 --> 01:12:49,990
After hours.
1098
01:12:50,040 --> 01:12:51,870
- Is that wise?
- Wise?
1099
01:12:51,920 --> 01:12:54,470
I've got the filth all over
me with Flynn's stabbing.
1100
01:12:54,520 --> 01:12:56,430
- I want it over.
- But...
1101
01:12:56,480 --> 01:12:58,510
I'm not asking, I'm telling.
1102
01:12:58,560 --> 01:13:00,400
- When?
- Tonight.
1103
01:13:39,560 --> 01:13:43,840
Hello. Can you connect me to the
Peninsular and Oriental head office, please?
1104
01:14:08,900 --> 01:14:11,290
So, what couldn't wait?
1105
01:14:11,340 --> 01:14:14,570
- The autograph book doesn't belong
to Leslie Garnier, sir. - How's that?
1106
01:14:14,620 --> 01:14:16,530
Well, take a look at the autographs.
1107
01:14:16,580 --> 01:14:20,090
The only one with a dedication to
Garnier is the last one, from Valdemar.
1108
01:14:20,140 --> 01:14:23,130
That's a pretty big conclusion
to draw from not much.
1109
01:14:23,180 --> 01:14:25,410
There's something else.
You said it yourself.
1110
01:14:25,460 --> 01:14:27,970
Laurel and Hardy were in England in 1953.
1111
01:14:28,020 --> 01:14:31,690
At that time, Garnier was aboard a
cruise ship, The Happy Wanderer.
1112
01:14:31,740 --> 01:14:34,690
I've spoken to P&O, and on the
night of the 10th of February,
1113
01:14:34,740 --> 01:14:36,210
it was anchored off Sydney.
1114
01:14:36,260 --> 01:14:38,770
So... whose autograph book was it?
1115
01:14:38,820 --> 01:14:40,330
It's not Garnier's.
1116
01:14:40,380 --> 01:14:42,850
I think with all of this
Egyptiana: the scarab,
1117
01:14:42,900 --> 01:14:45,850
the fact that Beavis died after
watching The Pharaoh's Curse,
1118
01:14:45,900 --> 01:14:47,890
I think somehow it's tied into Valdemar.
1119
01:14:47,940 --> 01:14:49,130
Valdemar?
1120
01:14:49,180 --> 01:14:52,130
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers Museum
1121
01:14:52,180 --> 01:14:54,730
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1122
01:14:54,780 --> 01:14:57,410
Only, I don't think the
killer had any intention
1123
01:14:57,460 --> 01:14:59,650
of leaving Beavis alive to expose him.
1124
01:14:59,700 --> 01:15:02,540
So he spikes his carton of orange juice.
1125
01:15:03,580 --> 01:15:05,130
How does he manage that?
1126
01:15:05,180 --> 01:15:07,170
The cartons are all sealed, aren't they?
1127
01:15:07,220 --> 01:15:11,050
If he's buying them off the usherette,
all the cartons would have to be poisoned.
1128
01:15:11,100 --> 01:15:13,290
- Else she's in on it.
- Here, try one.
1129
01:15:13,340 --> 01:15:16,500
Go on. It's perfectly
safe. Oh, sorry. Take this.
1130
01:15:21,020 --> 01:15:22,450
I just killed you.
1131
01:15:22,500 --> 01:15:24,890
It's not in the juice.
1132
01:15:24,940 --> 01:15:27,050
The poison was in the straw.
1133
01:15:27,100 --> 01:15:30,170
Garnier said Beavis was waiting
for someone in the private lounge.
1134
01:15:30,220 --> 01:15:32,610
None of the staff remember
selling him a Whakahari.
1135
01:15:32,660 --> 01:15:34,370
So how's he come by it, then?
1136
01:15:34,420 --> 01:15:37,290
Once the film was started,
all eyes are on the screen.
1137
01:15:37,340 --> 01:15:40,450
So whoever's buying the scarab can
slip into the cinema in the dark,
1138
01:15:40,500 --> 01:15:43,450
take the seat next to Beavis,
hand him a carton of squash
1139
01:15:43,500 --> 01:15:45,890
and a straw laced with strychnine.
1140
01:15:45,940 --> 01:15:49,130
Member of staff, then. If they've
access to the refreshment stall.
1141
01:15:49,180 --> 01:15:51,770
See, we were never meant
to look into Beavis's death.
1142
01:15:51,820 --> 01:15:53,890
A nobody, without a friend in the world,
1143
01:15:53,940 --> 01:15:56,410
who died supposedly of
natural causes at home.
1144
01:15:56,460 --> 01:16:01,250
I think it's about Valdemar. He's
the original intended victim.
1145
01:16:01,300 --> 01:16:04,450
- How do you mean?
- Garnier was never meant to die,
1146
01:16:04,500 --> 01:16:08,370
but once we came around asking questions
about Beavis, I think he took it upon himself
1147
01:16:08,420 --> 01:16:10,530
to make his own inquiries
before naming names.
1148
01:16:10,580 --> 01:16:12,530
You think he confronted the killer?
1149
01:16:12,580 --> 01:16:15,090
I think he saw an opportunity
to make some money.
1150
01:16:15,140 --> 01:16:18,980
To stop playing for peanuts
in some flea-pit cinema.
1151
01:16:20,340 --> 01:16:22,610
Garnier saw Beavis hand over the scarab.
1152
01:16:22,660 --> 01:16:25,570
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1153
01:16:25,620 --> 01:16:27,930
He saw enough to know who it was.
1154
01:16:27,980 --> 01:16:31,850
What could he have seen from
up there? An arm? A sleeve?
1155
01:16:31,900 --> 01:16:35,130
Don't you think there's something
odd about this autograph book?
1156
01:16:35,180 --> 01:16:39,730
Look, all of the signatures are
written across the narrow of the page
1157
01:16:39,780 --> 01:16:41,850
rather than its length.
And all crammed in.
1158
01:16:41,900 --> 01:16:43,850
All of them. On the same side of the book.
1159
01:16:43,900 --> 01:16:45,500
So?
1160
01:16:46,300 --> 01:16:48,300
Who holds a bloody book like that?
1161
01:16:50,540 --> 01:16:52,420
Someone who has to.
1162
01:16:53,620 --> 01:16:55,620
A man with only one hand.
1163
01:16:56,700 --> 01:16:58,900
And that's what Garnier
saw from the rooftop.
1164
01:17:00,340 --> 01:17:03,650
- The commissionaire?
- Well, he'd worked the variety circuit.
1165
01:17:03,700 --> 01:17:05,610
Opened the door for all the greats.
1166
01:17:05,660 --> 01:17:08,850
It's just another autograph book
stuck under the nose of a star
1167
01:17:08,900 --> 01:17:11,210
who doesn't even see who
he's signing for anymore.
1168
01:17:11,260 --> 01:17:14,610
So, what, Gordon adds
Akhenaten's cartouche
1169
01:17:14,660 --> 01:17:17,650
and slips the book into Garnier's
pocket before the performance?
1170
01:17:17,700 --> 01:17:20,010
Maybe he asked Garnier to mind it for him.
1171
01:17:20,060 --> 01:17:22,690
Or he did it when he swapped
the Martini with a twist
1172
01:17:22,740 --> 01:17:24,530
for the Martini with an olive.
1173
01:17:24,580 --> 01:17:28,450
There you go. Not a word to Mr De Vere.
1174
01:17:28,500 --> 01:17:30,540
I can keep a secret, Edmund.
1175
01:17:31,540 --> 01:17:33,410
So long as the price is right.
1176
01:17:33,460 --> 01:17:36,650
Why though? Where's the motive?
1177
01:17:36,700 --> 01:17:40,650
What possible link could there be between
a Hollywood star and a one-armed doorman?
1178
01:17:40,700 --> 01:17:42,410
Actually, there is a connection.
1179
01:17:42,460 --> 01:17:45,300
It's the same thing they
have in common with you, sir.
1180
01:17:46,340 --> 01:17:47,570
Of course.
1181
01:17:47,620 --> 01:17:49,020
What?
1182
01:17:59,780 --> 01:18:01,180
Hello?
1183
01:18:35,740 --> 01:18:39,170
You don't remember me, Mr Valdemar.
1184
01:18:39,220 --> 01:18:41,210
I'm afraid I don't.
1185
01:18:41,260 --> 01:18:44,410
- Should I?
- No.
1186
01:18:44,460 --> 01:18:48,580
I suppose not, after 50 years.
1187
01:18:49,620 --> 01:18:52,170
- But I remember you.
- What?
1188
01:18:52,220 --> 01:18:54,820
Second Lieutenant Roberts.
1189
01:18:56,140 --> 01:18:57,690
Private Gordon, sir.
1190
01:18:57,740 --> 01:18:59,930
Worcestershire Pals.
1191
01:18:59,980 --> 01:19:01,770
Good Lord.
1192
01:19:01,820 --> 01:19:03,540
Coming back to you now, sir?
1193
01:19:05,340 --> 01:19:07,930
- Nablus.
- That's right, sir.
1194
01:19:07,980 --> 01:19:11,930
The advance to the Wadi al-Fara road.
1195
01:19:11,980 --> 01:19:17,450
You ordered our section to charge
an Ottoman machine gun emplacement.
1196
01:19:17,500 --> 01:19:19,730
That was the order that
came down the line.
1197
01:19:19,780 --> 01:19:22,410
No, sir.
1198
01:19:22,460 --> 01:19:26,540
The order that came down
the line was to stand fast.
1199
01:19:27,620 --> 01:19:29,490
I found that out later.
1200
01:19:29,540 --> 01:19:32,570
The battle was already won.
1201
01:19:32,620 --> 01:19:36,770
But young Second Lieutenant Roberts
hadn't got himself a medal.
1202
01:19:36,820 --> 01:19:39,460
And that wouldn't do.
1203
01:19:40,660 --> 01:19:42,660
Mowed down.
1204
01:19:43,740 --> 01:19:45,730
Our whole section.
1205
01:19:45,780 --> 01:19:48,410
My brother Ernie among them.
1206
01:19:48,460 --> 01:19:50,450
Cost him his life.
1207
01:19:50,500 --> 01:19:52,290
I was lucky.
1208
01:19:52,340 --> 01:19:55,330
Just an arm, and the hope of a life.
1209
01:19:55,380 --> 01:19:58,450
A normal man's life, leastways.
1210
01:19:58,500 --> 01:20:00,210
But we took that machine gun.
1211
01:20:00,260 --> 01:20:02,660
And you got your medal.
1212
01:20:03,660 --> 01:20:06,490
Course, by the time I was
discharged from hospital,
1213
01:20:06,540 --> 01:20:08,810
the Armistice had been signed
1214
01:20:08,860 --> 01:20:12,690
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1215
01:20:12,740 --> 01:20:15,580
when the world was mourning 17 million.
1216
01:20:18,460 --> 01:20:20,530
I was 19.
1217
01:20:20,580 --> 01:20:23,220
Oh, I remember, sir.
1218
01:20:24,100 --> 01:20:26,170
Scarce old enough to shave.
1219
01:20:26,220 --> 01:20:28,420
But old enough to lie.
1220
01:20:29,820 --> 01:20:34,010
It was your report of the action
that stood in the Regimental Record.
1221
01:20:34,060 --> 01:20:35,850
Made the papers, too.
1222
01:20:35,900 --> 01:20:40,450
How the brave, young Second
Lieutenant won through.
1223
01:20:40,500 --> 01:20:43,900
No, no, no, no. No, that
wasn't me. That was the papers.
1224
01:20:45,380 --> 01:20:48,540
The country needed heroes.
1225
01:21:00,380 --> 01:21:02,090
Come on.
1226
01:21:02,140 --> 01:21:04,130
I tried to forget it.
1227
01:21:04,180 --> 01:21:06,170
That's the thing.
1228
01:21:06,220 --> 01:21:08,210
To put it all behind me.
1229
01:21:08,260 --> 01:21:13,330
And the only place, funnily enough,
that I could put it out of my mind
1230
01:21:13,380 --> 01:21:15,420
was at the pictures.
1231
01:21:16,820 --> 01:21:20,970
And then one day, there you were,
1232
01:21:21,020 --> 01:21:24,170
up on the screen, large as life.
1233
01:21:24,220 --> 01:21:25,530
Larger.
1234
01:21:25,580 --> 01:21:30,290
Only, you weren't Second
Lieutenant Roberts any more,
1235
01:21:30,340 --> 01:21:33,530
you were Emil Valdemar,
1236
01:21:33,580 --> 01:21:37,010
star of The Pharaoh's Curse.
1237
01:21:37,060 --> 01:21:41,090
- Smoke...
- That'll be Mr De Vere, sir.
1238
01:21:41,140 --> 01:21:45,370
He's setting a fire to burn the
place down so the owners'll sell.
1239
01:21:45,420 --> 01:21:47,340
It doesn't much matter now.
1240
01:21:51,300 --> 01:21:53,730
- What do you want?
- Justice.
1241
01:21:53,780 --> 01:21:55,210
For the boys.
1242
01:21:55,260 --> 01:22:00,220
After 50 years, an end
to it for you and me.
1243
01:22:01,340 --> 01:22:03,330
We should have gone with them.
1244
01:22:03,380 --> 01:22:05,370
Only, we didn't.
1245
01:22:05,420 --> 01:22:08,100
I can put that right now.
1246
01:22:10,180 --> 01:22:13,410
There's a piece of white cloth
by the organ there, sir,
1247
01:22:13,460 --> 01:22:15,570
and a safety pin.
1248
01:22:15,620 --> 01:22:17,090
What?
1249
01:22:17,140 --> 01:22:19,810
You remember what
happened to cowards, sir.
1250
01:22:19,860 --> 01:22:22,810
Shot... at... dawn.
1251
01:22:22,860 --> 01:22:27,050
- You pin it over your heart.
- I'll do no such thing.
1252
01:22:27,100 --> 01:22:31,020
With or without, it's all the same to me.
1253
01:22:32,100 --> 01:22:34,890
Gordon! What the hell's going on?
1254
01:22:35,940 --> 01:22:36,540
Argh!
1255
01:23:03,820 --> 01:23:05,940
Morse! Morse!
1256
01:23:16,100 --> 01:23:18,260
- He's coming. He's coming!
- Follow me.
1257
01:23:22,580 --> 01:23:24,460
- Gordon.
- Stay back!
1258
01:23:25,220 --> 01:23:26,340
Don't.
1259
01:23:30,940 --> 01:23:32,740
Gordon! Come back! No!
1260
01:24:12,500 --> 01:24:14,410
Come on.
1261
01:24:48,820 --> 01:24:50,120
Thanks very much, matey.
1262
01:24:54,060 --> 01:24:56,380
No survivors, according to the fire boys.
1263
01:25:02,260 --> 01:25:04,490
With De Vere gone,
1264
01:25:04,540 --> 01:25:06,930
we've no way to prove who put
him up to setting the fire.
1265
01:25:06,980 --> 01:25:08,970
No way to prove it maybe, sir.
1266
01:25:09,020 --> 01:25:11,730
But Eddie Nero's very
close with the owner's son.
1267
01:25:11,780 --> 01:25:13,900
He was for selling the place, wasn't he?
1268
01:25:14,900 --> 01:25:17,530
I suppose there's nothing to
stop it being developed now.
1269
01:25:17,580 --> 01:25:20,060
- We'll get Nero, sir,
sooner or later. - Will we?
1270
01:25:21,620 --> 01:25:25,290
Division's eye turned upon
Thames Valley? This race business?
1271
01:25:25,340 --> 01:25:28,740
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street?
1272
01:25:30,220 --> 01:25:31,900
It bodes ill, Thursday.
1273
01:25:33,300 --> 01:25:35,300
We're still on the job, sir.
1274
01:25:36,420 --> 01:25:38,540
I fear this time it might not be enough.
1275
01:25:40,300 --> 01:25:44,460
"Except the Lord keep the city,
the Watchman waketh but in vain."
1276
01:25:46,860 --> 01:25:49,210
- Listen...
- No, no. On your way now.
1277
01:25:49,260 --> 01:25:51,620
Don't want to hit the rush hour.
1278
01:25:53,420 --> 01:25:55,740
You're the best of us, Fred.
1279
01:25:58,420 --> 01:26:00,340
The best of us never came home.
1280
01:26:18,180 --> 01:26:20,570
- Bye!
- Bye-bye.
1281
01:26:20,620 --> 01:26:23,100
Take care. See you soon. Bye.
1282
01:26:29,220 --> 01:26:31,690
- Well, that's that, then.
- Yeah.
1283
01:26:31,740 --> 01:26:33,300
That's that.
1284
01:26:38,300 --> 01:26:40,450
You do not need it for evidence?
1285
01:26:40,500 --> 01:26:43,210
There's no case to take to court, Doctor.
1286
01:26:43,260 --> 01:26:45,260
It's back where it belongs.
1287
01:26:46,260 --> 01:26:48,250
The man who did these things,
1288
01:26:48,300 --> 01:26:50,780
in the final judgement...
1289
01:26:51,980 --> 01:26:54,330
.. did his heart speak
against him, do you think?
1290
01:26:54,380 --> 01:26:56,820
Gordon? Who knows?
1291
01:26:58,020 --> 01:26:59,210
I'm not one for all that.
1292
01:26:59,260 --> 01:27:01,810
And the afterlife?
1293
01:27:01,860 --> 01:27:03,860
Lies beyond our jurisdiction.
1294
01:27:06,340 --> 01:27:08,450
The detective and the archaeologist.
1295
01:27:08,500 --> 01:27:11,500
Perhaps we're not so
very different after all.
1296
01:27:12,700 --> 01:27:16,050
- How's that?
- We both speak for those who cannot.
1297
01:27:16,100 --> 01:27:20,180
You with your fingerprints, and
me with my fragments of pottery.
1298
01:27:21,180 --> 01:27:25,020
We are, each of us, I
think, keepers of the dead.
1299
01:27:30,420 --> 01:27:33,180
How does someone start a
policeman and end up a thief?
1300
01:27:34,500 --> 01:27:35,660
Beavis, you mean?
1301
01:27:36,820 --> 01:27:39,930
Well, you know as well as I do,
that given the right circumstances,
1302
01:27:39,980 --> 01:27:42,060
anybody's capable of anything.
1303
01:27:43,060 --> 01:27:45,850
Plus, he had no family to
keep him on the straight.
1304
01:27:45,900 --> 01:27:47,850
Lot to be said for family.
1305
01:27:47,900 --> 01:27:49,900
And what if you don't have any?
1306
01:27:51,260 --> 01:27:53,330
Do you think that's how
you end up your days?
1307
01:27:53,380 --> 01:27:57,930
Alone in some two-bob kip,
nothing but a bottle for company?
1308
01:27:57,980 --> 01:28:01,100
That's his future, not yours.
You'll make better choices.
1309
01:28:02,620 --> 01:28:07,090
Oh, Carol said to say,
er, cheerio, by the way.
1310
01:28:07,140 --> 01:28:10,180
- They've gone back, then?
- Yeah.
1311
01:28:11,180 --> 01:28:13,010
Yeah, they've gone back.
1312
01:28:13,060 --> 01:28:15,460
- Good of you to show her around.
- Don't mention it.
105501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.